All language subtitles for NOOLS.s03e13.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,186 --> 00:00:21,186 Can you tell us what happened? 2 00:00:21,338 --> 00:00:22,913 Not another car on the road 3 00:00:22,931 --> 00:00:25,357 and this gal comes swerving into my lane. 4 00:00:25,509 --> 00:00:26,508 My truck jackknifed 5 00:00:26,694 --> 00:00:29,419 and now I've got 15,000 pounds of hay to pick up. 6 00:00:29,438 --> 00:00:31,772 Alright, Judd, why don't you close down those two lanes? 7 00:00:31,924 --> 00:00:33,590 Marjan, get the jaws. 8 00:00:33,609 --> 00:00:36,851 Paul, Mateo, inch and a half of protective line. 9 00:00:36,871 --> 00:00:38,445 The scene is extremely combustible. 10 00:00:38,597 --> 00:00:41,098 One spark, this hay goes up like tinder. 11 00:00:41,116 --> 00:00:42,449 Hi, ma'am. My name is Owen. 12 00:00:42,526 --> 00:00:44,359 This is Tommy and TK. They're gonna take care of you. 13 00:00:44,436 --> 00:00:47,254 -Are you in any pain? -Numb mostly. 14 00:00:48,198 --> 00:00:49,239 Can you tell us what happened? 15 00:00:49,241 --> 00:00:51,032 Something darted in front of my car. 16 00:00:51,052 --> 00:00:52,051 I think it was a deer. 17 00:00:52,127 --> 00:00:53,293 -Did I hit it? -Don't see any deer. 18 00:00:53,370 --> 00:00:55,279 -Good. -Hey, can you tell me your name? 19 00:00:55,281 --> 00:00:56,963 Carrie. I think my legs are pinned. 20 00:00:57,040 --> 00:00:59,099 They're tingling, like they went to sleep. 21 00:01:00,377 --> 00:01:02,877 Okay. I'm gonna check your neck right quick. 22 00:01:02,897 --> 00:01:04,879 Just be very, very still for me, okay? 23 00:01:04,899 --> 00:01:06,473 Definitely feeling some crepitus. 24 00:01:06,625 --> 00:01:07,382 Be careful with the collar. 25 00:01:07,643 --> 00:01:09,551 -Craptus? What's craptus? -Crepitus. 26 00:01:09,570 --> 00:01:11,478 Means there's some free-floating vertebrae. 27 00:01:11,555 --> 00:01:14,314 It indicates that your neck might be broken. 28 00:01:14,466 --> 00:01:16,466 -Oh, God. -It's alright. 29 00:01:16,485 --> 00:01:19,303 Carrie, can you tell me if you can feel me touching your leg? 30 00:01:19,305 --> 00:01:20,971 Yes, but it's fuzzy. Is that bad? 31 00:01:21,064 --> 00:01:22,063 No, no, no, that's good. 32 00:01:22,083 --> 00:01:23,916 It means that there's some swelling, 33 00:01:24,067 --> 00:01:25,250 but your spine is intact. 34 00:01:25,402 --> 00:01:27,311 Alright, just need you to hold very, very still, 35 00:01:27,329 --> 00:01:29,296 so try not to-- 36 00:01:30,073 --> 00:01:32,316 Ow. 37 00:01:32,334 --> 00:01:35,485 Carrie, do you have any allergies? 38 00:01:35,487 --> 00:01:36,153 Hay fever. 39 00:01:36,155 --> 00:01:37,930 That's unfortunate. 40 00:01:38,081 --> 00:01:39,914 Alright. Bone shards are shifting with every sneeze. 41 00:01:39,934 --> 00:01:41,249 We need to get her out of here fast 42 00:01:41,268 --> 00:01:43,585 before one of those slices her spinal cord. 43 00:01:43,662 --> 00:01:44,919 Marjan? 44 00:01:44,939 --> 00:01:46,087 Jaws are flying in, Cap. 45 00:01:47,499 --> 00:01:48,515 -Push 50 mils of Diphen. -Copy. 46 00:01:48,834 --> 00:01:50,642 Carrie, we're gonna give you an antihistamine, 47 00:01:50,794 --> 00:01:52,119 but it's very important that you do everything. 48 00:01:52,143 --> 00:01:52,945 that you can not... 49 00:01:53,096 --> 00:01:54,947 ...to sneeze. 50 00:01:55,023 --> 00:01:56,173 How am I supposed to do that? 51 00:01:56,191 --> 00:01:57,765 -Right. Say, "Purple elephant." -What? 52 00:01:57,785 --> 00:01:59,118 My grandma used to make me say that. 53 00:01:59,269 --> 00:02:02,287 It's impossible to sneeze while you're saying that. 54 00:02:02,364 --> 00:02:05,182 Purple elephant. Purple elephant. 55 00:02:05,200 --> 00:02:07,517 Purple elephant. Purple elephant. 56 00:02:07,536 --> 00:02:08,460 Purple elephant. 57 00:02:11,132 --> 00:02:13,507 ...elephant. Purple elephant. Purple elephant. 58 00:02:14,710 --> 00:02:16,042 One, two, three. 59 00:02:16,195 --> 00:02:17,469 Alright, Judd, let's get a KED in there. 60 00:02:17,621 --> 00:02:18,879 Strap her in. 61 00:02:19,031 --> 00:02:21,214 - Purple elephant. Purple elephant. Okay. 62 00:02:21,367 --> 00:02:22,724 -Purple elephant. -Easy. 63 00:02:24,203 --> 00:02:26,794 Carrie, we're gonna lift you out now. 64 00:02:26,814 --> 00:02:28,814 Alright, everybody, no jolts. 65 00:02:28,965 --> 00:02:30,874 Smooth as glass. 66 00:02:30,876 --> 00:02:33,226 On my count. One, two... 67 00:02:33,320 --> 00:02:35,045 - Purple elephant. - Purple elephant. 68 00:02:35,063 --> 00:02:36,229 -Purple elephant. -...three. 69 00:02:36,382 --> 00:02:38,064 Purple elephant. Purple elephant. 70 00:02:38,141 --> 00:02:39,324 -Purple elephant. Purple elephant. -Easy. 71 00:02:39,401 --> 00:02:40,975 - Purple elephant. - Easy. 72 00:02:40,995 --> 00:02:42,536 - Purple elephant. - Purple elephant. 73 00:02:44,072 --> 00:02:46,206 - Well done. - Purple elephant. 74 00:02:50,396 --> 00:02:52,176 Hey, Judd, I'm gonna call Street Services 75 00:02:52,200 --> 00:02:53,630 get all this cleaned up. 76 00:02:55,751 --> 00:02:57,250 Hey, anybody lose a shoe? 77 00:02:57,327 --> 00:02:59,428 No, man, nobody lost a shoe. 78 00:03:05,093 --> 00:03:06,685 How about a foot? 79 00:03:08,355 --> 00:03:09,438 Whoa. 80 00:03:11,934 --> 00:03:13,174 So not a deer. 81 00:03:13,252 --> 00:03:14,434 We have another victim! 82 00:03:14,586 --> 00:03:16,937 Let's check the road. Both shoulders. 83 00:03:17,013 --> 00:03:18,197 Cap, there's a clip on this. 84 00:03:18,273 --> 00:03:19,180 I think it's a cycling shoe. 85 00:03:19,200 --> 00:03:21,182 Alright, he's a cyclist. 86 00:03:21,202 --> 00:03:22,868 What do I do with this, Cap? 87 00:03:22,945 --> 00:03:25,429 Uh, should I just hold it, or-or something? 88 00:03:25,431 --> 00:03:27,664 Put it in a box, get it on cold packs. 89 00:03:33,047 --> 00:03:34,621 Hey, Cap, we got the bike. 90 00:03:34,698 --> 00:03:35,956 So if the foot is there 91 00:03:36,032 --> 00:03:38,258 and the bike is over there then... Cap? 92 00:03:39,945 --> 00:03:41,536 Looking for a cyclist in a haystack. 93 00:03:41,613 --> 00:03:43,163 Everybody, grab the rubbish hooks. 94 00:03:43,187 --> 00:03:44,264 Start digging. 95 00:03:44,967 --> 00:03:47,392 ♪ I'm gonna find her 96 00:03:47,895 --> 00:03:48,969 Fire Department! 97 00:03:49,045 --> 00:03:50,971 ♪ ...find her, yeah 98 00:03:51,123 --> 00:03:53,023 Call out if you can hear us! 99 00:03:55,627 --> 00:03:56,526 Hello? 100 00:03:57,813 --> 00:03:58,979 ♪ Oh, yeah, I'm searchin'... 101 00:03:59,131 --> 00:04:00,722 Fire Department! 102 00:04:00,799 --> 00:04:01,740 Hello? 103 00:04:01,817 --> 00:04:03,725 ♪ ...which a-way, yeah, yeah 104 00:04:03,727 --> 00:04:06,370 ♪ Oh, yeah, searchin' 105 00:04:08,307 --> 00:04:10,332 ♪ I'm searchin' 106 00:04:11,585 --> 00:04:12,642 Hey. Hey, Judd. 107 00:04:12,644 --> 00:04:13,585 I got blood here, man. 108 00:04:13,662 --> 00:04:14,995 - It's going this way. - Yeah. 109 00:04:15,147 --> 00:04:16,755 -♪ Yeah, yeah -JUDD: Oh! 110 00:04:19,485 --> 00:04:21,969 - Hey, here he is. - Sir, can you hear us? 111 00:04:23,005 --> 00:04:24,337 - Ooh! - I got a pulse. 112 00:04:24,490 --> 00:04:27,248 Marjan, let me get that tourniquet. 113 00:04:27,326 --> 00:04:28,750 Here you go. How's he lookin'? 114 00:04:28,769 --> 00:04:30,010 His pulse is dropping. 115 00:04:31,497 --> 00:04:33,588 Sir, sir, you know where you are? 116 00:04:33,607 --> 00:04:35,499 Yeah. 117 00:04:41,115 --> 00:04:42,856 Okay. Where were we, Judd? 118 00:04:42,932 --> 00:04:44,190 Let's get Street Services-- 119 00:04:44,267 --> 00:04:45,767 Oh, no! They forgot the foot. 120 00:04:55,020 --> 00:04:56,628 Hey. Sorry I'm late. 121 00:04:56,780 --> 00:04:58,463 Hey. No worries. 122 00:04:59,800 --> 00:05:01,282 How was the meeting? 123 00:05:01,302 --> 00:05:04,970 A lot like last night and the six before that. 124 00:05:05,121 --> 00:05:07,864 You have any idea how proud of you I am? 125 00:05:07,883 --> 00:05:08,882 For going to a meeting? 126 00:05:08,958 --> 00:05:10,458 For going to a few more than that. 127 00:05:10,477 --> 00:05:13,812 Ninety meetings in ninety days is no joke, TK. 128 00:05:13,963 --> 00:05:15,296 -Yeah. -Yeah. 129 00:05:15,316 --> 00:05:18,734 I love going to them. I just don't love why I have to. 130 00:05:19,987 --> 00:05:21,320 I know. Me too, babe. 131 00:05:21,471 --> 00:05:24,323 Sadie stole a year of sobriety from me. 132 00:05:24,399 --> 00:05:25,807 All the other times I relapsed 133 00:05:25,884 --> 00:05:27,141 was because of a choice that I made. 134 00:05:27,161 --> 00:05:29,143 This time, I didn't have the option. 135 00:05:29,163 --> 00:05:30,645 It was made for me. 136 00:05:30,664 --> 00:05:32,055 I was reading this article online 137 00:05:32,148 --> 00:05:34,391 and it said that it's best not to dwell on the people 138 00:05:34,393 --> 00:05:37,485 connected to the relapse, no matter the circumstances. 139 00:05:37,563 --> 00:05:40,172 That's funny. Cooper said the same thing tonight. 140 00:05:41,157 --> 00:05:43,083 -Cooper? -Mm-hmm. 141 00:05:43,159 --> 00:05:45,235 His name's been popping up a lot lately. 142 00:05:45,253 --> 00:05:47,995 Yeah, he's been coming to a few of my meetings 143 00:05:48,015 --> 00:05:49,431 just to support me. 144 00:05:51,000 --> 00:05:53,852 You know, I'm down to join you 145 00:05:53,929 --> 00:05:56,563 if... if you want. 146 00:05:57,599 --> 00:05:58,765 Just say the word. 147 00:05:58,842 --> 00:06:00,192 I appreciate it. 148 00:06:02,529 --> 00:06:04,921 We have a few minutes if you wanna change 149 00:06:04,923 --> 00:06:06,514 before I start heating up dinner. 150 00:06:06,533 --> 00:06:10,427 That looks really good but, uh, I already ate. 151 00:06:10,429 --> 00:06:13,113 TK, you can't live on AA donuts alone. 152 00:06:13,189 --> 00:06:14,614 No, I actually had an omelet and hash browns. 153 00:06:14,708 --> 00:06:17,951 I went out to eat with Cooper after the meeting to talk. 154 00:06:18,027 --> 00:06:19,044 There's that name again. 155 00:06:19,121 --> 00:06:20,212 Yeah. I, uh, 156 00:06:20,363 --> 00:06:22,381 I asked him to be my sponsor tonight. 157 00:06:23,533 --> 00:06:26,701 Oh. I didn't know you were in the market. 158 00:06:26,720 --> 00:06:29,170 Yeah, well, I've kinda been putting off getting a local sponsor 159 00:06:29,281 --> 00:06:30,555 since I moved from New York. 160 00:06:30,724 --> 00:06:33,207 But now that this happened, it seemed like the right time. 161 00:06:33,227 --> 00:06:35,452 So what's he like, Cooper? 162 00:06:35,470 --> 00:06:38,880 He's been sober since he could legally walk into a bar. 163 00:06:38,957 --> 00:06:39,982 But after all this time 164 00:06:40,006 --> 00:06:42,067 he's still laser-focused on the program. 165 00:06:42,218 --> 00:06:43,551 That's great. That's really great. 166 00:06:43,629 --> 00:06:46,129 You know, he made a really good point tonight. 167 00:06:46,148 --> 00:06:47,555 Oh, yeah? What's that? 168 00:06:47,633 --> 00:06:50,967 I've had so much anxiety about going back to day one 169 00:06:50,969 --> 00:06:53,227 more than I ever have before, 170 00:06:53,305 --> 00:06:55,414 and he said it's because it's my first time 171 00:06:56,250 --> 00:06:58,291 going through without my mom. 172 00:07:07,577 --> 00:07:10,262 Can't imagine how hard that must be for you. 173 00:07:12,007 --> 00:07:13,432 Yeah. 174 00:07:18,755 --> 00:07:19,729 What? 175 00:07:20,924 --> 00:07:22,515 You're just so sweet. 176 00:07:22,592 --> 00:07:26,002 Reading articles with your adorable glasses, 177 00:07:26,021 --> 00:07:28,447 waiting for me to eat dinner. 178 00:07:30,175 --> 00:07:32,842 Just know that I'm always here for you. 179 00:07:32,844 --> 00:07:34,286 I know I'm not in the program, 180 00:07:34,362 --> 00:07:37,605 but if there's ever anything you need to get off your chest... 181 00:07:37,699 --> 00:07:41,376 I mean, there is something that I wanna get off your chest. 182 00:07:42,204 --> 00:07:43,853 Please don't say my shirt. 183 00:07:43,855 --> 00:07:45,380 It's your shirt. 184 00:07:46,300 --> 00:07:48,041 For a girl who loved to travel, 185 00:07:48,193 --> 00:07:49,784 Jen could get lost anywhere. 186 00:07:49,803 --> 00:07:51,452 I mean, it was her superpower. 187 00:07:51,472 --> 00:07:54,531 Is it just me or is he super sexy tonight? 188 00:07:54,624 --> 00:07:56,457 Blanca, cállate. 189 00:07:56,551 --> 00:07:58,810 I remember when I proposed. We were in Venice. 190 00:07:58,962 --> 00:08:00,887 I had this church all set up. 191 00:08:00,964 --> 00:08:03,540 Three-string band, a harp, violin, 192 00:08:03,558 --> 00:08:05,633 a gondola waiting outside, the whole nine. 193 00:08:05,652 --> 00:08:09,321 All Jen has to do is to get from the hotel to the church. 194 00:08:09,397 --> 00:08:13,408 I kid you not, it's 500 feet from point A to point B. 195 00:08:14,143 --> 00:08:15,810 This is before we knew 196 00:08:15,887 --> 00:08:18,054 why it was really getting harder. 197 00:08:18,056 --> 00:08:20,373 Before we knew about the tumor. 198 00:08:21,150 --> 00:08:23,168 Anyway, there I am, 199 00:08:23,245 --> 00:08:25,670 staring at the door on one knee. 200 00:08:27,824 --> 00:08:28,715 Nothing. 201 00:08:29,826 --> 00:08:31,676 Forty minutes I'm on that knee. 202 00:08:32,662 --> 00:08:33,737 Finally, the door opens, 203 00:08:33,905 --> 00:08:36,181 my heart leaps, the violins start to play, 204 00:08:36,408 --> 00:08:37,525 and I propose to 205 00:08:37,549 --> 00:08:40,260 Mr. and Mrs. Bloomfield from Wisconsin. 206 00:08:40,336 --> 00:08:42,646 No! 207 00:08:43,673 --> 00:08:45,248 Funny too. 208 00:08:45,341 --> 00:08:47,442 I found Jen later standing by a fountain, 209 00:08:48,177 --> 00:08:49,694 a little confused. 210 00:08:51,865 --> 00:08:53,573 Turned out that was the perfect spot. 211 00:08:55,944 --> 00:08:57,410 I miss her every day. 212 00:09:02,876 --> 00:09:04,434 -Blanca? -Hmm? 213 00:09:04,452 --> 00:09:07,954 Don't you think you're overdoing it a little bit? 214 00:09:08,031 --> 00:09:10,715 My husband is in a jar next to my bed. 215 00:09:10,867 --> 00:09:12,292 Who am I watching my figure for? 216 00:09:12,444 --> 00:09:14,127 I am less worried about your figure 217 00:09:14,279 --> 00:09:15,612 than hypoglycemic shock. 218 00:09:15,614 --> 00:09:16,888 Ay, aguafiestas. 219 00:09:17,040 --> 00:09:20,466 What were you two troublemakers giggling about tonight? 220 00:09:20,619 --> 00:09:21,393 Well, uh, your share. 221 00:09:21,562 --> 00:09:24,879 It was very funny and very sweet. 222 00:09:24,898 --> 00:09:26,806 Jen sounded like a wonderful person. 223 00:09:26,958 --> 00:09:27,882 She was the best. 224 00:09:27,901 --> 00:09:29,067 Also, she thinks you're sexy. 225 00:09:29,218 --> 00:09:31,736 Oh, I do not. I... Um... 226 00:09:31,813 --> 00:09:32,812 Hmm. Wow. 227 00:09:32,964 --> 00:09:36,299 I mean, I don't not think that. 228 00:09:36,301 --> 00:09:38,276 Well, if it makes you feel any better, 229 00:09:38,428 --> 00:09:41,246 I don't not feel the same way. 230 00:09:43,566 --> 00:09:44,624 You two be good. 231 00:09:46,010 --> 00:09:47,460 Imposible! 232 00:09:50,090 --> 00:09:51,497 - What the hell was that? - -Ay, que? 233 00:09:51,650 --> 00:09:54,593 I put you on the five-yard line. You can't ask the man out? 234 00:09:54,669 --> 00:09:58,245 This is a grief group, not a singles bar. 235 00:09:58,265 --> 00:10:00,156 You know he's not married. 236 00:10:00,249 --> 00:10:02,917 You're into him, and he's clearly into you. 237 00:10:02,936 --> 00:10:03,843 Morris and I are friends. 238 00:10:03,995 --> 00:10:05,678 Just strictly platonic, that's it. 239 00:10:05,831 --> 00:10:07,163 Mm-hmm. 240 00:10:07,165 --> 00:10:08,756 Hey, Tommy. One more thing-- 241 00:10:08,775 --> 00:10:10,683 -I'd love to. -Oh, great. 242 00:10:10,760 --> 00:10:11,943 Uh-huh. 243 00:10:12,095 --> 00:10:14,929 -Dinner it is. -It sounds lovely. 244 00:10:15,023 --> 00:10:16,931 - I'll see you then. - Yeah. 245 00:10:19,769 --> 00:10:21,344 Oh, yeah. 246 00:10:21,363 --> 00:10:24,539 You're definitely gonna tap that. 247 00:10:31,280 --> 00:10:33,706 Oh, my God. You're outta your mind. 248 00:10:33,783 --> 00:10:34,990 How can you possibly think 249 00:10:34,992 --> 00:10:37,302 Twenty One Pilots is better than Macklemore? 250 00:10:39,030 --> 00:10:40,546 Yes, I've heard "Ride," 251 00:10:40,623 --> 00:10:42,182 that's my point. 252 00:10:43,034 --> 00:10:44,959 Oh, my God. Alright. 253 00:10:44,978 --> 00:10:47,187 Go back and listen to "Can't Hold Us" 254 00:10:47,296 --> 00:10:48,647 and then call me in the morning. 255 00:10:51,209 --> 00:10:52,651 Hey, Coop, um... 256 00:10:54,154 --> 00:10:57,063 I really appreciate you taking the call. 257 00:10:57,140 --> 00:10:59,699 When you said 24/7, you weren't kidding. 258 00:11:01,403 --> 00:11:04,663 I just... I just really needed to talk. 259 00:11:20,830 --> 00:11:22,906 What? 260 00:11:22,924 --> 00:11:25,241 I was just thinking how nice it is. 261 00:11:25,260 --> 00:11:27,352 To have a few moments 262 00:11:27,429 --> 00:11:30,563 without being interrupted by a kidnapper. 263 00:11:31,933 --> 00:11:34,192 Or a homicidal stalker. 264 00:11:34,269 --> 00:11:37,178 -Or a homicidal cop. -Hmm. 265 00:11:37,197 --> 00:11:41,441 You know what? I've cleared my schedule today. 266 00:11:41,517 --> 00:11:44,202 There are gonna be a lot of moments like this. 267 00:11:44,353 --> 00:11:46,763 Hmm. I like the sound of that. 268 00:11:49,100 --> 00:11:51,710 - Really? - Ugh. 269 00:11:54,940 --> 00:11:56,464 Hello? 270 00:11:57,050 --> 00:11:59,108 You're kidding me. 271 00:11:59,127 --> 00:12:01,110 How many of them? 272 00:12:01,112 --> 00:12:03,463 Okay, I'm on it. 273 00:12:03,539 --> 00:12:04,280 What's going on? 274 00:12:04,299 --> 00:12:05,798 Some of the state senators 275 00:12:05,951 --> 00:12:07,467 announced they are going to walk out 276 00:12:07,619 --> 00:12:10,377 to prevent a quorum approving the governor's new budget. 277 00:12:10,455 --> 00:12:12,546 Well, at least they're not homicidal state senators. 278 00:12:12,566 --> 00:12:14,749 No, not homicidal, 279 00:12:14,826 --> 00:12:16,276 though I might be. 280 00:12:17,295 --> 00:12:20,054 I'm sorry, Owen, I have to go. 281 00:12:20,073 --> 00:12:21,147 How long will you be gone? 282 00:12:21,224 --> 00:12:23,224 It could be a couple of hours. 283 00:12:23,301 --> 00:12:24,801 Could be a couple of days. 284 00:12:24,819 --> 00:12:26,995 Depends on what concessions-- 285 00:12:27,822 --> 00:12:29,414 Oh, God. Horatio. 286 00:12:29,565 --> 00:12:30,974 Horatio? 287 00:12:30,992 --> 00:12:32,566 It's my turn to have custody. 288 00:12:32,586 --> 00:12:36,588 I was supposed to pick him up from my ex's this afternoon. 289 00:12:36,739 --> 00:12:37,981 Didn't know you had a son 290 00:12:37,999 --> 00:12:40,149 or that you named him after a seafarer. 291 00:12:40,168 --> 00:12:42,986 Horatio isn't my son. He is my cat. 292 00:12:43,004 --> 00:12:45,004 Your cat? You share custody of a cat? 293 00:12:45,098 --> 00:12:47,156 Patrick and I got him when we were still married. 294 00:12:47,175 --> 00:12:49,583 And I didn't wanna traumatize him when we split up. 295 00:12:49,603 --> 00:12:50,994 Oh, shoot. 296 00:12:51,012 --> 00:12:54,088 I think Patrick has a business trip tomorrow too. 297 00:12:54,165 --> 00:12:55,607 Why don't I just take care of him? 298 00:12:57,335 --> 00:12:58,835 -You would do that? -I got nothing else to do. 299 00:12:58,853 --> 00:13:00,094 It'd be fun. 300 00:13:00,171 --> 00:13:01,571 Have your ex drop him off here. 301 00:13:02,431 --> 00:13:03,448 Huh. 302 00:13:03,617 --> 00:13:07,268 Oh, you're... You're thinking about my bird. 303 00:13:07,287 --> 00:13:10,288 I am not thinking about your bird. 304 00:13:10,439 --> 00:13:12,439 Yes, you're thinking 'cause Ginsberg dropped dead here 305 00:13:12,459 --> 00:13:14,200 that maybe something would happen to Horatio. 306 00:13:14,352 --> 00:13:20,023 I promise you, I will not harm a fur on his furry little head. 307 00:13:20,041 --> 00:13:23,209 I know you won't, because Horatio is hairless. 308 00:13:23,286 --> 00:13:25,361 -He's hairless? -He's a sphynx. 309 00:13:25,363 --> 00:13:27,380 But I am not worried about you and Horatio. 310 00:13:27,532 --> 00:13:29,841 I am worried about you and Patrick. 311 00:13:29,993 --> 00:13:31,792 I won't harm him either. 312 00:13:32,979 --> 00:13:33,978 You think we won't get along? 313 00:13:34,130 --> 00:13:36,815 Oh, no. I think you'll get along great. 314 00:13:37,042 --> 00:13:38,041 Maybe too great. 315 00:13:38,059 --> 00:13:40,151 I'm not sure I follow. 316 00:13:40,228 --> 00:13:43,154 Let's just say there are some... 317 00:13:43,231 --> 00:13:46,049 uncanny similarities between you two. 318 00:13:46,051 --> 00:13:49,068 And I don't want you to think I'm not over him or something. 319 00:13:49,145 --> 00:13:52,071 -Are you over him? -Absolutely. 320 00:13:52,148 --> 00:13:53,556 Like you're gonna make fun of me 321 00:13:53,558 --> 00:13:57,126 because I definitely have a type. 322 00:13:58,654 --> 00:14:00,246 Tss. 323 00:14:00,323 --> 00:14:04,158 You are so sweet to watch Horatio. 324 00:14:04,177 --> 00:14:06,761 You sure it won't be weird having my ex at your house? 325 00:14:07,830 --> 00:14:08,921 No. 326 00:14:09,015 --> 00:14:12,258 I'm looking forward to meeting them both. 327 00:14:12,410 --> 00:14:14,853 Okay, sir, don't pour water on it. That'll just make it spread. 328 00:14:14,929 --> 00:14:17,246 - How do I put it out? - The flames are getting bigger. 329 00:14:17,265 --> 00:14:19,248 Don't panic. I need you to turn off the burner 330 00:14:19,267 --> 00:14:21,359 and then grab the biggest pot lid you have, okay? 331 00:14:21,510 --> 00:14:23,510 But nothing glass. It's gotta be metal. 332 00:14:23,530 --> 00:14:25,029 I got it. I got it. 333 00:14:25,198 --> 00:14:26,170 Now, very carefully 334 00:14:26,194 --> 00:14:28,199 I want you to place the lid on the pan. 335 00:14:28,351 --> 00:14:30,851 That should smother the fire. 336 00:14:30,929 --> 00:14:32,945 - Okay, it's working. - Yeah, it worked. 337 00:14:33,098 --> 00:14:34,947 Fire's out. Thank you so much. 338 00:14:35,100 --> 00:14:35,948 You are very welcome. 339 00:14:36,101 --> 00:14:37,667 I'm sorry about your eggs, sir. 340 00:14:42,865 --> 00:14:44,607 - Hey. What's up, T? - Oh, Gracie, thank God. 341 00:14:44,626 --> 00:14:47,126 You know, I hate to bug you when you're on shift, 342 00:14:47,278 --> 00:14:49,220 but I-I have a little bit of a situation here. 343 00:14:49,372 --> 00:14:51,464 Is everything okay? What's going on? 344 00:14:51,616 --> 00:14:52,640 Um... 345 00:14:53,801 --> 00:14:55,268 I have a date. 346 00:14:55,896 --> 00:14:57,136 You got a date? 347 00:14:57,288 --> 00:14:58,730 Uh. like a date-date? 348 00:14:58,881 --> 00:15:00,214 Yeah. 349 00:15:00,291 --> 00:15:03,384 And-and I just really need a friend right now. 350 00:15:03,403 --> 00:15:05,811 Okay, listen, if you're asking me to babysit, 351 00:15:05,888 --> 00:15:07,405 then the answer is absolutely yes. 352 00:15:07,482 --> 00:15:08,981 I will get Judd on Charlie duty, 353 00:15:09,058 --> 00:15:10,316 and I'm available any day this week. 354 00:15:10,393 --> 00:15:12,577 Oh, that-that's amazing. Thank you. 355 00:15:12,728 --> 00:15:13,970 Thank you so much. 356 00:15:13,972 --> 00:15:15,729 And I will take you up on that. 357 00:15:15,749 --> 00:15:17,415 But what I need right now, 358 00:15:17,566 --> 00:15:20,993 more than a babysitter, is a fashion consultant. 359 00:15:21,146 --> 00:15:23,588 'Cause... 360 00:15:23,665 --> 00:15:26,816 Girl, I don't know what the hell I'm supposed to wear. 361 00:15:26,834 --> 00:15:27,833 Don't say any more. 362 00:15:27,986 --> 00:15:30,303 Okay? I got you. Help is on the way. 363 00:15:32,432 --> 00:15:33,765 I know I've hit you with a lot of information, 364 00:15:33,841 --> 00:15:36,842 but I need some sense that we're on the same page. 365 00:15:36,995 --> 00:15:39,178 We eat treats, we do not eat cats. 366 00:15:39,330 --> 00:15:41,180 I'm not gonna lose a burgeoning relationship 367 00:15:41,257 --> 00:15:43,349 because you succumbed your baser instincts. 368 00:15:43,426 --> 00:15:45,092 Oh, you can whine all you want. 369 00:15:45,170 --> 00:15:47,111 Hey, boy, at least you don't have to move out 370 00:15:47,263 --> 00:15:48,838 for the next few days. 371 00:15:48,856 --> 00:15:49,855 Oh, you don't have to move out. 372 00:15:50,008 --> 00:15:51,432 Catherine says Horatio is hairless. 373 00:15:51,451 --> 00:15:54,010 You can still be allergic to a hairless cat. 374 00:15:54,012 --> 00:15:55,954 Hairless or not, they still produce dander. 375 00:15:56,105 --> 00:15:59,015 Plus, they look creepy as hell and I don't need the nightmares. 376 00:15:59,017 --> 00:16:00,458 Oh, that's him. 377 00:16:00,535 --> 00:16:02,201 Hey, uh, listen, can you stick around for a minute? 378 00:16:02,278 --> 00:16:03,986 I just want you to have a look at this guy. 379 00:16:03,988 --> 00:16:05,463 Catherine's ex? Why? 380 00:16:05,632 --> 00:16:08,449 She says that we are uncannily similar, whatever that means, 381 00:16:08,526 --> 00:16:10,376 so just would like to have an extra set of eyes. 382 00:16:10,528 --> 00:16:12,378 You mean you want me to tell you how much more handsomer you are. 383 00:16:12,380 --> 00:16:15,289 And every other way that I'm better. 384 00:16:15,366 --> 00:16:17,216 Oh, I'm sorry. Can I help you? 385 00:16:17,293 --> 00:16:19,385 I sure hope so. You're Owen, right? 386 00:16:19,537 --> 00:16:22,146 - Yes. And you are? - Patrick. 387 00:16:22,223 --> 00:16:24,148 Catherine said you're gonna be taking care 388 00:16:24,225 --> 00:16:26,484 of our little monster here today. 389 00:16:26,561 --> 00:16:27,801 This is Horatio. 390 00:16:27,821 --> 00:16:29,153 Hey, I'm Mateo. 391 00:16:29,305 --> 00:16:31,564 Told ya. Dander. 392 00:16:32,900 --> 00:16:34,308 Wha-- You're Patrick? 393 00:16:34,327 --> 00:16:35,476 All my life. 394 00:16:35,737 --> 00:16:38,979 Now, he has special pH water for his urinary tract. 395 00:16:39,057 --> 00:16:40,072 Never use tap. 396 00:16:40,225 --> 00:16:41,666 And there's some fish oil 397 00:16:41,743 --> 00:16:42,816 which he likes on his dinner. 398 00:16:42,836 --> 00:16:44,076 Not to be confused with the coconut oil 399 00:16:44,229 --> 00:16:45,336 which he likes on his skin. 400 00:16:45,563 --> 00:16:47,672 I take it this is your first time with a sphynx? 401 00:16:47,749 --> 00:16:49,899 And already I know I'm never gonna forget it. 402 00:16:49,917 --> 00:16:50,960 Now they get cold easy 403 00:16:50,984 --> 00:16:53,402 so lay out a few blankets for him to snuggle into, 404 00:16:53,404 --> 00:16:55,071 and crank up the heat, it's chilly in here. 405 00:16:55,089 --> 00:16:56,848 It's 70 degrees. 406 00:16:56,999 --> 00:16:58,908 Yeah, well, you're not hairless. 407 00:16:58,926 --> 00:17:00,018 I'm fairly hairless. 408 00:17:00,094 --> 00:17:02,687 I'm... I'm so sorry. 409 00:17:02,764 --> 00:17:05,189 Oh, this? No, it's fine. I'm not self-conscious. 410 00:17:05,266 --> 00:17:06,749 It started to go when I was in high school. 411 00:17:06,768 --> 00:17:10,753 Catherine always says it's from an excess of testosterone. 412 00:17:10,772 --> 00:17:12,421 Does she now? 413 00:17:12,423 --> 00:17:15,258 Okay, Horatio, you be a good boy. 414 00:17:15,351 --> 00:17:16,425 Thanks for doing this. 415 00:17:16,444 --> 00:17:19,111 I know this is all a lot to take in. 416 00:17:19,205 --> 00:17:20,596 And yet I know that it's all 417 00:17:20,598 --> 00:17:23,416 I'll be thinking about for the next two days. 418 00:17:28,940 --> 00:17:31,090 That was horrifying. 419 00:17:39,133 --> 00:17:41,225 Wow, you look nice. 420 00:17:42,062 --> 00:17:43,227 Wait, did we have plans tonight? 421 00:17:43,379 --> 00:17:45,379 No, I'm... I'm going to a meeting. 422 00:17:45,456 --> 00:17:48,549 Oh. I thought you already went to your meeting today. 423 00:17:48,626 --> 00:17:51,235 I did. I just kinda feel like I need to go to another one. 424 00:17:51,963 --> 00:17:52,904 Something wrong? 425 00:17:52,906 --> 00:17:55,722 No, just restless, I guess. 426 00:17:55,800 --> 00:17:57,316 Oh, I'm sorry. I-I didn't know. 427 00:17:57,468 --> 00:17:58,585 No, no. I didn't wanna bug you. 428 00:17:58,609 --> 00:17:59,726 You were doing your thing. 429 00:17:59,804 --> 00:18:01,895 Oh. You're not bugging me. 430 00:18:01,915 --> 00:18:03,564 You know I'm a pretty good listener. 431 00:18:03,641 --> 00:18:05,658 I know, but when you're in yoga clothes, 432 00:18:05,810 --> 00:18:06,918 I'm not a very good talker. 433 00:18:06,994 --> 00:18:08,753 Come on. I'm serious. I want to help. 434 00:18:08,904 --> 00:18:10,404 What's making you restless? 435 00:18:10,481 --> 00:18:13,907 Sometimes I don't know until I'm in the front of that room 436 00:18:14,001 --> 00:18:16,427 and then the truth just comes out. 437 00:18:16,504 --> 00:18:18,763 So I called Cooper and he said there's a meeting at the Y. 438 00:18:18,840 --> 00:18:20,098 -Oh. Of course. -Yeah. 439 00:18:20,249 --> 00:18:22,825 I just think that's a very nice sweater for the Y. 440 00:18:22,844 --> 00:18:25,186 Oh, that's him. 441 00:18:25,772 --> 00:18:27,105 Cooper? He's here. 442 00:18:27,256 --> 00:18:29,107 Yeah. He thought it'd be a good idea if we rode together. 443 00:18:29,258 --> 00:18:32,151 Would you mind getting that? I'm gonna get my jacket. 444 00:18:37,859 --> 00:18:39,450 -Hey. -Hi. 445 00:18:39,643 --> 00:18:40,535 I'm Cooper. 446 00:18:41,863 --> 00:18:43,028 You're Cooper? 447 00:18:43,105 --> 00:18:45,014 Yes. Yeah, I'm Cooper. 448 00:18:45,032 --> 00:18:47,516 I'm guessing you must be Carlos. 449 00:18:47,535 --> 00:18:49,502 Yes. I am. 450 00:18:50,037 --> 00:18:51,295 Please come in. 451 00:18:51,297 --> 00:18:53,189 Carlos, I've heard so much about you. 452 00:18:53,207 --> 00:18:54,966 I feel like I already know you. 453 00:18:55,117 --> 00:18:57,117 Well, I hope I made a good impression. 454 00:18:57,137 --> 00:18:58,711 No. You kidding? 455 00:18:58,805 --> 00:19:00,029 TK raves about you. 456 00:19:00,031 --> 00:19:02,122 Then we have something in common. 457 00:19:02,200 --> 00:19:03,532 Um, if you guys have a second, 458 00:19:03,551 --> 00:19:06,035 I'd love to make you a cup of coffee or tea. 459 00:19:06,037 --> 00:19:07,961 -Our meeting's at 5:00, babe. -Of course. 460 00:19:08,039 --> 00:19:09,981 Thank you for dropping everything last minute. 461 00:19:10,132 --> 00:19:12,224 Don't sweat it. What are sponsors for? 462 00:19:12,301 --> 00:19:14,318 Besides dealing with your basket case sponsees? 463 00:19:14,395 --> 00:19:17,380 Come on, man. We've talked about that negative self-talk. 464 00:19:17,398 --> 00:19:19,048 You're right. I would say I'm the worst... 465 00:19:19,066 --> 00:19:21,717 ; But we're working on that. 466 00:19:21,736 --> 00:19:23,828 Carlos, promise me that you won't let him off the hook 467 00:19:23,979 --> 00:19:25,496 if he does that when I'm not around. 468 00:19:25,573 --> 00:19:27,147 Don't worry. I'll let him hear it. 469 00:19:27,167 --> 00:19:28,572 Awesome. It was nice meeting you. 470 00:19:28,596 --> 00:19:29,292 Yeah. 471 00:19:29,985 --> 00:19:31,252 Bye. 472 00:19:32,863 --> 00:19:34,338 You guys have fun. 473 00:19:36,659 --> 00:19:38,301 But not too much fun. 474 00:19:43,741 --> 00:19:44,924 Hey, Judd. 475 00:19:45,000 --> 00:19:46,091 Thanks for coming by, man. 476 00:19:46,244 --> 00:19:49,078 Oh. Especially on baby duty. 477 00:19:49,096 --> 00:19:53,357 Oh, no problem at all. Charlie loves her car rides. 478 00:19:53,434 --> 00:19:56,585 Whoo. Man, it's hot as August in Galveston in here, Cap. 479 00:19:56,587 --> 00:19:59,012 What-what, you doin' a sweat cleanse or something? 480 00:19:59,032 --> 00:20:00,698 Horatio likes it warm. 481 00:20:00,775 --> 00:20:01,991 Horatio? 482 00:20:02,760 --> 00:20:04,777 Behind you. 483 00:20:04,929 --> 00:20:06,662 I'm cat-sitting for Catherine. 484 00:20:07,540 --> 00:20:09,098 Oh. 485 00:20:09,116 --> 00:20:11,242 Poor little guy. He's-he's sick, huh? 486 00:20:11,394 --> 00:20:13,026 No, no. He's supposed to look like that. 487 00:20:13,046 --> 00:20:15,195 -He's a sphynx. -Uh... 488 00:20:15,215 --> 00:20:19,050 So Catherine shares custody of Horatio with her ex, Patrick. 489 00:20:19,126 --> 00:20:21,868 And she told me that I'm a dead ringer for him, 490 00:20:21,946 --> 00:20:24,463 so he came over to drop the cat off. 491 00:20:24,557 --> 00:20:28,117 And in your opinion, he ain't a spitting image of you. 492 00:20:28,119 --> 00:20:31,136 If I drank from the wrong grail, maybe. 493 00:20:31,289 --> 00:20:33,714 Oh, so he's an older gentleman? 494 00:20:33,791 --> 00:20:35,124 Well, not old-old. 495 00:20:35,126 --> 00:20:36,976 And then Catherine's, like, 496 00:20:37,128 --> 00:20:39,237 is quite a bit younger than you, right? 497 00:20:39,388 --> 00:20:41,130 I wouldn't say quite a bit. More like a bit. 498 00:20:41,148 --> 00:20:43,132 But what does that have to do with the fact 499 00:20:43,150 --> 00:20:44,891 that she's told me that she has a type? 500 00:20:44,911 --> 00:20:46,151 Okay, so she has a type. 501 00:20:46,304 --> 00:20:47,745 Those-those are the words she used? 502 00:20:47,822 --> 00:20:49,396 Yes. She-she said "type." 503 00:20:49,474 --> 00:20:51,490 Why? What does-- How does that matter? 504 00:20:51,492 --> 00:20:52,899 Yeah, I think I know what's going on here. 505 00:20:52,994 --> 00:20:54,493 I think you're gettin' all churned up over nothin', Cap. 506 00:20:54,645 --> 00:20:58,330 Really? Well-well, thank you. But what is going on? 507 00:20:58,407 --> 00:21:01,000 Well, like my Uncle Cash always says, uh, 508 00:21:01,152 --> 00:21:03,761 some women just prefer the day-olds. 509 00:21:05,823 --> 00:21:08,915 The day-olds? What's that? 510 00:21:08,935 --> 00:21:10,751 Yeah, some women prefer the company 511 00:21:10,828 --> 00:21:12,845 of an older gentleman 512 00:21:12,997 --> 00:21:16,089 because they are worldly and they are wise. 513 00:21:16,167 --> 00:21:18,276 And maybe, uh... 514 00:21:18,427 --> 00:21:21,362 Maybe Catherine has got a little daddy thing going. 515 00:21:23,858 --> 00:21:25,324 A daddy thing? 516 00:21:28,604 --> 00:21:30,955 I feel so dirty. Is it hot? I'm... It's hot. 517 00:21:31,106 --> 00:21:32,272 I'm sweating. It's hot in here, right? 518 00:21:32,366 --> 00:21:35,017 Yeah, it's like a sauna here, but, Cap, Cap... 519 00:21:35,036 --> 00:21:37,186 It ain't dirty. Right? 520 00:21:37,204 --> 00:21:38,779 -You're two consenting adults. -Right. 521 00:21:38,798 --> 00:21:41,357 Are you guys... You guys are having a good time together? 522 00:21:41,359 --> 00:21:44,802 -The best. -She make you happy? 523 00:21:44,953 --> 00:21:46,712 I haven't been this happy in-in... 524 00:21:46,864 --> 00:21:49,381 -Well, I don't know how long. -Okay, so don't overthink it. 525 00:21:49,534 --> 00:21:51,867 Gal like Catherine don't come around but once in a blue moon. 526 00:21:51,886 --> 00:21:54,053 You're right? You know what? You're absolutely right. 527 00:21:54,129 --> 00:21:55,146 Thank you. Thank you, Judd. 528 00:21:55,373 --> 00:21:57,130 I really just needed to hear 529 00:21:57,150 --> 00:21:58,482 your elegant hillbilly wisdom. 530 00:21:58,559 --> 00:22:01,210 Well, don't thank me, thank my Uncle Cash. 531 00:22:01,212 --> 00:22:02,394 What is it? 532 00:22:02,547 --> 00:22:05,564 Oh, come here. Your daddy's got you now. 533 00:22:05,641 --> 00:22:06,715 Come here, sweetie. 534 00:22:06,734 --> 00:22:08,809 Come here, come here, come here. 535 00:22:08,828 --> 00:22:10,903 Come on. 536 00:22:10,979 --> 00:22:12,145 You're okay. 537 00:22:12,223 --> 00:22:14,498 Daddy's here now. You're okay. 538 00:22:16,060 --> 00:22:17,543 Your daddy's got you. 539 00:22:19,154 --> 00:22:21,154 Tommy, would you come out already? 540 00:22:21,174 --> 00:22:22,915 You got me on pins and needles, girl. 541 00:22:23,067 --> 00:22:24,425 Promise to be honest. 542 00:22:25,102 --> 00:22:26,251 Am I ever not? 543 00:22:26,404 --> 00:22:28,754 Okay, but don't be nice just to be nice. 544 00:22:28,906 --> 00:22:30,831 Just... please be nice. 545 00:22:30,908 --> 00:22:32,558 Tommy, come out. 546 00:22:43,938 --> 00:22:45,363 Well? Feedback. 547 00:22:45,514 --> 00:22:49,533 I'm sorry. It's hard to talk with my jaw on the floor. 548 00:22:49,610 --> 00:22:50,776 So you like it? 549 00:22:50,853 --> 00:22:53,537 I do. I really, really do. 550 00:22:55,116 --> 00:22:57,541 -Okay, what? -Oh, nothing. 551 00:22:57,693 --> 00:22:59,359 No, no, no. Not nothing. 552 00:22:59,379 --> 00:23:02,213 You don't "I really do" me unless you're hiding something. 553 00:23:02,364 --> 00:23:03,196 So you have thoughts. 554 00:23:03,274 --> 00:23:05,441 Well, I have a thought. 555 00:23:05,459 --> 00:23:07,960 You are buttoned up a little high there. 556 00:23:08,036 --> 00:23:09,887 Now that, that usually sends a certain message. 557 00:23:09,997 --> 00:23:11,037 Like I'm uptight? 558 00:23:11,057 --> 00:23:12,723 Like you want him to call you ma'am. 559 00:23:12,875 --> 00:23:13,891 Oh. No. 560 00:23:13,968 --> 00:23:16,209 Okay. Alright. How's that? 561 00:23:16,287 --> 00:23:19,230 See, now you're sending a very different message. 562 00:23:20,791 --> 00:23:22,141 I... can't do this. 563 00:23:22,235 --> 00:23:24,627 No, no. I'm calling Morris. 564 00:23:24,629 --> 00:23:25,978 To say what, Tommy? 565 00:23:26,072 --> 00:23:27,980 Evie's... Evie's puking her guts out. 566 00:23:28,074 --> 00:23:29,798 That's right. And I've gotta cancel. 567 00:23:29,817 --> 00:23:32,225 - Mm-mmm. - Yeah, but... 568 00:23:32,303 --> 00:23:34,161 You will do no such thing. 569 00:23:37,308 --> 00:23:39,250 I'm not ready, Grace. 570 00:23:39,401 --> 00:23:40,993 You're not ready for what, Tommy, for dinner? 571 00:23:41,145 --> 00:23:43,087 Dinner with a bunch of subtext. 572 00:23:43,238 --> 00:23:45,923 Well, there doesn't have to be a bunch of subtext. 573 00:23:46,000 --> 00:23:47,967 Especially if you go up one more button. 574 00:23:49,837 --> 00:23:51,011 I... 575 00:23:53,081 --> 00:23:55,324 No, it's... No. No! 576 00:23:55,326 --> 00:23:57,726 It's too soon. It's wrong. 577 00:23:59,497 --> 00:24:02,014 Charles and I were supposed to be forever. 578 00:24:02,166 --> 00:24:03,732 What the hell am I doing? 579 00:24:05,778 --> 00:24:07,153 Sit down. 580 00:24:11,692 --> 00:24:12,741 Look at me. 581 00:24:14,195 --> 00:24:16,512 You are living your life, Tommy. 582 00:24:16,514 --> 00:24:20,199 And that is what Charles would have wanted. 583 00:24:20,275 --> 00:24:22,293 Listen, somebody else in this world 584 00:24:22,444 --> 00:24:25,129 wants to sit down and have a meal with you. 585 00:24:26,299 --> 00:24:29,216 Somebody that you might like to get to know. 586 00:24:29,802 --> 00:24:31,376 It's not betrayal. 587 00:24:31,529 --> 00:24:34,472 It's not a commitment. It's just dinner. 588 00:24:35,366 --> 00:24:36,882 What if I turn into a puddle 589 00:24:36,959 --> 00:24:38,550 before the appetizers even arrive? 590 00:24:38,627 --> 00:24:39,685 I got you. 591 00:24:43,040 --> 00:24:44,873 These, friend, are for you. 592 00:24:44,875 --> 00:24:46,709 Oh. 593 00:24:46,711 --> 00:24:47,801 You came prepared. 594 00:24:47,878 --> 00:24:49,561 -Always. -Mm-hmm. 595 00:24:49,638 --> 00:24:51,197 I can't stand you. 596 00:24:53,400 --> 00:24:55,659 You deserve to have fun again, T. 597 00:24:57,980 --> 00:24:59,388 What if I don't remember how? 598 00:24:59,406 --> 00:25:03,167 Hmm, well, it usually helps to start with a cocktail. 599 00:25:03,894 --> 00:25:05,077 -Or two? -Mm-hmm. 600 00:25:05,229 --> 00:25:06,837 See? There you go. It's coming back. 601 00:25:15,589 --> 00:25:16,680 Here we go. 602 00:25:16,832 --> 00:25:17,831 Thank you. 603 00:25:17,908 --> 00:25:18,974 Thank you. 604 00:25:19,760 --> 00:25:21,644 -Salud. -Salud. 605 00:25:27,193 --> 00:25:28,609 How's your Negroni? 606 00:25:30,696 --> 00:25:33,013 - Hmm? - Your drink. 607 00:25:33,032 --> 00:25:34,773 -Do you like it? -Oh. Um... 608 00:25:34,867 --> 00:25:36,258 It's... it's nice. 609 00:25:36,260 --> 00:25:38,118 Yeah, it's, um, it's very nice. 610 00:25:39,430 --> 00:25:42,206 So what are you thinking so hard about right now? 611 00:25:42,357 --> 00:25:45,417 I was thinking, that, um... 612 00:25:46,212 --> 00:25:48,194 my husband used to make them 613 00:25:48,272 --> 00:25:51,048 so much better in his restaurant. 614 00:25:51,125 --> 00:25:55,219 He used to use dry vermouth instead of sweet and... 615 00:25:57,723 --> 00:26:00,449 -Oh, my God. -What? 616 00:26:00,451 --> 00:26:01,967 The bread hasn't even gotten here yet 617 00:26:02,119 --> 00:26:04,303 and I've already brought up my deceased spouse. 618 00:26:04,455 --> 00:26:06,897 It's no big deal. Don't worry about it. 619 00:26:06,974 --> 00:26:08,473 Believe me, this is a process. 620 00:26:08,626 --> 00:26:11,643 We all get a little thrown off when we start back out. 621 00:26:11,796 --> 00:26:13,279 It's part of the deal. 622 00:26:13,814 --> 00:26:15,406 You okay? 623 00:26:17,635 --> 00:26:18,659 I think I'm good. 624 00:26:20,079 --> 00:26:21,820 But it is better with dry vermouth. 625 00:26:21,897 --> 00:26:23,155 -Okay. -You'll-you'll see. 626 00:26:23,231 --> 00:26:24,306 After the next round. 627 00:26:24,325 --> 00:26:26,158 -Is that so? -That is so. 628 00:26:26,234 --> 00:26:28,493 Well... in that case, 629 00:26:28,570 --> 00:26:31,313 -we gotta get some grub in first. -Yes. 630 00:26:31,315 --> 00:26:33,165 Any of the appetizers jumping out at you? 631 00:26:33,241 --> 00:26:35,109 I'm always a sucker for a Caprese salad. 632 00:26:35,185 --> 00:26:37,761 Sold. What else? 633 00:26:37,838 --> 00:26:40,080 Oh, they have burrata crostini. 634 00:26:40,099 --> 00:26:41,599 I love crostinis. 635 00:26:42,827 --> 00:26:43,726 Oh. 636 00:26:45,329 --> 00:26:46,995 You don't like crostinis? 637 00:26:46,997 --> 00:26:48,480 No, I... 638 00:26:49,775 --> 00:26:51,358 I love crostinis. 639 00:26:52,928 --> 00:26:55,654 Morris... are you alright? 640 00:26:56,949 --> 00:27:00,159 Crostinis were Jen's favorite. 641 00:27:03,364 --> 00:27:06,665 She would order them with pesto instead of tomatoes because... 642 00:27:11,355 --> 00:27:13,422 ...tomatoes gave her heartburn. 643 00:27:14,967 --> 00:27:16,592 God, I miss her. 644 00:27:19,138 --> 00:27:21,263 I miss her so much. 645 00:27:22,975 --> 00:27:26,869 Would you like a... a tissue? 646 00:27:26,887 --> 00:27:28,887 Here, here you go. Have some tissues. 647 00:27:28,964 --> 00:27:30,555 Thank you. 648 00:27:30,632 --> 00:27:31,982 Oh no, no, no, no. 649 00:27:41,494 --> 00:27:42,493 Hi, baby. 650 00:27:43,996 --> 00:27:45,162 How was the meeting? 651 00:27:45,239 --> 00:27:47,998 Oh, you know, the same. 652 00:27:51,078 --> 00:27:52,628 That smells amazing. 653 00:27:55,733 --> 00:27:56,757 It's just chicken. 654 00:28:10,414 --> 00:28:12,247 I'm sorry. Should I have been cooking for two? 655 00:28:12,266 --> 00:28:13,932 I figured by the time it was eight o'clock 656 00:28:14,009 --> 00:28:15,651 you and Coop stopped for omelets. 657 00:28:16,845 --> 00:28:18,178 No. 658 00:28:18,255 --> 00:28:19,104 I can still make you something. 659 00:28:19,181 --> 00:28:21,198 -No, it's fine. -Cool. 660 00:28:27,765 --> 00:28:29,873 Is, uh... 661 00:28:30,025 --> 00:28:32,434 -Is something wrong? -No. 662 00:28:32,453 --> 00:28:35,604 Really? Because you called Cooper "Coop." 663 00:28:35,622 --> 00:28:37,047 And I don't even think I have. 664 00:28:37,199 --> 00:28:41,135 No? I thought maybe you did on the phone the other night. 665 00:28:41,795 --> 00:28:44,204 3:00 in the morning. 666 00:28:44,223 --> 00:28:47,057 You're really mad at me for calling my sponsor? 667 00:28:47,209 --> 00:28:50,285 No, of course not. 668 00:28:50,287 --> 00:28:52,253 Let's just forget about it. It's not my place. 669 00:28:53,381 --> 00:28:56,049 Just trying to figure out what my place is. 670 00:28:56,068 --> 00:28:57,976 I-I don't even know what that means. 671 00:28:58,128 --> 00:28:59,461 It means if you needed to talk to somebody 672 00:28:59,646 --> 00:29:01,463 at three o'clock in the morning, you could have just rolled over. 673 00:29:01,482 --> 00:29:04,074 -I didn't wanna wake you. -Why not? 674 00:29:04,151 --> 00:29:05,984 Because, Carlos, you weren't the one 675 00:29:06,136 --> 00:29:07,619 that I needed to speak with. 676 00:29:08,063 --> 00:29:09,371 Exactly. 677 00:29:14,979 --> 00:29:15,994 You know he's straight, right? 678 00:29:16,088 --> 00:29:17,996 -Why does that matter? -It doesn't matter. 679 00:29:18,148 --> 00:29:19,906 I don't think you're cheating with the guy, TK. 680 00:29:19,925 --> 00:29:22,575 Not physically. 681 00:29:22,653 --> 00:29:27,431 Look, I know that confiding to your sponsor isn't cheating. 682 00:29:27,582 --> 00:29:28,474 It just... 683 00:29:30,418 --> 00:29:33,086 It feels like he's getting pieces of you that I don't. 684 00:29:33,163 --> 00:29:33,937 You don't want those pieces. 685 00:29:34,089 --> 00:29:35,831 I do. I want all of it. 686 00:29:35,833 --> 00:29:37,015 You have all of me, Carlos. 687 00:29:37,167 --> 00:29:38,692 -Do I? -Yes! 688 00:29:42,006 --> 00:29:44,281 Would it make you feel better if... 689 00:29:44,432 --> 00:29:46,341 the next time I felt the need to use, I'd come to you? 690 00:29:46,360 --> 00:29:48,527 -You know you can. -I know. 691 00:29:48,621 --> 00:29:50,162 And I might, but... 692 00:29:51,773 --> 00:29:53,415 it wouldn't be enough. 693 00:29:55,110 --> 00:29:56,518 -I'm not enough, you mean. -No! 694 00:29:56,537 --> 00:29:58,020 Because you haven't been there. 695 00:29:58,038 --> 00:30:00,022 And thank God you haven't. 696 00:30:00,024 --> 00:30:02,674 I need people in my life that have. 697 00:30:04,878 --> 00:30:06,878 And if that... 698 00:30:07,031 --> 00:30:09,640 means that sometimes I'm late getting home... 699 00:30:11,201 --> 00:30:15,604 just know it's only so I will get home, Carlos. 700 00:30:34,575 --> 00:30:35,907 Hey. 701 00:30:35,984 --> 00:30:37,893 Tommy... 702 00:30:37,895 --> 00:30:41,246 -It's not even 9:30. -Nope. 703 00:30:41,340 --> 00:30:42,367 Well, what happened? 704 00:30:42,391 --> 00:30:44,249 I take it the date didn't go well. 705 00:30:44,401 --> 00:30:46,418 There was a pile of tissues on the table 706 00:30:46,494 --> 00:30:49,513 before the appetizers even arrived. 707 00:30:53,519 --> 00:30:55,077 Tommy, listen. 708 00:30:55,095 --> 00:30:56,411 I have been worried all night 709 00:30:56,413 --> 00:30:59,581 that I pushed you too hard too soon. 710 00:30:59,583 --> 00:31:02,100 And I'm-I'm sorry. 711 00:31:02,252 --> 00:31:04,236 I never said the tissues were mine. 712 00:31:05,847 --> 00:31:07,281 How about that? 713 00:31:08,033 --> 00:31:09,349 Wait. I'm sorry. 714 00:31:09,476 --> 00:31:12,110 Morris was the one that fell apart? 715 00:31:12,262 --> 00:31:15,188 -Why do you look so surprised? -Okay. 716 00:31:15,265 --> 00:31:16,856 It was a little disappointing, though. 717 00:31:16,934 --> 00:31:18,858 I was looking forward to the crostini. 718 00:31:18,860 --> 00:31:20,127 Drink? 719 00:31:20,546 --> 00:31:21,461 Please. 720 00:31:24,866 --> 00:31:27,134 Tommy, I'm... I'm proud of you. 721 00:31:27,945 --> 00:31:28,793 For being so brave. 722 00:31:28,946 --> 00:31:30,779 And... I'm sorry 723 00:31:30,797 --> 00:31:32,472 tonight was a disaster. 724 00:31:33,133 --> 00:31:34,950 I wouldn't say that. 725 00:31:34,968 --> 00:31:37,302 Not a disaster. 726 00:31:37,379 --> 00:31:42,290 I don't remember the last time I put on perfume or heels. 727 00:31:42,292 --> 00:31:46,695 I had a craft cocktail under the stars tonight. 728 00:31:47,907 --> 00:31:50,223 I have been living with the buttons 729 00:31:50,242 --> 00:31:54,136 all the way up to my chin since Charles died. 730 00:31:54,154 --> 00:31:56,079 And tonight, for the first time... 731 00:31:57,157 --> 00:31:59,917 ...I felt alive again. 732 00:31:59,993 --> 00:32:03,754 Oh, gosh. I'm so glad to hear it, Tommy. 733 00:32:03,905 --> 00:32:04,996 I mean, who knows, right? 734 00:32:05,090 --> 00:32:08,908 Maybe, maybe someday... soonish, 735 00:32:08,986 --> 00:32:11,552 I might take this whole little situation 736 00:32:11,576 --> 00:32:13,680 down another two buttons. 737 00:32:14,958 --> 00:32:17,476 Miss Tommy Vega is back, is she? 738 00:32:20,088 --> 00:32:21,313 Oh. 739 00:32:24,001 --> 00:32:25,692 God, I miss him so much. 740 00:32:27,613 --> 00:32:28,987 I know you do. 741 00:32:42,294 --> 00:32:45,778 Parker, will you please slow down and talk to me? 742 00:32:45,798 --> 00:32:46,946 What's the point? 743 00:32:46,966 --> 00:32:48,190 The point is, I'm trying to understand 744 00:32:48,208 --> 00:32:50,283 why you just broadsided me in a courtroom. 745 00:32:50,344 --> 00:32:52,711 Pretty sure I made that clear to the judge. 746 00:32:52,863 --> 00:32:53,971 Okay, but I don't understand. 747 00:32:54,122 --> 00:32:56,214 Every other weekend at your dad's. 748 00:32:56,291 --> 00:32:57,957 We agreed, that's been working. 749 00:32:58,035 --> 00:33:00,535 No, we didn't agree. You just decided. 750 00:33:00,628 --> 00:33:02,721 Just like you've done everything else in my life 751 00:33:02,815 --> 00:33:03,963 since I was a kid. 752 00:33:05,042 --> 00:33:06,208 Look, Mom, 753 00:33:06,226 --> 00:33:08,560 I'm not choosing Dad over you. 754 00:33:08,654 --> 00:33:10,045 But, sweetie, legally, 755 00:33:10,047 --> 00:33:12,155 that's exactly what you just did. 756 00:33:12,307 --> 00:33:14,049 Is that why he got you that dirt bike? 757 00:33:14,067 --> 00:33:15,909 -Ohh. -Because I told him. 758 00:33:17,571 --> 00:33:20,980 Damn it. I know I put that parking ticket in here somewhere. 759 00:33:21,000 --> 00:33:22,057 He didn't buy me off. 760 00:33:22,075 --> 00:33:23,241 Well, what did he do? 761 00:33:23,393 --> 00:33:25,243 Because he doesn't help you with pre-calc 762 00:33:25,320 --> 00:33:26,819 or drive you to Mandarin lessons 763 00:33:26,897 --> 00:33:28,079 or, God forbid, give you a curfew. 764 00:33:28,156 --> 00:33:30,340 Exactly. He lets me have my own life. 765 00:33:30,492 --> 00:33:33,568 -He trusts me. -Baby, I trust you. 766 00:33:33,570 --> 00:33:34,736 I'm not a baby. 767 00:33:34,738 --> 00:33:36,421 -I know. I know. -Do you? 768 00:33:36,498 --> 00:33:38,256 You see me as like this fragile little kid 769 00:33:38,408 --> 00:33:40,075 whose hand you need to always hold 770 00:33:40,093 --> 00:33:42,835 when all you really need to do is back off. 771 00:33:42,913 --> 00:33:44,271 Wow. 772 00:33:45,190 --> 00:33:47,274 I didn't know you felt that way. 773 00:33:58,945 --> 00:34:00,871 Mom, listen, I didn't mean that. 774 00:34:00,947 --> 00:34:02,947 Oh, you're right. It's your life. 775 00:34:03,100 --> 00:34:04,458 It's your decision. 776 00:34:07,695 --> 00:34:09,546 These stupid things. 777 00:34:11,458 --> 00:34:15,868 Look, I'm sorry if I disappointed you, okay? 778 00:34:15,962 --> 00:34:17,721 You could never disappoint me. 779 00:34:29,976 --> 00:34:31,401 Mom! 780 00:34:31,553 --> 00:34:33,361 Mom! Mom! 781 00:34:33,964 --> 00:34:35,155 Mom! 782 00:34:44,065 --> 00:34:46,750 I tried to pull her out, but the door was jammed. 783 00:34:46,827 --> 00:34:48,085 I couldn't budge it, I couldn't. 784 00:34:48,161 --> 00:34:50,504 I know. You did everything you could. 785 00:34:57,671 --> 00:34:59,078 Um... 786 00:34:59,098 --> 00:35:01,264 Let's get you back in the ambulance. 787 00:35:01,341 --> 00:35:03,934 We'll finish the bandage there, yeah? 788 00:35:04,085 --> 00:35:06,328 No. Yo. What... What... Why are they stopping? 789 00:35:06,330 --> 00:35:07,420 Why weren't they helping her? 790 00:35:07,439 --> 00:35:09,331 What are y'all doing? She's dying, man! 791 00:35:09,349 --> 00:35:10,999 - You gotta help her! - Hey, hey. 792 00:35:11,001 --> 00:35:12,851 -Help her! -I'm so sorry, honey. 793 00:35:12,927 --> 00:35:15,529 There wasn't anything we could do to help your mom. 794 00:35:16,782 --> 00:35:18,365 Oh. Oh. 795 00:35:19,559 --> 00:35:20,933 No... 796 00:35:21,011 --> 00:35:22,768 What-what do you mean? Is she... 797 00:35:22,846 --> 00:35:24,329 She's gone, baby. 798 00:35:25,773 --> 00:35:27,624 No, no. Mom! 799 00:35:27,701 --> 00:35:29,517 -Hey, hey, hey. -Mom! 800 00:35:29,519 --> 00:35:30,610 Mom. 801 00:35:30,629 --> 00:35:31,670 Mom. 802 00:35:32,873 --> 00:35:35,039 This is my fault. 803 00:35:35,192 --> 00:35:36,358 - This is all my fault. - Hey. 804 00:35:36,360 --> 00:35:38,877 No, it's not. It was an accident. 805 00:35:39,029 --> 00:35:41,954 No, I distracted her. 806 00:35:42,032 --> 00:35:43,531 I was such a jerk. 807 00:35:43,533 --> 00:35:45,383 The last thing I told her was to back off. 808 00:35:45,535 --> 00:35:48,395 And-- And now I'll never get her back. 809 00:35:50,149 --> 00:35:52,649 She thought I didn't love her, but I do. 810 00:35:52,800 --> 00:35:53,875 I love her so much. 811 00:35:53,894 --> 00:35:55,059 Oh, of course you do, baby. 812 00:35:55,212 --> 00:35:57,237 Of course you do, and she knew that. 813 00:35:57,990 --> 00:36:00,048 No. She thinks I hate her. 814 00:36:00,066 --> 00:36:03,243 No. No, she doesn't. 815 00:36:04,070 --> 00:36:05,720 How do you know? 816 00:36:05,722 --> 00:36:08,373 Because she's your mom. 817 00:36:24,574 --> 00:36:26,016 Hey. 818 00:36:26,167 --> 00:36:27,684 Thought you had a meeting. 819 00:36:28,520 --> 00:36:29,519 I blew it off. 820 00:36:31,248 --> 00:36:33,607 -You blew it off? -Mm-hm. 821 00:36:40,181 --> 00:36:42,657 Oh, wow, I don't think I've seen these before. 822 00:36:43,818 --> 00:36:45,685 Yeah, they were still packed up. 823 00:36:45,704 --> 00:36:47,495 Took me a minute to find 'em. 824 00:36:48,707 --> 00:36:49,948 God. 825 00:36:50,100 --> 00:36:51,783 She was so beautiful. 826 00:36:51,859 --> 00:36:53,293 Mm-hmm. 827 00:36:55,863 --> 00:36:58,606 Look at you there. So adorable. 828 00:36:58,608 --> 00:36:59,774 How old were you? 829 00:36:59,867 --> 00:37:01,718 -Six. -Hmm. 830 00:37:01,869 --> 00:37:03,074 It was the first time 831 00:37:03,098 --> 00:37:04,888 she took me to dim sum on Spring Street. 832 00:37:04,965 --> 00:37:06,181 Ah. 833 00:37:07,117 --> 00:37:09,226 God, we were so happy that day. 834 00:37:12,289 --> 00:37:14,731 I'd give anything to feel like that again. 835 00:37:25,059 --> 00:37:26,618 We had a call today. 836 00:37:29,564 --> 00:37:33,291 This kid was maybe... 14 years old. 837 00:37:34,419 --> 00:37:38,463 His mom died... right in front of him. 838 00:37:40,575 --> 00:37:41,633 It was horrible. 839 00:37:44,078 --> 00:37:45,553 God, I'm so sorry. 840 00:37:51,161 --> 00:37:53,228 It's all pretty horrible. 841 00:37:58,259 --> 00:38:00,652 -Will you do me a favor? -Sure. 842 00:38:01,929 --> 00:38:03,280 Will you put all these someplace? 843 00:38:03,431 --> 00:38:06,157 I don't... I don't even know why I dug 'em up. 844 00:38:07,861 --> 00:38:09,619 I think I'm gonna go lay down. 845 00:38:10,697 --> 00:38:11,663 Okay. 846 00:38:26,245 --> 00:38:27,787 You are such a good boy. 847 00:38:27,864 --> 00:38:28,880 And one thing we know 848 00:38:28,974 --> 00:38:31,808 is Catherine certainly likes her wrinkles. 849 00:38:31,959 --> 00:38:33,551 Hey. 850 00:38:33,628 --> 00:38:34,960 -I'm back. -Hey. 851 00:38:35,038 --> 00:38:37,814 I got my quorum. 852 00:38:37,816 --> 00:38:40,058 Oh, good. He's still here. 853 00:38:40,134 --> 00:38:42,226 I was hoping I would get to say goodbye 854 00:38:42,379 --> 00:38:43,987 before Patrick picked him up. 855 00:38:44,064 --> 00:38:45,229 Well, the good news for you is 856 00:38:45,306 --> 00:38:47,407 he's probably driving in the slow lane. 857 00:38:48,401 --> 00:38:52,812 Oh, my God. Are you oiling him? 858 00:38:52,889 --> 00:38:54,146 Yes. I read that it's important 859 00:38:54,166 --> 00:38:58,818 for sphynxes to be hydrated and I can relate. 860 00:38:58,879 --> 00:39:01,579 Okay, I have to take a picture of this. 861 00:39:01,731 --> 00:39:06,158 This is literally the sexiest I have ever seen you. 862 00:39:07,420 --> 00:39:08,845 The only thing that's missing is 863 00:39:08,996 --> 00:39:10,680 a life alert and a walker. 864 00:39:11,999 --> 00:39:13,074 Something funny? 865 00:39:13,093 --> 00:39:15,393 Yes, you are. 866 00:39:18,357 --> 00:39:21,766 Owen, what is your deal right now? 867 00:39:21,918 --> 00:39:23,175 Uh, my deal is I'm onto you. 868 00:39:23,195 --> 00:39:25,937 I know what you meant when you said you had a type. 869 00:39:26,089 --> 00:39:28,365 That I like a man who takes charge? 870 00:39:28,516 --> 00:39:30,867 That you like the day-olds. 871 00:39:31,094 --> 00:39:33,111 Day-olds? What... What does that even mean? 872 00:39:33,263 --> 00:39:34,520 Please don't be coy with me. 873 00:39:34,598 --> 00:39:38,166 We both know that you have daddy issues. 874 00:39:38,935 --> 00:39:39,951 And I'm daddy. 875 00:39:40,027 --> 00:39:42,027 Where in the world is this coming from? 876 00:39:42,105 --> 00:39:43,605 You know, I thought that we had something, 877 00:39:43,698 --> 00:39:46,078 not just unworldly sexual chemistry, 878 00:39:46,102 --> 00:39:47,867 but-but a connection, 879 00:39:47,944 --> 00:39:49,961 a deep connection based on 880 00:39:50,037 --> 00:39:53,131 respect and trust and transparency. 881 00:39:53,207 --> 00:39:55,466 Okay, Owen, we do have all of those things. 882 00:39:55,543 --> 00:39:57,543 -Why don't you just calm down? -Why don't you stop? 883 00:39:57,621 --> 00:40:00,121 I'm not some state senator that you can hoodwink 884 00:40:00,140 --> 00:40:01,898 into your deviant bidding. 885 00:40:01,975 --> 00:40:03,900 My deviant bidding? 886 00:40:04,051 --> 00:40:05,885 Okay. Yes, I may be a little bit older, 887 00:40:05,904 --> 00:40:08,146 but at least I'm not a manipulative schemer 888 00:40:08,298 --> 00:40:11,315 who's taking advantage of her elders for her jollies. 889 00:40:11,468 --> 00:40:13,726 I can't be with somebody who would do that. 890 00:40:13,803 --> 00:40:16,320 Owen, are you breaking up with me right now? 891 00:40:16,397 --> 00:40:18,081 Why don't you just get yourself someone 892 00:40:18,158 --> 00:40:20,825 who has an AARP card? 893 00:40:20,977 --> 00:40:22,310 Ah! 894 00:40:22,328 --> 00:40:24,963 Whatever you're selling, your timing is terrible. 895 00:40:27,150 --> 00:40:30,910 Uh, actually, I'm here to pick up my cat, Horatio. 896 00:40:30,929 --> 00:40:33,913 -Uh, hi, Cath. -Hey, Patrick. Come in. 897 00:40:33,990 --> 00:40:35,748 He's all packed up. 898 00:40:35,825 --> 00:40:37,082 Wait a minute, you're Patrick? 899 00:40:37,160 --> 00:40:38,768 Uh, yeah, yeah. You must be Owen. 900 00:40:38,845 --> 00:40:40,252 I've heard some great things. 901 00:40:40,330 --> 00:40:42,772 Patrick as in her ex-husband? 902 00:40:42,849 --> 00:40:44,348 Uh, yeah, that's it, yeah, yeah. 903 00:40:44,501 --> 00:40:46,609 Hey, buddy. You ready to go home? 904 00:40:46,761 --> 00:40:48,778 But who was the Patrick that dropped off the cat? 905 00:40:48,930 --> 00:40:50,447 Oh, it's Patrick Sr., it's my father. 906 00:40:50,598 --> 00:40:52,782 Hopefully he didn't, uh, didn't talk your ear off. 907 00:40:52,934 --> 00:40:54,192 No, he was very nice. 908 00:40:54,286 --> 00:40:57,028 You know, I gotta say, I, uh, I love the space here. 909 00:40:57,180 --> 00:40:59,956 It's like Vervoordt meets Austin Modern Farmhouse. 910 00:41:00,107 --> 00:41:01,365 That's exactly what I was going for. 911 00:41:01,518 --> 00:41:02,942 I mean, call me old-fashioned, 912 00:41:02,961 --> 00:41:04,961 but I'm a sucker for functional minimalism. 913 00:41:05,914 --> 00:41:07,005 Same. 914 00:41:08,358 --> 00:41:10,449 Um, well, thank you. Thank you so much for, uh, 915 00:41:10,469 --> 00:41:12,117 taking care of our little monster. 916 00:41:12,195 --> 00:41:14,620 And it was really nice to meet you, Owen. 917 00:41:14,698 --> 00:41:15,880 Finally. 918 00:41:16,032 --> 00:41:17,623 If only I had met you earlier. 919 00:41:21,128 --> 00:41:24,889 Patrick seems nice... and very handsome. 920 00:41:24,966 --> 00:41:28,226 I told you. I have a type. 921 00:41:28,302 --> 00:41:31,713 What if I told you that everything I said earlier 922 00:41:31,731 --> 00:41:33,323 was a joke? 923 00:41:35,235 --> 00:41:38,286 I'd say it's time you found a new girlfriend. 924 00:41:54,571 --> 00:41:56,513 I think I'm gonna skip dinner tonight. 925 00:41:56,589 --> 00:41:58,014 I'm not really hungry. 926 00:41:58,165 --> 00:42:01,166 You always say that and then you end up eating at 2:00 a.m. 927 00:42:01,261 --> 00:42:03,911 I just feel like being alone tonight if that's okay. 928 00:42:03,913 --> 00:42:05,605 No, it's not okay. Get up. 929 00:42:06,024 --> 00:42:07,565 I mean it. 930 00:42:10,603 --> 00:42:14,364 ♪ The Atlantic was born today ♪ 931 00:42:15,258 --> 00:42:18,576 ♪ And I'll tell you how 932 00:42:20,263 --> 00:42:21,854 Cooper? 933 00:42:21,931 --> 00:42:23,331 Hey. 934 00:42:24,525 --> 00:42:25,600 Heard you could use a friend. 935 00:42:25,618 --> 00:42:28,861 ♪ The clouds above opened up... ♪ 936 00:42:28,880 --> 00:42:30,863 -Did he call you? -He did. 937 00:42:30,940 --> 00:42:32,774 But you should have. 938 00:42:32,792 --> 00:42:33,941 How did you get his number? 939 00:42:33,960 --> 00:42:35,293 I'm not saying I did a background check, 940 00:42:35,445 --> 00:42:37,111 but I did a background check. 941 00:42:37,113 --> 00:42:38,796 Pizza's in the oven. 942 00:42:38,798 --> 00:42:40,974 Set up a timer so you don't forget. 943 00:42:41,726 --> 00:42:43,142 You're leaving? 944 00:42:44,253 --> 00:42:46,229 You guys have a lot to talk about. 945 00:42:49,234 --> 00:42:50,808 I don't know what to say. 946 00:42:50,885 --> 00:42:51,809 Me neither. 947 00:42:51,961 --> 00:42:53,552 And that's why he's here. 948 00:42:53,572 --> 00:42:55,321 I'll see you in a bit. 949 00:42:55,740 --> 00:42:56,990 Okay. 950 00:42:57,650 --> 00:42:58,983 Thank you. 951 00:42:59,060 --> 00:43:00,285 I love you. 952 00:43:01,746 --> 00:43:02,820 I know. 953 00:43:02,897 --> 00:43:05,248 ♪ 73874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.