Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,520 --> 00:02:49,960
early
2
00:03:30,560 --> 00:03:31,360
On top
3
00:03:40,000 --> 00:03:40,759
No need to package everything.
4
00:03:41,080 --> 00:03:42,400
Auntie will come to clean up in the afternoon.
5
00:03:44,599 --> 00:03:45,120
Leave it there.
6
00:03:45,159 --> 00:03:45,400
Well
7
00:03:52,719 --> 00:03:53,879
you drink some water
8
00:03:53,879 --> 00:03:54,400
I will serve you a little
9
00:03:55,120 --> 00:03:56,639
No, no, no, no thirst.
10
00:04:00,360 --> 00:04:01,599
Que Wang Wang Zong
11
00:04:01,879 --> 00:04:02,960
What time is today's appointment?
12
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Wang Zong's Will
13
00:04:08,080 --> 00:04:09,360
1 p.m
14
00:04:12,599 --> 00:04:13,919
It's too late, too late.
15
00:04:13,919 --> 00:04:14,879
I am right.
16
00:04:16,720 --> 00:04:17,839
You don't have to carry me in the morning.
17
00:04:17,839 --> 00:04:18,639
I took a taxi to go.
18
00:04:18,639 --> 00:04:19,920
My car was sent for maintenance.
19
00:04:20,120 --> 00:04:20,639
I can't load it.
20
00:04:20,839 --> 00:04:21,199
Right, right.
21
00:04:21,600 --> 00:04:22,519
Okay, okay, I forgot
22
00:04:22,759 --> 00:04:23,439
to be
23
00:04:26,680 --> 00:04:27,920
You gotta have something to do, you go first
24
00:04:32,800 --> 00:04:33,560
The phone is here.
25
00:04:40,879 --> 00:04:41,399
see you at the company
26
00:05:00,120 --> 00:05:01,079
Is there anything else you haven't taken
27
00:05:02,959 --> 00:05:03,759
No, no.
28
00:05:04,199 --> 00:05:04,639
Well
29
00:05:38,079 --> 00:05:38,920
Lu Weibin told me
30
00:05:39,079 --> 00:05:40,319
I went to Xiamen on business.
31
00:05:40,600 --> 00:05:41,079
Tell me
32
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
He went alone.
33
00:05:43,360 --> 00:05:44,199
As a result, I used the trumpet
34
00:05:44,279 --> 00:05:45,560
focus on the woman
35
00:05:46,360 --> 00:05:48,319
She also arrived in Xiamen this afternoon.
36
00:05:50,079 --> 00:05:50,680
trumpet
37
00:05:51,040 --> 00:05:51,560
you
38
00:05:54,079 --> 00:05:55,360
So you didn't say that.
39
00:05:55,399 --> 00:05:57,879
They have business.
40
00:05:58,160 --> 00:05:59,480
Probably going together.
41
00:05:59,480 --> 00:06:00,319
And work.
42
00:06:01,360 --> 00:06:02,120
I searched.
43
00:06:03,040 --> 00:06:04,199
This project in Xiamen
44
00:06:04,839 --> 00:06:06,160
With the company of that woman.
45
00:06:06,160 --> 00:06:07,360
No half-penny relationship
46
00:06:11,079 --> 00:06:13,439
That might be right.
47
00:06:13,800 --> 00:06:15,720
The woman was going to Xiamen on a business trip
48
00:06:16,399 --> 00:06:17,959
I go to work or something.
49
00:06:18,800 --> 00:06:19,720
And then it's fair
50
00:06:19,720 --> 00:06:20,680
Stayed at the same hotel
51
00:06:20,680 --> 00:06:21,560
We ate together in a restaurant
52
00:06:21,560 --> 00:06:22,959
And go to the same beach
53
00:06:28,839 --> 00:06:30,319
I called to tell you.
54
00:06:30,959 --> 00:06:32,360
Help me take care of Tong Tong
55
00:06:32,879 --> 00:06:34,160
You cannot take children with you.
56
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
I bring children
57
00:06:38,480 --> 00:06:39,040
No
58
00:06:39,279 --> 00:06:40,560
You really will.
59
00:06:41,879 --> 00:06:43,680
You feel it's time to rip your face off
60
00:06:43,680 --> 00:06:45,439
It's horrible, catching a traitor in bed.
61
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Don't look for me with children.
62
00:06:47,519 --> 00:06:48,439
She would take the baby.
63
00:06:51,800 --> 00:06:52,720
You work on your own.
64
00:06:52,720 --> 00:06:53,680
It's all very busy.
65
00:06:54,160 --> 00:06:56,040
You don't even have time to take care of the sugar.
66
00:06:56,120 --> 00:06:57,160
How do you help me bring it?
67
00:06:57,480 --> 00:06:58,040
Just let Tong Tong
68
00:06:58,040 --> 00:06:59,120
Stay with us at night.
69
00:06:59,199 --> 00:06:59,959
Anyway, get up in the morning.
70
00:06:59,959 --> 00:07:01,199
I'm sending Sugar Candy to school.
71
00:07:01,199 --> 00:07:01,879
Let's do this together.
72
00:07:02,199 --> 00:07:03,680
Right, exactly.
73
00:07:04,199 --> 00:07:05,600
I picked up Tong Tong from school.
74
00:07:06,759 --> 00:07:07,879
I can leave work a little early.
75
00:07:08,759 --> 00:07:09,680
But you go this time
76
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
You have to think clearly
77
00:07:11,160 --> 00:07:12,480
stay calm and calm
78
00:07:12,480 --> 00:07:14,000
You are here to solve the problem.
79
00:07:14,040 --> 00:07:15,839
It will not catch the adulteress in bed.
80
00:07:15,959 --> 00:07:16,839
tear the face
81
00:07:16,959 --> 00:07:17,959
Don't make it too ugly.
82
00:07:21,519 --> 00:07:22,240
Be sure
83
00:07:22,240 --> 00:07:23,279
I know what to do.
84
00:07:23,879 --> 00:07:25,040
I already saved my husband.
85
00:07:25,040 --> 00:07:26,959
Being the boss has been waiting for so many years
86
00:07:26,959 --> 00:07:28,079
I've calmed down enough.
87
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
I think I can change my name.
88
00:07:29,800 --> 00:07:30,879
Jiang calmed down
89
00:07:33,639 --> 00:07:34,680
I will not argue
90
00:07:36,639 --> 00:07:38,079
I know what I want in my heart
91
00:07:50,800 --> 00:07:51,720
I'll tell you.
92
00:07:52,160 --> 00:07:53,480
Old Li must have had too much to drink.
93
00:07:54,279 --> 00:07:55,120
Old Lee mustn't drink too much.
94
00:07:55,199 --> 00:07:55,959
he couldn't say
95
00:07:56,000 --> 00:07:57,319
He got on that ferry.
96
00:07:57,319 --> 00:07:58,519
He passed over the board.
97
00:07:58,959 --> 00:07:59,759
I can directly step on air
98
00:07:59,839 --> 00:08:00,600
jump to the sea
99
00:08:01,519 --> 00:08:02,519
It's impossible not to drink too much
100
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
I also felt he was drinking too much
101
00:08:03,600 --> 00:08:04,240
Husband
102
00:08:11,920 --> 00:08:12,720
What are you doing here?
103
00:08:16,040 --> 00:08:16,680
Who is she?
104
00:08:17,839 --> 00:08:19,000
I'm our colleague Hole.
105
00:08:20,560 --> 00:08:21,279
You said you would.
106
00:08:21,360 --> 00:08:22,319
you tell me in advance
107
00:08:22,399 --> 00:08:23,600
How nice it would be for me to pick you up at the airport
108
00:08:24,839 --> 00:08:25,399
You are not saying that.
109
00:08:25,399 --> 00:08:26,560
Are you traveling alone?
110
00:08:26,959 --> 00:08:28,480
I don't want to get you in trouble.
111
00:08:31,600 --> 00:08:32,639
So since sister-in-law came
112
00:08:32,639 --> 00:08:33,639
I won't bother you.
113
00:08:33,919 --> 00:08:34,360
Just you.
114
00:08:34,360 --> 00:08:35,200
you can walk around here
115
00:08:35,559 --> 00:08:36,360
I came back first.
116
00:08:38,159 --> 00:08:38,799
You expect
117
00:08:41,720 --> 00:08:42,639
What house do you live in?
118
00:08:45,639 --> 00:08:46,679
You are not tired on the road.
119
00:08:49,519 --> 00:08:50,279
3102
120
00:08:50,600 --> 00:08:51,480
What is wrong sister-in-law
121
00:08:53,600 --> 00:08:54,440
Invite you to dinner for a while.
122
00:08:55,759 --> 00:08:57,320
All right, I'm going.
123
00:09:12,159 --> 00:09:12,720
without this
124
00:09:13,440 --> 00:09:14,039
Lets go in.
125
00:09:30,600 --> 00:09:31,879
Why are you kidding me now?
126
00:09:31,919 --> 00:09:33,240
Attack this setting suddenly
127
00:09:34,600 --> 00:09:35,240
You are not saying that.
128
00:09:35,240 --> 00:09:36,200
Are you traveling alone?
129
00:09:38,159 --> 00:09:39,120
Just this one.
130
00:09:40,799 --> 00:09:41,600
You don't think you should follow me.
131
00:09:41,600 --> 00:09:42,320
Explain
132
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
I was really traveling alone
133
00:09:46,039 --> 00:09:46,639
really come
134
00:09:47,480 --> 00:09:48,200
And what about her?
135
00:09:48,519 --> 00:09:49,679
It was temporary later on.
136
00:09:49,679 --> 00:09:50,480
What can I do
137
00:09:51,440 --> 00:09:52,399
how do you blame me
138
00:09:52,679 --> 00:09:54,120
Did he not report to you at any time?
139
00:09:55,440 --> 00:09:56,519
show me your phone
140
00:09:56,919 --> 00:09:57,480
Now
141
00:09:58,679 --> 00:09:59,360
What do you mean?
142
00:10:00,559 --> 00:10:02,200
Meaning your message for two days
143
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
It shouldn't have been deleted yet.
144
00:10:03,960 --> 00:10:05,200
Do you dare to show me?
145
00:10:07,720 --> 00:10:08,279
you said
146
00:10:08,600 --> 00:10:10,120
We've both been husband and wife for so many years.
147
00:10:10,879 --> 00:10:11,440
Right
148
00:10:11,799 --> 00:10:13,000
There's a little trust between us.
149
00:10:13,000 --> 00:10:13,720
None of them
150
00:10:14,399 --> 00:10:15,879
You are like a thief.
151
00:10:15,879 --> 00:10:16,840
Is this against me?
152
00:10:17,879 --> 00:10:19,320
Unfortunately, it's too much to prevent
153
00:10:24,200 --> 00:10:25,279
Don't be suspicious.
154
00:10:25,559 --> 00:10:26,279
ok wife
155
00:10:26,559 --> 00:10:27,159
I followed her.
156
00:10:27,159 --> 00:10:28,320
Nothing really happened.
157
00:10:28,480 --> 00:10:29,080
Look at both of us.
158
00:10:29,080 --> 00:10:30,559
It's two bedrooms, right?
159
00:10:31,279 --> 00:10:32,279
if there will be anything
160
00:10:32,279 --> 00:10:33,279
Can you open two rooms?
161
00:10:33,960 --> 00:10:35,240
You've seen it with your own eyes now.
162
00:10:35,840 --> 00:10:37,120
She lives at 3102.
163
00:10:39,639 --> 00:10:41,000
Opening two rooms proves nothing.
164
00:10:42,519 --> 00:10:43,279
A man and a woman.
165
00:10:43,360 --> 00:10:44,759
Shouldn't there be two bedrooms?
166
00:10:47,440 --> 00:10:48,559
Even if you open two rooms
167
00:10:48,559 --> 00:10:49,639
But as for some rooms
168
00:10:49,639 --> 00:10:51,360
That's another matter.
169
00:10:53,159 --> 00:10:53,919
Here I am.
170
00:10:54,000 --> 00:10:55,039
It's a thing.
171
00:10:55,480 --> 00:10:56,519
Alright, alright, alright
172
00:10:57,159 --> 00:10:58,440
Don't be neurotic.
173
00:10:58,639 --> 00:10:59,799
what an inexplicable thing
174
00:10:59,799 --> 00:11:00,559
All planted in my head.
175
00:11:06,399 --> 00:11:07,080
Husband
176
00:11:10,559 --> 00:11:11,399
Can you please don't take me
177
00:11:11,399 --> 00:11:12,120
Be one.
178
00:11:12,960 --> 00:11:14,080
The woman's name is not Kong Xuan.
179
00:11:15,360 --> 00:11:16,879
Are you sure she really is.
180
00:11:16,919 --> 00:11:17,960
Is it your company?
181
00:11:19,240 --> 00:11:20,480
you are the first time
182
00:11:20,559 --> 00:11:21,919
Alone for a business trip
183
00:11:23,600 --> 00:11:24,159
you are responding to you
184
00:11:24,159 --> 00:11:24,879
These questions precede
185
00:11:24,879 --> 00:11:25,519
You better think it through
186
00:11:26,080 --> 00:11:26,480
Can you please,
187
00:11:26,480 --> 00:11:27,440
Take responsibility for what you say.
188
00:11:31,360 --> 00:11:31,840
Yea
189
00:11:32,639 --> 00:11:34,080
I am responsible for what I say
190
00:11:34,679 --> 00:11:36,080
She really wasn't from our company.
191
00:11:36,960 --> 00:11:38,519
She is one of our partner companies
192
00:11:39,000 --> 00:11:39,919
I'm with her.
193
00:11:39,960 --> 00:11:40,759
I went on some tasks
194
00:11:40,879 --> 00:11:41,559
But that's all because
195
00:11:41,559 --> 00:11:42,559
There are intersections in the project
196
00:11:43,039 --> 00:11:43,639
there is some problem
197
00:11:44,919 --> 00:11:46,080
And I didn't lie to you.
198
00:11:47,000 --> 00:11:47,879
these last times
199
00:11:47,879 --> 00:11:48,600
Our company travels
200
00:11:48,600 --> 00:11:50,080
I am myself.
201
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
Is this a lie?
202
00:11:52,159 --> 00:11:53,519
You are playing words with me.
203
00:11:55,000 --> 00:11:55,879
We are all adults.
204
00:11:56,399 --> 00:11:57,600
You are making a fool of me.
205
00:11:58,960 --> 00:11:59,559
if it really is
206
00:11:59,559 --> 00:12:00,360
There are intersections in the project
207
00:12:00,639 --> 00:12:01,399
Now Xiamen project
208
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
Does it have something to do with her?
209
00:12:03,080 --> 00:12:04,399
If it's really just a partnership
210
00:12:04,639 --> 00:12:05,480
Why would you want to put it
211
00:12:05,480 --> 00:12:06,600
Bring a meal to your circle of friends
212
00:12:08,360 --> 00:12:09,120
How do you still secretly
213
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
investigate me now
214
00:12:12,200 --> 00:12:13,519
I always felt that you are a
215
00:12:13,720 --> 00:12:15,200
very reasonable woman
216
00:12:15,480 --> 00:12:16,440
You can't do anything now.
217
00:12:16,440 --> 00:12:17,639
Same with these ignorant bitches
218
00:12:18,039 --> 00:12:19,159
I'm on a business trip.
219
00:12:19,159 --> 00:12:20,720
I suffered because I was suffering
220
00:12:21,360 --> 00:12:22,039
I'm not there yet.
221
00:12:22,039 --> 00:12:22,720
Let's have this house.
222
00:12:23,120 --> 00:12:24,039
You know you're out there now.
223
00:12:24,039 --> 00:12:25,120
How hard is it to make money
224
00:12:25,480 --> 00:12:26,080
how many items
225
00:12:26,080 --> 00:12:26,840
It's me at the wine table.
226
00:12:26,879 --> 00:12:28,240
Drink like this.
227
00:12:28,879 --> 00:12:29,240
to be
228
00:12:29,320 --> 00:12:30,120
I was taking her out.
229
00:12:30,120 --> 00:12:30,879
socialized a few times
230
00:12:31,600 --> 00:12:33,039
But that kind of drinking big innings of wine
231
00:12:33,039 --> 00:12:33,919
I don't bring that kind of girl.
232
00:12:33,919 --> 00:12:34,480
Who am I taking?
233
00:12:34,639 --> 00:12:35,399
I will take it.
234
00:12:35,799 --> 00:12:37,200
I took my own wife with me.
235
00:12:41,320 --> 00:12:42,679
It's just a scene.
236
00:12:42,919 --> 00:12:44,399
Is it necessary to be so serious?
237
00:12:47,720 --> 00:12:49,080
Go along for the ride
238
00:12:53,960 --> 00:12:55,519
You finally told the truth.
239
00:12:58,720 --> 00:12:59,559
But you know?
240
00:12:59,559 --> 00:13:00,159
where the hell are you
241
00:13:00,159 --> 00:13:01,000
It's a play.
242
00:13:01,759 --> 00:13:03,080
You've been out there all these years.
243
00:13:03,120 --> 00:13:04,519
The warbler swallow has always been ambiguous
244
00:13:04,759 --> 00:13:05,440
I'm afraid you're going home.
245
00:13:05,440 --> 00:13:06,559
It's just one piece.
246
00:13:09,200 --> 00:13:10,000
You say you're tired.
247
00:13:12,159 --> 00:13:13,440
Even I feel tired for you.
248
00:13:13,759 --> 00:13:15,360
You're acting everywhere you go
249
00:13:20,480 --> 00:13:21,840
you say i don't know
250
00:13:23,759 --> 00:13:24,240
Well
251
00:13:25,879 --> 00:13:27,399
I didn't know what to do once.
252
00:13:28,679 --> 00:13:30,399
That house from now on
253
00:13:31,320 --> 00:13:32,399
You never come back.
254
00:13:33,000 --> 00:13:34,360
None of us should be more tired.
255
00:14:26,039 --> 00:14:26,639
small white
256
00:14:26,879 --> 00:14:27,720
It's by my side.
257
00:14:27,840 --> 00:14:28,799
I'm back today.
258
00:14:29,080 --> 00:14:29,559
Something is happening.
259
00:14:29,600 --> 00:14:30,759
We'll meet at the company tomorrow.
260
00:14:30,759 --> 00:14:31,320
Let's talk about it.
261
00:14:32,440 --> 00:14:32,879
Ok
262
00:14:52,679 --> 00:14:53,240
boss
263
00:14:53,799 --> 00:14:54,320
boss
264
00:14:54,639 --> 00:14:55,200
There he comes.
265
00:14:55,879 --> 00:14:56,720
You're the boss, right?
266
00:14:57,159 --> 00:14:58,279
Is Xianju Bayberry?
267
00:14:58,639 --> 00:14:59,879
authentic xianju bayberry
268
00:15:00,200 --> 00:15:01,200
How much is a pound I'll ask for
269
00:15:01,720 --> 00:15:02,919
It doesn't matter which box.
270
00:15:03,240 --> 00:15:04,480
I'll have the last box left.
271
00:15:05,360 --> 00:15:06,200
I want to buy more
272
00:15:06,360 --> 00:15:07,279
I want to buy two boxes.
273
00:15:07,799 --> 00:15:09,000
This fruit is not easy to preserve
274
00:15:09,279 --> 00:15:09,919
Don't you dare go too far.
275
00:15:10,159 --> 00:15:10,960
Don't say I'm here.
276
00:15:11,399 --> 00:15:12,559
There aren't many other houses
277
00:15:12,960 --> 00:15:14,320
Unless you go straight to the harvest garden
278
00:15:15,519 --> 00:15:17,639
if you really want
279
00:15:18,039 --> 00:15:18,919
you keep a deposit
280
00:15:19,360 --> 00:15:20,320
Tomorrow I'll help you get a little more into
281
00:15:20,799 --> 00:15:21,480
Not tomorrow.
282
00:15:21,559 --> 00:15:22,559
I have to go today.
283
00:15:23,639 --> 00:15:24,360
So there's no way
284
00:15:26,919 --> 00:15:27,519
You say choose garden
285
00:15:27,519 --> 00:15:28,399
Far away.
286
00:15:44,320 --> 00:15:45,120
That one also slept.
287
00:15:46,559 --> 00:15:48,200
Children are a real problem today.
288
00:15:48,559 --> 00:15:49,679
Sleep is so good.
289
00:15:50,120 --> 00:15:50,879
I'll do it.
290
00:15:51,120 --> 00:15:51,840
absolutely doomed
291
00:15:52,039 --> 00:15:52,759
Definitely not wrinkled
292
00:15:54,360 --> 00:15:55,679
Wait until you have children of your own.
293
00:15:55,799 --> 00:15:56,799
do you have a routine
294
00:15:57,480 --> 00:15:58,360
i am impossible
295
00:15:58,360 --> 00:15:59,240
have your own children
296
00:15:59,279 --> 00:15:59,960
I do not have children.
297
00:16:00,559 --> 00:16:01,639
I leave work every day
298
00:16:01,639 --> 00:16:02,480
wise moments
299
00:16:02,840 --> 00:16:03,799
I use it to serve myself.
300
00:16:03,840 --> 00:16:04,480
It's still too late.
301
00:16:04,919 --> 00:16:06,159
I drink red wine
302
00:16:06,240 --> 00:16:07,080
Check out the movies
303
00:16:07,279 --> 00:16:08,080
Draw a picture or something
304
00:16:08,639 --> 00:16:09,279
What's not better than this
305
00:16:09,279 --> 00:16:10,440
Serve the child strongly
306
00:16:11,279 --> 00:16:12,399
Wait until you have children of your own.
307
00:16:12,559 --> 00:16:13,399
be yourself
308
00:16:13,720 --> 00:16:15,360
Children are a magical being
309
00:16:15,840 --> 00:16:16,720
I do not want.
310
00:16:17,799 --> 00:16:18,840
Okay, delivery is over.
311
00:16:19,120 --> 00:16:19,879
So I withdrew first
312
00:16:20,200 --> 00:16:21,159
you
313
00:16:21,279 --> 00:16:22,919
It's not difficult at all.
314
00:16:24,559 --> 00:16:25,399
speaking of what
315
00:16:25,759 --> 00:16:27,320
You are very late enough to leave work.
316
00:16:27,559 --> 00:16:28,639
I'm waiting for you and I'm sleepy.
317
00:16:29,159 --> 00:16:30,600
Mr. Dong hasn't left yet.
318
00:16:30,840 --> 00:16:31,519
That's it.
319
00:16:31,559 --> 00:16:32,679
I have another report to write.
320
00:16:32,879 --> 00:16:34,080
Pack your bags and keep working
321
00:16:34,399 --> 00:16:36,240
The first line is not easy to do
322
00:16:36,480 --> 00:16:38,480
Under Dong Zong's hands, it's even harder to do
323
00:16:39,320 --> 00:16:40,120
I withdrew first.
324
00:16:40,399 --> 00:16:41,000
Goodbye
325
00:16:43,679 --> 00:16:44,759
It's so late who
326
00:16:48,759 --> 00:16:49,320
Jing'er
327
00:16:50,399 --> 00:16:51,360
how did you come back
328
00:16:51,799 --> 00:16:52,320
You didn't say a few days.
329
00:16:52,519 --> 00:16:54,279
Return with Lu Weibin.
330
00:16:55,600 --> 00:16:56,360
come first
331
00:16:56,879 --> 00:16:57,799
What is the problem
332
00:17:03,080 --> 00:17:04,480
I still don't fix it enough
333
00:17:04,880 --> 00:17:06,119
finally out of control
334
00:17:07,880 --> 00:17:10,000
You are not out of control.
335
00:17:10,680 --> 00:17:12,440
you are waking up
336
00:17:12,920 --> 00:17:14,759
You should have woken up a long time ago.
337
00:17:15,240 --> 00:17:16,839
That sort of thing can be tolerated.
338
00:17:17,279 --> 00:17:18,319
You have become a monk.
339
00:17:18,559 --> 00:17:20,160
In fact, I went with the intention of going
340
00:17:20,759 --> 00:17:22,759
Originally I wanted to tear down the mountain and hatch the tiger
341
00:17:23,200 --> 00:17:24,960
I didn't want to catch the adulteress in bed.
342
00:17:25,759 --> 00:17:27,000
I chose to go during the day
343
00:17:27,359 --> 00:17:29,400
It's just to give them space.
344
00:17:29,680 --> 00:17:31,880
I don't want to rip your ugly face off.
345
00:17:36,039 --> 00:17:37,160
You are busy with your
346
00:17:37,640 --> 00:17:38,359
if i go at night
347
00:17:38,559 --> 00:17:40,079
He directly blocked the two men from the house.
348
00:17:40,359 --> 00:17:41,519
And so what about
349
00:17:42,039 --> 00:17:43,359
So U.S
350
00:17:44,839 --> 00:17:46,680
Let's all get off the stage.
351
00:17:47,519 --> 00:17:48,640
you think well
352
00:17:49,000 --> 00:17:50,119
I want to take a step down.
353
00:17:50,400 --> 00:17:51,160
And what about him?
354
00:17:51,559 --> 00:17:53,119
He treats you like a fool.
355
00:17:53,359 --> 00:17:54,799
Treat him like a monkey.
356
00:17:55,279 --> 00:17:57,160
Has it not been this way all these years?
357
00:18:01,319 --> 00:18:02,559
Me too today.
358
00:18:03,119 --> 00:18:04,319
I really found out
359
00:18:04,920 --> 00:18:06,640
in our relationship
360
00:18:07,400 --> 00:18:08,440
He's a pair.
361
00:18:10,039 --> 00:18:11,960
I have full control over my expression
362
00:18:13,599 --> 00:18:15,160
It really pissed me off
363
00:18:15,440 --> 00:18:16,559
That's why I'm out of control.
364
00:18:19,400 --> 00:18:20,680
Now I know my husband and my boss.
365
00:18:20,839 --> 00:18:22,200
It's two different things.
366
00:18:22,880 --> 00:18:23,640
I felt like I used to
367
00:18:23,839 --> 00:18:25,640
It's all self-justifying
368
00:18:26,079 --> 00:18:27,680
I'm lying to myself.
369
00:18:28,079 --> 00:18:30,039
If the boss betrays the split leg
370
00:18:30,960 --> 00:18:31,720
I don't think so.
371
00:18:31,880 --> 00:18:32,599
so angry
372
00:18:32,880 --> 00:18:33,279
Lines Lines Lines
373
00:18:33,480 --> 00:18:34,680
It's useless to say that
374
00:18:34,960 --> 00:18:35,680
You should think about it now
375
00:18:35,880 --> 00:18:36,799
What to do after that?
376
00:18:43,039 --> 00:18:43,680
If it's you.
377
00:18:43,680 --> 00:18:44,519
What will you do?
378
00:18:47,440 --> 00:18:48,920
If it were me, I would choose divorce.
379
00:19:13,000 --> 00:19:13,680
Sorry sir.
380
00:19:14,000 --> 00:19:15,359
Your ticket is not for this train.
381
00:19:15,640 --> 00:19:16,240
I know
382
00:19:16,319 --> 00:19:16,960
That's me today.
383
00:19:16,960 --> 00:19:17,680
something delayed
384
00:19:17,759 --> 00:19:18,440
So did not reach
385
00:19:18,480 --> 00:19:19,119
I bought this tour
386
00:19:19,559 --> 00:19:21,000
Can this be accommodated?
387
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
These are all the tickets back to Shanghai
388
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
And the price is almost the same
389
00:19:24,920 --> 00:19:26,200
Sorry no.
390
00:19:26,519 --> 00:19:27,400
You can only change your subscription
391
00:19:27,519 --> 00:19:28,440
or a refund
392
00:19:28,720 --> 00:19:29,480
Buy again
393
00:19:29,839 --> 00:19:31,599
I'm not the one who's going to change the ticket and refund it.
394
00:19:31,759 --> 00:19:32,519
It's too late.
395
00:19:32,799 --> 00:19:33,440
This is the last class.
396
00:19:33,599 --> 00:19:34,759
Get back on the Shanghai high-speed train
397
00:19:34,960 --> 00:19:35,599
Right
398
00:19:35,799 --> 00:19:37,279
So you have to go to the window
399
00:19:37,559 --> 00:19:38,559
I go to the window and back
400
00:19:38,720 --> 00:19:40,160
This car will drive
401
00:19:40,759 --> 00:19:41,200
No
402
00:19:41,480 --> 00:19:42,160
Mainly because of me.
403
00:19:42,440 --> 00:19:43,759
I bought this bayberry
404
00:19:43,759 --> 00:19:44,319
Xianju bayberry
405
00:19:44,559 --> 00:19:45,319
It's fresh today
406
00:19:45,480 --> 00:19:46,519
Tomorrow is not so fresh.
407
00:19:46,519 --> 00:19:47,559
It's hard to buy.
408
00:19:48,000 --> 00:19:48,960
Can you be accommodated?
409
00:19:51,279 --> 00:19:51,960
you don't have to say
410
00:19:52,039 --> 00:19:52,880
The car was already on.
411
00:20:03,319 --> 00:20:04,039
Divorce those two words
412
00:20:04,200 --> 00:20:05,599
It's easy to say that.
413
00:20:06,160 --> 00:20:06,799
but a divorce
414
00:20:06,799 --> 00:20:07,559
It's in front of me.
415
00:20:07,599 --> 00:20:08,519
The real problem is
416
00:20:08,519 --> 00:20:09,920
How I live with Tong Tong
417
00:20:13,319 --> 00:20:15,160
you can find a job
418
00:20:15,359 --> 00:20:16,000
before you get married
419
00:20:16,160 --> 00:20:17,319
Aren't they professional women too?
420
00:20:17,480 --> 00:20:19,000
It's because I didn't forget
421
00:20:19,319 --> 00:20:19,960
That's why I knew
422
00:20:20,160 --> 00:20:21,680
How cruel the workplace is
423
00:20:22,160 --> 00:20:23,799
Newcomers stubble after shave
424
00:20:24,039 --> 00:20:24,599
turn around now
425
00:20:24,759 --> 00:20:26,200
There is no more room for you.
426
00:20:26,839 --> 00:20:27,759
And I've been for so long
427
00:20:27,960 --> 00:20:29,240
Did not enter the workplace
428
00:20:30,960 --> 00:20:32,599
Reluctantly got a job
429
00:20:33,200 --> 00:20:34,119
It won't last.
430
00:20:34,240 --> 00:20:34,720
I talk to children.
431
00:20:34,880 --> 00:20:36,359
The standard of living now
432
00:20:38,400 --> 00:20:39,960
Let me leave Lu Weibin now.
433
00:20:40,559 --> 00:20:41,839
I can't find a job again.
434
00:20:43,079 --> 00:20:44,400
Not to mention bringing kids
435
00:20:47,240 --> 00:20:48,200
I live my own life
436
00:20:48,359 --> 00:20:50,200
I dare not think about what it would be.
437
00:20:52,359 --> 00:20:53,759
And with the strength of Lu Weibin
438
00:20:56,440 --> 00:20:57,519
I don't think courts are possible
439
00:20:57,519 --> 00:20:58,480
Judge the child for me.
440
00:21:02,599 --> 00:21:04,559
This is the pain point for stay-at-home moms
441
00:21:05,279 --> 00:21:06,440
Men who earn money to go home
442
00:21:06,640 --> 00:21:07,680
Split leg derailment
443
00:21:07,960 --> 00:21:10,079
A woman who is at home every day with children
444
00:21:10,519 --> 00:21:11,519
Even trading chips with him
445
00:21:11,720 --> 00:21:12,519
None
446
00:21:12,759 --> 00:21:14,480
How can there be no chips
447
00:21:14,559 --> 00:21:15,559
You are his cool wife.
448
00:21:15,759 --> 00:21:17,559
That's your chip.
449
00:21:21,039 --> 00:21:21,920
What do you mean
450
00:21:22,359 --> 00:21:23,440
what does it mean you want
451
00:21:23,640 --> 00:21:24,680
Fight for your rights
452
00:21:24,680 --> 00:21:25,759
protect yourself
453
00:21:26,200 --> 00:21:27,200
You're in great shape now.
454
00:21:27,200 --> 00:21:28,200
show who
455
00:21:29,200 --> 00:21:30,160
Show it to Lu Weibin
456
00:21:30,960 --> 00:21:32,160
kids motorhome
457
00:21:32,359 --> 00:21:34,119
Deposit equity funds
458
00:21:34,359 --> 00:21:35,759
And your own dignity
459
00:21:36,039 --> 00:21:38,559
It's time for you to step back.
460
00:21:38,640 --> 00:21:40,880
It is a right of law.
461
00:21:44,000 --> 00:21:45,960
I signed a prenuptial agreement with him.
462
00:21:48,960 --> 00:21:49,759
And after the wedding?
463
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
The money he earned after the wedding
464
00:21:51,759 --> 00:21:53,000
You have to have half of it.
465
00:21:53,920 --> 00:21:54,680
You've been here for so many years.
466
00:21:54,720 --> 00:21:56,200
Living under your protection
467
00:21:56,359 --> 00:21:57,240
There's a price to pay
468
00:21:57,240 --> 00:21:58,000
What is the cost
469
00:21:58,799 --> 00:21:59,839
It's just that he can do whatever he wants.
470
00:22:00,039 --> 00:22:02,279
Trample your dignity and bottom line
471
00:22:03,559 --> 00:22:04,039
ask yourself
472
00:22:04,200 --> 00:22:05,240
your own heart
473
00:22:05,839 --> 00:22:06,319
Have lived like this all my life
474
00:22:06,480 --> 00:22:07,599
There is no dignity in life
475
00:22:07,759 --> 00:22:08,359
That's what you call it.
476
00:22:08,519 --> 00:22:09,599
Quality of life
477
00:22:10,680 --> 00:22:11,759
I really can't take it
478
00:22:11,920 --> 00:22:13,039
I can't hear anymore.
479
00:22:13,559 --> 00:22:14,359
sister
480
00:22:15,000 --> 00:22:16,279
I must say one thing.
481
00:22:16,720 --> 00:22:18,400
But I'm not married.
482
00:22:18,720 --> 00:22:19,839
but you do
483
00:22:20,519 --> 00:22:21,960
bottomless concessions
484
00:22:22,359 --> 00:22:23,119
you
485
00:22:23,880 --> 00:22:24,680
You are in front of Lu Weibin.
486
00:22:24,880 --> 00:22:26,720
You will never have dignity.
487
00:22:27,960 --> 00:22:29,559
What do you make your child think about?
488
00:22:32,440 --> 00:22:33,079
I took Liu Mei as a lawyer
489
00:22:33,240 --> 00:22:34,279
introduce it to you
490
00:22:34,720 --> 00:22:35,279
She really is one.
491
00:22:35,400 --> 00:22:36,759
A good divorce lawyer.
492
00:22:37,119 --> 00:22:37,680
I am now.
493
00:22:37,799 --> 00:22:39,119
I don't need it either.
494
00:22:40,039 --> 00:22:42,000
What's not to like that you don't need it anymore
495
00:22:42,480 --> 00:22:44,319
I don't say this in advance.
496
00:22:44,599 --> 00:22:45,960
I think Jiang Jing is in this situation
497
00:22:46,200 --> 00:22:46,839
really need one
498
00:22:47,000 --> 00:22:48,279
The divorce lawyer helped her.
499
00:22:48,720 --> 00:22:50,519
Yes I agree.
500
00:22:55,880 --> 00:22:57,240
Let me think again.
501
00:23:04,160 --> 00:23:05,880
Brother Master, how did you come back
502
00:23:06,079 --> 00:23:07,480
I missed you so much.
503
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Want to kill me.
504
00:23:09,640 --> 00:23:10,880
So why aren't you alive or dead?
505
00:23:10,880 --> 00:23:12,200
Aren't you afraid you'll miss me?
506
00:23:12,200 --> 00:23:13,079
screw you
507
00:23:13,279 --> 00:23:14,319
Didn't you quit the company?
508
00:23:14,480 --> 00:23:15,000
What are you doing here?
509
00:23:15,160 --> 00:23:16,559
Oh yes, Mr. Cao deliberately let me
510
00:23:16,759 --> 00:23:17,559
Drive to you to pick you up
511
00:23:17,839 --> 00:23:18,599
He asked Daniel out.
512
00:23:18,759 --> 00:23:20,039
Play at Three Hills Golf Course
513
00:23:20,200 --> 00:23:20,720
say let you come back
514
00:23:20,880 --> 00:23:21,480
Hurry up and go.
515
00:23:21,799 --> 00:23:23,079
what is so urgent
516
00:23:23,240 --> 00:23:23,960
I don't know
517
00:23:24,160 --> 00:23:24,759
I'm on this level.
518
00:23:25,079 --> 00:23:26,160
He didn't explain it to me either.
519
00:23:26,720 --> 00:23:27,079
No
520
00:23:27,079 --> 00:23:28,319
I'm still carrying my luggage.
521
00:23:28,480 --> 00:23:29,079
What matters to me is me.
522
00:23:29,240 --> 00:23:30,680
How can I get this bay?
523
00:23:31,000 --> 00:23:31,839
Brother, you forgot.
524
00:23:32,039 --> 00:23:33,720
I don't like to eat bayberry
525
00:23:34,119 --> 00:23:35,279
What does this have to do with you?
526
00:23:35,519 --> 00:23:36,599
What do you think
527
00:23:36,759 --> 00:23:37,400
I know
528
00:23:37,440 --> 00:23:38,680
To the master's sister, yes.
529
00:23:38,799 --> 00:23:39,720
I happened to be driving a company car
530
00:23:39,920 --> 00:23:40,400
Put the bayberry later.
531
00:23:40,599 --> 00:23:41,039
Put the trunk
532
00:23:41,240 --> 00:23:41,759
Wait until you finish playing.
533
00:23:41,920 --> 00:23:42,599
I will send you back.
534
00:23:42,839 --> 00:23:43,640
No, you can't put the trunk
535
00:23:43,799 --> 00:23:44,559
High temperature in the cargo compartment
536
00:23:44,720 --> 00:23:45,880
You put me in that trunk.
537
00:23:46,200 --> 00:23:46,880
I have air conditioning in
538
00:23:46,880 --> 00:23:47,880
Got it, take it, take it.
539
00:23:53,400 --> 00:23:54,160
strike
540
00:23:55,880 --> 00:23:56,759
Mr. Sheng is back.
541
00:23:57,200 --> 00:23:57,640
Mr. Dog.
542
00:23:59,160 --> 00:24:00,000
I heard you were on a business trip.
543
00:24:00,200 --> 00:24:01,039
It's been gone a long time.
544
00:24:01,359 --> 00:24:01,880
is not excavated
545
00:24:02,039 --> 00:24:02,799
What a great project too
546
00:24:03,039 --> 00:24:04,240
what a great project
547
00:24:04,599 --> 00:24:05,200
DG Global Music
548
00:24:05,400 --> 00:24:06,759
It's a very big project.
549
00:24:07,039 --> 00:24:08,000
I don't know Daniel.
550
00:24:08,279 --> 00:24:09,400
How did you investigate?
551
00:24:09,759 --> 00:24:10,680
Wild fire and fury
552
00:24:10,880 --> 00:24:12,559
Fierce competition between the two music festivals
553
00:24:12,799 --> 00:24:14,400
It's really impressive
554
00:24:15,599 --> 00:24:17,000
It's good to see the competition
555
00:24:17,559 --> 00:24:18,799
Only competition can make China
556
00:24:19,000 --> 00:24:20,440
The music market is booming
557
00:24:21,119 --> 00:24:22,160
You're right
558
00:24:22,839 --> 00:24:23,920
This time fire and fury
559
00:24:24,039 --> 00:24:25,519
The two fires burned so vigorously
560
00:24:25,799 --> 00:24:26,599
Let me see China.
561
00:24:26,720 --> 00:24:27,680
How big is the music market
562
00:24:27,839 --> 00:24:28,920
How big is the potential
563
00:24:29,720 --> 00:24:30,559
It made me more determined
564
00:24:30,720 --> 00:24:32,319
Confidence in entering the Chinese market
565
00:24:33,880 --> 00:24:34,559
We are partners.
566
00:24:34,920 --> 00:24:36,119
It is the basis of mutual benefit and common profit
567
00:24:36,400 --> 00:24:38,200
If we've got something to say, let's just say it
568
00:24:38,640 --> 00:24:41,160
You want to have a fish and a bear's paw
569
00:24:44,440 --> 00:24:45,759
So I will be honest
570
00:24:46,279 --> 00:24:46,839
Before us.
571
00:24:47,039 --> 00:24:48,559
Forest fires were really strongly considered
572
00:24:48,880 --> 00:24:50,519
But through this time to observe
573
00:24:50,880 --> 00:24:51,559
I also saw the anger
574
00:24:51,599 --> 00:24:52,640
significant advantages
575
00:24:53,559 --> 00:24:54,519
Our company really is
576
00:24:54,599 --> 00:24:55,400
It's hard to choose
577
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
So the final decision
578
00:24:57,039 --> 00:24:57,839
packaged acquisitions
579
00:24:59,240 --> 00:25:00,680
Let's go fire and rage
580
00:25:00,960 --> 00:25:01,559
merge first
581
00:25:03,599 --> 00:25:04,359
Talk to smart people
582
00:25:04,400 --> 00:25:05,400
It's so disease free
583
00:25:06,200 --> 00:25:06,960
We thought
584
00:25:07,119 --> 00:25:08,599
If the two companies merge first
585
00:25:08,960 --> 00:25:09,880
So the advantages complement each other
586
00:25:10,240 --> 00:25:11,720
Will be more competitive in the market
587
00:25:12,279 --> 00:25:13,240
Then it will be up to our company.
588
00:25:13,240 --> 00:25:14,160
packaged acquisitions
589
00:25:14,799 --> 00:25:15,359
That's it.
590
00:25:15,400 --> 00:25:16,680
the ideal ending
591
00:25:17,160 --> 00:25:17,839
still see
592
00:25:17,839 --> 00:25:18,880
the will of you two
593
00:25:27,000 --> 00:25:27,720
brother Shi
594
00:25:31,880 --> 00:25:33,240
And the car when we arrived?
595
00:25:33,640 --> 00:25:34,759
Daniel that car
596
00:25:35,079 --> 00:25:36,759
A few days ago scratched to send 4S store
597
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
I borrowed his company car.
598
00:25:38,720 --> 00:25:39,759
Take my car and go.
599
00:25:39,839 --> 00:25:40,559
Okay, let's go.
600
00:25:41,119 --> 00:25:42,200
I loaded my luggage in the car.
601
00:25:42,319 --> 00:25:42,799
Be sure
602
00:25:42,799 --> 00:25:43,720
I have the trunk for you.
603
00:25:43,920 --> 00:25:44,640
And the bayberry?
604
00:25:46,359 --> 00:25:47,039
Bayberry I forgot
605
00:25:47,240 --> 00:25:47,640
No
606
00:25:47,839 --> 00:25:48,720
I'm afraid of that thing, afraid of hitting it.
607
00:25:48,839 --> 00:25:49,680
I'll put the back seat.
608
00:25:49,799 --> 00:25:50,559
seats underneath
609
00:25:51,319 --> 00:25:52,000
Forgot to accept.
610
00:25:52,079 --> 00:25:53,319
How can you forget this?
611
00:25:53,559 --> 00:25:54,640
How long had Daniel been gone
612
00:25:54,839 --> 00:25:55,640
What's wrong with Jiang Chuan?
613
00:25:56,200 --> 00:25:57,119
Who to buy bayberry for
614
00:25:57,200 --> 00:25:57,960
so anxious
615
00:25:59,279 --> 00:26:00,279
nobody who
616
00:26:01,039 --> 00:26:02,839
My daughter loves to eat bay.
617
00:26:04,240 --> 00:26:05,000
Otherwise
618
00:26:05,559 --> 00:26:07,000
I'll call Daniel.
619
00:26:07,160 --> 00:26:07,880
Let him send you back.
620
00:26:08,039 --> 00:26:09,119
Do not bother yourself.
621
00:26:09,279 --> 00:26:09,960
This what
622
00:26:10,200 --> 00:26:11,559
I suddenly had a stomachache.
623
00:26:11,680 --> 00:26:12,519
I'm going to the restroom."
624
00:26:12,599 --> 00:26:13,400
Wait for me.
625
00:26:17,440 --> 00:26:19,200
How two bayberry crates can forget
626
00:26:19,200 --> 00:26:19,640
you said
627
00:26:25,440 --> 00:26:26,240
Daniel
628
00:26:26,839 --> 00:26:27,400
Where are you
629
00:26:27,759 --> 00:26:28,400
Did you come home?
630
00:26:28,720 --> 00:26:29,279
This one.
631
00:26:29,680 --> 00:26:30,720
Thank you, Jiang Chuan.
632
00:26:30,839 --> 00:26:31,599
excuse
633
00:26:31,920 --> 00:26:32,559
You have just returned from a business trip.
634
00:26:32,759 --> 00:26:33,359
give you more weight
635
00:26:33,640 --> 00:26:34,759
Wild fire and fury things
636
00:26:35,079 --> 00:26:35,920
You will be bothered.
637
00:26:36,039 --> 00:26:36,960
That's not extra weight.
638
00:26:37,119 --> 00:26:37,799
This is a chicken leg
639
00:26:38,039 --> 00:26:38,680
I couldn't ask for more
640
00:26:39,039 --> 00:26:39,839
that Daniel
641
00:26:40,119 --> 00:26:40,599
Is correct
642
00:26:40,799 --> 00:26:42,160
help me thank you sir Dog.
643
00:26:42,359 --> 00:26:43,359
Lend me the car.
644
00:26:43,559 --> 00:26:44,440
Also gave me a box of fruit
645
00:26:44,720 --> 00:26:45,640
It was so polite.
646
00:26:46,000 --> 00:26:47,200
not that bayberry
647
00:26:48,000 --> 00:26:49,039
That bay.
648
00:26:49,240 --> 00:26:50,599
It's very sweet.
649
00:26:50,920 --> 00:26:51,440
Thanks
650
00:26:51,640 --> 00:26:53,200
Then I will wait for your good news.
651
00:26:53,759 --> 00:26:55,359
That sentence I turned off.
652
00:27:07,319 --> 00:27:08,559
Take a look
653
00:27:08,640 --> 00:27:10,680
She is not a louse.
654
00:27:10,680 --> 00:27:11,480
Honey, you don't move.
655
00:27:11,559 --> 00:27:12,200
You don't move.
656
00:27:12,200 --> 00:27:14,079
What a lion.
657
00:27:14,240 --> 00:27:15,599
so big lion
658
00:27:15,759 --> 00:27:17,279
what a head
659
00:27:17,359 --> 00:27:17,720
Don't shake.
660
00:27:17,720 --> 00:27:20,359
Mom, I'm going to die with an itch on my head.
661
00:27:20,480 --> 00:27:21,599
I know I know.
662
00:27:21,599 --> 00:27:22,559
Honey, don't get upset.
663
00:27:22,599 --> 00:27:24,319
You let your mother see.
664
00:27:24,519 --> 00:27:25,240
Is not?
665
00:27:25,440 --> 00:27:26,440
oh lice
666
00:27:26,599 --> 00:27:28,319
What age is this?
667
00:27:28,799 --> 00:27:29,640
Lice are those things
668
00:27:29,799 --> 00:27:31,039
It's not extinct yet.
669
00:27:31,720 --> 00:27:33,599
Where did that come from?
670
00:27:33,839 --> 00:27:35,240
How do I know?
671
00:27:35,519 --> 00:27:37,759
Sugar sugar didn't say clearly
672
00:27:38,599 --> 00:27:39,359
You were at that time.
673
00:27:39,519 --> 00:27:40,920
It's very common not to be that long
674
00:27:41,079 --> 00:27:42,400
What to do with it?
675
00:27:42,880 --> 00:27:44,920
That kind of thing can't be washed off.
676
00:27:45,640 --> 00:27:46,519
you can only be
677
00:27:47,400 --> 00:27:48,319
Blanch with boiling water
678
00:27:48,759 --> 00:27:50,200
I'm not hot.
679
00:27:51,599 --> 00:27:53,200
Nice and good, not hot, not hot, not hot
680
00:27:53,519 --> 00:27:54,640
That's a head.
681
00:27:54,799 --> 00:27:56,359
How can you take boiling water and boil it?
682
00:27:57,039 --> 00:27:57,960
Sugar Sugar Sugar Sugar
683
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
Do not Cry
684
00:27:59,400 --> 00:28:01,519
I'm not talking about heads.
685
00:28:01,720 --> 00:28:03,480
I'm talking about clothes.
686
00:28:03,960 --> 00:28:05,440
you take off your clothes
687
00:28:05,640 --> 00:28:07,640
Be sure to blanch it with boiling water
688
00:28:07,960 --> 00:28:10,279
It is better to cook it again.
689
00:28:11,079 --> 00:28:11,839
cook what
690
00:28:12,039 --> 00:28:13,480
The dress had been thrown away a long time ago
691
00:28:13,640 --> 00:28:15,200
I told you what to do with it.
692
00:28:15,640 --> 00:28:16,440
Thrown away
693
00:28:17,200 --> 00:28:19,039
Throwing it away is a good idea
694
00:28:19,680 --> 00:28:21,119
In the head
695
00:28:21,440 --> 00:28:23,400
You're not going to cut her hair.
696
00:28:23,640 --> 00:28:25,839
I don't cut.
697
00:28:26,279 --> 00:28:27,039
No cut No cut
698
00:28:27,039 --> 00:28:27,799
Don't cut ah baby
699
00:28:27,799 --> 00:28:28,480
No cut No cut
700
00:28:28,480 --> 00:28:29,279
I don't cut.
701
00:28:29,279 --> 00:28:30,680
How could she cut her hair?
702
00:28:30,680 --> 00:28:32,079
Don't give me any ideas.
703
00:28:32,079 --> 00:28:33,319
You come and help me.
704
00:28:33,839 --> 00:28:34,599
I go there.
705
00:28:35,000 --> 00:28:36,279
I'm here to do something.
706
00:28:36,279 --> 00:28:37,119
Wait a minute
707
00:28:37,200 --> 00:28:38,599
The lice passed on to me.
708
00:28:38,839 --> 00:28:39,680
It passed me.
709
00:28:40,039 --> 00:28:41,039
What should I do?
710
00:28:42,119 --> 00:28:44,559
This is the responsibility of being a mother.
711
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
You don't want to find foreign help.
712
00:28:45,920 --> 00:28:46,839
Check it out on Baidu
713
00:28:47,000 --> 00:28:47,599
Now what's the problem
714
00:28:47,759 --> 00:28:49,079
Baidu can solve it.
715
00:28:49,279 --> 00:28:49,920
Is not?
716
00:28:50,400 --> 00:28:51,519
I made an appointment.
717
00:28:51,720 --> 00:28:52,759
Leaving soon
718
00:28:53,039 --> 00:28:54,079
I hung up first.
719
00:28:54,519 --> 00:28:55,160
Goodbye
720
00:28:55,240 --> 00:28:55,880
Goodbye
721
00:28:56,519 --> 00:28:57,799
Mommy
722
00:28:58,039 --> 00:28:59,400
nothing useful at all
723
00:28:59,680 --> 00:29:01,359
I don't want to cut my hair either
724
00:29:01,359 --> 00:29:02,279
Be alright.
725
00:29:02,480 --> 00:29:03,359
It's not cut or hot
726
00:29:03,640 --> 00:29:04,480
Ok, baby
727
00:29:04,480 --> 00:29:04,920
Ok ok
728
00:29:05,000 --> 00:29:05,599
I returned
729
00:29:05,640 --> 00:29:06,920
Your father took you on a trip.
730
00:29:07,119 --> 00:29:08,759
Can You Really Grow Head Lice?
731
00:29:09,200 --> 00:29:10,559
Where did your father take you?
732
00:29:10,799 --> 00:29:13,519
I don't know
733
00:29:21,000 --> 00:29:21,400
No
734
00:29:21,599 --> 00:29:22,519
what age is this
735
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
How can you still grow lice?
736
00:29:24,680 --> 00:29:26,359
You take her out, you ask me
737
00:29:26,759 --> 00:29:28,039
Didn't you wash her hair?
738
00:29:28,599 --> 00:29:29,720
I haven't washed in two days.
739
00:29:29,880 --> 00:29:31,279
But then I washed it every day.
740
00:29:31,279 --> 00:29:32,759
Believe it or not, you order sugar candy.
741
00:29:34,599 --> 00:29:34,960
wash your hair
742
00:29:35,039 --> 00:29:36,359
Where did this louse come from?
743
00:29:41,960 --> 00:29:43,240
yes that's what it is
744
00:29:43,559 --> 00:29:44,319
that seems to be
745
00:29:44,519 --> 00:29:46,240
Towels for the puppies in the kennel
746
00:29:48,799 --> 00:29:49,680
I know
747
00:29:50,799 --> 00:29:52,279
Must be the one who washes the towel
748
00:29:53,799 --> 00:29:54,279
what bath towels
749
00:29:54,559 --> 00:29:55,599
As we wait for you at the cabin
750
00:29:55,799 --> 00:29:56,759
She took the dog out of the bag.
751
00:29:56,960 --> 00:29:57,759
That bath towel.
752
00:29:58,000 --> 00:29:59,519
Play with a cape on your head
753
00:30:00,880 --> 00:30:02,039
How can you make children
754
00:30:02,279 --> 00:30:03,319
Get a bath towel for the dog
755
00:30:03,519 --> 00:30:04,880
cover your head
756
00:30:04,880 --> 00:30:05,440
I did not pay attention.
757
00:30:05,599 --> 00:30:06,559
I saw and took.
758
00:30:06,759 --> 00:30:07,359
who would have thought
759
00:30:07,400 --> 00:30:08,759
I can pass this thing
760
00:30:10,000 --> 00:30:11,319
It hurts.
761
00:30:11,440 --> 00:30:13,680
Mom, Dad, I have a lot of headaches.
762
00:30:13,799 --> 00:30:14,359
It's not itchy at first
763
00:30:14,519 --> 00:30:15,359
how it hurts again
764
00:30:15,720 --> 00:30:16,559
How it hurts
765
00:30:16,559 --> 00:30:19,200
It just hurts and it hurts and it hurts.
766
00:30:19,680 --> 00:30:20,799
scratched
767
00:30:21,079 --> 00:30:22,119
scratch the shampoo
768
00:30:22,279 --> 00:30:23,480
Can't it hurt?
769
00:30:25,559 --> 00:30:26,640
That is yes.
770
00:30:27,240 --> 00:30:28,359
Do you have to apply any medicine?
771
00:30:28,359 --> 00:30:29,720
Apply which medicine apply the medicine
772
00:30:31,839 --> 00:30:32,400
to chew
773
00:30:32,559 --> 00:30:33,440
That mother is a little lighter.
774
00:30:33,720 --> 00:30:34,359
touch a little lightly
775
00:30:34,599 --> 00:30:35,400
come on sugar
776
00:30:35,839 --> 00:30:37,279
Come take daddy's hand.
777
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
remove lice
778
00:30:47,799 --> 00:30:48,960
who has lice
779
00:30:50,599 --> 00:30:52,440
My daughter left with her father.
780
00:30:52,440 --> 00:30:53,680
I don't know how to dye it
781
00:30:54,200 --> 00:30:55,400
I am fine
782
00:30:55,519 --> 00:30:56,440
you smell me
783
00:30:56,440 --> 00:30:57,400
It disinfects the smell of the water
784
00:30:57,720 --> 00:30:58,640
500 miles in all directions
785
00:30:58,960 --> 00:31:00,880
No little flying insects dared to come near me.
786
00:31:01,400 --> 00:31:02,119
Was you.
787
00:31:02,279 --> 00:31:02,799
I thought we were offices.
788
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
kill him.
789
00:31:04,119 --> 00:31:05,559
My head hurt.
790
00:31:05,839 --> 00:31:07,240
Guess I'll have to be poisoned first.
791
00:31:07,519 --> 00:31:09,359
This disinfectant water is a matter of care.
792
00:31:09,519 --> 00:31:10,640
But it depends if you dare to use it
793
00:31:10,799 --> 00:31:11,720
I dare not
794
00:31:12,200 --> 00:31:13,000
How dare I use disinfectant water
795
00:31:13,000 --> 00:31:13,880
Wash my daughter's hair.
796
00:31:14,160 --> 00:31:14,799
So what to do
797
00:31:15,079 --> 00:31:16,359
I don't understand.
798
00:31:16,680 --> 00:31:17,279
Say yes everyday.
799
00:31:17,480 --> 00:31:18,680
Wash your hair with sulfur soap
800
00:31:18,920 --> 00:31:19,720
Twice a day
801
00:31:20,440 --> 00:31:23,039
Then grate it again with a grid
802
00:31:23,559 --> 00:31:25,279
Apply head to topical use
803
00:31:25,440 --> 00:31:27,720
50% of the hundreds of tinctures
804
00:31:27,880 --> 00:31:28,799
Percent
805
00:31:29,119 --> 00:31:29,880
what i like
806
00:31:30,079 --> 00:31:31,680
Cleaning aunt came to spray insecticide
807
00:31:32,759 --> 00:31:34,400
No, oh what's wrong
808
00:31:34,799 --> 00:31:35,240
Dong always leaves you
809
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
Take a trip to her office.
810
00:31:39,640 --> 00:31:41,200
Dong Zong said to do something new.
811
00:31:41,759 --> 00:31:42,599
I don't know
812
00:31:43,400 --> 00:31:44,440
I'm tired of it.
813
00:31:44,960 --> 00:31:46,640
Every day, one by one
814
00:31:46,759 --> 00:31:47,920
piece by piece
815
00:31:55,599 --> 00:31:56,240
You tell me so.
816
00:31:56,240 --> 00:31:57,039
What is the point
817
00:31:57,880 --> 00:31:58,400
you will make me
818
00:31:58,640 --> 00:31:59,680
Also go to drive 500 kilometers
819
00:32:00,279 --> 00:32:01,160
No, I just want to say.
820
00:32:01,400 --> 00:32:02,119
When I test drive
821
00:32:02,319 --> 00:32:03,559
New Problem Found
822
00:32:03,880 --> 00:32:04,279
It's not just that.
823
00:32:04,480 --> 00:32:06,000
There is a problem with the battery life
824
00:32:06,200 --> 00:32:07,599
There are also issues with water resistance.
825
00:32:07,880 --> 00:32:08,279
Then I...
826
00:32:08,440 --> 00:32:09,880
So what about your written report
827
00:32:10,640 --> 00:32:11,839
Even if you talk about these problems
828
00:32:12,000 --> 00:32:12,759
yes there is
829
00:32:13,200 --> 00:32:14,160
You only report to me verbally
830
00:32:14,319 --> 00:32:15,000
No, it doesn't.
831
00:32:15,640 --> 00:32:17,319
What I need to see is a professional report
832
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
It's something that's organized into words
833
00:32:19,440 --> 00:32:20,519
yes it is saying
834
00:32:20,720 --> 00:32:21,759
data analysis
835
00:32:24,960 --> 00:32:26,519
You have to understand
836
00:32:27,160 --> 00:32:28,839
Projects valued at billions of dollars
837
00:32:29,079 --> 00:32:30,240
Do it or not.
838
00:32:30,480 --> 00:32:31,039
None of them can be trusted
839
00:32:31,279 --> 00:32:32,240
Touch it to your lips
840
00:32:32,400 --> 00:32:33,559
You can decide with your mouth
841
00:32:33,839 --> 00:32:35,359
Even if I go to report to Mr. Wang.
842
00:32:35,640 --> 00:32:36,319
I also need one
843
00:32:36,519 --> 00:32:38,920
Complete and detailed evaluation report
844
00:32:39,160 --> 00:32:39,880
In fact, an evaluation report
845
00:32:40,079 --> 00:32:40,960
I finished writing
846
00:32:41,200 --> 00:32:41,880
This is not discovered.
847
00:32:42,039 --> 00:32:42,720
new question
848
00:32:42,960 --> 00:32:44,000
In this waterproof issue
849
00:32:44,279 --> 00:32:44,640
I did it again.
850
00:32:44,880 --> 00:32:46,160
Go for a run through the dice
851
00:32:46,440 --> 00:32:47,880
So I didn't have time to update.
852
00:32:48,000 --> 00:32:48,640
So the report is not
853
00:32:48,799 --> 00:32:50,000
Give it to you.
854
00:32:50,359 --> 00:32:51,359
Making projects was never
855
00:32:51,559 --> 00:32:52,519
soft sail
856
00:32:52,920 --> 00:32:53,720
In the process
857
00:32:53,960 --> 00:32:54,519
It's about to happen.
858
00:32:54,720 --> 00:32:55,960
one question or another
859
00:32:56,519 --> 00:32:57,359
Your job is.
860
00:32:57,440 --> 00:32:58,519
solve these problems
861
00:32:58,680 --> 00:33:00,359
Instead of complaining about these issues
862
00:33:03,079 --> 00:33:03,599
If only there were
863
00:33:03,799 --> 00:33:05,279
pie in the sky
864
00:33:06,039 --> 00:33:07,319
Do you think it will be your turn
865
00:33:24,400 --> 00:33:24,960
feed
866
00:33:25,119 --> 00:33:26,599
Why don't you answer the phone yet
867
00:33:26,920 --> 00:33:28,680
I'm in our leadership office.
868
00:33:28,839 --> 00:33:29,680
What is the problem
869
00:33:30,039 --> 00:33:30,720
No
870
00:33:31,319 --> 00:33:32,559
Your shit thing you know
871
00:33:33,839 --> 00:33:35,240
What's wrong with my mother?
872
00:33:35,480 --> 00:33:37,160
You don't know about your motherfucker.
873
00:33:37,400 --> 00:33:38,240
She was divorced.
874
00:33:39,839 --> 00:33:41,480
She divorced Lao Bai.
875
00:33:42,079 --> 00:33:42,759
Why?
876
00:33:42,960 --> 00:33:43,799
When was that
877
00:33:44,160 --> 00:33:45,799
I don't know
878
00:33:46,160 --> 00:33:47,400
No wonder she always came to me.
879
00:33:47,599 --> 00:33:48,920
Made my chickens jump.
880
00:33:48,920 --> 00:33:49,359
you
881
00:33:49,880 --> 00:33:51,119
You hurry up and help me take care of her.
882
00:33:51,279 --> 00:33:52,039
He is well
883
00:33:54,559 --> 00:33:55,319
Be alright.
884
00:33:55,839 --> 00:33:56,759
I know
885
00:34:11,679 --> 00:34:13,440
To speak
886
00:34:15,239 --> 00:34:16,039
what attitude
887
00:34:16,119 --> 00:34:17,280
Why are you so fierce to me?
888
00:34:17,400 --> 00:34:18,199
what do you want me to say
889
00:34:18,400 --> 00:34:19,199
You're not with the old white man.
890
00:34:19,360 --> 00:34:20,519
Divorced half a year ago
891
00:34:22,079 --> 00:34:22,920
why the divorce
892
00:34:23,320 --> 00:34:24,239
old white man deceived
893
00:34:27,519 --> 00:34:28,400
Do you remember
894
00:34:28,800 --> 00:34:29,960
I just came back this time.
895
00:34:30,159 --> 00:34:30,840
Ask why you want to follow
896
00:34:31,039 --> 00:34:31,840
Sheng Jiang Chuan divorciado
897
00:34:32,039 --> 00:34:33,280
How do you say that at the time?
898
00:34:33,639 --> 00:34:34,400
I do not remember.
899
00:34:34,880 --> 00:34:35,960
I remember you saying
900
00:34:36,679 --> 00:34:38,280
No, why
901
00:34:38,800 --> 00:34:41,360
Domestic violence not derailed Three
902
00:34:41,519 --> 00:34:42,440
just to get divorced
903
00:34:42,599 --> 00:34:43,400
you also said
904
00:34:43,639 --> 00:34:45,239
Man cannot suppress himself.
905
00:34:45,440 --> 00:34:46,960
The most real needs
906
00:34:47,360 --> 00:34:48,480
Is that what you said?
907
00:34:49,079 --> 00:34:49,840
I made
908
00:34:50,199 --> 00:34:51,000
What is the problem
909
00:34:51,280 --> 00:34:52,480
What does this have to do with you?
910
00:34:52,760 --> 00:34:53,320
because i think
911
00:34:53,480 --> 00:34:55,079
you are especially right
912
00:34:55,800 --> 00:34:56,920
so i was there
913
00:34:57,280 --> 00:34:59,599
Without saying a word, I will support you
914
00:35:00,039 --> 00:35:01,360
Not as you are now.
915
00:35:01,519 --> 00:35:02,920
Came to question me aggressively
916
00:35:02,920 --> 00:35:03,760
blame me
917
00:35:04,119 --> 00:35:05,840
I'm not questioning you and accusing you.
918
00:35:06,079 --> 00:35:08,239
I'm worried about you.
919
00:35:15,199 --> 00:35:16,119
If you
920
00:35:16,440 --> 00:35:18,519
I really want to know why
921
00:35:18,519 --> 00:35:20,519
That's all I can say.
922
00:35:20,840 --> 00:35:22,159
Cultural differences between East and West
923
00:35:22,400 --> 00:35:24,159
It's very big.
924
00:35:25,039 --> 00:35:26,400
It doesn't matter how to run in
925
00:35:26,880 --> 00:35:28,079
It doesn't even work.
926
00:35:31,320 --> 00:35:31,960
I'm on one end
927
00:35:32,159 --> 00:35:33,400
Eat my sour and spicy fish head soup
928
00:35:33,639 --> 00:35:34,400
He was on the other side.
929
00:35:34,719 --> 00:35:36,599
Nibble on your one-inch-thick whole steak
930
00:35:36,800 --> 00:35:37,960
Nowadays
931
00:35:39,199 --> 00:35:40,480
Incense cannot be on top
932
00:35:41,360 --> 00:35:42,079
You have five minutes today.
933
00:35:42,280 --> 00:35:43,039
Come care for me.
934
00:35:43,280 --> 00:35:44,519
That's all I can say.
935
00:35:44,760 --> 00:35:46,519
My experience with these two marriages
936
00:35:47,440 --> 00:35:48,639
Marry your father for the first time.
937
00:35:48,960 --> 00:35:49,880
It's because of love
938
00:35:50,880 --> 00:35:51,800
Married to Lao Bai for the second time
939
00:35:52,000 --> 00:35:52,920
Also because of love
940
00:35:53,400 --> 00:35:54,760
but i can ignore it
941
00:35:55,320 --> 00:35:56,760
It's love for myself.
942
00:35:57,119 --> 00:35:58,079
You got the idea.
943
00:35:59,559 --> 00:36:01,360
I lived to this age
944
00:36:01,599 --> 00:36:03,639
I get it.
945
00:36:04,360 --> 00:36:05,800
I didn't make mistakes anymore.
946
00:36:06,360 --> 00:36:08,480
I'll grab this young man's tail
947
00:36:08,719 --> 00:36:09,599
Go back and look for one.
948
00:36:09,880 --> 00:36:11,440
Truly worthy of mine
949
00:36:11,920 --> 00:36:13,159
Better conditions
950
00:36:15,119 --> 00:36:16,119
Cai Shengmei
951
00:36:16,639 --> 00:36:18,679
You are in your 50s.
952
00:36:19,320 --> 00:36:20,800
That's the physiological age
953
00:36:21,440 --> 00:36:22,880
I tested online
954
00:36:23,079 --> 00:36:24,159
my mental age
955
00:36:24,480 --> 00:36:25,440
twenty-six
956
00:36:26,639 --> 00:36:27,920
no matter the age
957
00:36:28,239 --> 00:36:28,840
Women
958
00:36:29,039 --> 00:36:30,840
Everyone has the right to seek happiness
959
00:36:32,559 --> 00:36:34,280
Comet Shen Ah Shen
960
00:36:34,760 --> 00:36:36,360
I understand that you don't understand me
961
00:36:37,119 --> 00:36:38,840
But I'm that kind of woman.
962
00:36:39,559 --> 00:36:40,519
I still have
963
00:36:41,400 --> 00:36:42,719
The desire to yearn for love
964
00:36:43,719 --> 00:36:44,760
I like to chase
965
00:36:44,920 --> 00:36:46,000
Under the food of love
966
00:36:46,199 --> 00:36:47,599
live your life beautifully
967
00:36:47,880 --> 00:36:48,840
No, no.
968
00:36:50,119 --> 00:36:52,199
i have to find him
969
00:36:52,480 --> 00:36:53,280
what belongs to me
970
00:36:53,480 --> 00:36:54,599
a true paradise
971
00:36:54,920 --> 00:36:55,480
go home because
972
00:36:55,679 --> 00:36:57,679
Knowing someone was waiting for me at home
973
00:36:58,480 --> 00:36:59,559
You are my daughter.
974
00:37:00,920 --> 00:37:02,960
You must learn to bless me.
975
00:37:06,559 --> 00:37:08,280
i can bless you
976
00:37:08,920 --> 00:37:09,800
You can also look for it
977
00:37:10,000 --> 00:37:11,280
your own happiness
978
00:37:11,840 --> 00:37:13,280
But you can't put your happiness
979
00:37:13,440 --> 00:37:15,239
Build the pain of others
980
00:37:15,639 --> 00:37:17,360
Shen Peng and Zhou Ying let you mix
981
00:37:17,559 --> 00:37:18,239
He's almost divorced.
982
00:37:18,400 --> 00:37:19,320
Did you know
983
00:37:19,679 --> 00:37:20,239
if asked
984
00:37:20,440 --> 00:37:21,639
Children whose parents are divorced
985
00:37:21,840 --> 00:37:23,159
what is the biggest wish
986
00:37:23,320 --> 00:37:24,119
And normal kids?
987
00:37:24,320 --> 00:37:25,239
Responses from the General Assembly
988
00:37:25,519 --> 00:37:27,760
I hope my parents come back.
989
00:37:28,239 --> 00:37:29,880
Are you my own son?
990
00:37:30,360 --> 00:37:31,639
It's inside and out.
991
00:37:32,519 --> 00:37:33,599
You are crazy?
992
00:37:33,760 --> 00:37:34,719
Cai Shengmei
993
00:37:34,920 --> 00:37:36,599
You are my mother, he is my father.
994
00:37:36,920 --> 00:37:38,800
What's in and what's out
995
00:37:39,320 --> 00:37:40,239
Let's talk about shen peng
996
00:37:40,400 --> 00:37:41,280
already remarried
997
00:37:41,559 --> 00:37:42,320
He cannot be yours.
998
00:37:42,519 --> 00:37:43,519
what a paradise that
999
00:37:43,679 --> 00:37:44,119
I support you.
1000
00:37:44,280 --> 00:37:45,239
Go after your port
1001
00:37:45,519 --> 00:37:46,079
Do not touch.
1002
00:37:46,079 --> 00:37:46,800
My father's life was over.
1003
00:37:46,960 --> 00:37:47,679
listen no
1004
00:37:47,960 --> 00:37:49,679
According to common sense
1005
00:37:50,320 --> 00:37:52,360
Your father Shen Peng is indeed
1006
00:37:52,760 --> 00:37:54,400
Not good enough, not qualified enough
1007
00:37:54,840 --> 00:37:56,360
But you said it yourself.
1008
00:37:56,559 --> 00:37:57,239
He is your father.
1009
00:37:57,400 --> 00:37:58,360
I'm your mother.
1010
00:37:58,679 --> 00:37:59,559
I'm just thinking about it.
1011
00:37:59,760 --> 00:38:00,559
To pay one.
1012
00:38:02,320 --> 00:38:04,039
A complete original family
1013
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
How old I am
1014
00:38:06,760 --> 00:38:07,679
Think about it now.
1015
00:38:07,880 --> 00:38:08,320
To pay me one back
1016
00:38:08,519 --> 00:38:10,079
Full native family too
1017
00:38:10,679 --> 00:38:11,400
my own family
1018
00:38:11,599 --> 00:38:12,400
They're all about to break
1019
00:38:12,679 --> 00:38:13,159
Cai Shengmei
1020
00:38:13,400 --> 00:38:14,159
you are in this world
1021
00:38:14,360 --> 00:38:15,519
The most unstable factor
1022
00:38:15,760 --> 00:38:17,119
I've been blowing up lately.
1023
00:38:17,280 --> 00:38:18,559
Can you please let me relax a little
1024
00:38:18,760 --> 00:38:19,800
save yourself peace of mind
1025
00:38:20,280 --> 00:38:21,280
Your father and your mother
1026
00:38:21,519 --> 00:38:22,079
I can compose
1027
00:38:22,280 --> 00:38:22,840
that's not what makes you
1028
00:38:23,039 --> 00:38:24,079
The most worry-free thing
1029
00:38:24,559 --> 00:38:25,599
I tell you Cai Shengmei
1030
00:38:25,840 --> 00:38:26,920
I'm very thankful.
1031
00:38:27,519 --> 00:38:29,239
I didn't grow up with you.
1032
00:38:29,719 --> 00:38:30,800
Where you go?
1033
00:38:31,079 --> 00:38:32,079
Go home and get rid of lice.
1034
00:38:44,199 --> 00:38:45,000
Sheng Zong
1035
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
Sheng Zong
1036
00:39:03,360 --> 00:39:04,079
This side, please.
1037
00:39:07,920 --> 00:39:08,440
Sheng Zong
1038
00:39:08,679 --> 00:39:09,320
Thanks
1039
00:39:10,440 --> 00:39:11,599
I know Mr. Dong for so long.
1040
00:39:11,840 --> 00:39:12,360
still for the first time
1041
00:39:12,599 --> 00:39:13,519
Come to your office.
1042
00:39:14,840 --> 00:39:16,280
This is also a good direction
1043
00:39:16,639 --> 00:39:18,239
The landscape is good or the decoration is good
1044
00:39:18,920 --> 00:39:19,880
What good thing.
1045
00:39:20,440 --> 00:39:21,519
Our company has been around for many years.
1046
00:39:21,760 --> 00:39:22,760
I didn't renew anymore.
1047
00:39:23,119 --> 00:39:24,880
What can be compared with Feihu Capital
1048
00:39:25,599 --> 00:39:27,199
However, Sheng Zong is free today.
1049
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
come to me specifically
1050
00:39:28,800 --> 00:39:29,639
Something is wrong.
1051
00:39:30,920 --> 00:39:31,760
There is indeed something going on
1052
00:39:32,920 --> 00:39:34,519
I wanted to talk to you.
1053
00:39:34,960 --> 00:39:36,079
Rage on the floor
1054
00:39:38,039 --> 00:39:39,079
burnt rage
1055
00:39:39,760 --> 00:39:40,519
What is the problem
1056
00:39:41,599 --> 00:39:43,480
We owe fires before the rage
1057
00:39:43,760 --> 00:39:44,920
It's a bit of a competition
1058
00:39:45,239 --> 00:39:46,280
But it is precisely because of the competition
1059
00:39:46,679 --> 00:39:47,960
Only then did it promote mutual development
1060
00:39:48,159 --> 00:39:49,360
speaking of development
1061
00:39:49,800 --> 00:39:51,800
This fire has continued to this day.
1062
00:39:52,239 --> 00:39:54,039
Sheng is really credited
1063
00:39:55,519 --> 00:39:57,679
But it has to go on like this.
1064
00:39:58,039 --> 00:39:58,800
It's probably all that's left.
1065
00:39:59,000 --> 00:40:00,400
Help the music dream
1066
00:40:00,800 --> 00:40:01,800
It's not your company either.
1067
00:40:02,000 --> 00:40:03,079
consistent style
1068
00:40:04,000 --> 00:40:05,079
It's time to consider
1069
00:40:05,280 --> 00:40:06,159
It's time to shoot.
1070
00:40:06,639 --> 00:40:07,920
If that's the case.
1071
00:40:08,239 --> 00:40:09,320
We decorate evergreen
1072
00:40:09,679 --> 00:40:10,719
Willing to make a complete acquisition
1073
00:40:10,960 --> 00:40:12,519
Your participation in forest fires
1074
00:40:15,239 --> 00:40:16,280
Mr. Dong.
1075
00:40:17,320 --> 00:40:18,639
They are all thousand-year-old foxes.
1076
00:40:18,960 --> 00:40:20,559
Just don't touch anything.
1077
00:40:21,039 --> 00:40:22,079
We are all people who understand
1078
00:40:22,400 --> 00:40:23,679
let's be practical
1079
00:40:24,320 --> 00:40:25,519
What's practical about it
1080
00:40:26,800 --> 00:40:28,159
You're investing in anger
1081
00:40:28,360 --> 00:40:29,000
It's not for
1082
00:40:29,000 --> 00:40:30,239
Feed your musical dreams
1083
00:40:30,760 --> 00:40:32,199
Our purpose is the same.
1084
00:40:32,639 --> 00:40:33,519
So keep it simple
1085
00:40:33,880 --> 00:40:35,199
Wild fire merges with fury
1086
00:40:35,440 --> 00:40:36,880
What conditions can you accept
1087
00:40:38,480 --> 00:40:40,199
So you and Daniel
1088
00:40:40,559 --> 00:40:41,800
It's already been traded.
1089
00:40:42,440 --> 00:40:43,599
It's that easy.
1090
00:40:44,000 --> 00:40:44,760
cooperate
1091
00:40:45,079 --> 00:40:46,320
A slap makes no noise.
1092
00:40:47,119 --> 00:40:48,800
It also depends on what attitude Mr. Dong has
1093
00:40:51,519 --> 00:40:52,639
my attitude
1094
00:40:52,840 --> 00:40:53,960
It's actually very simple.
1095
00:40:54,880 --> 00:40:55,840
Wild fire and fury
1096
00:40:56,159 --> 00:40:57,239
You can buy each other's shares.
1097
00:40:57,599 --> 00:40:58,360
Let's take it out separately.
1098
00:40:58,559 --> 00:40:59,400
our actions
1099
00:40:59,639 --> 00:41:01,199
50% is transferred to the other party.
1100
00:41:01,559 --> 00:41:02,360
after the merger
1101
00:41:02,599 --> 00:41:03,760
then pack together
1102
00:41:04,079 --> 00:41:05,559
Transfer to DG Global
1103
00:41:06,920 --> 00:41:08,360
People say it's for the sake of good health.
1104
00:41:08,599 --> 00:41:09,760
Eat more and more meals
1105
00:41:10,079 --> 00:41:11,000
But Dong always wanted
1106
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Eat a fat man in one bite
1107
00:41:12,360 --> 00:41:13,639
This is not good for digestion.
1108
00:41:14,800 --> 00:41:16,320
Digestive system of people and people
1109
00:41:16,639 --> 00:41:18,360
There are still big differences
1110
00:41:19,039 --> 00:41:20,920
Valuation and size of our forest fires
1111
00:41:21,280 --> 00:41:22,920
Obviously louder than your anger
1112
00:41:23,280 --> 00:41:24,039
How can anyone take
1113
00:41:24,239 --> 00:41:24,960
50%
1114
00:41:25,360 --> 00:41:27,280
And we invest in forest fires first
1115
00:41:27,559 --> 00:41:28,360
You invest in anger
1116
00:41:28,559 --> 00:41:30,079
Take a piece of the pie.
1117
00:41:30,440 --> 00:41:32,280
Now I want to eat a big meal
1118
00:41:33,159 --> 00:41:34,079
invest in the market
1119
00:41:34,400 --> 00:41:35,760
It's never about first come, first served
1120
00:41:36,000 --> 00:41:36,960
It's not about scale
1121
00:41:37,360 --> 00:41:40,159
It's about strength and vision.
1122
00:41:43,199 --> 00:41:44,119
In fact, what about us?
1123
00:41:44,320 --> 00:41:45,280
There are also many difficulties
1124
00:41:45,480 --> 00:41:46,199
if nothing else
1125
00:41:46,599 --> 00:41:47,480
Let's say Zhong Yu
1126
00:41:47,920 --> 00:41:49,119
If he's willing to sell the company
1127
00:41:49,360 --> 00:41:50,480
They wouldn't have left the fires in the first place
1128
00:41:50,719 --> 00:41:51,639
Another rage was created
1129
00:41:51,880 --> 00:41:52,440
There won't be the next one.
1130
00:41:52,639 --> 00:41:53,840
That things happen
1131
00:41:54,599 --> 00:41:55,320
Then
1132
00:41:56,400 --> 00:41:56,920
I don't even know now.
1133
00:41:57,119 --> 00:41:58,480
how to convince him
1134
00:41:59,039 --> 00:42:00,760
I was very embarrassed.
1135
00:42:05,320 --> 00:42:06,280
Mr. Dong.
1136
00:42:06,840 --> 00:42:07,519
We will not accept the reputation of the bell.
1137
00:42:07,719 --> 00:42:08,360
Let's talk about it.
1138
00:42:08,719 --> 00:42:09,719
There is a lesson for me.
1139
00:42:09,920 --> 00:42:10,639
I believe in Mr. Dong.
1140
00:42:10,960 --> 00:42:11,559
In the following zhongyu
1141
00:42:11,639 --> 00:42:12,679
When signing an investment contract
1142
00:42:12,719 --> 00:42:14,039
Must have left a backhand.
1143
00:42:14,360 --> 00:42:16,519
So let's be real
1144
00:42:16,840 --> 00:42:17,480
Speaking of two sides.
1145
00:42:17,679 --> 00:42:18,920
All acceptable conditions
1146
00:42:25,199 --> 00:42:26,039
Huo was looking for someone.
1147
00:42:26,239 --> 00:42:26,800
who
1148
00:42:27,760 --> 00:42:28,360
Sheng Zong
1149
00:42:28,679 --> 00:42:29,960
sit down sit down
1150
00:42:30,360 --> 00:42:30,880
Close the door
1151
00:42:33,320 --> 00:42:34,360
I heard you were coming.
1152
00:42:35,000 --> 00:42:35,679
Say it's early in the morning.
1153
00:42:35,880 --> 00:42:36,519
Ng Sijia's Office
1154
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
Talk about what took so long
1155
00:42:38,199 --> 00:42:39,960
Talk about mergers, talk about anything.
1156
00:42:41,079 --> 00:42:41,599
Look at you like this.
1157
00:42:41,840 --> 00:42:43,119
She just didn't give you good fruit to eat.
1158
00:42:43,360 --> 00:42:44,000
What do you think
1159
00:42:44,199 --> 00:42:44,760
Sister Sijia
1160
00:42:44,960 --> 00:42:46,280
It's the lion that opened its mouth wide
1161
00:42:47,280 --> 00:42:48,639
This mouth isn't really small
1162
00:42:48,960 --> 00:42:49,679
open your mouth and think
1163
00:42:49,760 --> 00:42:50,519
50% each
1164
00:42:51,599 --> 00:42:52,360
But
1165
00:42:52,679 --> 00:42:54,400
It took so much effort to move it in
1166
00:42:54,679 --> 00:42:55,159
Not just for that.
1167
00:42:55,199 --> 00:42:56,039
more benefit points
1168
00:42:56,719 --> 00:42:57,800
I have to be mentally prepared
1169
00:42:57,880 --> 00:42:58,639
Let's talk about it.
1170
00:42:59,119 --> 00:43:00,039
It's so dark.
1171
00:43:00,320 --> 00:43:01,679
She wasn't afraid to talk about it either.
1172
00:43:03,000 --> 00:43:04,280
How can it be talked about
1173
00:43:04,559 --> 00:43:05,400
make a pair before
1174
00:43:05,639 --> 00:43:06,079
Do your best
1175
00:43:06,320 --> 00:43:07,599
uncompromising gesture
1176
00:43:07,840 --> 00:43:08,800
Not for the time of negotiation.
1177
00:43:09,000 --> 00:43:09,760
A little more chips
1178
00:43:10,000 --> 00:43:11,239
Sell it for a good price
1179
00:43:11,719 --> 00:43:12,519
I understand that
1180
00:43:12,760 --> 00:43:13,599
Dong Sijia also understood
1181
00:43:14,079 --> 00:43:16,199
I'm afraid only Zhong Yu does not understand.
1182
00:43:22,920 --> 00:43:23,639
Drink something.
1183
00:43:24,000 --> 00:43:24,360
casually74339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.