Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,233 --> 00:00:22,466
I know that stare.
2
00:00:22,467 --> 00:00:24,366
That's the crystal stare.
3
00:00:24,367 --> 00:00:27,466
And that was the crystal drool.
4
00:00:27,467 --> 00:00:29,466
I don't know what
you talking about.
5
00:00:29,467 --> 00:00:31,733
You want to talk
to that girl all year.
6
00:00:31,734 --> 00:00:33,232
Why don't you just ask her
7
00:00:33,233 --> 00:00:35,599
to the charity drive
carnival this Saturday?
8
00:00:35,600 --> 00:00:36,699
I don't know, Rae.
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,232
I know you're shy.
10
00:00:38,233 --> 00:00:39,399
It's okay.
11
00:00:39,400 --> 00:00:42,799
But I know a perfect way
to get her to notice you.
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,966
How?
13
00:00:43,967 --> 00:00:45,200
Yo, crystal!
14
00:00:54,200 --> 00:00:56,666
Eddie, I mean, if you're
trying to date a locker
15
00:00:56,667 --> 00:00:59,400
you got it going on.
16
00:01:02,767 --> 00:01:03,899
D-do you smell that?
17
00:01:03,900 --> 00:01:05,766
Yeah, I was trying to be polite
18
00:01:05,767 --> 00:01:07,666
and not say nothing, but, man...
19
00:01:07,667 --> 00:01:10,200
Now, you know that's not me.
20
00:01:12,000 --> 00:01:14,400
Ben Sturkey! Ben Sturkey!
21
00:01:20,500 --> 00:01:21,867
Sorry.
22
00:01:23,767 --> 00:01:25,099
Ugh!
23
00:01:25,100 --> 00:01:27,399
Does that guy ever
take a shower?!
24
00:01:27,400 --> 00:01:29,399
I got second-hand stink here!
25
00:01:29,400 --> 00:01:31,366
Try having him in science.
26
00:01:31,367 --> 00:01:33,099
You know, my brother's
hamster smells better
27
00:01:33,100 --> 00:01:34,300
and it died two weeks ago.
28
00:01:35,867 --> 00:01:37,199
Cuddles died?!
29
00:01:37,200 --> 00:01:38,999
Yeah, he died the
same way he lived...
30
00:01:39,000 --> 00:01:40,300
On the wheel.
31
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
This is going to be great.
32
00:01:51,200 --> 00:01:56,232
I just saw Ben Sturkey
put his arms around me.
33
00:01:56,233 --> 00:02:00,066
Do your visions
usually come true?
34
00:02:01,667 --> 00:02:03,667
Yeah.
35
00:02:05,934 --> 00:02:06,999
All right, class
36
00:02:07,000 --> 00:02:08,833
your science projects
are due on Monday
37
00:02:08,834 --> 00:02:10,366
so, I'm going to
assign each of you
38
00:02:10,367 --> 00:02:12,399
a partner.
39
00:02:12,400 --> 00:02:14,032
Partners?!
40
00:02:14,033 --> 00:02:16,599
Do you really think that
would be a fair evaluation
41
00:02:16,600 --> 00:02:19,199
of our individual contributions
to the world of science?
42
00:02:19,200 --> 00:02:21,899
I'm just saying.
43
00:02:21,900 --> 00:02:24,867
Yes, I do, and I'm just saying.
44
00:02:26,667 --> 00:02:27,733
Well, what about Diane?
45
00:02:27,734 --> 00:02:29,833
'Cause you see
we have a chemistry
46
00:02:29,834 --> 00:02:31,666
which must work well in science.
47
00:02:31,667 --> 00:02:32,999
I mean, chemistry, science...
48
00:02:33,000 --> 00:02:34,766
Diane's with Leland.
49
00:02:34,767 --> 00:02:35,899
Okay. What about Tina?
50
00:02:35,900 --> 00:02:38,199
What about Cristina?
What about Robert?
51
00:02:38,200 --> 00:02:40,366
Raven, I've already
assigned partners.
52
00:02:40,367 --> 00:02:42,366
I know.
53
00:02:42,367 --> 00:02:43,966
Ben Sturkey.
54
00:02:43,967 --> 00:02:46,599
Well, I had you with Kristen
55
00:02:46,600 --> 00:02:49,566
but that's a much better idea.
56
00:02:49,567 --> 00:02:51,599
Ben, you're with Raven.
57
00:02:51,600 --> 00:02:53,900
Score!
58
00:02:56,967 --> 00:02:58,934
This is going to
be great, partner.
59
00:03:04,800 --> 00:03:06,132
♪ Let's go ♪
60
00:03:06,133 --> 00:03:08,933
♪ if you could gaze
into the future ♪
61
00:03:08,934 --> 00:03:10,199
♪ future, future ♪
62
00:03:10,200 --> 00:03:12,499
♪ you might think life
would be a breeze ♪
63
00:03:12,500 --> 00:03:14,566
♪ life is a breeze ♪
64
00:03:14,567 --> 00:03:15,933
♪ seeing trouble
from a distance ♪
65
00:03:15,934 --> 00:03:17,766
♪ yeah ♪ go, Rae.
66
00:03:17,767 --> 00:03:20,232
♪ But it's not that easy ♪
67
00:03:20,233 --> 00:03:22,132
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
68
00:03:22,133 --> 00:03:24,599
♪ I try to save the situation ♪
69
00:03:24,600 --> 00:03:27,934
♪ then I end up misbehaving ♪
70
00:03:29,600 --> 00:03:31,399
♪ hey, now, say, now ♪
71
00:03:31,400 --> 00:03:32,666
♪ about to put it
down, yeah, come on ♪
72
00:03:32,667 --> 00:03:33,833
♪ and ride with the break, now ♪
73
00:03:33,834 --> 00:03:35,766
♪ in that the future
looks great now ♪
74
00:03:35,767 --> 00:03:37,766
♪ and everything's
gonna change now ♪
75
00:03:37,767 --> 00:03:39,666
♪ let's keep it going ♪
♪ that's so Raven ♪
76
00:03:39,667 --> 00:03:41,499
♪ it's the future I can see ♪
77
00:03:41,500 --> 00:03:42,799
♪ that's so Raven ♪
78
00:03:42,800 --> 00:03:45,467
♪ it's so mysterious to me... ♪
79
00:03:53,300 --> 00:03:55,400
Yep, that's me.
80
00:04:02,734 --> 00:04:05,499
Now, we're supposed to
make a model with a molecule
81
00:04:05,500 --> 00:04:07,366
but that's too
easy, so I'm thinking
82
00:04:07,367 --> 00:04:08,699
an entire DNA strand.
83
00:04:08,700 --> 00:04:10,899
So, what do you say, partner?
84
00:04:10,900 --> 00:04:11,867
Let's get psyched, huh?
85
00:04:11,868 --> 00:04:13,000
High fives!
86
00:04:17,667 --> 00:04:19,666
Oh, by the way
87
00:04:19,667 --> 00:04:22,599
the individually wrapped
little brownies on your plates
88
00:04:22,600 --> 00:04:25,500
yes, that was provided
by yours truly,moi.
89
00:04:26,734 --> 00:04:28,566
I know what you're thinking...
90
00:04:28,567 --> 00:04:31,499
that I'm just trying to
unload stinky Sturkey.
91
00:04:31,500 --> 00:04:32,599
I mean, Ben stinky.
92
00:04:32,600 --> 00:04:33,700
Stinky stinky.
93
00:04:36,734 --> 00:04:39,567
You know, you could at
least give back the brownies.
94
00:04:43,867 --> 00:04:45,667
This one's missing a bite.
95
00:04:48,033 --> 00:04:50,232
Thank you.
96
00:04:50,233 --> 00:04:54,199
I've always thought
you were so cute
97
00:04:54,200 --> 00:04:57,734
and, well, I'd love to go
to the carnival with you.
98
00:05:12,400 --> 00:05:15,566
I just love sloppy
Joe day, y'all.
99
00:05:15,567 --> 00:05:17,400
That's all that is.
100
00:05:19,600 --> 00:05:21,367
Eddie.
101
00:05:23,867 --> 00:05:25,933
Okay, I'm going to need
you to wipe off that face
102
00:05:25,934 --> 00:05:27,100
before I talk to it.
103
00:05:30,500 --> 00:05:32,132
Any luck finding a new partner?
104
00:05:32,133 --> 00:05:33,699
No, and what am I going to do?!
105
00:05:33,700 --> 00:05:36,099
I mean, this project is
worth 25% of my grade
106
00:05:36,100 --> 00:05:37,399
and I can't get a good grade
107
00:05:37,400 --> 00:05:39,667
if I can't breathe.
108
00:05:40,900 --> 00:05:42,399
"Head cold" Kenny.
109
00:05:42,400 --> 00:05:43,567
He can't smell anything.
110
00:05:49,400 --> 00:05:52,600
Hello, Kenny.
111
00:05:56,567 --> 00:05:58,766
Come on, Eddie, get up.
112
00:05:58,767 --> 00:06:00,099
You can do it.
113
00:06:00,100 --> 00:06:01,199
Do it!
114
00:06:01,200 --> 00:06:02,899
Do it!
115
00:06:02,900 --> 00:06:06,799
Sure, I'll partner
with Ben Sturkey.
116
00:06:06,800 --> 00:06:08,600
You will? Really?
117
00:06:09,800 --> 00:06:12,566
Okay, give me a moment.
118
00:06:12,567 --> 00:06:14,466
I will be okay.
119
00:06:14,467 --> 00:06:16,866
I'm up.
120
00:06:16,867 --> 00:06:18,299
Okay, I'm down.
121
00:06:18,300 --> 00:06:20,132
I'm up.
122
00:06:20,133 --> 00:06:22,299
Cool.
123
00:06:22,300 --> 00:06:24,499
Zipper check.
124
00:06:24,500 --> 00:06:27,400
Okay. That was a close one.
125
00:06:39,100 --> 00:06:41,934
So... Want to go
to the carnival?
126
00:06:46,600 --> 00:06:48,866
Hey, want to go to the carnival?
127
00:06:48,867 --> 00:06:50,399
Oops, sorry, I'm taken.
128
00:06:50,400 --> 00:06:52,599
You could ask crystal.
129
00:06:52,600 --> 00:06:54,700
Oops, sorry, she's taken, too.
130
00:06:55,767 --> 00:06:57,200
Yeah!
131
00:06:58,600 --> 00:07:01,199
Eddie, you know you
got a piece of Cole slaw
132
00:07:01,200 --> 00:07:02,499
on your head, right?
133
00:07:02,500 --> 00:07:04,467
And I made it work for me.
134
00:07:05,467 --> 00:07:07,900
Yeah.
135
00:07:12,400 --> 00:07:14,500
Gross!
136
00:07:16,133 --> 00:07:17,666
Ooh.
137
00:07:17,667 --> 00:07:18,699
What'd you see?
138
00:07:18,700 --> 00:07:20,099
Um, I just saw crystal
139
00:07:20,100 --> 00:07:22,032
and she was
pointing at your face
140
00:07:22,033 --> 00:07:23,366
and really grossed out.
141
00:07:23,367 --> 00:07:25,199
What's wrong with my face?
142
00:07:25,200 --> 00:07:27,366
Okay, whatever it is,
she's just gon' freak.
143
00:07:27,367 --> 00:07:30,199
What am I going to do?!
144
00:07:30,200 --> 00:07:32,099
It's straight to bed
for you, young man.
145
00:07:32,100 --> 00:07:34,466
With that fever, you'll be
out for the rest of the week.
146
00:07:34,467 --> 00:07:35,700
D'orry.
147
00:07:38,000 --> 00:07:40,399
"D'orry?" that little
stuffy-head thing
148
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
was my last hope!
149
00:07:43,734 --> 00:07:45,133
Hey, partner.
150
00:07:47,033 --> 00:07:48,132
Okay, you know what?
151
00:07:48,133 --> 00:07:49,733
I'm just going to
have to come clean.
152
00:07:49,734 --> 00:07:51,132
I'm going to have to be honest
153
00:07:51,133 --> 00:07:52,600
and tell him I
can't work with him.
154
00:07:54,200 --> 00:07:55,200
Hey, Ben?
155
00:07:55,201 --> 00:07:57,399
Oh. Wow.
156
00:07:57,400 --> 00:07:58,733
Hey, you know what?
157
00:07:58,734 --> 00:08:00,500
I think I must have
pulled something.
158
00:08:03,133 --> 00:08:05,999
Hey, Ben, yeah, you
know what might help that?
159
00:08:06,000 --> 00:08:09,366
If you keep your arms down
by your sides really tight.
160
00:08:09,367 --> 00:08:11,299
Okay, and you know what else
161
00:08:11,300 --> 00:08:14,499
might help that little arm
spasm that you just...?
162
00:08:14,500 --> 00:08:19,099
If you take a really
long, hot bath.
163
00:08:19,100 --> 00:08:22,667
With a big bar of soap. Oh!
164
00:08:24,367 --> 00:08:25,733
You know, that's a good idea
165
00:08:25,734 --> 00:08:27,799
but actually, this arm
thing's kind of working.
166
00:08:27,800 --> 00:08:28,833
So, what did you want?
167
00:08:28,834 --> 00:08:30,132
Oh, uh, hmm, well, you know
168
00:08:30,133 --> 00:08:31,566
I just wanted to talk to you.
169
00:08:31,567 --> 00:08:32,734
Oh, is it about the project?
170
00:08:34,033 --> 00:08:36,466
Yeah, I mean, I
just cannot believe
171
00:08:36,467 --> 00:08:38,299
I'm partnered with you.
172
00:08:38,300 --> 00:08:39,399
Oh, I know!
173
00:08:39,400 --> 00:08:41,499
I still can't believe
that I get to work
174
00:08:41,500 --> 00:08:43,000
with the prettiest
girl in class.
175
00:08:44,667 --> 00:08:46,366
Oh.
176
00:08:46,367 --> 00:08:48,032
Oh, that's so sweet.
177
00:08:48,033 --> 00:08:50,499
You didn't have to say that.
178
00:08:50,500 --> 00:08:51,933
I mean, really.
179
00:08:51,934 --> 00:08:52,934
Oh, but I mean it.
180
00:08:52,935 --> 00:08:54,199
You're great.
181
00:08:54,200 --> 00:08:56,367
So, what did you
want to talk about?
182
00:08:57,467 --> 00:08:58,833
Um... you know
183
00:08:58,834 --> 00:09:01,466
I wanted to tell you
that you're great, too.
184
00:09:01,467 --> 00:09:03,499
Oh!
185
00:09:03,500 --> 00:09:04,699
Arms!
186
00:09:04,700 --> 00:09:06,100
Oh, right.
187
00:09:11,500 --> 00:09:14,999
Do I spy a pupil with a problem?
188
00:09:15,000 --> 00:09:16,733
Perhaps I can help.
189
00:09:16,734 --> 00:09:19,566
Possibly... You know what?
190
00:09:19,567 --> 00:09:20,966
It's a science thing
191
00:09:20,967 --> 00:09:24,666
and nothing you could
spray, I mean say, would help.
192
00:09:24,667 --> 00:09:25,899
Sorry. Okay.
193
00:09:25,900 --> 00:09:27,132
But may I propose
194
00:09:27,133 --> 00:09:30,299
you talk to your
science teacher...
195
00:09:30,300 --> 00:09:33,199
Mrs. Depaulo, or is it depallo?
196
00:09:33,200 --> 00:09:34,399
No, depaulo.
197
00:09:34,400 --> 00:09:36,099
You know what? We just call her
198
00:09:36,100 --> 00:09:38,899
"teach." that's
what we call her.
199
00:09:38,900 --> 00:09:40,499
And you know
what? I'm about to go
200
00:09:40,500 --> 00:09:42,199
see teach right now.
201
00:09:42,200 --> 00:09:43,466
Buh-bye.
202
00:09:43,467 --> 00:09:45,966
Huh.
203
00:09:45,967 --> 00:09:48,600
"Teach."
204
00:09:50,867 --> 00:09:52,734
I wish I had a pet name.
205
00:09:58,033 --> 00:09:59,999
Mrs. Depaulo, do
you have a minute?
206
00:10:00,000 --> 00:10:02,232
Raven, I've been
meaning to talk to you.
207
00:10:02,233 --> 00:10:05,399
I'm so proud of the way you've
been working with Ben Sturkey.
208
00:10:05,400 --> 00:10:07,299
A lot of students
would have complained
209
00:10:07,300 --> 00:10:08,499
but not you.
210
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
No.
211
00:10:09,667 --> 00:10:11,566
Now, what did you
want to see me about?
212
00:10:11,567 --> 00:10:15,499
Yeah, okay. Um...
213
00:10:15,500 --> 00:10:19,199
You know, I was wondering,
was it depaulo, or depollo?
214
00:10:19,200 --> 00:10:21,099
Depaulo.
215
00:10:21,100 --> 00:10:23,367
Okay. I thought so.
216
00:10:25,934 --> 00:10:28,499
That was almost too easy.
217
00:10:28,500 --> 00:10:31,733
Mrs. Depollo... Depaulo.
218
00:10:31,734 --> 00:10:34,866
Whatever. Ben stinks.
219
00:10:34,867 --> 00:10:36,599
Isn't that a little harsh?
220
00:10:36,600 --> 00:10:38,933
Ben's a nice guy,
don't get me wrong
221
00:10:38,934 --> 00:10:41,499
but ever since I
was just a little tyke
222
00:10:41,500 --> 00:10:43,400
um, I've been allergic to b.O.
223
00:10:44,600 --> 00:10:46,099
All right, I don't go
224
00:10:46,100 --> 00:10:47,466
to sporting events, gyms.
225
00:10:47,467 --> 00:10:49,099
You know, you can ask my doctor.
226
00:10:49,100 --> 00:10:52,299
Well, this project is a
big part of your grade.
227
00:10:52,300 --> 00:10:54,099
And I really want
to do well in it.
228
00:10:54,100 --> 00:10:57,132
Okay. I won't force
you to work with Ben.
229
00:10:57,133 --> 00:10:59,033
I'm very...
230
00:10:59,967 --> 00:11:01,500
We got an "a."
231
00:11:05,100 --> 00:11:07,700
I'll have to tell
Ben... How much...
232
00:11:09,000 --> 00:11:11,566
I am looking forward
to working with him.
233
00:11:11,567 --> 00:11:13,099
Did I tell you Ben's my boy?
234
00:11:13,100 --> 00:11:14,100
All right.
235
00:11:14,101 --> 00:11:15,400
But I thought he stinks.
236
00:11:16,934 --> 00:11:18,399
Now, Ms. Depaulo
237
00:11:18,400 --> 00:11:20,566
that's a little harsh,
don't you think?
238
00:11:20,567 --> 00:11:21,900
Shame on you.
239
00:11:31,367 --> 00:11:32,367
Um...
240
00:11:33,000 --> 00:11:34,566
Hey, Ben, doesn't
that go up there?
241
00:11:34,567 --> 00:11:36,467
Oh, yeah.
242
00:11:39,467 --> 00:11:42,933
You know what, something
is on the back of your head.
243
00:11:42,934 --> 00:11:44,767
You better get it, you hear?
244
00:11:46,767 --> 00:11:49,567
It was just your hair.
245
00:12:00,600 --> 00:12:03,399
Looks great... Keep
up the good work.
246
00:12:03,400 --> 00:12:06,299
So glad to have you in the
house... come again soon.
247
00:12:06,300 --> 00:12:07,999
Oh, thanks, Mrs. Baxter.
248
00:12:08,000 --> 00:12:10,899
Mom, you gotta breathe sometime.
249
00:12:10,900 --> 00:12:12,033
Not in here.
250
00:12:15,100 --> 00:12:17,499
Hey, Corey, what's
with the snorkel?
251
00:12:17,500 --> 00:12:18,566
How do you breathe?
252
00:12:18,567 --> 00:12:19,567
I don't.
253
00:12:19,568 --> 00:12:21,400
That's kind of the point.
254
00:12:27,200 --> 00:12:29,833
I finally figured out what
was so gross about me
255
00:12:29,834 --> 00:12:30,867
in your vision...
256
00:12:31,934 --> 00:12:33,200
this.
257
00:12:34,200 --> 00:12:36,299
You've got a bandage!
258
00:12:36,300 --> 00:12:38,199
Covering a huge zit.
259
00:12:38,200 --> 00:12:39,733
Hey, Eddie.
260
00:12:39,734 --> 00:12:42,032
Don't get up. You just
keep working right there.
261
00:12:42,033 --> 00:12:44,233
Kitchen.
262
00:12:49,100 --> 00:12:53,499
I mean, why don't I just tell
crystal I cut myself shaving?
263
00:12:53,500 --> 00:12:55,199
Okay, 'cause if
she believes that
264
00:12:55,200 --> 00:12:57,933
you got to dump the girl
'cause she's kind of slow.
265
00:12:57,934 --> 00:13:01,499
No, no, he's got a
little mustache coming...
266
00:13:01,500 --> 00:13:02,833
Oh, no, I'm sorry.
267
00:13:02,834 --> 00:13:05,033
I'm thinking of
your friend Audrey.
268
00:13:06,834 --> 00:13:07,966
You think it's funny?
269
00:13:07,967 --> 00:13:11,733
You think this...
Ooh! ...Is funny?
270
00:13:11,734 --> 00:13:15,367
Okay, I'm going to need
you to cover that back up.
271
00:13:16,400 --> 00:13:19,199
I appreciate your
concern, man...
272
00:13:19,200 --> 00:13:21,733
It's just a little nosebleed.
273
00:13:21,734 --> 00:13:23,733
I need him out of my house.
274
00:13:23,734 --> 00:13:25,766
But we haven't
finished our project.
275
00:13:25,767 --> 00:13:26,767
Here's an idea.
276
00:13:26,768 --> 00:13:28,866
Why don't you work at his house?
277
00:13:28,867 --> 00:13:30,599
No, no, no, uh-uh,
I cannot do that
278
00:13:30,600 --> 00:13:32,666
because, you see, I've
never met his family.
279
00:13:32,667 --> 00:13:35,400
He might be the clean one.
280
00:13:39,500 --> 00:13:40,500
Ooh, daddy.
281
00:13:40,501 --> 00:13:42,733
The "band-aid on the zit" trick.
282
00:13:42,734 --> 00:13:45,599
So, what did you do,
cut yourself "shaving?"
283
00:13:45,600 --> 00:13:46,933
That's it.
284
00:13:46,934 --> 00:13:48,966
There's no way I'm going
to the carnival tomorrow.
285
00:13:48,967 --> 00:13:50,933
I'm calling crystal and
saying I'm sick, Raven.
286
00:13:50,934 --> 00:13:51,934
No, you're not.
287
00:13:51,935 --> 00:13:53,199
See, what you're going to do is
288
00:13:53,200 --> 00:13:54,766
you're going to stick
your face in there.
289
00:13:54,767 --> 00:13:55,966
It's going to suck it all out.
290
00:13:55,967 --> 00:13:57,399
I'm not putting
my face in there.
291
00:13:57,400 --> 00:13:58,966
But you don't have to.
292
00:13:58,967 --> 00:14:00,999
Look, crystal's not going
to care about that pimple.
293
00:14:01,000 --> 00:14:03,966
Sure, she'll see it, but then
she'll spend some time with you
294
00:14:03,967 --> 00:14:06,733
you'll make her laugh,
and soon she'll want to know
295
00:14:06,734 --> 00:14:08,400
about the man behind the pimple.
296
00:14:10,500 --> 00:14:12,566
Oh!
297
00:14:12,567 --> 00:14:16,567
If she can find the man...
'cause that thing is nasty!
298
00:14:17,834 --> 00:14:21,933
You know, I've found the
best place to hide from them...
299
00:14:21,934 --> 00:14:22,934
In here.
300
00:14:22,935 --> 00:14:24,933
♪ Yeah ♪
301
00:14:24,934 --> 00:14:26,399
♪ whoo! ♪
302
00:14:26,400 --> 00:14:28,834
♪ Aw, yeah... ♪
303
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
♪ Yeah ♪
304
00:14:34,400 --> 00:14:35,734
♪ ooh, yeah. ♪
305
00:14:43,767 --> 00:14:47,233
I can't... move... my face.
306
00:14:48,900 --> 00:14:51,866
That's because you were
only supposed to put it here.
307
00:14:51,867 --> 00:14:53,899
Just so you know
308
00:14:53,900 --> 00:14:58,867
I'm giving you a really
dirty look right now.
309
00:15:03,767 --> 00:15:05,733
28 minutes and 19 seconds...
310
00:15:05,734 --> 00:15:09,500
That's how long I and my
nose have been in there.
311
00:15:10,900 --> 00:15:12,999
The good news... I
finished the project.
312
00:15:13,000 --> 00:15:15,200
The bad news... We
have to burn the couch.
313
00:15:19,100 --> 00:15:20,999
Have no fear, family!
314
00:15:21,000 --> 00:15:23,767
I'm going to blow
the stink away!
315
00:15:39,734 --> 00:15:42,499
My project's
going to get ruined.
316
00:15:42,500 --> 00:15:44,734
I cannot let that happen!
317
00:15:48,934 --> 00:15:51,199
I'm okay... It's
just the project
318
00:15:51,200 --> 00:15:54,566
but we can fix it
tomorrow after the carnival
319
00:15:54,567 --> 00:15:56,500
even if it takes all night.
320
00:15:58,233 --> 00:16:00,065
All night.
321
00:16:00,066 --> 00:16:04,133
I feel a nosebleed coming on.
322
00:16:14,033 --> 00:16:16,499
Um, hey, Ben... It's so great
323
00:16:16,500 --> 00:16:18,566
that you volunteered to
help out with the dunk tank.
324
00:16:18,567 --> 00:16:20,833
Um, actually, you
volunteered me.
325
00:16:20,834 --> 00:16:22,866
Oh, yeah, that's
right, it's all for charity.
326
00:16:22,867 --> 00:16:23,967
It's all for charity.
327
00:16:26,000 --> 00:16:27,834
Oh, come on, you
throw like a girl!
328
00:16:35,200 --> 00:16:37,933
Lady, can you give
someone else a chance?
329
00:16:37,934 --> 00:16:41,699
No way. My baby wants
it, my baby's getting it.
330
00:16:41,700 --> 00:16:44,600
That big spotted
dog is coming down.
331
00:16:45,900 --> 00:16:47,132
You the man.
332
00:16:47,133 --> 00:16:48,999
♪ Go mama, go mama ♪
333
00:16:49,000 --> 00:16:50,867
♪ go mama, go, go... ♪
334
00:16:51,900 --> 00:16:54,599
Yes!
335
00:16:54,600 --> 00:16:55,999
Mom, can I have one of those?
336
00:16:56,000 --> 00:16:58,299
No.
337
00:16:58,300 --> 00:17:00,966
Ooh, nothing like an
outdoor barbecue grill
338
00:17:00,967 --> 00:17:02,733
to get the juices flowing.
339
00:17:02,734 --> 00:17:04,966
Mm, no. I'm feeling luckier.
340
00:17:04,967 --> 00:17:06,833
Come on, Corey.
341
00:17:06,834 --> 00:17:09,199
Oh, we've got
piping hot pork ribs
342
00:17:09,200 --> 00:17:11,400
hamburger patties...
And soda pop.
343
00:17:12,734 --> 00:17:14,700
Uh, I'll have a root beer.
344
00:17:18,300 --> 00:17:19,033
With a lid.
345
00:17:19,034 --> 00:17:21,700
Perfect!
346
00:17:29,867 --> 00:17:32,566
Hey, Raven have you seen Eddie?
347
00:17:32,567 --> 00:17:33,866
Crystal, I think he's over there
348
00:17:33,867 --> 00:17:35,199
by the cotton candy machine.
349
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Okay, thanks.
350
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
No prob.
351
00:17:37,201 --> 00:17:39,132
I cannot keep doing this.
352
00:17:39,133 --> 00:17:41,299
Why not?
353
00:17:41,300 --> 00:17:43,866
Because... you told
her you'll meet her here.
354
00:17:43,867 --> 00:17:46,032
And you told me
this would be gone.
355
00:17:46,033 --> 00:17:47,733
What am I going to do, Rae?
356
00:17:47,734 --> 00:17:49,499
You know what,
Eddie, face it, okay?
357
00:17:49,500 --> 00:17:51,099
There's only one
thing you can do.
358
00:17:51,100 --> 00:17:55,299
Yes, it is the magic of makeup.
359
00:17:55,300 --> 00:17:58,199
It's just so weird, not to...
360
00:17:58,200 --> 00:18:00,099
Hey, that's amazing.
361
00:18:00,100 --> 00:18:02,499
You can't even see it. I know.
362
00:18:02,500 --> 00:18:05,100
So, what do you
really look like?
363
00:18:07,667 --> 00:18:10,467
You will never know.
364
00:18:19,567 --> 00:18:21,867
Can't you wimps hit anything?
365
00:18:29,500 --> 00:18:32,833
So, uh, what's
your favorite color?
366
00:18:32,834 --> 00:18:36,199
Well, it's between
periwinkle blue
367
00:18:36,200 --> 00:18:37,999
and seafoam green.
368
00:18:38,000 --> 00:18:40,032
Uh-huh. Mine, too. Really?
369
00:18:40,033 --> 00:18:42,899
Yeah, we have a
lot in common, girl.
370
00:18:42,900 --> 00:18:45,733
Oh, uh, you got
a little mustard.
371
00:18:45,734 --> 00:18:48,099
Oh, let me knock that out, baby.
372
00:18:48,100 --> 00:18:50,500
It's still there. You know what?
373
00:18:53,367 --> 00:18:54,934
Gross!
374
00:18:57,300 --> 00:18:59,500
All right, it's
disgusting, I know.
375
00:19:00,600 --> 00:19:02,833
Eddie, get back here.
376
00:19:02,834 --> 00:19:04,833
Crystal, what is wrong with you?
377
00:19:04,834 --> 00:19:05,834
It is just a pimple.
378
00:19:05,834 --> 00:19:06,834
So what?
379
00:19:06,835 --> 00:19:08,399
Eddie is a great guy.
380
00:19:08,400 --> 00:19:11,599
If we let little stupid stuff
like that get in the way
381
00:19:11,600 --> 00:19:13,499
we'd never get to know anybody.
382
00:19:13,500 --> 00:19:14,699
I mean, look, he spits
383
00:19:14,700 --> 00:19:16,466
but I know he's a great teacher.
384
00:19:16,467 --> 00:19:18,999
Look, she has a
mouth full of braces
385
00:19:19,000 --> 00:19:20,666
but she is the fastest girl
386
00:19:20,667 --> 00:19:21,733
on the track team.
387
00:19:21,734 --> 00:19:23,699
And he smells.
388
00:19:23,700 --> 00:19:25,466
All right, but he's
good in science
389
00:19:25,467 --> 00:19:27,500
and he's a nice... guy.
390
00:19:29,867 --> 00:19:37,499
Ooh... who deserves
to be treated a lot better.
391
00:19:37,500 --> 00:19:41,000
All for a stupid grade.
392
00:19:43,400 --> 00:19:46,899
Look, Eddie, you know what?
393
00:19:46,900 --> 00:19:48,899
I don't care about
a stupid pimple.
394
00:19:48,900 --> 00:19:50,866
It's just the
makeup that's weird.
395
00:19:50,867 --> 00:19:55,499
Well, I only did it so
that you would like me.
396
00:19:55,500 --> 00:19:58,099
Eddie, I wouldn't
have come here today
397
00:19:58,100 --> 00:19:59,766
if I didn't like you.
398
00:19:59,767 --> 00:20:00,734
For real?
399
00:20:00,735 --> 00:20:01,866
Yes.
400
00:20:01,867 --> 00:20:05,399
Can we just start over, maybe?
401
00:20:05,400 --> 00:20:07,933
Well, I really got to
think about this. Yes!
402
00:20:07,934 --> 00:20:09,032
Okay.
403
00:20:09,033 --> 00:20:10,599
Hey.
404
00:20:10,600 --> 00:20:11,833
I'm still dry!
405
00:20:11,834 --> 00:20:14,199
Must be some
kind of record, huh?
406
00:20:14,200 --> 00:20:17,032
Yeah. Uh, Ben?
407
00:20:17,033 --> 00:20:19,199
Could you please
come on out of there?
408
00:20:19,200 --> 00:20:21,232
I kind of need to talk
to you about something.
409
00:20:21,233 --> 00:20:22,966
Oh, sure. What's up?
410
00:20:22,967 --> 00:20:24,207
Well, it's kind of hard to say.
411
00:20:30,600 --> 00:20:31,799
I am so sorry.
412
00:20:31,800 --> 00:20:33,933
That was a total accident.
413
00:20:33,934 --> 00:20:35,866
Why is this water all soapy?
414
00:20:35,867 --> 00:20:37,032
Oh, okay.
415
00:20:37,033 --> 00:20:39,299
The water's soapy
because I put soap in it.
416
00:20:39,300 --> 00:20:41,399
Why... why would you do that?
417
00:20:41,400 --> 00:20:43,599
Because I'm a real jerk.
418
00:20:43,600 --> 00:20:46,299
Oh, no, you're not a
jerk, you're my friend.
419
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
Okay.
420
00:20:47,301 --> 00:20:49,966
So, as a friend, here goes...
421
00:20:49,967 --> 00:20:51,099
Ben, you stink.
422
00:20:51,100 --> 00:20:53,799
All right, I'm sorry.
423
00:20:53,800 --> 00:20:55,499
I do?
424
00:20:55,500 --> 00:20:58,299
I mean, hasn't anybody
ever told you that before?
425
00:20:58,300 --> 00:21:00,799
Well, my mom, but I
mean, that's just my mom.
426
00:21:00,800 --> 00:21:02,366
She thinks my dad smells, too.
427
00:21:02,367 --> 00:21:05,733
Interesting.
428
00:21:05,734 --> 00:21:09,499
Well, I... I mean, I guess
I could just shower more.
429
00:21:09,500 --> 00:21:11,032
It's no big deal.
430
00:21:11,033 --> 00:21:13,666
Great!
431
00:21:13,667 --> 00:21:16,399
Ben, if that's what you
want, 'cause you know...
432
00:21:16,400 --> 00:21:18,499
Hmph! I don't care
if you take a shower.
433
00:21:18,500 --> 00:21:20,600
Well, then I won't.
434
00:21:21,600 --> 00:21:23,667
All right.
435
00:21:33,600 --> 00:21:34,799
Son, when you have
436
00:21:34,800 --> 00:21:36,299
a problem, and
people don't point it out
437
00:21:36,300 --> 00:21:37,399
you can lose perspective.
438
00:21:37,400 --> 00:21:39,499
If I had a problem
439
00:21:39,500 --> 00:21:41,699
I would not want people
to beat around the bush.
440
00:21:41,700 --> 00:21:43,132
Son, I have one word
441
00:21:43,133 --> 00:21:45,799
which will change
your life forever...
442
00:21:45,800 --> 00:21:47,033
Anti-perspirant.
443
00:21:58,300 --> 00:21:59,867
Pathetic.
30018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.