All language subtitles for Mister.Winner.S01E01.The.Piano.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,233 --> 00:00:22,466 I know that stare. 2 00:00:22,467 --> 00:00:24,366 That's the crystal stare. 3 00:00:24,367 --> 00:00:27,466 And that was the crystal drool. 4 00:00:27,467 --> 00:00:29,466 I don't know what you talking about. 5 00:00:29,467 --> 00:00:31,733 You want to talk to that girl all year. 6 00:00:31,734 --> 00:00:33,232 Why don't you just ask her 7 00:00:33,233 --> 00:00:35,599 to the charity drive carnival this Saturday? 8 00:00:35,600 --> 00:00:36,699 I don't know, Rae. 9 00:00:36,700 --> 00:00:38,232 I know you're shy. 10 00:00:38,233 --> 00:00:39,399 It's okay. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,799 But I know a perfect way to get her to notice you. 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,966 How? 13 00:00:43,967 --> 00:00:45,200 Yo, crystal! 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,666 Eddie, I mean, if you're trying to date a locker 15 00:00:56,667 --> 00:00:59,400 you got it going on. 16 00:01:02,767 --> 00:01:03,899 D-do you smell that? 17 00:01:03,900 --> 00:01:05,766 Yeah, I was trying to be polite 18 00:01:05,767 --> 00:01:07,666 and not say nothing, but, man... 19 00:01:07,667 --> 00:01:10,200 Now, you know that's not me. 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,400 Ben Sturkey! Ben Sturkey! 21 00:01:20,500 --> 00:01:21,867 Sorry. 22 00:01:23,767 --> 00:01:25,099 Ugh! 23 00:01:25,100 --> 00:01:27,399 Does that guy ever take a shower?! 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,399 I got second-hand stink here! 25 00:01:29,400 --> 00:01:31,366 Try having him in science. 26 00:01:31,367 --> 00:01:33,099 You know, my brother's hamster smells better 27 00:01:33,100 --> 00:01:34,300 and it died two weeks ago. 28 00:01:35,867 --> 00:01:37,199 Cuddles died?! 29 00:01:37,200 --> 00:01:38,999 Yeah, he died the same way he lived... 30 00:01:39,000 --> 00:01:40,300 On the wheel. 31 00:01:45,600 --> 00:01:47,300 This is going to be great. 32 00:01:51,200 --> 00:01:56,232 I just saw Ben Sturkey put his arms around me. 33 00:01:56,233 --> 00:02:00,066 Do your visions usually come true? 34 00:02:01,667 --> 00:02:03,667 Yeah. 35 00:02:05,934 --> 00:02:06,999 All right, class 36 00:02:07,000 --> 00:02:08,833 your science projects are due on Monday 37 00:02:08,834 --> 00:02:10,366 so, I'm going to assign each of you 38 00:02:10,367 --> 00:02:12,399 a partner. 39 00:02:12,400 --> 00:02:14,032 Partners?! 40 00:02:14,033 --> 00:02:16,599 Do you really think that would be a fair evaluation 41 00:02:16,600 --> 00:02:19,199 of our individual contributions to the world of science? 42 00:02:19,200 --> 00:02:21,899 I'm just saying. 43 00:02:21,900 --> 00:02:24,867 Yes, I do, and I'm just saying. 44 00:02:26,667 --> 00:02:27,733 Well, what about Diane? 45 00:02:27,734 --> 00:02:29,833 'Cause you see we have a chemistry 46 00:02:29,834 --> 00:02:31,666 which must work well in science. 47 00:02:31,667 --> 00:02:32,999 I mean, chemistry, science... 48 00:02:33,000 --> 00:02:34,766 Diane's with Leland. 49 00:02:34,767 --> 00:02:35,899 Okay. What about Tina? 50 00:02:35,900 --> 00:02:38,199 What about Cristina? What about Robert? 51 00:02:38,200 --> 00:02:40,366 Raven, I've already assigned partners. 52 00:02:40,367 --> 00:02:42,366 I know. 53 00:02:42,367 --> 00:02:43,966 Ben Sturkey. 54 00:02:43,967 --> 00:02:46,599 Well, I had you with Kristen 55 00:02:46,600 --> 00:02:49,566 but that's a much better idea. 56 00:02:49,567 --> 00:02:51,599 Ben, you're with Raven. 57 00:02:51,600 --> 00:02:53,900 Score! 58 00:02:56,967 --> 00:02:58,934 This is going to be great, partner. 59 00:03:04,800 --> 00:03:06,132 ♪ Let's go ♪ 60 00:03:06,133 --> 00:03:08,933 ♪ if you could gaze into the future ♪ 61 00:03:08,934 --> 00:03:10,199 ♪ future, future ♪ 62 00:03:10,200 --> 00:03:12,499 ♪ you might think life would be a breeze ♪ 63 00:03:12,500 --> 00:03:14,566 ♪ life is a breeze ♪ 64 00:03:14,567 --> 00:03:15,933 ♪ seeing trouble from a distance ♪ 65 00:03:15,934 --> 00:03:17,766 ♪ yeah ♪ go, Rae. 66 00:03:17,767 --> 00:03:20,232 ♪ But it's not that easy ♪ 67 00:03:20,233 --> 00:03:22,132 ♪ oh, no ♪ take it to the bridge now. 68 00:03:22,133 --> 00:03:24,599 ♪ I try to save the situation ♪ 69 00:03:24,600 --> 00:03:27,934 ♪ then I end up misbehaving ♪ 70 00:03:29,600 --> 00:03:31,399 ♪ hey, now, say, now ♪ 71 00:03:31,400 --> 00:03:32,666 ♪ about to put it down, yeah, come on ♪ 72 00:03:32,667 --> 00:03:33,833 ♪ and ride with the break, now ♪ 73 00:03:33,834 --> 00:03:35,766 ♪ in that the future looks great now ♪ 74 00:03:35,767 --> 00:03:37,766 ♪ and everything's gonna change now ♪ 75 00:03:37,767 --> 00:03:39,666 ♪ let's keep it going ♪ ♪ that's so Raven ♪ 76 00:03:39,667 --> 00:03:41,499 ♪ it's the future I can see ♪ 77 00:03:41,500 --> 00:03:42,799 ♪ that's so Raven ♪ 78 00:03:42,800 --> 00:03:45,467 ♪ it's so mysterious to me... ♪ 79 00:03:53,300 --> 00:03:55,400 Yep, that's me. 80 00:04:02,734 --> 00:04:05,499 Now, we're supposed to make a model with a molecule 81 00:04:05,500 --> 00:04:07,366 but that's too easy, so I'm thinking 82 00:04:07,367 --> 00:04:08,699 an entire DNA strand. 83 00:04:08,700 --> 00:04:10,899 So, what do you say, partner? 84 00:04:10,900 --> 00:04:11,867 Let's get psyched, huh? 85 00:04:11,868 --> 00:04:13,000 High fives! 86 00:04:17,667 --> 00:04:19,666 Oh, by the way 87 00:04:19,667 --> 00:04:22,599 the individually wrapped little brownies on your plates 88 00:04:22,600 --> 00:04:25,500 yes, that was provided by yours truly,moi. 89 00:04:26,734 --> 00:04:28,566 I know what you're thinking... 90 00:04:28,567 --> 00:04:31,499 that I'm just trying to unload stinky Sturkey. 91 00:04:31,500 --> 00:04:32,599 I mean, Ben stinky. 92 00:04:32,600 --> 00:04:33,700 Stinky stinky. 93 00:04:36,734 --> 00:04:39,567 You know, you could at least give back the brownies. 94 00:04:43,867 --> 00:04:45,667 This one's missing a bite. 95 00:04:48,033 --> 00:04:50,232 Thank you. 96 00:04:50,233 --> 00:04:54,199 I've always thought you were so cute 97 00:04:54,200 --> 00:04:57,734 and, well, I'd love to go to the carnival with you. 98 00:05:12,400 --> 00:05:15,566 I just love sloppy Joe day, y'all. 99 00:05:15,567 --> 00:05:17,400 That's all that is. 100 00:05:19,600 --> 00:05:21,367 Eddie. 101 00:05:23,867 --> 00:05:25,933 Okay, I'm going to need you to wipe off that face 102 00:05:25,934 --> 00:05:27,100 before I talk to it. 103 00:05:30,500 --> 00:05:32,132 Any luck finding a new partner? 104 00:05:32,133 --> 00:05:33,699 No, and what am I going to do?! 105 00:05:33,700 --> 00:05:36,099 I mean, this project is worth 25% of my grade 106 00:05:36,100 --> 00:05:37,399 and I can't get a good grade 107 00:05:37,400 --> 00:05:39,667 if I can't breathe. 108 00:05:40,900 --> 00:05:42,399 "Head cold" Kenny. 109 00:05:42,400 --> 00:05:43,567 He can't smell anything. 110 00:05:49,400 --> 00:05:52,600 Hello, Kenny. 111 00:05:56,567 --> 00:05:58,766 Come on, Eddie, get up. 112 00:05:58,767 --> 00:06:00,099 You can do it. 113 00:06:00,100 --> 00:06:01,199 Do it! 114 00:06:01,200 --> 00:06:02,899 Do it! 115 00:06:02,900 --> 00:06:06,799 Sure, I'll partner with Ben Sturkey. 116 00:06:06,800 --> 00:06:08,600 You will? Really? 117 00:06:09,800 --> 00:06:12,566 Okay, give me a moment. 118 00:06:12,567 --> 00:06:14,466 I will be okay. 119 00:06:14,467 --> 00:06:16,866 I'm up. 120 00:06:16,867 --> 00:06:18,299 Okay, I'm down. 121 00:06:18,300 --> 00:06:20,132 I'm up. 122 00:06:20,133 --> 00:06:22,299 Cool. 123 00:06:22,300 --> 00:06:24,499 Zipper check. 124 00:06:24,500 --> 00:06:27,400 Okay. That was a close one. 125 00:06:39,100 --> 00:06:41,934 So... Want to go to the carnival? 126 00:06:46,600 --> 00:06:48,866 Hey, want to go to the carnival? 127 00:06:48,867 --> 00:06:50,399 Oops, sorry, I'm taken. 128 00:06:50,400 --> 00:06:52,599 You could ask crystal. 129 00:06:52,600 --> 00:06:54,700 Oops, sorry, she's taken, too. 130 00:06:55,767 --> 00:06:57,200 Yeah! 131 00:06:58,600 --> 00:07:01,199 Eddie, you know you got a piece of Cole slaw 132 00:07:01,200 --> 00:07:02,499 on your head, right? 133 00:07:02,500 --> 00:07:04,467 And I made it work for me. 134 00:07:05,467 --> 00:07:07,900 Yeah. 135 00:07:12,400 --> 00:07:14,500 Gross! 136 00:07:16,133 --> 00:07:17,666 Ooh. 137 00:07:17,667 --> 00:07:18,699 What'd you see? 138 00:07:18,700 --> 00:07:20,099 Um, I just saw crystal 139 00:07:20,100 --> 00:07:22,032 and she was pointing at your face 140 00:07:22,033 --> 00:07:23,366 and really grossed out. 141 00:07:23,367 --> 00:07:25,199 What's wrong with my face? 142 00:07:25,200 --> 00:07:27,366 Okay, whatever it is, she's just gon' freak. 143 00:07:27,367 --> 00:07:30,199 What am I going to do?! 144 00:07:30,200 --> 00:07:32,099 It's straight to bed for you, young man. 145 00:07:32,100 --> 00:07:34,466 With that fever, you'll be out for the rest of the week. 146 00:07:34,467 --> 00:07:35,700 D'orry. 147 00:07:38,000 --> 00:07:40,399 "D'orry?" that little stuffy-head thing 148 00:07:40,400 --> 00:07:41,600 was my last hope! 149 00:07:43,734 --> 00:07:45,133 Hey, partner. 150 00:07:47,033 --> 00:07:48,132 Okay, you know what? 151 00:07:48,133 --> 00:07:49,733 I'm just going to have to come clean. 152 00:07:49,734 --> 00:07:51,132 I'm going to have to be honest 153 00:07:51,133 --> 00:07:52,600 and tell him I can't work with him. 154 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Hey, Ben? 155 00:07:55,201 --> 00:07:57,399 Oh. Wow. 156 00:07:57,400 --> 00:07:58,733 Hey, you know what? 157 00:07:58,734 --> 00:08:00,500 I think I must have pulled something. 158 00:08:03,133 --> 00:08:05,999 Hey, Ben, yeah, you know what might help that? 159 00:08:06,000 --> 00:08:09,366 If you keep your arms down by your sides really tight. 160 00:08:09,367 --> 00:08:11,299 Okay, and you know what else 161 00:08:11,300 --> 00:08:14,499 might help that little arm spasm that you just...? 162 00:08:14,500 --> 00:08:19,099 If you take a really long, hot bath. 163 00:08:19,100 --> 00:08:22,667 With a big bar of soap. Oh! 164 00:08:24,367 --> 00:08:25,733 You know, that's a good idea 165 00:08:25,734 --> 00:08:27,799 but actually, this arm thing's kind of working. 166 00:08:27,800 --> 00:08:28,833 So, what did you want? 167 00:08:28,834 --> 00:08:30,132 Oh, uh, hmm, well, you know 168 00:08:30,133 --> 00:08:31,566 I just wanted to talk to you. 169 00:08:31,567 --> 00:08:32,734 Oh, is it about the project? 170 00:08:34,033 --> 00:08:36,466 Yeah, I mean, I just cannot believe 171 00:08:36,467 --> 00:08:38,299 I'm partnered with you. 172 00:08:38,300 --> 00:08:39,399 Oh, I know! 173 00:08:39,400 --> 00:08:41,499 I still can't believe that I get to work 174 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 with the prettiest girl in class. 175 00:08:44,667 --> 00:08:46,366 Oh. 176 00:08:46,367 --> 00:08:48,032 Oh, that's so sweet. 177 00:08:48,033 --> 00:08:50,499 You didn't have to say that. 178 00:08:50,500 --> 00:08:51,933 I mean, really. 179 00:08:51,934 --> 00:08:52,934 Oh, but I mean it. 180 00:08:52,935 --> 00:08:54,199 You're great. 181 00:08:54,200 --> 00:08:56,367 So, what did you want to talk about? 182 00:08:57,467 --> 00:08:58,833 Um... you know 183 00:08:58,834 --> 00:09:01,466 I wanted to tell you that you're great, too. 184 00:09:01,467 --> 00:09:03,499 Oh! 185 00:09:03,500 --> 00:09:04,699 Arms! 186 00:09:04,700 --> 00:09:06,100 Oh, right. 187 00:09:11,500 --> 00:09:14,999 Do I spy a pupil with a problem? 188 00:09:15,000 --> 00:09:16,733 Perhaps I can help. 189 00:09:16,734 --> 00:09:19,566 Possibly... You know what? 190 00:09:19,567 --> 00:09:20,966 It's a science thing 191 00:09:20,967 --> 00:09:24,666 and nothing you could spray, I mean say, would help. 192 00:09:24,667 --> 00:09:25,899 Sorry. Okay. 193 00:09:25,900 --> 00:09:27,132 But may I propose 194 00:09:27,133 --> 00:09:30,299 you talk to your science teacher... 195 00:09:30,300 --> 00:09:33,199 Mrs. Depaulo, or is it depallo? 196 00:09:33,200 --> 00:09:34,399 No, depaulo. 197 00:09:34,400 --> 00:09:36,099 You know what? We just call her 198 00:09:36,100 --> 00:09:38,899 "teach." that's what we call her. 199 00:09:38,900 --> 00:09:40,499 And you know what? I'm about to go 200 00:09:40,500 --> 00:09:42,199 see teach right now. 201 00:09:42,200 --> 00:09:43,466 Buh-bye. 202 00:09:43,467 --> 00:09:45,966 Huh. 203 00:09:45,967 --> 00:09:48,600 "Teach." 204 00:09:50,867 --> 00:09:52,734 I wish I had a pet name. 205 00:09:58,033 --> 00:09:59,999 Mrs. Depaulo, do you have a minute? 206 00:10:00,000 --> 00:10:02,232 Raven, I've been meaning to talk to you. 207 00:10:02,233 --> 00:10:05,399 I'm so proud of the way you've been working with Ben Sturkey. 208 00:10:05,400 --> 00:10:07,299 A lot of students would have complained 209 00:10:07,300 --> 00:10:08,499 but not you. 210 00:10:08,500 --> 00:10:09,666 No. 211 00:10:09,667 --> 00:10:11,566 Now, what did you want to see me about? 212 00:10:11,567 --> 00:10:15,499 Yeah, okay. Um... 213 00:10:15,500 --> 00:10:19,199 You know, I was wondering, was it depaulo, or depollo? 214 00:10:19,200 --> 00:10:21,099 Depaulo. 215 00:10:21,100 --> 00:10:23,367 Okay. I thought so. 216 00:10:25,934 --> 00:10:28,499 That was almost too easy. 217 00:10:28,500 --> 00:10:31,733 Mrs. Depollo... Depaulo. 218 00:10:31,734 --> 00:10:34,866 Whatever. Ben stinks. 219 00:10:34,867 --> 00:10:36,599 Isn't that a little harsh? 220 00:10:36,600 --> 00:10:38,933 Ben's a nice guy, don't get me wrong 221 00:10:38,934 --> 00:10:41,499 but ever since I was just a little tyke 222 00:10:41,500 --> 00:10:43,400 um, I've been allergic to b.O. 223 00:10:44,600 --> 00:10:46,099 All right, I don't go 224 00:10:46,100 --> 00:10:47,466 to sporting events, gyms. 225 00:10:47,467 --> 00:10:49,099 You know, you can ask my doctor. 226 00:10:49,100 --> 00:10:52,299 Well, this project is a big part of your grade. 227 00:10:52,300 --> 00:10:54,099 And I really want to do well in it. 228 00:10:54,100 --> 00:10:57,132 Okay. I won't force you to work with Ben. 229 00:10:57,133 --> 00:10:59,033 I'm very... 230 00:10:59,967 --> 00:11:01,500 We got an "a." 231 00:11:05,100 --> 00:11:07,700 I'll have to tell Ben... How much... 232 00:11:09,000 --> 00:11:11,566 I am looking forward to working with him. 233 00:11:11,567 --> 00:11:13,099 Did I tell you Ben's my boy? 234 00:11:13,100 --> 00:11:14,100 All right. 235 00:11:14,101 --> 00:11:15,400 But I thought he stinks. 236 00:11:16,934 --> 00:11:18,399 Now, Ms. Depaulo 237 00:11:18,400 --> 00:11:20,566 that's a little harsh, don't you think? 238 00:11:20,567 --> 00:11:21,900 Shame on you. 239 00:11:31,367 --> 00:11:32,367 Um... 240 00:11:33,000 --> 00:11:34,566 Hey, Ben, doesn't that go up there? 241 00:11:34,567 --> 00:11:36,467 Oh, yeah. 242 00:11:39,467 --> 00:11:42,933 You know what, something is on the back of your head. 243 00:11:42,934 --> 00:11:44,767 You better get it, you hear? 244 00:11:46,767 --> 00:11:49,567 It was just your hair. 245 00:12:00,600 --> 00:12:03,399 Looks great... Keep up the good work. 246 00:12:03,400 --> 00:12:06,299 So glad to have you in the house... come again soon. 247 00:12:06,300 --> 00:12:07,999 Oh, thanks, Mrs. Baxter. 248 00:12:08,000 --> 00:12:10,899 Mom, you gotta breathe sometime. 249 00:12:10,900 --> 00:12:12,033 Not in here. 250 00:12:15,100 --> 00:12:17,499 Hey, Corey, what's with the snorkel? 251 00:12:17,500 --> 00:12:18,566 How do you breathe? 252 00:12:18,567 --> 00:12:19,567 I don't. 253 00:12:19,568 --> 00:12:21,400 That's kind of the point. 254 00:12:27,200 --> 00:12:29,833 I finally figured out what was so gross about me 255 00:12:29,834 --> 00:12:30,867 in your vision... 256 00:12:31,934 --> 00:12:33,200 this. 257 00:12:34,200 --> 00:12:36,299 You've got a bandage! 258 00:12:36,300 --> 00:12:38,199 Covering a huge zit. 259 00:12:38,200 --> 00:12:39,733 Hey, Eddie. 260 00:12:39,734 --> 00:12:42,032 Don't get up. You just keep working right there. 261 00:12:42,033 --> 00:12:44,233 Kitchen. 262 00:12:49,100 --> 00:12:53,499 I mean, why don't I just tell crystal I cut myself shaving? 263 00:12:53,500 --> 00:12:55,199 Okay, 'cause if she believes that 264 00:12:55,200 --> 00:12:57,933 you got to dump the girl 'cause she's kind of slow. 265 00:12:57,934 --> 00:13:01,499 No, no, he's got a little mustache coming... 266 00:13:01,500 --> 00:13:02,833 Oh, no, I'm sorry. 267 00:13:02,834 --> 00:13:05,033 I'm thinking of your friend Audrey. 268 00:13:06,834 --> 00:13:07,966 You think it's funny? 269 00:13:07,967 --> 00:13:11,733 You think this... Ooh! ...Is funny? 270 00:13:11,734 --> 00:13:15,367 Okay, I'm going to need you to cover that back up. 271 00:13:16,400 --> 00:13:19,199 I appreciate your concern, man... 272 00:13:19,200 --> 00:13:21,733 It's just a little nosebleed. 273 00:13:21,734 --> 00:13:23,733 I need him out of my house. 274 00:13:23,734 --> 00:13:25,766 But we haven't finished our project. 275 00:13:25,767 --> 00:13:26,767 Here's an idea. 276 00:13:26,768 --> 00:13:28,866 Why don't you work at his house? 277 00:13:28,867 --> 00:13:30,599 No, no, no, uh-uh, I cannot do that 278 00:13:30,600 --> 00:13:32,666 because, you see, I've never met his family. 279 00:13:32,667 --> 00:13:35,400 He might be the clean one. 280 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Ooh, daddy. 281 00:13:40,501 --> 00:13:42,733 The "band-aid on the zit" trick. 282 00:13:42,734 --> 00:13:45,599 So, what did you do, cut yourself "shaving?" 283 00:13:45,600 --> 00:13:46,933 That's it. 284 00:13:46,934 --> 00:13:48,966 There's no way I'm going to the carnival tomorrow. 285 00:13:48,967 --> 00:13:50,933 I'm calling crystal and saying I'm sick, Raven. 286 00:13:50,934 --> 00:13:51,934 No, you're not. 287 00:13:51,935 --> 00:13:53,199 See, what you're going to do is 288 00:13:53,200 --> 00:13:54,766 you're going to stick your face in there. 289 00:13:54,767 --> 00:13:55,966 It's going to suck it all out. 290 00:13:55,967 --> 00:13:57,399 I'm not putting my face in there. 291 00:13:57,400 --> 00:13:58,966 But you don't have to. 292 00:13:58,967 --> 00:14:00,999 Look, crystal's not going to care about that pimple. 293 00:14:01,000 --> 00:14:03,966 Sure, she'll see it, but then she'll spend some time with you 294 00:14:03,967 --> 00:14:06,733 you'll make her laugh, and soon she'll want to know 295 00:14:06,734 --> 00:14:08,400 about the man behind the pimple. 296 00:14:10,500 --> 00:14:12,566 Oh! 297 00:14:12,567 --> 00:14:16,567 If she can find the man... 'cause that thing is nasty! 298 00:14:17,834 --> 00:14:21,933 You know, I've found the best place to hide from them... 299 00:14:21,934 --> 00:14:22,934 In here. 300 00:14:22,935 --> 00:14:24,933 ♪ Yeah ♪ 301 00:14:24,934 --> 00:14:26,399 ♪ whoo! ♪ 302 00:14:26,400 --> 00:14:28,834 ♪ Aw, yeah... ♪ 303 00:14:30,400 --> 00:14:32,200 ♪ Yeah ♪ 304 00:14:34,400 --> 00:14:35,734 ♪ ooh, yeah. ♪ 305 00:14:43,767 --> 00:14:47,233 I can't... move... my face. 306 00:14:48,900 --> 00:14:51,866 That's because you were only supposed to put it here. 307 00:14:51,867 --> 00:14:53,899 Just so you know 308 00:14:53,900 --> 00:14:58,867 I'm giving you a really dirty look right now. 309 00:15:03,767 --> 00:15:05,733 28 minutes and 19 seconds... 310 00:15:05,734 --> 00:15:09,500 That's how long I and my nose have been in there. 311 00:15:10,900 --> 00:15:12,999 The good news... I finished the project. 312 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 The bad news... We have to burn the couch. 313 00:15:19,100 --> 00:15:20,999 Have no fear, family! 314 00:15:21,000 --> 00:15:23,767 I'm going to blow the stink away! 315 00:15:39,734 --> 00:15:42,499 My project's going to get ruined. 316 00:15:42,500 --> 00:15:44,734 I cannot let that happen! 317 00:15:48,934 --> 00:15:51,199 I'm okay... It's just the project 318 00:15:51,200 --> 00:15:54,566 but we can fix it tomorrow after the carnival 319 00:15:54,567 --> 00:15:56,500 even if it takes all night. 320 00:15:58,233 --> 00:16:00,065 All night. 321 00:16:00,066 --> 00:16:04,133 I feel a nosebleed coming on. 322 00:16:14,033 --> 00:16:16,499 Um, hey, Ben... It's so great 323 00:16:16,500 --> 00:16:18,566 that you volunteered to help out with the dunk tank. 324 00:16:18,567 --> 00:16:20,833 Um, actually, you volunteered me. 325 00:16:20,834 --> 00:16:22,866 Oh, yeah, that's right, it's all for charity. 326 00:16:22,867 --> 00:16:23,967 It's all for charity. 327 00:16:26,000 --> 00:16:27,834 Oh, come on, you throw like a girl! 328 00:16:35,200 --> 00:16:37,933 Lady, can you give someone else a chance? 329 00:16:37,934 --> 00:16:41,699 No way. My baby wants it, my baby's getting it. 330 00:16:41,700 --> 00:16:44,600 That big spotted dog is coming down. 331 00:16:45,900 --> 00:16:47,132 You the man. 332 00:16:47,133 --> 00:16:48,999 ♪ Go mama, go mama ♪ 333 00:16:49,000 --> 00:16:50,867 ♪ go mama, go, go... ♪ 334 00:16:51,900 --> 00:16:54,599 Yes! 335 00:16:54,600 --> 00:16:55,999 Mom, can I have one of those? 336 00:16:56,000 --> 00:16:58,299 No. 337 00:16:58,300 --> 00:17:00,966 Ooh, nothing like an outdoor barbecue grill 338 00:17:00,967 --> 00:17:02,733 to get the juices flowing. 339 00:17:02,734 --> 00:17:04,966 Mm, no. I'm feeling luckier. 340 00:17:04,967 --> 00:17:06,833 Come on, Corey. 341 00:17:06,834 --> 00:17:09,199 Oh, we've got piping hot pork ribs 342 00:17:09,200 --> 00:17:11,400 hamburger patties... And soda pop. 343 00:17:12,734 --> 00:17:14,700 Uh, I'll have a root beer. 344 00:17:18,300 --> 00:17:19,033 With a lid. 345 00:17:19,034 --> 00:17:21,700 Perfect! 346 00:17:29,867 --> 00:17:32,566 Hey, Raven have you seen Eddie? 347 00:17:32,567 --> 00:17:33,866 Crystal, I think he's over there 348 00:17:33,867 --> 00:17:35,199 by the cotton candy machine. 349 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 Okay, thanks. 350 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 No prob. 351 00:17:37,201 --> 00:17:39,132 I cannot keep doing this. 352 00:17:39,133 --> 00:17:41,299 Why not? 353 00:17:41,300 --> 00:17:43,866 Because... you told her you'll meet her here. 354 00:17:43,867 --> 00:17:46,032 And you told me this would be gone. 355 00:17:46,033 --> 00:17:47,733 What am I going to do, Rae? 356 00:17:47,734 --> 00:17:49,499 You know what, Eddie, face it, okay? 357 00:17:49,500 --> 00:17:51,099 There's only one thing you can do. 358 00:17:51,100 --> 00:17:55,299 Yes, it is the magic of makeup. 359 00:17:55,300 --> 00:17:58,199 It's just so weird, not to... 360 00:17:58,200 --> 00:18:00,099 Hey, that's amazing. 361 00:18:00,100 --> 00:18:02,499 You can't even see it. I know. 362 00:18:02,500 --> 00:18:05,100 So, what do you really look like? 363 00:18:07,667 --> 00:18:10,467 You will never know. 364 00:18:19,567 --> 00:18:21,867 Can't you wimps hit anything? 365 00:18:29,500 --> 00:18:32,833 So, uh, what's your favorite color? 366 00:18:32,834 --> 00:18:36,199 Well, it's between periwinkle blue 367 00:18:36,200 --> 00:18:37,999 and seafoam green. 368 00:18:38,000 --> 00:18:40,032 Uh-huh. Mine, too. Really? 369 00:18:40,033 --> 00:18:42,899 Yeah, we have a lot in common, girl. 370 00:18:42,900 --> 00:18:45,733 Oh, uh, you got a little mustard. 371 00:18:45,734 --> 00:18:48,099 Oh, let me knock that out, baby. 372 00:18:48,100 --> 00:18:50,500 It's still there. You know what? 373 00:18:53,367 --> 00:18:54,934 Gross! 374 00:18:57,300 --> 00:18:59,500 All right, it's disgusting, I know. 375 00:19:00,600 --> 00:19:02,833 Eddie, get back here. 376 00:19:02,834 --> 00:19:04,833 Crystal, what is wrong with you? 377 00:19:04,834 --> 00:19:05,834 It is just a pimple. 378 00:19:05,834 --> 00:19:06,834 So what? 379 00:19:06,835 --> 00:19:08,399 Eddie is a great guy. 380 00:19:08,400 --> 00:19:11,599 If we let little stupid stuff like that get in the way 381 00:19:11,600 --> 00:19:13,499 we'd never get to know anybody. 382 00:19:13,500 --> 00:19:14,699 I mean, look, he spits 383 00:19:14,700 --> 00:19:16,466 but I know he's a great teacher. 384 00:19:16,467 --> 00:19:18,999 Look, she has a mouth full of braces 385 00:19:19,000 --> 00:19:20,666 but she is the fastest girl 386 00:19:20,667 --> 00:19:21,733 on the track team. 387 00:19:21,734 --> 00:19:23,699 And he smells. 388 00:19:23,700 --> 00:19:25,466 All right, but he's good in science 389 00:19:25,467 --> 00:19:27,500 and he's a nice... guy. 390 00:19:29,867 --> 00:19:37,499 Ooh... who deserves to be treated a lot better. 391 00:19:37,500 --> 00:19:41,000 All for a stupid grade. 392 00:19:43,400 --> 00:19:46,899 Look, Eddie, you know what? 393 00:19:46,900 --> 00:19:48,899 I don't care about a stupid pimple. 394 00:19:48,900 --> 00:19:50,866 It's just the makeup that's weird. 395 00:19:50,867 --> 00:19:55,499 Well, I only did it so that you would like me. 396 00:19:55,500 --> 00:19:58,099 Eddie, I wouldn't have come here today 397 00:19:58,100 --> 00:19:59,766 if I didn't like you. 398 00:19:59,767 --> 00:20:00,734 For real? 399 00:20:00,735 --> 00:20:01,866 Yes. 400 00:20:01,867 --> 00:20:05,399 Can we just start over, maybe? 401 00:20:05,400 --> 00:20:07,933 Well, I really got to think about this. Yes! 402 00:20:07,934 --> 00:20:09,032 Okay. 403 00:20:09,033 --> 00:20:10,599 Hey. 404 00:20:10,600 --> 00:20:11,833 I'm still dry! 405 00:20:11,834 --> 00:20:14,199 Must be some kind of record, huh? 406 00:20:14,200 --> 00:20:17,032 Yeah. Uh, Ben? 407 00:20:17,033 --> 00:20:19,199 Could you please come on out of there? 408 00:20:19,200 --> 00:20:21,232 I kind of need to talk to you about something. 409 00:20:21,233 --> 00:20:22,966 Oh, sure. What's up? 410 00:20:22,967 --> 00:20:24,207 Well, it's kind of hard to say. 411 00:20:30,600 --> 00:20:31,799 I am so sorry. 412 00:20:31,800 --> 00:20:33,933 That was a total accident. 413 00:20:33,934 --> 00:20:35,866 Why is this water all soapy? 414 00:20:35,867 --> 00:20:37,032 Oh, okay. 415 00:20:37,033 --> 00:20:39,299 The water's soapy because I put soap in it. 416 00:20:39,300 --> 00:20:41,399 Why... why would you do that? 417 00:20:41,400 --> 00:20:43,599 Because I'm a real jerk. 418 00:20:43,600 --> 00:20:46,299 Oh, no, you're not a jerk, you're my friend. 419 00:20:46,300 --> 00:20:47,300 Okay. 420 00:20:47,301 --> 00:20:49,966 So, as a friend, here goes... 421 00:20:49,967 --> 00:20:51,099 Ben, you stink. 422 00:20:51,100 --> 00:20:53,799 All right, I'm sorry. 423 00:20:53,800 --> 00:20:55,499 I do? 424 00:20:55,500 --> 00:20:58,299 I mean, hasn't anybody ever told you that before? 425 00:20:58,300 --> 00:21:00,799 Well, my mom, but I mean, that's just my mom. 426 00:21:00,800 --> 00:21:02,366 She thinks my dad smells, too. 427 00:21:02,367 --> 00:21:05,733 Interesting. 428 00:21:05,734 --> 00:21:09,499 Well, I... I mean, I guess I could just shower more. 429 00:21:09,500 --> 00:21:11,032 It's no big deal. 430 00:21:11,033 --> 00:21:13,666 Great! 431 00:21:13,667 --> 00:21:16,399 Ben, if that's what you want, 'cause you know... 432 00:21:16,400 --> 00:21:18,499 Hmph! I don't care if you take a shower. 433 00:21:18,500 --> 00:21:20,600 Well, then I won't. 434 00:21:21,600 --> 00:21:23,667 All right. 435 00:21:33,600 --> 00:21:34,799 Son, when you have 436 00:21:34,800 --> 00:21:36,299 a problem, and people don't point it out 437 00:21:36,300 --> 00:21:37,399 you can lose perspective. 438 00:21:37,400 --> 00:21:39,499 If I had a problem 439 00:21:39,500 --> 00:21:41,699 I would not want people to beat around the bush. 440 00:21:41,700 --> 00:21:43,132 Son, I have one word 441 00:21:43,133 --> 00:21:45,799 which will change your life forever... 442 00:21:45,800 --> 00:21:47,033 Anti-perspirant. 443 00:21:58,300 --> 00:21:59,867 Pathetic. 30018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.