All language subtitles for MORBIUS (2022) whatsapp@+6285640341014 youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:06,309 WHATSAPP +6285640341014 YOUTUBE@THE END DAYS THE FINAL WAR 2 00:00:08,010 --> 00:00:10,309 "في التعاون مع مارفل" 3 00:00:43,010 --> 00:00:45,309 || موربيوس || 4 00:01:10,210 --> 00:01:13,975 "تلال الموت، كوستاريكا" 5 00:02:26,093 --> 00:02:28,142 .يجب أن نغادر قبل حلول الظلام 6 00:02:38,543 --> 00:02:40,675 ضعوا المصيدة أمام فوهة .الكهف لو سمحتم 7 00:02:49,310 --> 00:02:50,286 هل تحتاج طبيب؟ 8 00:02:52,243 --> 00:02:53,109 .أنا طبيب 9 00:02:55,060 --> 00:02:56,669 إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟ 10 00:02:57,110 --> 00:02:58,875 قد يكون وزن خفافيش مصاصة ،الدماء ضئيل جدًا 11 00:02:58,976 --> 00:03:01,842 إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ .مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها 12 00:03:09,282 --> 00:03:10,092 .عجباه 13 00:03:12,375 --> 00:03:13,789 ما الذي تستخدمه كطعم؟ 14 00:03:14,410 --> 00:03:15,687 أتود التطوع؟ 15 00:03:16,117 --> 00:03:16,984 .سأغادر 16 00:03:20,439 --> 00:03:21,365 ‫ادفع ليّ الآن. 17 00:03:22,235 --> 00:03:23,575 ‫قبل غروب الشمس. 18 00:03:32,010 --> 00:03:34,822 .اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق 19 00:04:24,107 --> 00:04:25,142 ‫هيّا. 20 00:04:32,143 --> 00:04:35,275 "اليونان، قبل 25 عامًا" 21 00:04:36,347 --> 00:04:37,183 .هيّا بنا 22 00:04:58,712 --> 00:05:00,376 .يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا 23 00:05:05,997 --> 00:05:07,623 ‫الجميع هنا لمساعدتك. 24 00:05:09,952 --> 00:05:13,498 ‫(مايكل). هذا (لوشان). .(لوشان)، (مايكل) 25 00:05:13,866 --> 00:05:15,762 .يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني 26 00:05:17,207 --> 00:05:18,168 .كن لطيفًا 27 00:05:20,270 --> 00:05:22,242 .ـ مرحبًا .(ـ مرحبًا (مايلو 28 00:05:23,710 --> 00:05:24,909 .(اسمي (لوشان 29 00:05:26,518 --> 00:05:28,918 هل كان طفلاً هنا قبلاً اسمه (مايلو)؟ 30 00:05:29,393 --> 00:05:30,049 .لا 31 00:05:30,932 --> 00:05:32,252 .هناك ايضًا (مايلو) جديد 32 00:05:33,518 --> 00:05:35,406 .كان هناك (مايلو) آخر قبله 33 00:05:36,039 --> 00:05:37,842 .أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى 34 00:05:39,730 --> 00:05:41,101 ‫منذ متى كنت هنا؟ 35 00:05:41,998 --> 00:05:43,138 .ما يكفي لأتذكّر 36 00:05:43,521 --> 00:05:45,177 أنّك لم تشفى بعد؟ 37 00:05:45,459 --> 00:05:46,310 .لا يوجد علاج 38 00:05:47,076 --> 00:05:49,509 ثمة شيء مفقود في .حمضنا النووي 39 00:05:50,526 --> 00:05:51,909 ‫مثل قطعة لغز. 40 00:05:52,229 --> 00:05:53,800 ،وحتى يتمكنوا من إيجادها 41 00:05:53,979 --> 00:05:57,125 فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء .هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم 42 00:06:01,625 --> 00:06:04,475 ‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟ 43 00:06:05,418 --> 00:06:06,509 ‫فقط لساعة واحدة؟ 44 00:06:10,012 --> 00:06:11,209 ‫لم أفكر في ذلك. 45 00:06:11,411 --> 00:06:13,633 ‫انظروا إلى تلك الوحوش! !انظروا إليهم 46 00:06:19,883 --> 00:06:21,442 من الأفضل إلّأ تكون في الخارج .حين يخرج طلاب المدرسة 47 00:06:22,602 --> 00:06:24,055 .مثل الأسبرطيين الأصليين 48 00:06:24,688 --> 00:06:27,094 ‫فنحن الأقلية ضد الكثير. 49 00:06:34,107 --> 00:06:34,875 ‫(مايلو)؟ 50 00:06:36,816 --> 00:06:37,542 ‫(مايلو)؟ 51 00:06:38,738 --> 00:06:39,621 ‫ايتها الممرضة؟ 52 00:06:48,976 --> 00:06:49,681 ‫هيّا. 53 00:06:59,898 --> 00:07:00,742 ‫(لوشان). 54 00:07:02,138 --> 00:07:02,950 ‫(لوشان)! 55 00:07:10,940 --> 00:07:12,018 ‫واحدة من هذه؟ 56 00:07:12,425 --> 00:07:15,198 تطلب الأمر فريقًا من ..العلماء لبناء ذلك الجهاز 57 00:07:15,300 --> 00:07:17,011 وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟ 58 00:07:22,594 --> 00:07:25,141 هناك مدرسة للأطفال ."الموهوبين في "نيويورك 59 00:07:26,649 --> 00:07:30,342 اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة على تغطية الرسوم الدراسية 60 00:07:30,670 --> 00:07:33,742 وتقديم الرعاية الخاصة .والمساعدة لعلاج حالتك 61 00:07:34,576 --> 00:07:37,691 ‫مكان حيث يمكنك الدراسة .والتعلم وصقل مهاراتك فيه 62 00:07:40,410 --> 00:07:41,949 ‫لديك موهبة يا (مايكل). 63 00:07:43,119 --> 00:07:46,400 ولا اعتقد أنني سأسامح .نفسي إذا رأيتك تضيعها 64 00:07:48,025 --> 00:07:48,971 ،عزيزي (مايلو)" 65 00:07:49,557 --> 00:07:50,627 ،هذا ليس وداعًا" 66 00:07:51,333 --> 00:07:52,711 .‫"سأجد علاجًا لنا 67 00:07:53,617 --> 00:07:55,507 لكي نكون عجائز غريبي" .الأطوال في يومًا ما 68 00:07:56,296 --> 00:07:57,442 ‫صديقك (مايكل)". 69 00:07:58,419 --> 00:07:59,942 ‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة. 70 00:08:00,411 --> 00:08:02,115 ."ربما لن تتمكن من طيها 71 00:08:02,732 --> 00:08:03,771 ‫"أراك في الصيف". 72 00:08:06,042 --> 00:08:06,809 ‫لا. ‫ 73 00:08:42,712 --> 00:08:43,743 "..(عزيزي (مايلو" 74 00:08:45,032 --> 00:08:46,462 ‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 75 00:08:47,087 --> 00:08:47,899 ماذا؟ 76 00:08:48,001 --> 00:08:49,376 هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟ 77 00:08:49,743 --> 00:08:51,092 .حسنًا، هاك 78 00:08:53,303 --> 00:08:54,131 ‫ارجوكم! 79 00:08:55,043 --> 00:08:56,022 ‫ارجوكم! 80 00:08:57,484 --> 00:08:58,504 ‫ارجوكم! 81 00:09:02,973 --> 00:09:03,754 .توقف 82 00:09:08,414 --> 00:09:10,269 .اتركوه، أيها الأغبياء !ابتعدوا 83 00:09:15,243 --> 00:09:17,197 دعني اتفقدك، أأنت بخير؟ 84 00:09:19,275 --> 00:09:21,062 ‫تريد سرقة رسالتي! 85 00:09:21,156 --> 00:09:23,038 ‫(مايلو)، توقف. 86 00:09:23,148 --> 00:09:24,595 !توقف، توقف 87 00:09:26,353 --> 00:09:27,509 ‫وماذا عن (مايلو)؟ 88 00:09:28,337 --> 00:09:29,788 ‫سأعتني بـ (مايلو). 89 00:09:30,242 --> 00:09:31,374 .إنه بحاجة إليّ 90 00:09:33,491 --> 00:09:37,199 (‫أكمل (مايكل موربيوس ‫الدكتوراه في سن 19، 91 00:09:37,676 --> 00:09:39,409 وسرعان ما رسخ نفسه 92 00:09:39,871 --> 00:09:43,332 باعتباره السلطة الرائدة في ‫الأمراض المنقولة بالدم. 93 00:09:43,934 --> 00:09:46,142 ‫اختراعه للدم الاصطناعي 94 00:09:46,463 --> 00:09:49,307 ‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين. 95 00:09:49,838 --> 00:09:51,072 ‫(مايكل موربيوس)، 96 00:09:51,994 --> 00:09:53,421 ‫الرجاء تقدم للأمام، 97 00:09:53,969 --> 00:09:56,335 للأقرار بأستلام جائزتك 98 00:09:56,415 --> 00:09:59,273 ‫من جلالة ملك "السويد". 99 00:10:08,043 --> 00:10:10,568 "مدينة نيويورك" 100 00:10:14,146 --> 00:10:17,059 ."لا اصدق أنّك اهنت ملك "السويد 101 00:10:17,395 --> 00:10:20,684 الملك والملكة والتوابع المخلصين ..لجميع الدول الاسكندنافية 102 00:10:20,770 --> 00:10:23,528 .والمجتمع العلمي بأسره 103 00:10:24,338 --> 00:10:25,737 ‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟ 104 00:10:25,956 --> 00:10:29,456 ‫حسنًا يا (آنا)، كلانا .يعلم أن لديّ مشاكل 105 00:10:29,737 --> 00:10:32,286 .لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج 106 00:10:39,176 --> 00:10:39,975 .ها أنت ذا 107 00:10:40,342 --> 00:10:42,451 ‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت). .(ـ مرحبًا (آنا 108 00:10:42,592 --> 00:10:45,029 ـ هل سنذهب للعب؟ .ـ لا أظن ذلك 109 00:10:45,623 --> 00:10:48,375 كما ترين، بما أن الدكتور ،موربيوس) قد عاد) 110 00:10:48,718 --> 00:10:51,249 يجب أن تحاولي الأبتعاد عن هذا .لبعض الوقت، سترين هذا قليلاً 111 00:10:51,676 --> 00:10:52,765 ‫لن يحدث ذلك. 112 00:10:53,491 --> 00:10:55,342 ‫- (مايكل). ـ اجل؟ 113 00:10:55,710 --> 00:10:56,675 ‫هل لديك لحظة للتحدث؟ 114 00:10:56,968 --> 00:10:57,810 ‫بالطبع. 115 00:10:58,406 --> 00:11:00,414 .هذا جديدة إلى مجموعتك 116 00:11:02,628 --> 00:11:04,761 ‫الدكتور (موربيوس) في ورطة. 117 00:11:05,776 --> 00:11:06,641 ‫أنا في ورطة. 118 00:11:08,102 --> 00:11:13,321 لا يمكنني قبول جائزة لنتائج" .جانبية تخص تجربة فاشلة 119 00:11:13,384 --> 00:11:14,053 .مختبر رقم 1 120 00:11:14,110 --> 00:11:18,909 ‫الصفحة الأولى للصحف، ‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل". 121 00:11:19,776 --> 00:11:23,310 ‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل ‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟ 122 00:11:24,193 --> 00:11:26,443 ‫لأنه يجعلهم يشعرون .بالأطمئنان حيال استثماراتهم 123 00:11:27,441 --> 00:11:30,479 سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا .لفترة كافية لانفاق ذلك المال 124 00:11:31,665 --> 00:11:33,548 ‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا. 125 00:11:38,131 --> 00:11:41,756 ‫هل لدى راعينا السخي (مايلو) ‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟ 126 00:11:42,569 --> 00:11:44,022 ‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟ 127 00:11:44,670 --> 00:11:46,817 ‫أنت تخلط الحمض النووي البشري .مع الحمض النووي الخفافيش 128 00:11:47,949 --> 00:11:49,934 ..ـ لا اعرف ـ عمّ اتحدث عنه؟ 129 00:11:51,567 --> 00:11:52,871 ‫ألّا يذكّرك بشيء؟ 130 00:11:53,619 --> 00:11:55,377 ‫لا اتذكر ايّ شيء. 131 00:11:56,002 --> 00:11:58,386 ‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك. 132 00:11:58,611 --> 00:12:00,260 ‫لن أدخل إلى هناك .لو كنت مكانكِ 133 00:12:08,148 --> 00:12:09,078 ‫هذا.. 134 00:12:09,998 --> 00:12:12,442 ..حوض سمك من اجل 135 00:12:13,123 --> 00:12:14,309 ‫الثدييات الطائرة. 136 00:12:16,169 --> 00:12:16,976 ‫فهمت. 137 00:12:17,480 --> 00:12:19,709 .‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ 138 00:12:20,066 --> 00:12:21,309 ‫إذًا متى كنت ستخبرني؟ 139 00:12:23,300 --> 00:12:25,808 ،الأهم من ذلك كيف عرفتِ رمزي السري؟ 140 00:12:26,595 --> 00:12:29,712 ‫أول ستة أرقام من "باي" العسكي ‫هي كلمة مرورك إلى كل شيء. 141 00:12:30,103 --> 00:12:31,242 ‫يجب عليك تغييرها. 142 00:12:31,821 --> 00:12:33,493 تعلم أنّك قد تخسر .رخصتك الطبية 143 00:12:33,782 --> 00:12:36,586 ‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة. 144 00:12:37,593 --> 00:12:39,905 ‫أنتِ من الناحية الأخرى.. 145 00:12:40,366 --> 00:12:41,007 .حسنًا 146 00:12:43,671 --> 00:12:46,075 تعرفين أن هناك شيء ."يدعى "الإنكار المعقول 147 00:12:46,272 --> 00:12:47,671 ‫يجب أن تشكريني. 148 00:12:53,958 --> 00:12:56,356 هذه هي الثدييات ..الوحيدة على الأرض 149 00:12:56,465 --> 00:12:59,942 التي تطورت لتتغذى .حصريًا على الدم 150 00:13:00,639 --> 00:13:02,303 ،لذا لكي تتمكن من شرب الدم 151 00:13:02,443 --> 00:13:07,275 ‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي ‫على مضادات تخثر استثنائية. 152 00:13:07,613 --> 00:13:11,832 ‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج جينات مصاص الدماء بحمضك النووي 153 00:13:11,980 --> 00:13:14,975 سيتمكن جسدك من إنتاج .ذات مضادات التخثر 154 00:13:15,506 --> 00:13:16,240 .نعم 155 00:13:17,522 --> 00:13:18,670 ‫سيكون علاجًا. 156 00:13:19,631 --> 00:13:20,740 ‫بأيّ ثمن؟ 157 00:13:21,308 --> 00:13:26,473 ‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث ‫حملناه بداخلنا لفترة طويلة. 158 00:13:26,785 --> 00:13:31,287 ‫تدّس الفيروسات أحماضها ‫النووية في أحماضنا النووية 159 00:13:31,404 --> 00:13:32,912 ‫على مدى مئات الآلاف من السنين. 160 00:13:33,037 --> 00:13:34,542 ‫هذا تطور، إنه مختلف. 161 00:13:34,824 --> 00:13:35,941 ‫لا اعني ذلك. 162 00:13:36,410 --> 00:13:39,675 .يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر 163 00:13:41,113 --> 00:13:42,258 ‫بدون ذلك، 164 00:13:42,930 --> 00:13:44,219 ‫لن يكون هناك علم. 165 00:13:45,680 --> 00:13:46,610 ‫أو أدوية. 166 00:13:47,743 --> 00:13:49,109 ‫أو تطور على الاطلاق. 167 00:13:56,110 --> 00:13:57,319 "اكتمال العملية" "خلاياء الخميرة مستقرة" 168 00:13:57,467 --> 00:13:58,256 ‫حسنًا. 169 00:14:08,918 --> 00:14:11,465 ‫أختبار النموذج للتركيبة 117. 170 00:14:32,510 --> 00:14:35,042 ‫هيّا، هيّا. 171 00:14:53,010 --> 00:14:55,999 ..نتائج أختبار التركيبة 17 172 00:14:57,554 --> 00:14:58,335 .فشلت 173 00:15:04,880 --> 00:15:06,509 ‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى. 174 00:15:08,614 --> 00:15:11,307 ‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين). 175 00:15:13,408 --> 00:15:15,542 لماذا لا زلت حيًا إذا لم أصلح هذا؟ 176 00:15:16,401 --> 00:15:17,819 ‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو) 177 00:15:18,910 --> 00:15:20,225 ‫وكل شخص آخر مثلنا. 178 00:15:21,030 --> 00:15:22,109 ‫لكن ليس هكذا. 179 00:15:23,131 --> 00:15:24,897 .(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا 180 00:15:36,926 --> 00:15:39,051 حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على .وشك الدخول الفشل الكلوي 181 00:15:40,793 --> 00:15:43,324 يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة .قبل أن تصاب بجلطة دماغية 182 00:15:44,476 --> 00:15:45,994 ‫- مائة ملليجرام من "البروبوفول". .ـ بالطبع 183 00:15:46,619 --> 00:15:47,369 ‫هذا. 184 00:15:49,298 --> 00:15:50,158 .هيّا 185 00:15:51,726 --> 00:15:53,031 ‫ستكونين بخير. 186 00:15:54,312 --> 00:15:56,376 .‫لا بأس. نحن معك 187 00:15:57,788 --> 00:15:58,724 ‫ها أنتِ ذا. 188 00:16:00,622 --> 00:16:01,543 ‫ها أنتِ ذا. 189 00:16:03,591 --> 00:16:04,614 ‫شكرًا ايتها الممرضة. 190 00:16:05,216 --> 00:16:06,709 ‫سوف ندعكِ تنامين الآن. 191 00:16:09,268 --> 00:16:11,815 ‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن. 192 00:16:21,727 --> 00:16:23,452 ـ (مايكل)؟ ـ ماذا؟ 193 00:16:25,889 --> 00:16:26,760 .نجح أختبارك 194 00:16:47,276 --> 00:16:48,262 ‫أنا د.(مايكل موربيوس). 195 00:16:49,891 --> 00:16:52,463 ثمة شخص معاق هنا .يود رؤية الرئيس 196 00:16:52,916 --> 00:16:54,908 ‫(مايكل)، تعال هنا. 197 00:16:55,674 --> 00:16:58,709 .طالما أنني معاق ستكون بخير 198 00:17:01,843 --> 00:17:02,775 ‫انّك متأخر. 199 00:17:03,078 --> 00:17:05,623 كنت أجرب هذا الشيء ."الجديد المسمى "العمل 200 00:17:05,849 --> 00:17:08,412 .نعم، أجهل تلك الكلمة 201 00:17:09,076 --> 00:17:10,142 ‫واثق أنّك كذلك. 202 00:17:10,467 --> 00:17:12,309 إذًا، ما خطب الحراس المسلحين؟ 203 00:17:12,646 --> 00:17:15,207 كسبت بعض السادة .الروس في لعبة الورق 204 00:17:15,269 --> 00:17:17,952 ‫- يبدو ربما إنهم لم يحالفهم الحظ. ‫- أجل إنهم كذلك. 205 00:17:18,246 --> 00:17:19,824 .أشبه بالمستحيل 206 00:17:19,988 --> 00:17:22,010 ‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟ 207 00:17:22,174 --> 00:17:24,354 ‫هل ما زال عازمًا على ‫تقصير حياتة القصيرة؟ 208 00:17:24,463 --> 00:17:26,533 ‫نعم ، يجب إلّأ تتحدث. 209 00:17:26,619 --> 00:17:28,109 ‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك. 210 00:17:28,268 --> 00:17:31,525 ..إنه كلام الرجل الذي يرتدي ‫ما هذا؟ لحاف؟ 211 00:17:31,666 --> 00:17:34,352 ‫آسف، لم يخبرني أحد أنني ‫أرتدي ملابس الجنازة. 212 00:17:37,400 --> 00:17:38,243 ‫حسنًا. 213 00:17:38,486 --> 00:17:41,078 ‫أراك لاحقًا. إما أنت... 214 00:17:42,043 --> 00:17:43,586 .فبابي مفتوح لك دومًا 215 00:17:44,687 --> 00:17:48,091 ."أننا نفتقدك في "هورايزن ‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك. 216 00:17:48,193 --> 00:17:50,779 ‫- سأدعكما تستمتعا. ‫- وداعًا (نيكولاس). 217 00:17:51,982 --> 00:17:53,286 ‫لدي بعض الأخبار الجيّدة. 218 00:17:54,247 --> 00:17:55,286 ‫لنذهب في نزهة. 219 00:17:56,637 --> 00:17:58,473 ‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟ 220 00:17:58,614 --> 00:17:59,713 ‫د.(بانكروفت)؟ 221 00:17:59,837 --> 00:18:04,031 إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل ‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا. 222 00:18:04,117 --> 00:18:05,555 .لكنها تزعجني كثيرًا 223 00:18:05,673 --> 00:18:08,215 ‫لكنها تحفزني على أن أكون صادقًا. لماذا تسأل؟ 224 00:18:09,410 --> 00:18:12,957 لسبب ما، فأنني لم .أرّك منذ فترة طويلة 225 00:18:13,011 --> 00:18:14,552 وتساءلت عما إذا لها .علاقة بغيابك 226 00:18:15,440 --> 00:18:16,670 ‫وأنا أفتقدك ايضًا. 227 00:18:17,034 --> 00:18:19,975 .لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا 228 00:18:20,099 --> 00:18:22,684 يمكنني أن اطلب منها أن .تتوقف وتضع حد لبؤسنا 229 00:18:23,665 --> 00:18:26,497 ‫والأهم من ذلك، إلا تفعل ‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب 230 00:18:26,610 --> 00:18:30,212 ‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا. 231 00:18:30,267 --> 00:18:32,505 ‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا. 232 00:18:32,630 --> 00:18:34,696 هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ .عن الحب في الكتب طوال الوقت 233 00:18:34,821 --> 00:18:36,409 الكتب؟ حقًا؟ - .ـ نعم 234 00:18:36,534 --> 00:18:38,580 .ـ عجباه .ـ وكوميديا رومانسية 235 00:18:38,635 --> 00:18:39,578 ..بيت القصيد 236 00:18:40,143 --> 00:18:43,515 بيت القصيد هو أن الحب .لا يناسب أمثالنا يا صديقي 237 00:18:43,875 --> 00:18:46,187 اسمع، إذا بدأت تقتبس ،ليّ من المفكرة 238 00:18:46,211 --> 00:18:49,843 .سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس 239 00:18:51,994 --> 00:18:53,392 .(أننا اقتربنا يا (مايلو 240 00:18:54,576 --> 00:18:55,751 .يمكنني الشعور بذلك 241 00:18:58,251 --> 00:18:59,173 .العلاج 242 00:19:01,073 --> 00:19:02,138 .اصبح ممكنًا أخيرًا 243 00:19:04,115 --> 00:19:04,857 حقًا؟ 244 00:19:05,404 --> 00:19:07,130 .نجح من الناحية التجريبة 245 00:19:07,888 --> 00:19:10,154 .لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية 246 00:19:11,575 --> 00:19:14,751 .إنه باهظ الثمن جدًا 247 00:19:14,767 --> 00:19:15,657 .لا شك في ذلك 248 00:19:15,681 --> 00:19:17,985 .وليس قانونيًا تمامًا 249 00:19:18,782 --> 00:19:21,613 .ويجب انجازه في مياه دولية 250 00:19:23,371 --> 00:19:24,793 .تجاربك باهظة الثمن دومًا 251 00:19:25,527 --> 00:19:27,892 هل هو خطير؟ هل يدعو للقلق؟ 252 00:19:29,611 --> 00:19:31,829 هل تريدني أن أكذب عليك؟ - .ـ سيكون هذا لطيفًا 253 00:19:32,259 --> 00:19:33,916 إنها نزهة في متنزه .في يوم مشمس 254 00:19:34,004 --> 00:19:35,199 وهل هذا سيئ؟ 255 00:19:37,353 --> 00:19:38,205 ..اسمع 256 00:19:39,736 --> 00:19:41,531 .لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت 257 00:19:44,703 --> 00:19:46,359 .قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة 258 00:19:51,018 --> 00:19:52,183 إًذًا، ما رأيك؟ 259 00:19:54,018 --> 00:19:55,597 أأنت مستعد للقتال؟ 260 00:19:59,295 --> 00:20:00,170 .اجل 261 00:20:04,193 --> 00:20:05,264 أأنت معي؟ 262 00:20:05,858 --> 00:20:09,439 .أنا معك إلى يوم مماتنا يا أخي 263 00:20:09,892 --> 00:20:11,454 .ستحصل على كل ما تريده 264 00:20:12,978 --> 00:20:14,611 .أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح 265 00:20:15,463 --> 00:20:16,752 .الأقلية ضد الكثير 266 00:20:17,268 --> 00:20:18,002 .اجل 267 00:20:21,174 --> 00:20:24,883 "المياه الدولية، الساحل الشرقي" 268 00:20:27,004 --> 00:20:29,467 .اسمع، أعلم أنّك تغش 269 00:20:30,014 --> 00:20:31,326 .هذا ليس صحيحًا 270 00:20:31,498 --> 00:20:32,529 إذًا، ماذا لديك؟ 271 00:20:33,225 --> 00:20:36,069 .سأضع واحدة أخرى .تمنى ليّ التوفيق 272 00:20:43,605 --> 00:20:44,925 .لحظة مواجهة الحقيقة 273 00:20:45,087 --> 00:20:48,066 "عينة إنسان أر-26" "عينة خفاش آر-26" 274 00:20:53,134 --> 00:20:54,267 "اكتمال العملية" 275 00:20:54,445 --> 00:20:56,704 "خلايا الخميرة مستقرة" 276 00:21:02,834 --> 00:21:05,483 .(إنها نجحت يا (مارتين .لقد فعلناها 277 00:21:05,693 --> 00:21:07,022 .العيناتان اندمجتا معًا 278 00:21:08,697 --> 00:21:10,517 .الأختبار 243 279 00:21:12,454 --> 00:21:13,814 .التجربة على نموذج بشري 280 00:21:30,197 --> 00:21:31,252 .يسعدني أن تختبريني 281 00:21:37,722 --> 00:21:39,253 هل كان لديك متطوعين كثيرين؟ 282 00:21:39,894 --> 00:21:40,448 .اجل 283 00:21:41,417 --> 00:21:43,137 تعلمين أن ما يميز موتهم 284 00:21:43,387 --> 00:21:45,621 .هو أنيق جدًا 285 00:21:47,508 --> 00:21:49,043 ."قرأت هذا في "كوزمو 286 00:21:51,119 --> 00:21:53,002 .هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم 287 00:22:04,825 --> 00:22:07,028 ،أعلم أنّكِ اردت واحدة من هذه 288 00:22:07,192 --> 00:22:09,434 قد تكون في مجموعة رائعة .يومًا ما، مَن يعلم 289 00:22:10,192 --> 00:22:11,898 .من الأفضل إلّا تكون الأخيرة 290 00:22:13,444 --> 00:22:15,663 ،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا .لكن يمكنك فعلها 291 00:22:19,016 --> 00:22:20,391 .اجل، هناك، اصبتِ 292 00:22:20,431 --> 00:22:21,431 .بالضبط 293 00:22:26,447 --> 00:22:27,416 .أننا أوشكنا 294 00:22:32,183 --> 00:22:33,134 .أنتيهنا 295 00:22:33,330 --> 00:22:35,336 .هيّا، هيّا 296 00:22:36,130 --> 00:22:37,209 .ها أنت ذا 297 00:22:47,158 --> 00:22:48,895 .يمكنكِ تقيدي 298 00:22:49,473 --> 00:22:50,246 .نعم 299 00:22:51,699 --> 00:22:52,957 .أأنت بخير؟ حسنًا 300 00:23:20,189 --> 00:23:21,127 .أنني اراهن 301 00:23:22,965 --> 00:23:24,113 .سنرفع الرهان 302 00:23:24,519 --> 00:23:25,636 .جولة آخرى 303 00:23:25,754 --> 00:23:27,715 ،سأوافيكم في الحال .اريد الأطمئنان على الدكتور 304 00:23:28,031 --> 00:23:28,718 .حسنًا 305 00:23:45,661 --> 00:23:46,911 .لا يجب أن تتواجد هنا 306 00:23:47,481 --> 00:23:49,481 يمكنني أن افعل ما يحلو .ليّ ايتها الممرضة 307 00:23:50,528 --> 00:23:51,989 .أنا دكتورة في الواقع 308 00:23:53,936 --> 00:23:55,420 .أخشى إنه يجب عليك المغادرة 309 00:23:55,873 --> 00:23:57,178 ..دكتورة 310 00:23:58,210 --> 00:23:59,318 .بالطبع، ارى ذلك 311 00:23:59,889 --> 00:24:03,116 ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين .تخدمين مثلي 312 00:24:04,132 --> 00:24:04,937 .عجباه 313 00:24:05,375 --> 00:24:07,460 أنّك تعرف كل هذا بمجرد النظر إليّ؟ 314 00:24:08,289 --> 00:24:11,140 اعتقدت أنّك مجرد لاعب .قمار غبي آخر 315 00:24:13,066 --> 00:24:13,902 !أخرج 316 00:24:15,063 --> 00:24:15,743 "تحذير" 317 00:24:20,931 --> 00:24:21,923 مايكل)؟) 318 00:24:36,053 --> 00:24:36,764 مايكل)؟) 319 00:24:36,850 --> 00:24:37,686 أين هو؟ 320 00:24:38,817 --> 00:24:39,676 .لا تتحرك 321 00:24:41,317 --> 00:24:42,645 ما هذا بحق الجحيم؟ 322 00:24:43,528 --> 00:24:45,200 .استدعي الجميع إلى المختبر الآن 323 00:24:46,129 --> 00:24:46,933 .معلوم 324 00:24:50,558 --> 00:24:51,324 !لا تطلق النار 325 00:25:01,501 --> 00:25:02,298 !(مايكل) 326 00:25:04,500 --> 00:25:05,570 !توقف 327 00:25:12,515 --> 00:25:13,343 .(مايكل) 328 00:25:17,914 --> 00:25:18,687 .هذه أنا 329 00:25:19,562 --> 00:25:20,542 .هذه أنا 330 00:25:22,253 --> 00:25:22,956 .أرجوك 331 00:25:26,276 --> 00:25:27,487 !مايكل)، توقف) 332 00:25:28,128 --> 00:25:28,948 !توقف 333 00:25:31,391 --> 00:25:33,446 !أنّك تؤذي نفسك، توقف 334 00:25:33,594 --> 00:25:35,837 !تراجعي! تحركي 335 00:25:36,548 --> 00:25:38,655 !توقفوا! ابعدوا الأسلحة 336 00:25:38,707 --> 00:25:39,405 !تحركي 337 00:26:00,237 --> 00:26:01,916 !اللعنة، احبسوه 338 00:26:02,002 --> 00:26:03,336 ما هذا يحدث بحق الجحيم؟ 339 00:26:20,099 --> 00:26:21,373 !تراجعوا 340 00:26:21,685 --> 00:26:22,451 .اللعنة 341 00:26:29,206 --> 00:26:30,058 .تحركوا 342 00:26:30,394 --> 00:26:31,738 .هيّا، هيّا 343 00:26:36,017 --> 00:26:36,876 !(جوني) 344 00:26:42,118 --> 00:26:43,298 .اخرج من هنا 345 00:26:47,473 --> 00:26:48,786 .أنا في الطابق الثالث 346 00:26:50,255 --> 00:26:52,612 جيسون)، اجب. (جيسون)؟) 347 00:26:59,406 --> 00:27:01,057 .اللعنة 348 00:27:01,531 --> 00:27:02,672 .أيها الداعر 349 00:27:11,281 --> 00:27:12,154 .سحقًا 350 00:27:14,436 --> 00:27:15,303 .اللعنة 351 00:28:59,424 --> 00:29:00,393 .(مارتين) 352 00:29:01,635 --> 00:29:02,486 .(مارتين) 353 00:29:16,984 --> 00:29:18,039 .يا إلهي 354 00:29:47,810 --> 00:29:49,115 .استغاثة، استغاثة 355 00:29:49,490 --> 00:29:51,904 ."هذه السفينة "أل سي في موماو 356 00:29:52,498 --> 00:29:54,748 ."النداء "3 أكس 5 واي 357 00:29:54,966 --> 00:29:57,938 أننا على بعد 13 ميلاً ."عن ساحل "لونغ آيلاند 358 00:29:58,320 --> 00:30:00,505 .أطلب نقل جوي على الفور 359 00:30:00,974 --> 00:30:04,686 ."اكرر، هذه السفينة "أل سي في موماو 360 00:30:05,405 --> 00:30:07,045 .استغاثة، استغاثة 361 00:30:24,043 --> 00:30:25,277 .إنه في مكان ما هنا 362 00:30:26,879 --> 00:30:29,086 .أنا عميل الفيدرالي (ستراود) 363 00:30:29,461 --> 00:30:30,992 .غادروا المكان لو سمحتم 364 00:30:31,568 --> 00:30:33,566 سمعتم الرجل، هلا غادرتم المكان لو سمحتم؟ 365 00:30:33,683 --> 00:30:36,277 .إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا 366 00:30:42,558 --> 00:30:45,878 لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا ."منذ أحداث "سان فرانسيسكو 367 00:30:46,274 --> 00:30:48,274 لدينا 8 جثث، أننا نحاول .التعرف عن هوايتهم الآن 368 00:30:48,322 --> 00:30:51,548 يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من .ذات متجر الأسلحة العسكري 369 00:30:52,532 --> 00:30:55,370 .(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت 370 00:30:55,723 --> 00:30:56,573 هل يمكننا التحدث معها؟ 371 00:30:56,784 --> 00:31:00,116 ‫إذا استفاقت. ‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها. 372 00:31:00,370 --> 00:31:01,390 وهل من شيء آخر؟ 373 00:31:01,569 --> 00:31:02,804 .وثمة أحد طلب نداء استغاثة 374 00:31:03,124 --> 00:31:04,140 .الدكتورة (بانكروفت) 375 00:31:04,288 --> 00:31:05,897 .لا، لقد كان ذكرًا 376 00:31:05,957 --> 00:31:08,918 لم يعرف عن نفسه، وحذف .التسجيلات من كاميرات المراقبة 377 00:31:09,230 --> 00:31:11,246 ثم استفاق ضميره وقفز من السفينة؟ 378 00:31:11,301 --> 00:31:14,314 ،تحدث هكذا أمور. إليك هذا ..أن جميع الجثث التي تنظر إليها 379 00:31:15,176 --> 00:31:17,176 .تم مص دمائها 380 00:31:18,527 --> 00:31:21,144 إذًا، ما الشيء الذي يصطاد ليلاً ويمتص دماء البشر؟ 381 00:31:24,291 --> 00:31:25,314 .ستحب هذا 382 00:31:26,189 --> 00:31:28,857 اكتشف هذا الصباح الباكر سفينة شحن غير مأهولة 383 00:31:28,912 --> 00:31:32,203 بعيدًا عن "لونغ آيلاند" وعلى .متنها الكثير من الجثث 384 00:31:32,615 --> 00:31:35,233 لم تعلق السلطات أيّ .شيء عن الحادث الآن 385 00:31:35,633 --> 00:31:37,649 لكن هناك تقارير عن ،ناجية واحدة 386 00:31:37,704 --> 00:31:40,358 لقد علمنا من مسؤول رفيع المستوى في خفر السواحل 387 00:31:40,412 --> 00:31:43,027 أن السفينة كانت تبحر ،"بعلم دولة "بنما 388 00:31:43,067 --> 00:31:44,910 ..حين انجرفت إلى مياه دولية 389 00:31:47,691 --> 00:31:48,666 ماذا حدث؟ 390 00:31:50,674 --> 00:31:51,869 .تبدو إنها حادثة 391 00:31:55,398 --> 00:31:58,429 كم مقدار ألمك بمقياس من واحد إلى عشرة؟ 392 00:31:59,585 --> 00:32:00,359 .11 393 00:32:01,554 --> 00:32:04,273 "وحدة العناية المركزة" 394 00:32:36,927 --> 00:32:37,787 .آسف 395 00:32:39,956 --> 00:32:41,308 .ستتعافين 396 00:32:54,516 --> 00:32:57,441 .المختبر 1، اغلق الكاميرات 397 00:33:15,766 --> 00:33:17,891 .هيّا، هيّا، هيّا 398 00:34:14,467 --> 00:34:18,598 ،كنتيجة للإجراء الذي فعلته ..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام 399 00:34:21,341 --> 00:34:22,088 .الدم 400 00:34:23,385 --> 00:34:24,416 .دم بشري 401 00:34:28,578 --> 00:34:32,898 لكن في جوانب معينة إنني .نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله 402 00:34:33,781 --> 00:34:36,919 ولأول مرة طوال حياتي ..أشعر أنني 403 00:34:37,743 --> 00:34:38,544 .بخير 404 00:34:39,667 --> 00:34:41,940 بالكاد كان يمكنني السير ..البارحة لكن إما اليوم 405 00:34:42,743 --> 00:34:44,295 .لا اعرف ما أقدر على فعله 406 00:34:57,222 --> 00:35:00,785 بعد فترة من امتصاص الدم .اصبحت قويًا للغاية 407 00:35:00,865 --> 00:35:04,099 ‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي. 408 00:35:05,201 --> 00:35:08,490 زيادة في القوة والسرعة ..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ 409 00:35:09,397 --> 00:35:10,397 ."إنسان خارق" 410 00:35:11,201 --> 00:35:14,545 .وكل هذا من الدم الاصطناعي 411 00:35:24,902 --> 00:35:26,222 ..لقد اصبحت شيئًا 412 00:35:26,621 --> 00:35:27,621 .مختلفًأ 413 00:35:28,464 --> 00:35:30,793 .أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات 414 00:35:31,556 --> 00:35:34,665 إنها تمزق أيّ أحد آخر .لكنها ترحب بيّ 415 00:35:36,033 --> 00:35:37,181 .كما لو أنني أخيها 416 00:35:53,796 --> 00:35:57,105 ‫لدي أيضًا شكل من أشكال .تحديد الموقع بالصدى 417 00:35:57,838 --> 00:36:00,010 "فهذا هو "رادار الخفاش .إن كنت تجهل ذلك 418 00:36:02,814 --> 00:36:04,189 ..السؤال هو 419 00:36:05,143 --> 00:36:06,666 كيف يمكنني التحكم بها؟ 420 00:36:07,210 --> 00:36:08,116 .بالعزل 421 00:36:11,694 --> 00:36:12,577 .شهيق 422 00:36:15,739 --> 00:36:16,893 .زفير 423 00:36:47,390 --> 00:36:50,429 .لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة 424 00:36:54,219 --> 00:36:55,707 .أنني ضبط توقيت نفسي 425 00:36:56,466 --> 00:37:00,426 ‫سيبقيني الدم الاصطناعي ‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط. 426 00:37:01,450 --> 00:37:02,721 ..وهذا الفاصل الزمني 427 00:37:03,610 --> 00:37:04,807 .يصبح أقصر 428 00:37:05,822 --> 00:37:07,533 فالدم الأصطناعي لن .يكون فعالاً إلى الأبد 429 00:37:10,320 --> 00:37:11,820 ،فيبقى سؤال واحد 430 00:37:13,250 --> 00:37:14,310 ..ماذا لو 431 00:37:14,842 --> 00:37:17,654 ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟ 432 00:37:19,677 --> 00:37:21,236 ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟ 433 00:37:21,989 --> 00:37:22,817 .لا أزرق 434 00:37:23,776 --> 00:37:24,692 .لا أحمر 435 00:37:25,622 --> 00:37:26,377 .لا شيء 436 00:37:30,225 --> 00:37:34,545 ‫في النهاية ستنخفض فعالياتي ‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة. 437 00:37:37,309 --> 00:37:38,863 .سأضطر للأختيار 438 00:37:40,676 --> 00:37:43,145 .إما امتصاص الدم أو أموت 439 00:37:44,184 --> 00:37:45,572 ،ما حدث على تلك السفينة 440 00:37:46,776 --> 00:37:48,103 .يمكن أن يحدث مرة أخرى 441 00:38:17,343 --> 00:38:18,132 .(مايكل) 442 00:38:19,593 --> 00:38:20,400 .هذا أنا 443 00:38:21,243 --> 00:38:22,172 أأنت هنا؟ 444 00:38:25,188 --> 00:38:26,110 أين أنت؟ 445 00:38:31,303 --> 00:38:33,537 مايكل)؟ (مايكل)؟) 446 00:38:34,295 --> 00:38:35,334 ما الذي تفعله؟ 447 00:38:36,865 --> 00:38:39,209 أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟ 448 00:38:41,058 --> 00:38:42,090 هل تلزمك مساعدة؟ 449 00:38:43,722 --> 00:38:44,426 ماذا؟ 450 00:38:48,750 --> 00:38:51,009 "دم" 451 00:38:51,791 --> 00:38:52,580 .دم 452 00:38:54,820 --> 00:38:56,327 هل تريد دمًا من البراد؟ 453 00:38:57,070 --> 00:38:57,913 !انتظر 454 00:39:01,085 --> 00:39:03,272 .أنا قادم. أنا قادم 455 00:39:11,163 --> 00:39:11,886 .وجدته 456 00:39:12,183 --> 00:39:13,957 .مايكل)، تمهل) 457 00:39:14,722 --> 00:39:16,519 .حسنًا، ها هو 458 00:39:26,658 --> 00:39:27,507 .(مايكل) 459 00:39:40,497 --> 00:39:41,560 .أصبحت قويًا 460 00:39:42,237 --> 00:39:43,036 !(مايكل) 461 00:39:44,214 --> 00:39:45,136 .أنّك فعلتها 462 00:39:46,527 --> 00:39:48,229 .أنّك فعلتها .وجدت علاجًا لنا 463 00:39:48,737 --> 00:39:49,472 .(مايكل) 464 00:39:51,323 --> 00:39:53,112 ماذا؟ ما الأمر؟ 465 00:39:53,362 --> 00:39:55,371 .(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو 466 00:39:55,737 --> 00:39:57,578 .جميعنا نرتكب الأخطاء .لا تقلق بشأن هذا 467 00:39:57,633 --> 00:39:59,586 لم نرتكب خطئًا جسيمًا .كهذا من قبل 468 00:39:59,704 --> 00:40:00,656 !مايكل)، كفى) 469 00:40:00,820 --> 00:40:02,209 .اعطني إياه وحسب 470 00:40:02,264 --> 00:40:04,255 .أنني بحاجة إليه .لم اعد احتمل العيش هكذا بعد 471 00:40:04,435 --> 00:40:05,505 .ـ ارجوك .ـ لا يمكنني 472 00:40:05,857 --> 00:40:06,990 ماذا تعني أنه لا يمكنك؟ 473 00:40:08,753 --> 00:40:09,534 .لا يمكنني 474 00:40:10,089 --> 00:40:11,253 .أنني بحاجة إلى هذا 475 00:40:12,066 --> 00:40:13,401 .(لقد اخفقت يا (مايلو 476 00:40:17,876 --> 00:40:19,024 .قتلت أشخاص 477 00:40:19,704 --> 00:40:22,028 .يمكنني أخفاء ذلك 478 00:40:22,067 --> 00:40:25,590 ‫أولئك الذين على تلك السفينة ‫كانوا مجرد قتلة ومرتزقة. 479 00:40:25,614 --> 00:40:26,819 .يمكنني أخفاء كل ذلك 480 00:40:26,989 --> 00:40:27,843 .أنّك لا تفهم 481 00:40:27,874 --> 00:40:29,132 .اجل، افهم، ارجوك 482 00:40:29,179 --> 00:40:31,694 هل سبق أن انكرت شيئًا؟ هل سبق أن رفضت؟ 483 00:40:31,742 --> 00:40:33,194 ..كنت أمنحك دومًا 484 00:40:33,264 --> 00:40:34,449 .لا يمكنني التحكم به 485 00:40:35,277 --> 00:40:38,472 أنت يجب عليك أن تعيش وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟ 486 00:40:44,033 --> 00:40:44,994 .إنها لعنة 487 00:40:45,931 --> 00:40:47,251 .صدقني يا أخي 488 00:40:47,846 --> 00:40:48,579 .أجل 489 00:40:49,501 --> 00:40:50,608 ..أرجوك 490 00:40:51,276 --> 00:40:53,218 ،اريدك أن تغادر .فالمكان غير آمن هنا 491 00:40:53,257 --> 00:40:54,132 .لا 492 00:40:54,585 --> 00:40:55,741 .لا تبعدني 493 00:40:56,264 --> 00:40:58,719 ..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا !ـ قلت ارحل 494 00:41:05,506 --> 00:41:06,904 !قلت ارحل 495 00:41:19,879 --> 00:41:20,621 .(مايلو) 496 00:41:27,181 --> 00:41:27,955 .هناك 497 00:41:31,595 --> 00:41:32,702 د.(بانكروفت)؟ 498 00:41:33,304 --> 00:41:35,116 .نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز) 499 00:41:36,757 --> 00:41:37,968 كيف تشعرين يا دكتورة؟ 500 00:41:38,734 --> 00:41:42,619 حسنًا، أنا في المشفى .وأتناول حلوى فظيعة 501 00:41:42,754 --> 00:41:43,947 .لن نطول عليكِ 502 00:41:44,830 --> 00:41:48,548 كنتِ على سفينة شحن ."بالقرب من ساحل "لونغ آيلاند 503 00:41:49,225 --> 00:41:51,546 .حيث في داخلها 8 جثث 504 00:41:52,038 --> 00:41:54,448 ..وجدنا أن دماء الموتى كانت 505 00:41:54,581 --> 00:41:55,721 كيف تصفها؟ 506 00:41:56,407 --> 00:41:58,625 .ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها 507 00:41:59,782 --> 00:42:04,333 لذا، آسف بشأن قساوة ،هذه الصورة 508 00:42:04,614 --> 00:42:08,329 لكنكم الأطباء تعرفون .أحشاء الناس 509 00:42:09,243 --> 00:42:11,499 ،تلك الجروح المثقوبة التي هناك 510 00:42:12,351 --> 00:42:14,038 هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟ 511 00:42:22,395 --> 00:42:25,010 أنّكِ كنتِ هناك تجرين .بعض التجارب الكبيرة 512 00:42:26,533 --> 00:42:28,588 أنني فقط آمل أن تشاركيني .ببعض المعلومات عنها 513 00:42:29,666 --> 00:42:32,432 أجل، إنها لا تبدو مصحة تمامًا، أليست كذلك؟ 514 00:42:34,539 --> 00:42:37,305 ربما أنني أواجه صعوبة .عما حدث في تلك الليلة 515 00:42:38,898 --> 00:42:39,805 .بالطبع 516 00:42:40,510 --> 00:42:41,408 .لنذهب 517 00:42:45,158 --> 00:42:48,078 أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر هورايزن"، صحيح؟" 518 00:42:48,906 --> 00:42:50,507 .مع الدكتور (مايكل موربيوس) 519 00:42:51,421 --> 00:42:52,406 .نعم 520 00:42:55,536 --> 00:42:57,060 .أقدر وقتكِ ايتها لدكتورة 521 00:43:34,831 --> 00:43:35,722 مرحبًا؟ 522 00:43:47,140 --> 00:43:48,180 مَن هناك؟ 523 00:43:53,553 --> 00:43:54,459 مرحبًا؟ 524 00:45:03,944 --> 00:45:05,457 !لا تنحوا جانبًا 525 00:45:05,598 --> 00:45:06,871 .تراجعوا إلى الداخل 526 00:45:07,996 --> 00:45:09,340 هل كانت هنا طوال الليل؟ 527 00:45:09,543 --> 00:45:11,564 يبدو كأن شيء مص .دمها من جسدها 528 00:45:24,976 --> 00:45:28,172 ـ هل هناك أيّ كدمات؟ .ـ لا أرى أيّ كدمات 529 00:45:33,373 --> 00:45:35,537 لنعد إلى الغرفة، حسنًا؟ 530 00:46:35,949 --> 00:46:37,167 د.(موربيوس)؟ 531 00:46:38,371 --> 00:46:39,542 .أنا العميل (ستراود) 532 00:46:39,824 --> 00:46:41,824 .وأنا العميل (رودريغيز) هل لديك دقيقة للتحدث؟ 533 00:46:43,243 --> 00:46:44,551 بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟ 534 00:46:44,829 --> 00:46:46,290 .أولاً أود أن أشكرك 535 00:46:46,556 --> 00:46:51,080 لأن دمك الاصطناعي بالواقع أنقذ .ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي 536 00:46:52,096 --> 00:46:53,721 .سعيد لأنني ساهمت في خدمة 537 00:46:54,073 --> 00:46:55,594 ،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور 538 00:46:55,969 --> 00:46:58,141 أنّك في الواقع لا تبدو .كما تبدو في التلفاز 539 00:46:58,672 --> 00:47:00,250 .اجل، تبدو بحالة جيّدة تمامًا 540 00:47:00,633 --> 00:47:02,127 .أواجه أيام عصيبة وجيّدة 541 00:47:03,453 --> 00:47:04,508 ‫أمارس بيلاتيس. 542 00:47:05,453 --> 00:47:06,898 كيف أوضاع قاربك؟ 543 00:47:08,615 --> 00:47:09,576 ..كما يمكنك أن ترى 544 00:47:10,676 --> 00:47:12,521 .لا تسمح صحتي في الأبحار 545 00:47:14,638 --> 00:47:15,470 لمَ تسألان؟ 546 00:47:16,147 --> 00:47:19,288 كنت تبحث عن علاج لحالتك طوال حياتك، صحيح؟ 547 00:47:20,358 --> 00:47:22,288 اعني لا بد أنّك جربت .كل شيء 548 00:47:23,661 --> 00:47:26,466 ربما اجريت تجارب مجنونة .على القارب 549 00:47:27,317 --> 00:47:30,182 مجنونة" ليس مصطلح" ..كنت لأستخدمه 550 00:47:31,105 --> 00:47:32,151 .أيها المحقق 551 00:47:32,690 --> 00:47:34,407 .يمكن أن تكون غير تقليدية 552 00:47:35,188 --> 00:47:37,313 ‫لكنني سأفعل أيّ ‫شيء لإنقاذ حياة. 553 00:47:38,344 --> 00:47:39,672 .واثق أنكما تفهمان ذلك 554 00:47:40,750 --> 00:47:43,493 أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟ 555 00:47:46,136 --> 00:47:48,573 إلى جميع الوحدات التوجه ،"إلى المختبر "هورايزن 556 00:47:48,745 --> 00:47:51,136 العثور على جثة أنثى ممصوص .دمها، الرجاء تطويق المكان 557 00:47:51,417 --> 00:47:52,276 .معلوم 558 00:47:52,595 --> 00:47:55,423 أيها الدكتور، لدينا بضعة .أسئلة لك 559 00:47:56,235 --> 00:47:58,102 .اجل، سترافقنا 560 00:48:04,092 --> 00:48:05,225 !مهلاً، توقف 561 00:48:05,350 --> 00:48:06,303 .هناك 562 00:48:19,503 --> 00:48:20,684 !لا تطلق النار 563 00:48:21,895 --> 00:48:23,793 استدعي الدعم وقابلوني !في الأعلى 564 00:48:47,088 --> 00:48:47,877 .كفى 565 00:48:50,158 --> 00:48:53,424 "مركز احتجاز مانهاتن" 566 00:48:54,187 --> 00:48:55,765 .إنه اسوأ مما ظننت 567 00:48:56,844 --> 00:49:00,367 بهذا المعدل ستتوقف فعالية .الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام 568 00:49:02,490 --> 00:49:04,522 .الساعة 8:13 مساءً 569 00:49:06,740 --> 00:49:11,798 تنخفض الفعالية من 6 ساعات .إلى اربع ساعات و22 دقيقة 570 00:49:15,489 --> 00:49:16,731 .لديّ مشكلة 571 00:49:37,628 --> 00:49:38,735 ماء مقدس؟ 572 00:49:40,392 --> 00:49:41,204 حقًا؟ 573 00:49:41,305 --> 00:49:42,133 ماذا؟ 574 00:49:42,976 --> 00:49:44,374 .لن أجازف 575 00:49:45,491 --> 00:49:46,569 .لديّ مباركة ثلاثية 576 00:49:51,333 --> 00:49:54,137 لقد وجدنا هذا الشيء ..على سفينة الشحن 577 00:49:55,911 --> 00:49:57,114 .مع تلك الجثث 578 00:49:59,393 --> 00:50:00,838 هذه هوايتك، صحيح؟ 579 00:50:06,219 --> 00:50:07,039 ،أتعلم 580 00:50:07,188 --> 00:50:10,758 جثث المرتزقة الثمان على .القارب لم تعد تهمنا كثيرًا 581 00:50:11,625 --> 00:50:15,168 واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين .ويسعدني التخلص منهم 582 00:50:15,318 --> 00:50:16,642 ،)لكن الممرضة (ساتون 583 00:50:16,807 --> 00:50:20,134 ..أم عزباء لديها ابنتان 584 00:50:21,281 --> 00:50:22,317 .وما شابه 585 00:50:23,002 --> 00:50:23,817 .اجل، اعرف 586 00:50:25,013 --> 00:50:28,280 اسمها (كريستن) وعملنا .معًا كل يوم لـ 7 أعوام 587 00:50:30,340 --> 00:50:31,426 .كانت طيبة 588 00:50:32,145 --> 00:50:33,425 إذًا، لمَ فعلت ذلك؟ 589 00:50:38,508 --> 00:50:40,008 .لا يمكنني الإجابة على ذلك 590 00:50:47,780 --> 00:50:49,342 ماذا فعلت يا دكتور؟ 591 00:50:51,084 --> 00:50:53,233 .ـ استوضح لنا ما جرى .ـ يا ليتني كنت اعلم 592 00:50:58,231 --> 00:50:59,090 .حسنًا 593 00:51:00,035 --> 00:51:02,434 .معلومات جيّدة ومفيدة حقًا 594 00:51:02,910 --> 00:51:03,699 .شكرًا 595 00:51:03,793 --> 00:51:05,314 ..لقد اسقطت حقيبة 596 00:51:06,110 --> 00:51:07,767 .ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه 597 00:51:07,915 --> 00:51:10,257 .ـ حقيبة دم اصطناعي .ـ اجل 598 00:51:10,335 --> 00:51:12,436 .اجل .إنها دليل، أنا آسف 599 00:51:18,497 --> 00:51:19,458 .آسف 600 00:51:21,122 --> 00:51:22,723 .بدأت أشعر بالجوع 601 00:51:24,083 --> 00:51:26,253 وأنكما لن ترغبان في .رؤيتي حين أكون جائعًا 602 00:51:31,276 --> 00:51:33,204 .لقد انتهينا، لنذهب 603 00:51:37,235 --> 00:51:38,164 .أيها الحارس 604 00:51:40,920 --> 00:51:42,131 .وصل محاميك 605 00:51:55,426 --> 00:51:56,715 .تبدو بحالة فظيعة 606 00:52:00,064 --> 00:52:01,142 محامي، صحيح؟ 607 00:52:02,166 --> 00:52:04,213 لا اتذكّر أنّك أنهيت .كليتك الحقوق 608 00:52:04,470 --> 00:52:05,416 .لأنني لم ادرس الحقوق 609 00:52:08,695 --> 00:52:09,937 .اجلس 610 00:52:14,812 --> 00:52:18,818 أعني، لو أنتهى بنا المطاف ،نرتدي هذه البدلة البرتقالية 611 00:52:19,122 --> 00:52:20,708 .ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت 612 00:52:24,495 --> 00:52:26,151 .أنني متهم بجريمة قتل 613 00:52:28,776 --> 00:52:29,800 .لا أعرف 614 00:52:30,402 --> 00:52:31,402 .لا اعرف 615 00:52:34,362 --> 00:52:35,823 .ربما أنني فقدت الوعي 616 00:52:37,784 --> 00:52:38,587 .مهلاً 617 00:52:39,697 --> 00:52:40,899 .استمع إليّ 618 00:52:43,577 --> 00:52:44,788 .لم أصدق ذلك 619 00:52:45,319 --> 00:52:46,780 .فأنّك لن تفعل شيئًا كهذا 620 00:52:47,749 --> 00:52:48,692 ..أعرف 621 00:52:49,067 --> 00:52:51,606 .أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس 622 00:52:52,848 --> 00:52:53,736 .أنّك لا تنمني هنا 623 00:52:53,799 --> 00:52:57,104 فهذا مكان الإرهابين وتجّار .المخدرات والله يعلم مَن غيرهم 624 00:52:57,299 --> 00:52:59,867 .مايكل)، علينا أخراجك من هنا) 625 00:53:00,910 --> 00:53:02,094 .بكل الوسائل الممكنة 626 00:53:02,336 --> 00:53:04,047 .ريما هذا المكان الذي انتمي إليه 627 00:53:05,107 --> 00:53:07,349 فوجودي هنا يضمن عدم .موت أيّ أحد آخر 628 00:53:07,607 --> 00:53:08,584 ،استمع إليّ 629 00:53:09,061 --> 00:53:11,349 فأنت غير قادر على .قتل تلك الامرأة 630 00:53:13,245 --> 00:53:15,253 .انتهى وقت مقابلتك 631 00:53:16,579 --> 00:53:18,899 مايكل)، هذا سيحافظ) .على استقرار حالتك 632 00:53:21,024 --> 00:53:21,939 .أيها الحارس 633 00:53:50,014 --> 00:53:51,030 .وداعًا 634 00:54:06,692 --> 00:54:07,629 .(مايلو) 635 00:54:25,948 --> 00:54:27,096 !(مايلو) 636 00:54:55,524 --> 00:54:56,797 .هيّا، هيّا 637 00:54:57,227 --> 00:54:58,514 !هيّا، تحركوا 638 00:55:07,894 --> 00:55:09,136 .هيّا، هيّا 639 00:55:09,769 --> 00:55:10,744 !افتح الباب 640 00:55:11,011 --> 00:55:11,996 .هيّا 641 00:55:13,238 --> 00:55:14,361 !لقد هرب 642 00:55:37,788 --> 00:55:39,341 .صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي 643 00:55:39,864 --> 00:55:42,184 .ـ تفضل يا صاح .ـ شكرًا 644 00:55:43,096 --> 00:55:44,737 اعتقال د.(مايكل موربيوس)" "بجريمة مصاص دماء 645 00:55:44,885 --> 00:55:46,354 .أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا 646 00:55:46,479 --> 00:55:48,464 حقًا؟ كيف ذلك؟ .فأنّك لا تعرفه 647 00:55:48,862 --> 00:55:51,422 .مظهره يدل على ذلك ماذا تريد اكثر من ذلك؟ 648 00:55:51,868 --> 00:55:54,250 ‫لا يجب أن تحكم على .الناس بناءً على مظهرهم 649 00:55:54,766 --> 00:55:56,444 ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟ 650 00:55:57,272 --> 00:56:01,543 ،أنا على سبيل المثال .قد لا أبد شخص مؤذي 651 00:56:02,408 --> 00:56:03,541 هل تحسبني أمازحك؟ 652 00:56:23,312 --> 00:56:24,039 !(مايلو) 653 00:56:25,992 --> 00:56:26,945 .لقد أمسكتني 654 00:56:27,585 --> 00:56:29,745 .أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها 655 00:56:29,976 --> 00:56:32,248 أنّك اخذت المصل .رغم تحذيري لك 656 00:56:32,318 --> 00:56:35,325 مهلاً، ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي ...وأموت واشكرك على امنية اموت 657 00:56:35,388 --> 00:56:36,927 !كنت أحاول حمايتك 658 00:56:37,029 --> 00:56:38,823 تحميني؟ تحميني من ماذا؟ 659 00:56:38,894 --> 00:56:40,448 .من أن تصبح وحشًا مثلي 660 00:56:40,519 --> 00:56:42,909 لا اعتبر هذا وحش، حسنًا؟ 661 00:56:43,269 --> 00:56:44,321 .أنني قتلت الممرضة 662 00:56:44,923 --> 00:56:47,141 .أنني قتلت الممرضة، اعلم 663 00:56:48,084 --> 00:56:49,739 أنّك تعرف جيّدًا كيف .يكون الأمر أول مرة 664 00:56:49,802 --> 00:56:53,074 ‫ليس لديك فكرة عما تفعله. ‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه. 665 00:56:53,192 --> 00:56:54,074 .لا 666 00:56:57,205 --> 00:56:58,666 .مايلو)، يجب أن تتوقف) 667 00:56:59,104 --> 00:57:02,197 .أنت يجب أن تتوقف .توقف عن إنكار ماهيتك 668 00:57:02,299 --> 00:57:05,257 ،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد .يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا 669 00:57:05,656 --> 00:57:07,042 .لنستمتع 670 00:57:07,390 --> 00:57:08,359 .هذه ليست ماهيتك 671 00:57:10,748 --> 00:57:11,841 .أنني أعرفك 672 00:57:12,584 --> 00:57:14,068 أين أخي الذي أعرفه؟ 673 00:57:14,591 --> 00:57:16,271 كيف يمكنك قول هذا ليّ؟ 674 00:57:17,169 --> 00:57:18,628 .انظر إلى ما أصبحت عليه 675 00:57:19,402 --> 00:57:22,730 ‫فعلت كل شيء بسببك. ‫كنت ابحث عنك طوال حياتي. 676 00:57:23,706 --> 00:57:25,118 .لن أتركك أبدًا 677 00:57:25,689 --> 00:57:27,028 .لن اتراجع أبدًا 678 00:57:27,302 --> 00:57:29,965 .لا يمكنك أجباري بالعودة .لن ادعك تفعل هذا 679 00:57:46,258 --> 00:57:47,690 !ابتعدي 680 00:57:59,852 --> 00:58:00,813 !كفى 681 00:58:03,344 --> 00:58:04,711 .لقد تطورنا 682 00:58:06,490 --> 00:58:10,342 .أنت عالم يا (مايكل) .بالتأكيد أنّك تفهم ذلك 683 00:58:10,889 --> 00:58:13,045 .أدركت إنه كان خطأ 684 00:58:14,037 --> 00:58:16,925 ‫لكنني سوف أصلح هذا. ‫سأكتشف طريقة لإبطاله. 685 00:58:17,019 --> 00:58:19,630 ‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا .الدم الاصطناعي مستقرين 686 00:58:19,785 --> 00:58:22,775 .أجل، لا أمانع بما عليه الآن .شكرًا جزيلاً 687 00:58:22,853 --> 00:58:23,533 !أنتما 688 00:58:24,228 --> 00:58:25,165 !ارفعا أيديكما 689 00:58:25,385 --> 00:58:27,197 !ـ وجهكما إلى الحائط الآن .ـ أيها الضابط 690 00:58:27,408 --> 00:58:28,734 .ـ هيّا .ـ تحت أمرك 691 00:58:28,890 --> 00:58:30,718 .ـ أنت، لا تتحرك .ـ حسنًا 692 00:58:33,599 --> 00:58:34,731 .أمسكنا المشتبه بهما 693 00:58:35,302 --> 00:58:36,520 ..كما كنا نقول دومًا 694 00:58:37,410 --> 00:58:38,528 .لن نعيش طويلاً 695 00:58:43,534 --> 00:58:45,503 !ـ أنت !ـ لا تتحرك 696 00:58:57,360 --> 00:59:00,539 كنا نخشى الموت طوال .حياتنا يا أخي 697 00:59:01,336 --> 00:59:02,079 لماذا؟ 698 00:59:03,149 --> 00:59:07,936 لمَ لا يجب أن ادعهم يعرفون شعور التغيير يا (مايكل)؟ 699 00:59:09,092 --> 00:59:10,678 !(مايكل) 700 00:59:12,863 --> 00:59:14,496 .(مايكل) 701 00:59:31,252 --> 00:59:32,853 .(لن اقاتلك يا (مايلو 702 01:00:47,585 --> 01:00:50,460 إذًا، أنهم يقتلون الضباط في مدينتي الآن، صحيح؟ 703 01:00:51,773 --> 01:00:52,921 .هذا لا يغتفر 704 01:00:57,083 --> 01:00:59,247 .راقب الدكتورة (بانكروفت) 705 01:00:59,498 --> 01:01:00,216 .اجل 706 01:01:55,644 --> 01:01:57,222 أين ذهبت الامرأة التي ترتدي الجينز؟ 707 01:01:58,519 --> 01:01:59,555 .نعم، حسنًا 708 01:02:06,577 --> 01:02:07,358 .جميل 709 01:02:16,684 --> 01:02:20,270 "ديلي بيغل" "مطلوب بتهمة القتل" 710 01:02:21,307 --> 01:02:22,260 .مرحبًا يا آنسة 711 01:02:25,135 --> 01:02:26,041 مايكل)؟) 712 01:02:30,164 --> 01:02:31,390 .لا يجب أن تكون هنا 713 01:02:32,672 --> 01:02:34,219 ،)لم أقتل الممرضة (ساتون 714 01:02:34,914 --> 01:02:35,781 .ولا الشرطة 715 01:02:36,961 --> 01:02:38,294 .أو أي من أولئك الأشخاص 716 01:02:40,482 --> 01:02:41,373 .أعلم 717 01:02:42,068 --> 01:02:42,896 .(مايلو) 718 01:02:43,966 --> 01:02:45,074 .لقد أخذ المصل 719 01:02:46,378 --> 01:02:49,784 إنه طليق في الخارج .ويجب عليّ إيقافه 720 01:02:52,946 --> 01:02:54,204 .لكنني بحاجة لمساعدتكِ 721 01:03:00,804 --> 01:03:01,679 أتريد القهوة؟ 722 01:03:02,499 --> 01:03:03,811 لا شكرًا، اقعلت عن .تناول الكافيين 723 01:03:03,867 --> 01:03:04,686 .إنها بلا كافيين 724 01:03:15,862 --> 01:03:18,346 .ـ لست مصاص دماء .ـ مجرد فحص 725 01:03:19,416 --> 01:03:21,219 .ما كان عليّ اقحامكِ هناك 726 01:03:21,563 --> 01:03:22,563 .آسف 727 01:03:22,914 --> 01:03:23,844 .لم تفعل ذلك 728 01:03:25,156 --> 01:03:26,391 .فأنني أردت أن أكون هناك 729 01:03:27,141 --> 01:03:28,592 .اسحب اعتذاري 730 01:03:29,271 --> 01:03:30,889 .لأن كلانا مجنونان 731 01:03:31,396 --> 01:03:33,474 كيف تشعر؟ - .ـ بأفضل حال 732 01:03:33,889 --> 01:03:37,254 أنني كنت احتضر طوال حياتي .والآن اشعر بالحيوية 733 01:03:38,371 --> 01:03:40,652 .وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة 734 01:03:40,941 --> 01:03:42,408 .يجب عليّ أن اشرب كثيرًا 735 01:03:43,236 --> 01:03:44,033 كم مرة؟ 736 01:03:45,126 --> 01:03:48,310 .كل 4 ساعات و22 دقيقة .قبل ذلك كان كل 6 ساعات 737 01:03:48,585 --> 01:03:49,935 .يفقد تأثيره 738 01:03:50,747 --> 01:03:51,823 ..المشكلة هي 739 01:03:52,343 --> 01:03:53,706 ،حين يتوقف تأثيره 740 01:03:56,175 --> 01:03:57,464 .سأصبح مثل (مايلو) 741 01:03:59,735 --> 01:04:00,704 .لن تكون كذلك 742 01:04:02,884 --> 01:04:04,501 .حسنًا، تلك هناك 743 01:04:11,225 --> 01:04:12,374 .آسفة، إنها مزورة 744 01:04:12,827 --> 01:04:14,834 .تفقديها مجددًا .احتفظي بهذا لاجلكِ 745 01:04:15,611 --> 01:04:16,665 .لا، لن أفعل ذلك 746 01:04:17,033 --> 01:04:18,542 .هناك المزيد منها إذا طلبتِ 747 01:04:18,955 --> 01:04:20,835 لقد تأخرنا، علينا العودة .إلى المختبر 748 01:04:28,263 --> 01:04:31,145 .مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة) 749 01:04:31,466 --> 01:04:32,903 أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟ 750 01:04:33,278 --> 01:04:35,888 أنني بحاجة لبعض الأشياء من المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟ 751 01:04:36,167 --> 01:04:38,499 نعم يمكنني، لكنك لم تجب على سؤالي ما هو؟ 752 01:04:38,823 --> 01:04:40,331 .أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا 753 01:04:49,610 --> 01:04:51,282 ـ هل أحضرت الدم؟ .ـ نعم 754 01:05:23,928 --> 01:05:25,797 .يبدو لون حقيقي تمامًا 755 01:05:25,974 --> 01:05:28,037 .أننا استبدلنا المواد الكيميائية 756 01:05:28,280 --> 01:05:29,365 .يجب أن نتحرك 757 01:06:03,181 --> 01:06:05,002 .مكانكم جميل هنا 758 01:06:06,387 --> 01:06:07,541 .أحب هذا الفيلم 759 01:06:07,796 --> 01:06:09,750 أليس هذا المشهد حيث ..رجل غامض 760 01:06:09,805 --> 01:06:12,664 يدخل بقميصه ذي القلنسوة ويركل الجميع؟ 761 01:06:13,031 --> 01:06:13,864 مَن أنت بحق الجحيم؟ 762 01:06:14,284 --> 01:06:15,586 .لا يهم مَن أكون 763 01:06:16,001 --> 01:06:17,704 .أنني بحاجة إلى مختبركم 764 01:06:18,641 --> 01:06:20,907 يمكنكم الأحتفاظ بمالكم .وجميع أدواتكم 765 01:06:20,982 --> 01:06:22,972 لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية 766 01:06:23,042 --> 01:06:25,378 .وكيس رقائق البطاطا الحار 767 01:06:25,487 --> 01:06:26,628 تريد مختبري؟ 768 01:06:27,219 --> 01:06:27,837 .نعم 769 01:06:29,594 --> 01:06:32,798 ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟ .ـ لا، بالتأكيد لا 770 01:06:32,884 --> 01:06:35,823 .هذا عملكما .أنظرا إلى قلادة الرجل 771 01:06:35,987 --> 01:06:36,784 .حان وقت مغادرتك 772 01:06:39,595 --> 01:06:42,095 أتعلم أن يد الإنسان فيها 27 عظمة؟ 773 01:06:43,024 --> 01:06:44,798 .دعني أعرف ببعض السلاميات 774 01:06:46,095 --> 01:06:47,155 .أنا عظم الرسغ 775 01:06:47,788 --> 01:06:48,741 .اللعنة، لنرحل من هنا 776 01:06:48,913 --> 01:06:51,608 .وأنا عظم الخنصر الصغير اللطيف 777 01:06:54,425 --> 01:06:56,785 ـ مَن أنت يا رجل؟ ـ أنا؟ 778 01:06:57,426 --> 01:06:58,996 ."أنا "فينوم 779 01:06:59,809 --> 01:07:00,606 ."فينوم" 780 01:07:03,020 --> 01:07:04,020 .يمكنك الذهاب الآن 781 01:07:07,799 --> 01:07:10,400 ستة او ثمانية اسابيع .."مع بعض "أبوبروفين 782 01:07:11,619 --> 01:07:12,854 .ستكون بخير 783 01:07:25,119 --> 01:07:29,854 "ترجمة الدكتور علي طلال" 784 01:08:38,930 --> 01:08:41,305 .مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت 785 01:08:41,703 --> 01:08:42,992 .دون خوليو" 1942" 786 01:08:53,896 --> 01:08:54,810 هل أعرفك؟ 787 01:08:55,388 --> 01:08:57,349 ـ أنا؟ .ـ اجل 788 01:08:57,474 --> 01:08:58,992 .لا، لا أعتقد ذلك 789 01:09:00,406 --> 01:09:03,057 .واثقة أننا تقابلنا من قبل 790 01:09:03,101 --> 01:09:04,396 .لا، كنت لأتذكّر ذلك 791 01:09:05,404 --> 01:09:06,615 .فأنتِ فتاة جميلة 792 01:09:07,669 --> 01:09:10,652 يقال أن "التكيلا" تساعدك على .التذكّر والويسكي على النسيان 793 01:09:12,628 --> 01:09:13,378 .جيّد 794 01:09:14,274 --> 01:09:15,876 .سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت 795 01:09:18,587 --> 01:09:19,931 !أنت، مهلاً 796 01:09:21,852 --> 01:09:23,421 .إنها برفقة أحد يا صاح 797 01:09:24,546 --> 01:09:25,444 .بصحتك 798 01:09:26,764 --> 01:09:27,749 أتعلم أمرًا؟ 799 01:09:28,522 --> 01:09:30,004 ،سأدي لك صنيعًا 800 01:09:30,677 --> 01:09:32,293 وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟ 801 01:09:32,543 --> 01:09:33,627 .هذا لطف منك 802 01:09:34,050 --> 01:09:35,768 .لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا 803 01:09:36,268 --> 01:09:36,909 .سيّدي 804 01:09:37,049 --> 01:09:40,922 هل يمكنني أن اطلب لصديقي هنا ورفاقه مشروب ويسكي؟ 805 01:09:52,584 --> 01:09:53,857 .سأطلب مشروب آخر 806 01:09:58,326 --> 01:09:59,363 .وداعًا يا سيّدتي 807 01:10:02,800 --> 01:10:03,675 .أحمق 808 01:10:05,978 --> 01:10:08,993 هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟ .لذا لم ادفع ثمن المشروب 809 01:10:42,309 --> 01:10:43,208 .(مارتين) 810 01:10:47,286 --> 01:10:48,042 .(مايلو) 811 01:10:48,674 --> 01:10:51,651 آسف، لم اقصد أخافتكِ .بدخولي إلى هنا عنوة 812 01:10:52,620 --> 01:10:53,469 .لا بأس 813 01:10:54,867 --> 01:10:56,492 لو كنت أعلم بقدوم أكبر ،ممولي مشروعي 814 01:10:56,571 --> 01:10:58,742 .لأعددت عشاء فاخر لأجلنا 815 01:11:01,881 --> 01:11:03,287 .في الواقع أنني أكلت 816 01:11:07,600 --> 01:11:09,847 أيًا كان الذي تأكله .فهو مفيد لصحتك 817 01:11:13,433 --> 01:11:14,379 .أشعر أنني بخير 818 01:11:15,377 --> 01:11:16,378 بمّ أخدمك؟ 819 01:11:16,658 --> 01:11:19,205 ،)حسنًا، إنه (مايكل .أنني قلق عليه 820 01:11:20,002 --> 01:11:21,242 .إنه يشعر بالوحدة في العالم 821 01:11:21,742 --> 01:11:23,484 .وأعتقد إنه بحاجة إليّ 822 01:11:24,906 --> 01:11:27,562 لذا اظن إذا أنني وجدته .قبل الشرطة قد أساعده 823 01:11:28,398 --> 01:11:30,169 أنّكِ تعرفين مكانه، صحيح؟ 824 01:11:31,489 --> 01:11:33,560 .فأنتما مقربان من بعضكما جدًا 825 01:11:34,997 --> 01:11:35,864 .آسفة 826 01:11:38,237 --> 01:11:39,050 .لا اعرف 827 01:11:48,204 --> 01:11:50,735 .للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى 828 01:11:53,649 --> 01:11:55,917 هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟ 829 01:11:56,727 --> 01:11:58,352 .أنني لا أكذب عليك يا (مايلو) 830 01:12:01,672 --> 01:12:02,498 .لا اعرف 831 01:12:07,863 --> 01:12:09,816 .إن كنت لا تمانع، لديّ عمل 832 01:12:10,326 --> 01:12:11,066 .حسنًا 833 01:12:12,059 --> 01:12:15,025 إذا رأيته أو سمعتِ عنه ..أيّ أخبار اخبريه 834 01:12:15,549 --> 01:12:17,134 ."الأقلية ضد الكثير" 835 01:12:18,322 --> 01:12:21,445 واتركي موعد ذلك العشاء .(إلى وقت أخر يا (مارتين 836 01:12:48,583 --> 01:12:49,333 !الشرطة 837 01:12:58,972 --> 01:12:59,722 !آمن 838 01:13:01,985 --> 01:13:02,790 !آمن 839 01:13:12,530 --> 01:13:14,311 .هيّا أيتها الهرة 840 01:13:17,356 --> 01:13:19,707 "جامعة إمباير ستيت" "مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)" 841 01:13:21,504 --> 01:13:22,494 .لا وجود للهرة 842 01:13:22,745 --> 01:13:24,916 .ربما إنها ذهبت معه 843 01:13:28,851 --> 01:13:31,023 .حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير 844 01:13:34,388 --> 01:13:35,435 .اللعنة 845 01:13:43,277 --> 01:13:44,120 مايكل)؟) 846 01:13:49,923 --> 01:13:50,689 .(مايكل) 847 01:13:51,423 --> 01:13:52,282 .آسف 848 01:13:56,774 --> 01:13:59,108 ـ هل يمكنك غلق الجرح؟ .ـ أجل 849 01:14:08,778 --> 01:14:09,895 ..ما هو الشعور 850 01:14:11,372 --> 01:14:12,583 حين تشرب الدماء؟ 851 01:14:15,385 --> 01:14:17,416 .ثمة شيء يستقط بداخلي 852 01:14:20,494 --> 01:14:21,393 .واعد 853 01:14:24,649 --> 01:14:25,977 ..وأنني فقط 854 01:14:29,506 --> 01:14:30,663 .أريد أن اصطاد 855 01:14:33,467 --> 01:14:34,826 .وأريد أن أقتل 856 01:14:41,316 --> 01:14:42,324 .آسفة 857 01:15:14,580 --> 01:15:15,361 .مرحبًا 858 01:15:18,986 --> 01:15:20,033 .تبدو جديدًا 859 01:15:20,720 --> 01:15:23,979 .ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة .ـ شكرًا يا دكتور 860 01:15:26,962 --> 01:15:28,123 ..وللتذكّير 861 01:15:29,967 --> 01:15:32,998 كنت على وشك الأنقضاض .عليكِ مثل الدراكولا 862 01:15:33,803 --> 01:15:34,783 ..وللتذكّير 863 01:15:35,938 --> 01:15:37,964 .أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا 864 01:15:39,003 --> 01:15:39,894 .اقتربي 865 01:15:40,879 --> 01:15:41,879 .اغلقي عينيكِ 866 01:15:44,079 --> 01:15:44,923 .حسنًا 867 01:15:47,016 --> 01:15:48,173 .اقرب 868 01:16:15,272 --> 01:16:17,928 أتعلم أن جسم الذكر فيه 6 لترات دم؟ 869 01:16:18,366 --> 01:16:20,608 كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟ 870 01:16:21,522 --> 01:16:22,282 .لا أعرف 871 01:16:22,553 --> 01:16:24,520 متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟ 872 01:16:25,192 --> 01:16:26,825 متى آخر مرة أحتسيت أيّ مشروب؟ 873 01:16:30,119 --> 01:16:31,419 "تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة" 874 01:16:31,736 --> 01:16:32,877 .كاميرات مراقبة 875 01:16:33,916 --> 01:16:35,244 .سأجمع لقطات كاميرات المراقبة 876 01:16:35,781 --> 01:16:37,828 .لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء 877 01:16:42,576 --> 01:16:43,693 .تفقد هذا 878 01:16:51,370 --> 01:16:52,425 .انتظر 879 01:16:52,988 --> 01:16:55,605 .كبر الصورة وثبتّها هناك 880 01:16:58,735 --> 01:16:59,821 .إنه ليس الطبيب 881 01:17:00,517 --> 01:17:03,056 .هذا ما تفعله العضات .اعدادهم تتزايد 882 01:17:03,684 --> 01:17:06,840 إليكم الأخبار العاجلة من أقصى .الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص 883 01:17:07,403 --> 01:17:10,479 أكدت السلطات العثور على ،ثلاث جثث جديدة 884 01:17:10,543 --> 01:17:13,174 خارج الحانة التي يرتادها ."مداولي اسهم "وول ستريت 885 01:17:13,409 --> 01:17:17,000 ،ومثل الضحايا السابقين .وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا 886 01:17:17,500 --> 01:17:20,641 وهذا اكسب الجاني لقب ."مصاص الدماء القاتل" 887 01:17:21,193 --> 01:17:25,389 المشتبه به الرئيسي العالم المشهور .د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا 888 01:17:25,576 --> 01:17:26,853 بماذا ورطت نفسك؟ 889 01:17:26,959 --> 01:17:30,257 وأبلغنا مصدر آخر من ..داخل قسم الشرطة 890 01:17:30,296 --> 01:17:32,721 أن لقطات كاميرات المراقبة ..التي رصدت القاتل 891 01:17:33,034 --> 01:17:35,198 .قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا 892 01:17:35,688 --> 01:17:38,649 ونحث المواطنين على البقاء في .منازلهم بعد غروب الشمس 893 01:17:39,051 --> 01:17:41,711 .حتى تقديم القتلة للعدالة 894 01:17:43,740 --> 01:17:44,490 مايلو)؟) 895 01:17:50,451 --> 01:17:52,113 .أنّك اكتشفت سري 896 01:17:53,152 --> 01:17:54,558 .انظر إليّ 897 01:17:56,978 --> 01:17:58,275 .أنني ولدت من جديد 898 01:17:59,310 --> 01:18:00,908 .بُعّثت من جديد 899 01:18:02,655 --> 01:18:04,624 يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟ 900 01:18:05,624 --> 01:18:06,640 ماذا؟ 901 01:18:07,476 --> 01:18:08,734 أنّك تعترض؟ 902 01:18:09,796 --> 01:18:12,116 ما الأمر يا (نيكولاس)؟ هل أبي غاضب؟ 903 01:18:13,109 --> 01:18:14,864 .لا، اهدأ 904 01:18:14,981 --> 01:18:17,638 .لنشرب .هيّا لنحتفل معًا أرجوك 905 01:18:17,919 --> 01:18:19,372 .ـ لا .ـ مشروب واحد 906 01:18:19,692 --> 01:18:22,089 .مايلو)، أنّك تخيفني) ..أرجوك فقط 907 01:18:22,643 --> 01:18:24,925 .فقط اهدأ 908 01:18:34,805 --> 01:18:37,938 ـ ما الخطب؟ .ـ لا استطيع النوم 909 01:18:38,657 --> 01:18:40,678 .لا بأس، يمكنني بمساعدتك في ذلك 910 01:18:41,670 --> 01:18:44,600 أنني كنت أكثر من مجرد صديق .(لك طوال الوقت يا (مايلو 911 01:18:45,514 --> 01:18:47,621 .وسأبقى هنا معك 912 01:18:49,887 --> 01:18:53,285 لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟ 913 01:18:55,799 --> 01:18:57,174 .هذا لا يناسبني 914 01:18:59,306 --> 01:19:01,494 .كان يجب أن اعرف .كنت في بجانبه دومًا 915 01:19:02,220 --> 01:19:04,296 .(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو 916 01:19:04,359 --> 01:19:07,101 .(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس 917 01:19:07,141 --> 01:19:08,669 .سأجعله يتقبل ذلك 918 01:19:08,782 --> 01:19:10,240 بتشويه سمعته؟ 919 01:19:10,332 --> 01:19:12,802 .أترى؟ ها هو موقفك 920 01:19:13,013 --> 01:19:16,683 !مايكل) المثالي) !مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل 921 01:19:16,769 --> 01:19:18,464 .(لا تكن طفولي يا (مايلو 922 01:19:18,938 --> 01:19:20,524 .تدعي إنه المفضل لديّ 923 01:19:20,571 --> 01:19:22,813 .ـ لكنني كرست حياتي لأجلك .ـ تكذب 924 01:19:26,592 --> 01:19:28,217 .كنت تشفق عليّ قبلاً 925 01:19:30,280 --> 01:19:32,975 كنت تشفق عليّ قبلاً .لكنك تصدني الآن 926 01:19:33,809 --> 01:19:34,918 ..أنني أرفض 927 01:19:36,471 --> 01:19:37,633 ،ما فعلته 928 01:19:38,610 --> 01:19:40,430 .وما اصبحت عليه 929 01:19:44,156 --> 01:19:47,263 ..أيًا كان ذلك الشيء 930 01:19:48,240 --> 01:19:49,873 .فأنه يفوقك 931 01:19:50,795 --> 01:19:52,673 .لا يجب أن نخجل مما نحن عليه 932 01:19:56,694 --> 01:19:58,616 "...أننا الأقلية" 933 01:20:00,536 --> 01:20:01,958 ."ضد الكثير.. 934 01:20:09,284 --> 01:20:12,713 اخبر (مايكل) أنني سأقتل .عدد الأشخاص الذي أريده 935 01:20:25,274 --> 01:20:28,068 لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه 936 01:20:28,538 --> 01:20:30,889 .بوتد مصنوع من صليب مقدس 937 01:20:31,842 --> 01:20:33,027 .أنّك لا تصدق هذا 938 01:20:33,855 --> 01:20:34,465 .لا 939 01:20:34,879 --> 01:20:38,097 فأيّ شيء ممكن بعد .الذي واجهته هذا الأسبوع 940 01:20:39,652 --> 01:20:40,429 ما هذا؟ 941 01:20:40,603 --> 01:20:42,166 ..هذا 942 01:20:43,072 --> 01:20:44,627 .جسم مضاد 943 01:20:45,134 --> 01:20:49,265 يثبط "الفيريتين" الذي .يمنع فرط حمل الحديد 944 01:20:49,367 --> 01:20:51,234 .داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري" 945 01:20:52,698 --> 01:20:55,667 .سام للخفافيش ومميت للبشر 946 01:20:57,362 --> 01:20:58,134 ..حسنًا 947 01:20:59,043 --> 01:21:00,188 لمَن الثانية؟ 948 01:21:04,352 --> 01:21:06,327 كلانا يعلم أن فاصلي .الزمني سيقصر 949 01:21:07,452 --> 01:21:09,311 .سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا 950 01:21:09,343 --> 01:21:11,147 .وأنا لا أستطيع ولن أفعل ذلك 951 01:21:11,277 --> 01:21:12,793 إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟ 952 01:21:14,239 --> 01:21:15,910 تحقن نفسك بالسم؟ 953 01:21:16,793 --> 01:21:18,426 .أنني مَن ذلك هذا للعالم 954 01:21:20,963 --> 01:21:22,447 .وأنا الذي أقرر لإنهائه 955 01:21:27,119 --> 01:21:28,750 .أريدكِ أن ترحلي الآن 956 01:21:29,274 --> 01:21:30,945 المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟ 957 01:21:45,935 --> 01:21:47,263 أأنت بخير يا (نيكولاس)؟ 958 01:21:48,591 --> 01:21:51,146 .مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك) 959 01:21:52,724 --> 01:21:55,402 .(اردت مقابلة (مايلو 960 01:21:56,245 --> 01:21:57,120 نيكولاس)؟) 961 01:21:58,628 --> 01:21:59,558 !(نيكولاس) 962 01:22:23,892 --> 01:22:24,689 .(نيكولاس) 963 01:22:28,319 --> 01:22:29,147 نيكولاس)؟) 964 01:22:32,593 --> 01:22:33,455 .(مايكل) 965 01:22:33,897 --> 01:22:35,950 .هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى 966 01:22:39,059 --> 01:22:42,075 .يجب عليك إيقافه 967 01:23:00,916 --> 01:23:02,268 .(مايكل) 968 01:23:04,062 --> 01:23:05,312 .(مايكل) 969 01:23:06,484 --> 01:23:07,570 .اتصلي به 970 01:23:10,000 --> 01:23:11,951 .ـ أريده أن يسمعكِ .ـ لا 971 01:23:12,412 --> 01:23:13,224 .أجل 972 01:23:13,935 --> 01:23:15,513 .لن أقولها مجددًا 973 01:23:16,607 --> 01:23:17,479 ،قولي 974 01:23:17,867 --> 01:23:19,464 .(مايكل) 975 01:23:20,035 --> 01:23:21,956 .(مايكل) 976 01:23:24,415 --> 01:23:25,352 .فتاة مطيعة 977 01:23:27,454 --> 01:23:28,657 .(مايكل) 978 01:23:29,212 --> 01:23:30,251 .(مايكل) 979 01:23:31,788 --> 01:23:32,991 .(مايكل) 980 01:23:33,179 --> 01:23:34,311 .أجل 981 01:23:40,293 --> 01:23:41,348 .(مايكل) 982 01:23:44,949 --> 01:23:45,902 .(مايلو) 983 01:23:47,807 --> 01:23:49,069 .أنّك تؤلمني 984 01:23:50,299 --> 01:23:51,197 .لا بأس 985 01:24:31,599 --> 01:24:32,573 مارتين)؟) 986 01:24:34,628 --> 01:24:36,878 .(سأتفقد الجرح يا (مارتين 987 01:24:37,487 --> 01:24:38,954 .ـ اريني إياه .ـ إنه بليغ 988 01:24:40,805 --> 01:24:41,798 ..(مايكل) 989 01:24:42,540 --> 01:24:44,110 .اجعل من هذا قيمة 990 01:24:45,796 --> 01:24:46,913 .يمكنني مساعدتك 991 01:24:53,161 --> 01:24:54,215 .آسف 992 01:25:54,555 --> 01:25:55,763 .أنّك حصلت على دم 993 01:25:57,217 --> 01:25:58,146 .هنيئًا لك 994 01:26:00,101 --> 01:26:02,458 .(فقط أنا وأنت يا (مايكل 995 01:26:02,552 --> 01:26:05,020 .ما من شيء أو أحد يوقفنا 996 01:26:05,887 --> 01:26:07,341 .ما من أحد تبقى لك عداي 997 01:26:08,151 --> 01:26:11,526 .أجل، هذه هي! أجل 998 01:27:55,295 --> 01:27:56,936 !هيّا يا (مايكل) 999 01:27:57,865 --> 01:27:58,897 !هيّا 1000 01:28:00,076 --> 01:28:02,191 .يمكنك فعل أفضل من هذا 1001 01:28:03,340 --> 01:28:04,644 .إنها ليست لعنة 1002 01:28:05,450 --> 01:28:06,363 .إنها هبة 1003 01:28:06,676 --> 01:28:10,244 ،أنت من بدأ وجلب هذا .وجعلتنا هكذا 1004 01:30:51,007 --> 01:30:51,898 ..(مايكل) 1005 01:30:52,710 --> 01:30:53,882 .لا يمكنك قتلي 1006 01:30:56,638 --> 01:30:57,982 .هذا أنا 1007 01:31:00,302 --> 01:31:01,458 .لا يمكنك قتلي 1008 01:31:13,878 --> 01:31:15,198 .أنت الذي اعطاني اسمي 1009 01:31:17,237 --> 01:31:18,057 هل تتذكّر؟ 1010 01:31:20,518 --> 01:31:22,133 .أتذكّر كل شيء 1011 01:31:25,180 --> 01:31:26,149 .آسف 1012 01:31:45,444 --> 01:31:46,295 .(لوشان) 1013 01:32:25,970 --> 01:32:28,541 !ـ لا تقتربوا !ـ تراجعوا 1014 01:33:17,387 --> 01:33:23,590 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1015 01:34:48,848 --> 01:34:50,583 آمل أن يكون الطعم .أفضل في هذا المعتقل 1016 01:34:52,255 --> 01:34:55,463 قصة غريبة تطورت في "مركز احتجاز "مانهاتن 1017 01:34:55,534 --> 01:34:59,255 حين عرّف رجل عن نفسه ..(على أنه (أدريان تومز 1018 01:34:59,385 --> 01:35:02,607 .الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة 1019 01:35:02,998 --> 01:35:07,360 قيل إن جلسة استماع قد تؤدي على .الأرجح إلى إطلاق سراحه على الفور 1020 01:35:11,464 --> 01:35:18,667 "مشهد إضافي نهاية الفيلم" 1021 01:36:20,061 --> 01:36:21,156 "الساعة 2:21 صباحًاً" 1022 01:37:18,305 --> 01:37:19,852 .شكرًا على مقابلتي يا دكتور 1023 01:37:20,727 --> 01:37:22,180 .كنت أقرأ عنك 1024 01:37:22,711 --> 01:37:25,203 .ـ أنني استمع .ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا 1025 01:37:25,664 --> 01:37:27,867 ."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبيدرمان 1026 01:37:28,726 --> 01:37:30,320 .ما زلت استكشف هذا المكان 1027 01:37:30,414 --> 01:37:33,530 لكنني أعتقد أن على رجال ..أمثالنا أن يتعاونوا معًا 1028 01:37:33,812 --> 01:37:35,108 .لفعل أشياء جيّدة 1029 01:37:35,851 --> 01:37:36,826 .عرض مثير للأهتمام 1030 01:37:37,851 --> 01:37:55,826 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 84010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.