All language subtitles for Killing.Eve.S04E08.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,800 --> 00:00:08,720 ♪ 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,560 [BOTH GRUNTING, EXCLAIMING] 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,520 [GRUNTS] 4 00:00:17,400 --> 00:00:18,560 [EXCLAIMS IN PANIC] 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,720 You can't have her, she's mine! 6 00:00:28,400 --> 00:00:29,840 [SCREAMS] 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,680 [YELLING] 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,680 [GASPS] 9 00:00:36,440 --> 00:00:39,120 [GASPS] 10 00:00:39,160 --> 00:00:40,720 [PANTS] 11 00:00:42,680 --> 00:00:45,160 ♪ 12 00:01:06,240 --> 00:01:07,920 GUNN: [WHISTLING] 13 00:01:09,480 --> 00:01:10,920 Where are you? 14 00:01:13,880 --> 00:01:15,400 I'll find you. 15 00:01:17,240 --> 00:01:22,120 You've trespassed, I'll kill you. 16 00:01:34,440 --> 00:01:35,520 [SCREAMING] 17 00:01:39,280 --> 00:01:41,800 [BOTH CLAMOURING] 18 00:01:48,000 --> 00:01:51,200 [SCREAMING] 19 00:01:59,160 --> 00:02:04,120 ♪ 20 00:02:07,160 --> 00:02:08,240 Villanelle! 21 00:02:12,240 --> 00:02:13,320 Hey! 22 00:02:16,920 --> 00:02:18,280 Were you watching that? 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,600 What? Do you want me to say thank you? 24 00:02:25,080 --> 00:02:28,240 EVE: Jesus, I know where they are. 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,080 Well, where they will be. 26 00:02:30,120 --> 00:02:31,800 We don't have much time. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,640 Konstantin said that you'd know how to decode this, 28 00:02:34,680 --> 00:02:36,040 It's Helene's. 29 00:02:36,080 --> 00:02:38,720 You steal phones from corpses now? 30 00:02:38,760 --> 00:02:43,200 They don't know she's dead yet. They're having a meeting and this is our chance. 31 00:02:43,240 --> 00:02:44,840 And this is why you're here? 32 00:02:48,240 --> 00:02:49,560 You know why I'm here. 33 00:02:51,440 --> 00:02:53,040 You want this as much as I do. 34 00:02:58,720 --> 00:03:01,240 ♪ 35 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 [TAP SQUEAKS OPEN] 36 00:03:24,120 --> 00:03:25,280 What did you do to her? 37 00:03:27,840 --> 00:03:29,880 Why, are you looking for inspiration? 38 00:03:34,320 --> 00:03:36,560 GUNN: [SCREAMING, DISTANT] Villanelle! 39 00:03:41,560 --> 00:03:42,640 VILLANELLE: Amateur! 40 00:03:45,400 --> 00:03:46,800 Oh, are you kidding me? 41 00:03:51,040 --> 00:03:52,520 GUNN: Villanelle! 42 00:03:52,560 --> 00:03:53,920 Jesus! [EXHALES] 43 00:03:55,040 --> 00:03:57,880 GUNN: Villanelle! 44 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 Oh, God! She's coming. 45 00:04:03,800 --> 00:04:06,600 Jesus! Oh come on, come on. 46 00:04:06,640 --> 00:04:08,880 [GRUNTS] Jesus! 47 00:04:10,360 --> 00:04:12,840 GUNN: I will kill you bitches! 48 00:04:19,200 --> 00:04:21,400 Villanelle! 49 00:04:28,680 --> 00:04:30,880 Villanelle! 50 00:04:32,400 --> 00:04:33,480 [SIGHS] 51 00:04:33,520 --> 00:04:35,400 ♪ 52 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 EVE: No signal. 53 00:04:51,400 --> 00:04:54,320 Well, maybe we can tether it? Is your phone working? 54 00:04:57,880 --> 00:04:58,880 Are you gonna help? 55 00:05:03,080 --> 00:05:04,720 You just don't get it, do you? 56 00:05:04,760 --> 00:05:07,680 You don't want to say it, fine. I don't care. But I can. 57 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 I need you, Villanelle. 58 00:05:11,360 --> 00:05:13,800 I came all this way to be with you 59 00:05:13,840 --> 00:05:15,600 and in the middle of... 60 00:05:16,160 --> 00:05:17,520 I'm like nowhere. 61 00:05:18,520 --> 00:05:21,320 You're angry? I'm angry. 62 00:05:22,200 --> 00:05:24,600 You're hurt, I'm hurt. 63 00:05:24,640 --> 00:05:27,120 That is life and we are running out of time. 64 00:05:27,160 --> 00:05:30,600 So you need to stop pouting and being like a suck face and get on with it! 65 00:05:31,320 --> 00:05:33,200 No, stop! 66 00:05:33,240 --> 00:05:36,040 Oh, my God! Oh, my God! Stop it. Stop... stop it! 67 00:05:36,080 --> 00:05:37,120 Are you kidding me? 68 00:05:37,160 --> 00:05:38,160 Hey! 69 00:05:39,800 --> 00:05:41,080 Are you two okay? 70 00:05:41,120 --> 00:05:43,680 All good thanks. [PANTING] 71 00:05:47,360 --> 00:05:50,360 ♪ 72 00:06:15,520 --> 00:06:18,320 Your accent is terrible. You sound like a drunk bat. 73 00:06:19,640 --> 00:06:21,480 Come on then. Quick march. 74 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 ♪ 75 00:06:40,200 --> 00:06:41,800 Oh! Ah! 76 00:06:41,840 --> 00:06:43,920 Mary Poppins! 77 00:06:43,960 --> 00:06:48,880 Oh, the storms round here come on in no time. 78 00:06:48,920 --> 00:06:52,320 We couldn't leave you out there in the elements. 79 00:06:52,360 --> 00:06:55,440 Could we, baba? Oh, that's right, honey. 80 00:06:55,480 --> 00:06:58,560 [CHUCKLES] Oh it'll probably blow over by morning. 81 00:06:58,600 --> 00:07:01,560 Until then, I guess we just get to know each other. 82 00:07:01,600 --> 00:07:04,160 Yeah. MAGGIE: Chat. 83 00:07:04,200 --> 00:07:06,480 It might be fun! [CHUCKLES] [CHUCKLES] 84 00:07:07,480 --> 00:07:09,360 ♪ 85 00:07:22,640 --> 00:07:25,360 So, how did you guys meet? Hmm. 86 00:07:27,240 --> 00:07:30,000 Oh she stalked me, drove my husband away, 87 00:07:30,040 --> 00:07:31,960 left me with nothing. She stalked me. 88 00:07:32,000 --> 00:07:34,080 She put me in prison, she tongued my boss. 89 00:07:37,560 --> 00:07:38,600 Oh no. 90 00:07:41,080 --> 00:07:42,320 I'm so gullible. [LAUGHS] 91 00:07:45,560 --> 00:07:46,800 Oh, how about you two? 92 00:07:48,760 --> 00:07:50,840 Well, erm... [CLEARS THROAT] 93 00:07:50,880 --> 00:07:53,280 I'm gonna... oh, I'll tell her. 94 00:07:55,280 --> 00:07:59,360 Mag... sorry. Maggie gave me a kidney. 95 00:07:59,400 --> 00:08:01,520 MAGGIE: I was in hospital visiting a friend 96 00:08:01,560 --> 00:08:04,600 and Donnie was in the next bed on dialysis. 97 00:08:04,640 --> 00:08:07,000 thought he's cute. 98 00:08:07,040 --> 00:08:09,960 I thought she looked like she had a kidney spare, I'm kidding. 99 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 MAGGIE: And then, six months later... 100 00:08:12,680 --> 00:08:14,280 Should we? Yeah. 101 00:08:17,160 --> 00:08:19,080 Ta-da! Look at that. 102 00:08:21,440 --> 00:08:22,600 Kidney twins. 103 00:08:24,680 --> 00:08:26,280 Aww... 104 00:08:26,320 --> 00:08:28,440 DONNIE: We are bound together, forever. 105 00:08:28,480 --> 00:08:30,200 That's true, baby. Oh, my baba... 106 00:08:32,680 --> 00:08:34,440 [GIGGLING] 107 00:08:41,280 --> 00:08:42,440 [CUPS CLATTERING] 108 00:08:47,520 --> 00:08:49,920 This place used to be owned by an Austrian woman 109 00:08:49,960 --> 00:08:53,200 who came here as a child on the Kinder transport. 110 00:08:53,240 --> 00:08:55,960 When she died, she gifted the whole house and everything in it 111 00:08:56,000 --> 00:08:58,480 to the British government as a way of saying thank you. 112 00:08:58,520 --> 00:09:01,040 I'm sure she'd be thrilled with you manhandling her crockery. 113 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 Do you want to know why I got into this job? 114 00:09:13,000 --> 00:09:14,800 Would a "no" deter you? 115 00:09:14,840 --> 00:09:16,920 I believe in what we do. 116 00:09:16,960 --> 00:09:18,720 And I know it might surprise you to hear this, 117 00:09:18,760 --> 00:09:21,360 but I take pride in protecting our country. 118 00:09:21,400 --> 00:09:26,400 Well, the good bits anyway, not so much the eggy bits. 119 00:09:26,440 --> 00:09:30,320 And I do the unsavoury things that we all have to do 120 00:09:30,360 --> 00:09:33,760 because I believe that they are necessary for the greater good. 121 00:09:34,400 --> 00:09:35,640 But you... 122 00:09:38,600 --> 00:09:42,280 I think you love the unsavoury. You get off on the lying 123 00:09:42,320 --> 00:09:46,360 and the sneaking around and the little nod to somebody on a Monday morning 124 00:09:46,400 --> 00:09:48,280 that gets somebody a thousand miles away killed. 125 00:09:50,720 --> 00:09:53,160 Aren't you even a tiny bit ashamed of yourself? 126 00:09:58,080 --> 00:09:59,880 Unplug the listening devices. 127 00:10:07,920 --> 00:10:09,240 [UNPLUGS DEVICE] 128 00:10:19,520 --> 00:10:20,560 All of them. 129 00:10:21,840 --> 00:10:22,840 That's the lot. 130 00:10:25,360 --> 00:10:29,280 Your nice new girlfriend from the Home Counties: Melanie... 131 00:10:34,400 --> 00:10:37,520 is actually a Russian agent from Vladivostok. 132 00:10:37,560 --> 00:10:40,080 Bollocks. Oh I've seen a lot of those too, I really have. 133 00:10:40,120 --> 00:10:42,600 You hit her with a deluge of penis portraits. 134 00:10:42,640 --> 00:10:45,600 She did move in with you bizarrely quickly, don't you think? 135 00:10:45,640 --> 00:10:48,800 Or maybe, someone with your vanity wouldn't notice that. 136 00:10:48,840 --> 00:10:53,440 She's probably there now, all alone, free to ransack through your sordid little bits. 137 00:10:57,320 --> 00:10:59,520 Would you bring in my bags before you... [DOOR SHUTS] 138 00:11:05,560 --> 00:11:10,400 [INCOHERENT SINGING] 139 00:11:10,440 --> 00:11:13,280 Okay. Are you ready? Oh no, no, no, no, no, no, no, I'm scared, I'm sacred. 140 00:11:13,320 --> 00:11:14,960 It's gonna be fine, relax, relax. 141 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 All right, all right, just do it 142 00:11:17,800 --> 00:11:19,200 MAGGIE: The moon. 143 00:11:19,240 --> 00:11:21,480 I love this card, that's a really mysterious card. 144 00:11:21,520 --> 00:11:24,640 Listen how to trust your intuition, baba. 145 00:11:24,680 --> 00:11:27,920 I think I might kill them. I think I'm gonna help you. 146 00:11:30,960 --> 00:11:34,360 MAGGIE: Do you guys want me to read your tarot? 147 00:11:34,400 --> 00:11:37,280 You totally should. It's like she can see into your soul. 148 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Okay. 149 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 Perfect. 150 00:11:52,960 --> 00:11:55,640 So I'll do a simple three card reading. 151 00:11:55,680 --> 00:11:59,360 The first card represents the past, the second the present 152 00:11:59,400 --> 00:12:01,960 and third the future. 153 00:12:02,000 --> 00:12:03,280 I'm complicated. 154 00:12:04,480 --> 00:12:05,560 Okay. 155 00:12:07,880 --> 00:12:12,040 The Tower. That speaks of chaos and destruction in your past. 156 00:12:12,080 --> 00:12:13,640 Can you think of why that might be? 157 00:12:14,280 --> 00:12:15,400 [LAUGHS, SNORTS] 158 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Let's have a look at your present 159 00:12:23,240 --> 00:12:24,760 Mm. The Lovers. 160 00:12:24,800 --> 00:12:28,200 Normally, it would denote unity, but the card is upside down 161 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 so it speaks of the opposite. 162 00:12:30,360 --> 00:12:32,760 Is there any unresolved conflict in your partnership? 163 00:12:36,200 --> 00:12:37,400 Do my future. 164 00:12:41,800 --> 00:12:42,960 The Sun. 165 00:12:43,880 --> 00:12:44,920 The Sun? 166 00:12:44,960 --> 00:12:47,560 That's one of the best cards you can get. 167 00:12:47,600 --> 00:12:51,080 The Sun is magnificent and holy. 168 00:12:51,120 --> 00:12:54,720 Whatever path you walk down, you'll be blessed with a celestial light. 169 00:12:56,360 --> 00:12:59,040 MAGGIE: The Sun is life. 170 00:12:59,080 --> 00:13:00,840 EVE: Okay, you know what, do my future. 171 00:13:00,880 --> 00:13:02,480 Don't shove the Sun, Eve. Let's go. 172 00:13:02,520 --> 00:13:03,920 I can do you a three card reading too... 173 00:13:03,960 --> 00:13:06,200 I don't want that. I just want the future. The last one. 174 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Okay. 175 00:13:22,800 --> 00:13:24,560 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 176 00:13:48,440 --> 00:13:50,240 [DOOR OPENING] 177 00:13:57,880 --> 00:13:59,960 Okay. What do you want? 178 00:14:00,400 --> 00:14:01,560 24 hours. 179 00:14:02,440 --> 00:14:04,200 And a taxi to Hampstead. 180 00:14:08,520 --> 00:14:10,200 [DOOR OPENS AND SHUTS] 181 00:14:18,200 --> 00:14:19,880 They're just cards, Eve. 182 00:14:19,920 --> 00:14:22,000 There's no such thing as fate. Really? 183 00:14:22,920 --> 00:14:24,000 What's this then? 184 00:14:25,920 --> 00:14:28,400 You're a lot today. I'm a lot every day. 185 00:14:28,440 --> 00:14:31,520 [INDISTINCT CHATTERING] 186 00:14:33,680 --> 00:14:37,560 One of her organs is inside of him and they still can't piss in front of each other. 187 00:14:39,600 --> 00:14:40,880 I wouldn't take it too seriously. 188 00:14:45,000 --> 00:14:48,440 [INDISTINCT CHATTERING] 189 00:14:49,840 --> 00:14:53,000 Hey, are you two okay sharing a sleeping bag? 190 00:14:53,040 --> 00:14:54,280 [LAUGHS] 191 00:15:39,640 --> 00:15:40,680 What are you doing? 192 00:16:08,680 --> 00:16:11,520 ♪ 193 00:16:29,680 --> 00:16:32,200 ♪ 194 00:16:37,400 --> 00:16:39,880 Shall we steal their stupid camper van? 195 00:16:42,880 --> 00:16:44,240 Yes. 196 00:16:47,480 --> 00:16:49,320 ♪ 197 00:17:03,000 --> 00:17:07,160 Oh, OK, so the nearest truck stop isn't that far. 198 00:17:07,200 --> 00:17:08,760 Maybe they'll have a phone charger. 199 00:17:08,800 --> 00:17:10,680 I can't believe Helene's phone dies now. 200 00:17:12,240 --> 00:17:13,600 What do they even have at truck stops? 201 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Trucks. 202 00:17:17,280 --> 00:17:18,280 [CHUCKLES] 203 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 [SIGHS] 204 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Oh. 205 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 [GASPS] 206 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 [MIMICKING MAGGIE] Feed me one will you, honey? 207 00:17:37,960 --> 00:17:39,360 [MIMICKING DONNIE] Sure thing, bubba. 208 00:17:39,400 --> 00:17:40,920 [BOTH LAUGHING] 209 00:17:46,800 --> 00:17:48,440 Ugh. 210 00:17:48,480 --> 00:17:49,840 Oh, did you get the coffee one? 211 00:17:49,880 --> 00:17:53,000 Yeah. EVE: Mmm. Karma. 212 00:17:56,920 --> 00:17:57,960 Ugh. 213 00:17:58,000 --> 00:17:59,400 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER RADIO] 214 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 215 00:18:11,480 --> 00:18:15,720 [SONG PLAYING] ♪ But don't forget it's me who put you where you are now 216 00:18:15,760 --> 00:18:18,400 ♪ And I can put you back down too 217 00:18:20,160 --> 00:18:23,840 ♪ Don't, don't you want me? 218 00:18:23,880 --> 00:18:25,760 ♪ You know I can't believe it 219 00:18:25,800 --> 00:18:28,320 ♪ When I hear that you won't see me 220 00:18:28,360 --> 00:18:31,960 ♪ Don't, don't you want me? 221 00:18:32,000 --> 00:18:33,920 ♪ You know I don't believe you 222 00:18:33,960 --> 00:18:36,560 ♪ When you say that you don't need me 223 00:18:36,600 --> 00:18:38,320 ♪ It's much too late to find 224 00:18:38,360 --> 00:18:40,280 ♪ When you think you've changed your mind 225 00:18:40,320 --> 00:18:44,680 ♪ You'd better change it back or we will both be sorry 226 00:18:44,720 --> 00:18:48,880 ♪ Don't you want me, baby? 227 00:18:48,920 --> 00:18:52,760 ♪ Don't you want me? Oh! 228 00:18:52,800 --> 00:18:55,000 ♪ Don't you want me... 229 00:18:58,920 --> 00:19:01,040 [INDISTINCT CHATTERING] 230 00:19:03,880 --> 00:19:05,920 EVE: Oh, my God, they do curly fries. 231 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 [MOUTHING] Curly fries? 232 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 [MOUTHING] What? 233 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Can I use this? 234 00:19:26,600 --> 00:19:28,080 [WHISPERING] Yes. 235 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Yes. 236 00:19:54,320 --> 00:19:56,080 This had better be good. 237 00:19:56,120 --> 00:19:59,480 I have 22 hours and I would like to take The Twelve down before supper time. 238 00:20:01,600 --> 00:20:03,160 Konstantin's dead. 239 00:20:04,640 --> 00:20:05,640 I killed him. 240 00:20:08,880 --> 00:20:10,960 With a pizza cutter. 241 00:20:11,000 --> 00:20:13,320 Is that it? 242 00:20:13,360 --> 00:20:15,240 He wanted me to tell you he always loved you. 243 00:20:18,440 --> 00:20:19,480 And to give you this. 244 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 [SIGHS] 245 00:20:46,320 --> 00:20:47,720 You could've posted it. 246 00:20:47,760 --> 00:20:51,200 I just thought... Maybe... 247 00:20:51,960 --> 00:20:54,000 [CLEARS THROAT] 248 00:20:54,040 --> 00:20:55,440 Well, now you've told me. 249 00:21:02,400 --> 00:21:03,400 Wait. 250 00:21:03,840 --> 00:21:05,440 ♪ 251 00:21:12,080 --> 00:21:13,160 You're a psychopath. 252 00:21:15,080 --> 00:21:16,120 I like mustard. 253 00:21:16,160 --> 00:21:17,200 It's messed up. 254 00:21:21,160 --> 00:21:22,640 I'm the psychopath? Please... 255 00:21:24,000 --> 00:21:25,160 What? 256 00:21:31,320 --> 00:21:32,800 Go for it. 257 00:21:32,840 --> 00:21:34,640 [MOBILE CHIMING] 258 00:21:34,680 --> 00:21:36,760 VILLANELLE: Okay. We have the address. 259 00:21:41,320 --> 00:21:42,680 The Barn Swallow? Are you sure this is the right location? 260 00:21:42,720 --> 00:21:44,600 It's what the postcard said. 261 00:21:47,280 --> 00:21:50,920 EVE: That's the pub by MI6, the cheeky tossers. 262 00:21:50,960 --> 00:21:54,320 One time, me and Bill were in there, 263 00:21:54,360 --> 00:21:57,120 and saw a man vomit into his pint glass and then drink it. 264 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 Bill. 265 00:22:01,760 --> 00:22:04,440 You murdered him, on a dance floor in Berlin. 266 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 Of course. 267 00:22:07,360 --> 00:22:08,560 I remember Bill. 268 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 So do I. 269 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 ♪ 270 00:22:21,240 --> 00:22:23,040 What's your name? 271 00:22:23,080 --> 00:22:24,880 Pam. 272 00:22:24,920 --> 00:22:27,680 CAROLYN: Pam, I've made two discoveries in the last year. 273 00:22:27,720 --> 00:22:30,760 Firstly, that I look exceptional in linen. 274 00:22:32,520 --> 00:22:34,760 Really. Truly unbeatable. 275 00:22:36,320 --> 00:22:38,880 And secondly, that emotions or 276 00:22:40,600 --> 00:22:43,680 feelings as people apparently like to call them nowadays, 277 00:22:43,720 --> 00:22:45,600 are at best an inconvenience 278 00:22:45,640 --> 00:22:49,520 and at worst a total scourge on one's freedoms. 279 00:22:49,560 --> 00:22:52,640 Guilt and shame especially. Don't let them take hold. 280 00:22:58,000 --> 00:22:59,280 This reminds me of my daughter. 281 00:23:00,360 --> 00:23:03,760 So tranquil and serene. Is she? 282 00:23:03,800 --> 00:23:06,440 Oh, alive well, just supremely irritating. 283 00:23:49,160 --> 00:23:51,400 ♪ 284 00:23:51,440 --> 00:23:56,000 CAROLYN: Don't open your mouth. Just seen a dead fox. 285 00:24:13,640 --> 00:24:15,760 [SPLATTERING] 286 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 [SIGHS] 287 00:24:18,120 --> 00:24:21,080 [BOTH LAUGHING] 288 00:25:06,440 --> 00:25:08,760 ♪ 289 00:25:42,920 --> 00:25:45,160 [EVE CHUCKLES] 290 00:26:20,680 --> 00:26:23,040 [EVE LAUGHING] 291 00:26:45,840 --> 00:26:47,560 Upstairs rooms are all empty. 292 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 Cellar just had a guy in there 293 00:26:49,440 --> 00:26:50,680 eating pickles straight from the jar. 294 00:26:52,160 --> 00:26:53,160 How wretched. 295 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Shall we go? 296 00:27:00,560 --> 00:27:02,760 ♪ 297 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Carolyn. 298 00:27:11,880 --> 00:27:13,280 How are you? 299 00:27:13,320 --> 00:27:15,440 I miss Havana. Me too. 300 00:27:15,480 --> 00:27:19,120 The music, the dancing. [CHUCKLES] 301 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 The inebriated nudity. 302 00:27:23,760 --> 00:27:26,120 Could you two give us a moment? Mmm. 303 00:27:37,600 --> 00:27:40,760 Whatever muck you intend to sling, please spare me. 304 00:27:40,800 --> 00:27:43,360 Actually, I wanted to thank you. 305 00:27:44,800 --> 00:27:46,200 How disconcerting. 306 00:27:46,240 --> 00:27:48,360 If you hadn't spotted me in that meeting 307 00:27:48,400 --> 00:27:51,680 the morning after Bill's karaoke party, 308 00:27:51,720 --> 00:27:55,400 I wouldn't even be here. I'd still be warming my tea in the microwave. 309 00:27:59,200 --> 00:28:02,120 One of the great unspoken truths of life, Eve, 310 00:28:02,160 --> 00:28:05,280 is that people behave exactly as you expect them to. 311 00:28:05,320 --> 00:28:07,040 Take you, for example. 312 00:28:07,080 --> 00:28:09,640 You're about to embark on some mad endgame 313 00:28:09,680 --> 00:28:12,000 when in fact you know, deep down, you're just a woman 314 00:28:12,040 --> 00:28:14,280 who likes an inappropriately timed croissant, 315 00:28:14,320 --> 00:28:16,800 on a hungover Sunday morning. 316 00:28:16,840 --> 00:28:20,120 And you are going to race me to it even though you know, deep down, 317 00:28:20,160 --> 00:28:23,200 you don't have an excuse anymore. 318 00:28:23,240 --> 00:28:24,880 You knew who killed Kenny, 319 00:28:24,920 --> 00:28:28,000 you just pretended not so you could keep playing the game. 320 00:28:29,680 --> 00:28:31,600 I was going to do that, yes. 321 00:28:34,360 --> 00:28:37,560 But now I'm going to behave exactly as you'd expect me to, 322 00:28:40,840 --> 00:28:42,520 and do something different. 323 00:28:47,480 --> 00:28:48,800 PAM: I'm sorry about Konstantin. 324 00:28:50,440 --> 00:28:51,560 He's dead? 325 00:28:57,480 --> 00:28:58,800 [SPEAKING RUSSIAN] 326 00:29:05,880 --> 00:29:07,680 [MOBILE CHIMES] 327 00:29:19,360 --> 00:29:22,800 CAROLYN: Finally, the head honchos of The Twelve in one room. 328 00:29:24,360 --> 00:29:25,880 You can have this one, Eve. 329 00:29:26,600 --> 00:29:27,600 With my blessing. 330 00:29:28,800 --> 00:29:31,360 It's always been mine. 331 00:29:34,840 --> 00:29:35,840 Pamela. 332 00:29:42,640 --> 00:29:44,800 Change of plan, we're going for a walk. 333 00:29:44,840 --> 00:29:47,200 They changed location. 334 00:29:47,240 --> 00:29:49,800 I owe you a dare. 335 00:29:49,840 --> 00:29:50,840 [CHUCKLES] 336 00:29:55,800 --> 00:29:57,720 [CHUCKLES] 337 00:30:04,200 --> 00:30:05,920 ♪ 338 00:30:07,720 --> 00:30:10,080 What's happening? EVE: This can't be right. 339 00:30:11,800 --> 00:30:12,880 I mean, it looks like a wedding. 340 00:30:12,920 --> 00:30:13,920 Let me see. 341 00:30:23,040 --> 00:30:24,880 Smart. 342 00:30:26,240 --> 00:30:27,360 They're here. 343 00:30:29,880 --> 00:30:32,400 EVE: We've got to get on before it leaves. 344 00:30:34,400 --> 00:30:36,520 I don't know why it's so popular. 345 00:30:36,560 --> 00:30:38,920 It's as if ice had only just been invented. 346 00:30:42,080 --> 00:30:43,440 Did you want to go up the London Eye? 347 00:30:45,960 --> 00:30:49,920 My information is no use 300 feet in the air, 348 00:30:49,960 --> 00:30:52,360 in a pod of other people's flatulence. 349 00:30:55,440 --> 00:30:57,200 PAM: I see. 350 00:30:57,240 --> 00:30:58,560 Feeling homesick? 351 00:31:01,200 --> 00:31:02,640 CAROLYN: Surprisingly, yes. 352 00:31:02,680 --> 00:31:05,520 But you don't go back to MI6 empty handed. 353 00:31:07,720 --> 00:31:08,800 What's the plan? 354 00:31:10,640 --> 00:31:13,880 Whatever Eve and Villanelle are gonna do, it's happening. 355 00:31:17,600 --> 00:31:20,400 Perhaps that's what I wanted. 356 00:31:20,440 --> 00:31:23,840 You can't win the game unless the game is on, can you? 357 00:31:25,840 --> 00:31:26,880 Who are you loyal to? 358 00:31:29,080 --> 00:31:32,440 Even loyalty is a dubious virtue. 359 00:31:36,080 --> 00:31:38,200 Except when it's to me. 360 00:31:38,240 --> 00:31:39,920 Now, let's not pussyfoot around. 361 00:31:41,000 --> 00:31:42,120 Do you want the job? 362 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 No. 363 00:31:56,480 --> 00:31:57,800 Thanks for the coffee. 364 00:31:58,680 --> 00:32:01,480 ♪ 365 00:32:22,560 --> 00:32:25,360 [INDISTINCT CONVERSATION] 366 00:32:25,400 --> 00:32:26,720 WOMAN 1: Hi there. WOMAN 2: Hi. 367 00:32:26,760 --> 00:32:28,160 How do we know who the The Twelve is? 368 00:32:28,200 --> 00:32:29,680 We may just have to kill them all. 369 00:32:29,720 --> 00:32:31,000 MAN: The boat's about to leave. 370 00:32:31,040 --> 00:32:34,120 WOMAN: That's everyone, she's not here yet. Wait. 371 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Are you Natsuko? 372 00:32:37,800 --> 00:32:39,000 Yes. 373 00:32:39,040 --> 00:32:40,920 Natsuko, thank God. Yes. 374 00:32:40,960 --> 00:32:42,720 We've been calling you for ages. Oh. 375 00:32:42,760 --> 00:32:45,360 I thought I was going to have to officiate my own wedding for a moment there. 376 00:32:45,400 --> 00:32:47,040 We're starting now. Come on. Great. 377 00:32:51,120 --> 00:32:52,120 Oh! 378 00:32:56,200 --> 00:32:57,440 Distract them. 379 00:33:14,520 --> 00:33:16,240 ♪ 380 00:33:20,800 --> 00:33:22,680 You look wonderful. Just through here. 381 00:34:14,440 --> 00:34:15,640 [CANNISTER HISSING] 382 00:34:18,880 --> 00:34:20,520 You are a handsome man. 383 00:34:24,320 --> 00:34:28,840 You are also a handsome man. 384 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Together, 385 00:34:32,760 --> 00:34:33,760 you are, 386 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 two handsome men, 387 00:34:40,640 --> 00:34:43,440 but also so much more than that. 388 00:34:51,000 --> 00:34:52,200 Relationships... 389 00:34:54,680 --> 00:34:58,080 are a lot of work, they require effort, 390 00:35:00,240 --> 00:35:01,880 and you will have tough times, 391 00:35:01,920 --> 00:35:04,520 sometimes you will feel like you're losing your way, 392 00:35:04,560 --> 00:35:07,160 and sometimes you'll feel like your losing each other 393 00:35:07,200 --> 00:35:10,480 but beauty in your relationship, 394 00:35:10,520 --> 00:35:13,480 will be found in the ways you reunite. 395 00:35:14,320 --> 00:35:16,080 Have you ever heard of Kintsugi? 396 00:35:16,120 --> 00:35:21,000 Kintsugi is the Japanese art form of gluing... 397 00:35:21,040 --> 00:35:22,360 Stay with me here. It's... [AUDIENCE CHUCKLES] 398 00:35:22,400 --> 00:35:26,040 It's a way of gluing broken pots back together with gold. 399 00:35:26,080 --> 00:35:29,480 It actually strengthens the pot, 400 00:35:29,520 --> 00:35:34,880 It's a way of bonding, to create something new, 401 00:35:34,920 --> 00:35:36,360 [MUFFLED SHOUTING] 402 00:35:37,480 --> 00:35:39,480 something completely your own. 403 00:35:39,520 --> 00:35:41,120 [DOOR SLAMS] 404 00:35:42,040 --> 00:35:45,040 You may now kiss the groom. 405 00:35:45,080 --> 00:35:47,520 [ALL APPLAUDING AND CHEERING] 406 00:36:17,680 --> 00:36:18,880 [INDISTINCT CHATTERING] 407 00:36:18,920 --> 00:36:20,200 [EXHALES] 408 00:36:22,080 --> 00:36:23,560 Hello, losers. 409 00:36:23,600 --> 00:36:26,600 [UPBEAT SONG PLAYING] 410 00:36:33,880 --> 00:36:36,320 ♪ Yeah, yeah 411 00:36:40,280 --> 00:36:42,520 ♪ It's like candy 412 00:36:42,560 --> 00:36:44,960 ♪ I can feel it when you walk 413 00:36:45,000 --> 00:36:48,880 ♪ Even when you talk it takes over me 414 00:36:48,920 --> 00:36:51,040 ♪ You're so dandy 415 00:36:51,960 --> 00:36:53,480 ♪ I wanna know 416 00:36:53,520 --> 00:36:57,760 ♪ Can you feel it too just like I do 417 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 ♪ Hoo! 418 00:36:59,840 --> 00:37:02,520 ♪ This stuff is starting now 419 00:37:02,560 --> 00:37:07,960 ♪ It's the same feeling I always seem to get about you 420 00:37:09,320 --> 00:37:12,720 ♪ There's no mistaking I'm clearly taken 421 00:37:12,760 --> 00:37:16,480 ♪ By the simple mere thought of you 422 00:37:16,520 --> 00:37:17,600 ♪ Oh! 423 00:37:25,960 --> 00:37:27,880 ♪ This stuff is starting now 424 00:37:27,920 --> 00:37:30,400 ♪ This stuff is starting now 425 00:37:30,440 --> 00:37:34,000 ♪ This stuff is starting now Hoo! 426 00:37:34,040 --> 00:37:36,680 ♪ My eyes roll in my head 427 00:37:36,720 --> 00:37:38,840 ♪ I toss and turn in my bed... 428 00:37:38,880 --> 00:37:40,680 [SONG CONTINUES, MUFFLED] 429 00:38:30,480 --> 00:38:31,680 I did it, Eve. 430 00:38:35,760 --> 00:38:38,280 EVE: Don't you mean, "We did it"? 431 00:38:38,320 --> 00:38:40,160 VILLANELLE: Yeah, but mostly me. 432 00:38:42,760 --> 00:38:44,360 [EVE CHUCKLES] 433 00:38:46,560 --> 00:38:48,720 ♪ 434 00:38:56,920 --> 00:38:57,920 [VILLANELLE GROANS] 435 00:39:10,320 --> 00:39:11,800 VILLANELLE: Jump, Eve! EVE: Oh, shit. Oh, shit. 436 00:39:15,520 --> 00:39:19,040 [SOMBRE SONG PLAYING] 437 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 [GUNSHOT] 438 00:39:40,400 --> 00:39:42,440 ♪ 439 00:40:45,280 --> 00:40:46,840 Jolly good. 440 00:41:14,640 --> 00:41:17,480 [SCREAMING] 441 00:41:33,440 --> 00:41:36,440 ♪ 30189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.