Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:22,936
They never look where they're going.
2
00:00:22,960 --> 00:00:24,936
They're a menace.
3
00:00:24,960 --> 00:00:26,936
They should not be allowed
on narrow pavements.
4
00:00:26,960 --> 00:00:28,936
Italians?
5
00:00:28,960 --> 00:00:30,936
Yes! It's the hand gestures.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,936
He nearly had my eye out.
7
00:00:32,960 --> 00:00:36,936
And that's not racist,
that's health and safety.
8
00:00:36,960 --> 00:00:38,936
I like Italians.
9
00:00:38,960 --> 00:00:41,936
Me, too. I'm very fond of Mussolini.
10
00:00:41,960 --> 00:00:43,936
You're fond of Mussolini?
11
00:00:43,960 --> 00:00:48,776
Yeah, in fact, most types of pasta.
Oh, for God's sake.
12
00:00:48,800 --> 00:00:49,936
BELL RINGS
13
00:00:49,960 --> 00:00:51,936
So? Have you heard?
14
00:00:51,960 --> 00:00:54,960
Have you got your asylum decision?
No.
15
00:00:56,160 --> 00:00:58,936
They said I would definitely hear
today,
16
00:00:58,960 --> 00:01:01,936
like I would definitely hear
yesterday and the day before.
17
00:01:01,960 --> 00:01:04,616
So... Auntie,
maybe it's best to not keep asking.
18
00:01:04,640 --> 00:01:05,936
It's fine.
19
00:01:05,960 --> 00:01:07,936
I've devised a regime
that keeps me calm -
20
00:01:07,960 --> 00:01:10,936
yoga, meditation
and Swedish death metal.
21
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
LAUGHTER
Grub up, Iris.
22
00:01:15,640 --> 00:01:17,936
Oh, have you hurt your foot?
23
00:01:17,960 --> 00:01:20,320
Take a wild guess.
24
00:01:21,960 --> 00:01:23,936
And he's a doctor!
25
00:01:23,960 --> 00:01:27,936
You're like a one-legged,
pinafored sloth.
26
00:01:27,960 --> 00:01:30,936
You are gonna need some help,
though, Auntie.
27
00:01:30,960 --> 00:01:33,936
Ah, my mum ran this caff
for three years with one leg.
28
00:01:33,960 --> 00:01:36,936
In the end,
she just threw food to the regulars.
29
00:01:36,960 --> 00:01:39,936
Not cooked breakfasts, obviously.
30
00:01:39,960 --> 00:01:42,936
She slid those across the lino.
31
00:01:42,960 --> 00:01:44,936
She did have a great right arm.
If you were being naughty,
32
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
she could hit you from 20 yards away
with a rock cake.
33
00:01:48,960 --> 00:01:49,937
Or a rock.
34
00:01:49,961 --> 00:01:53,936
So, Usain Bolt, what did they say?
Is anything broken?
35
00:01:53,960 --> 00:01:56,936
Ah, just a bad sprain.
How did you do it?
36
00:01:56,960 --> 00:02:00,936
Well, just a silly slip
on one of those kerb ramps.
37
00:02:00,960 --> 00:02:02,936
The pavements have got
much more dangerous
38
00:02:02,960 --> 00:02:05,936
since they made them safer.
LAUGHTER
39
00:02:05,960 --> 00:02:08,936
I'd help you out, but I've got a job
replacing that pub signage.
40
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
God knows why they called it the
Prince Andrew in the first place.
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,456
Plus, I absolutely promised myself
42
00:02:14,480 --> 00:02:16,776
I'd finish revising my novel
by the end of the week,
43
00:02:16,800 --> 00:02:19,296
the one I started during lockdown.
Have you started your copy, Koji?
44
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
I'd love to know what you think.
45
00:02:22,960 --> 00:02:24,776
Well, it's...
Oh!
46
00:02:24,800 --> 00:02:27,936
Look, Kate, let me help out.
I insist.
47
00:02:27,960 --> 00:02:30,616
You clearly need assistance.
48
00:02:30,640 --> 00:02:32,936
Oh, maybe, just for an hour.
49
00:02:32,960 --> 00:02:35,936
It'll help take my mind
off this eternal waiting.
50
00:02:35,960 --> 00:02:37,136
I know what that's like.
51
00:02:37,160 --> 00:02:39,616
I'm still waiting
for my bacon sandwich.
52
00:02:39,640 --> 00:02:40,936
Well, Koji,
53
00:02:40,960 --> 00:02:43,936
I hope that puts your little problem
into perspective.
54
00:02:43,960 --> 00:02:46,936
Kate, you should elevate that
and put some frozen peas on it.
55
00:02:46,960 --> 00:02:49,936
Well, there's some old peas
in the top drawer of the freezer
56
00:02:49,960 --> 00:02:51,936
I keep for my swollen ankles.
57
00:02:51,960 --> 00:02:53,936
Do you know what?
58
00:02:53,960 --> 00:02:56,936
My mum used to
swear by soaking foot injuries
59
00:02:56,960 --> 00:02:59,936
in a mixture of salt,
vinegar and mustard.
60
00:02:59,960 --> 00:03:02,936
What, your mum?
Mm. Who lost a leg?
61
00:03:02,960 --> 00:03:05,296
Those peas aren't there.
62
00:03:05,320 --> 00:03:07,000
Oh...
63
00:03:08,960 --> 00:03:09,937
LAUGHTER
64
00:03:09,961 --> 00:03:12,480
I probably just threw them away.
65
00:03:13,960 --> 00:03:15,936
Whenever my grandad hurt himself,
66
00:03:15,960 --> 00:03:18,936
he'd drink whisky
with a dash of TCP.
67
00:03:18,960 --> 00:03:21,936
Yeah, a lot of these
old wives' tales work.
68
00:03:21,960 --> 00:03:24,936
Yes, doctors will tell you
that these remedies are useful
69
00:03:24,960 --> 00:03:28,160
because they kill the stupid people
before we have to deal with them.
70
00:03:29,800 --> 00:03:32,936
Oh, this foot is really
giving me gyp.
71
00:03:32,960 --> 00:03:34,936
You're not supposed to say
"gyp" any more.
72
00:03:34,960 --> 00:03:35,976
Eh?
73
00:03:36,000 --> 00:03:38,616
Well, it comes from "gypsy".
It's a bit offensive.
74
00:03:38,640 --> 00:03:39,936
Well, if it's offensive,
75
00:03:39,960 --> 00:03:44,776
how come nobody's told Tyson Fury to
stop calling himself the Gypsy King?
76
00:03:44,800 --> 00:03:46,936
Well, would you tell him?
77
00:03:46,960 --> 00:03:49,936
No, all this stuff gets on my tits.
78
00:03:49,960 --> 00:03:50,937
Can I say that?
79
00:03:50,961 --> 00:03:53,936
I think you can
because they're your tits.
80
00:03:53,960 --> 00:03:56,456
Any chance of my, er...?
81
00:03:56,480 --> 00:03:59,936
Yes, nearly there with one
high-quality bacon sandwich.
82
00:03:59,960 --> 00:04:01,616
Well, we'll see about that.
83
00:04:01,640 --> 00:04:02,936
SHE CHUCKLES
84
00:04:02,960 --> 00:04:06,936
You can't just leap in and start
making top-notch sandwiches.
85
00:04:06,960 --> 00:04:08,936
I mean, no offence, Koji.
86
00:04:08,960 --> 00:04:11,776
I do appreciate you helping out,
87
00:04:11,800 --> 00:04:13,936
but I wouldn't walk
into an operating theatre
88
00:04:13,960 --> 00:04:16,936
and start rummaging around
in someone's brain.
89
00:04:16,960 --> 00:04:17,976
LAUGHTER
90
00:04:18,000 --> 00:04:22,616
This one's just compared making
bacon sandwiches with brain surgery.
91
00:04:22,640 --> 00:04:25,776
Oh, he's got the hump
cos I haven't read his novel.
92
00:04:25,800 --> 00:04:27,936
No, no, not at all.
It doesn't bother me.
93
00:04:27,960 --> 00:04:29,320
Although I bet Koji's started it.
94
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
Oh, definitely, yes.
95
00:04:34,000 --> 00:04:36,936
And it's, er...
96
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
it's very striking.
97
00:04:39,960 --> 00:04:41,136
Astonishing, even.
98
00:04:41,160 --> 00:04:43,936
A unique world.
99
00:04:43,960 --> 00:04:45,936
I looked at advice
from great writers
100
00:04:45,960 --> 00:04:47,936
and they all said
write about what you know.
101
00:04:47,960 --> 00:04:50,936
So, you know about bubonic plague,
time travel and penguins?
102
00:04:50,960 --> 00:04:53,640
LAUGHTER
Well, I didn't wanna overthink it.
103
00:04:54,960 --> 00:04:55,937
Well, you succeeded.
104
00:04:55,961 --> 00:04:57,936
But it's not too ambitious, is it?
105
00:04:57,960 --> 00:04:59,936
I mean, I want you
to be completely honest.
106
00:04:59,960 --> 00:05:01,160
Completely honest?
107
00:05:02,640 --> 00:05:05,936
Well, do you know, I'd like
to finish it before I say any more.
108
00:05:05,960 --> 00:05:07,936
One bacon sandwich.
109
00:05:07,960 --> 00:05:10,936
You can be completely honest too.
110
00:05:10,960 --> 00:05:13,936
Cor, that's actually delicious!
111
00:05:13,960 --> 00:05:17,960
This could be the best
bacon sandwich I've ever had.
112
00:05:19,960 --> 00:05:21,936
After yours, Kate.
113
00:05:21,960 --> 00:05:22,937
LAUGHTER
114
00:05:22,961 --> 00:05:24,960
Sweetheart.
115
00:05:26,800 --> 00:05:27,936
That's another one of those words.
116
00:05:27,960 --> 00:05:29,936
Most women don't like
to be called "sweetheart".
117
00:05:29,960 --> 00:05:32,936
I made the mistake of calling
a woman "sweetheart" once.
118
00:05:32,960 --> 00:05:36,936
She got very cross, said the correct
form of address was "Your Honour".
119
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
LAUGHTER
120
00:05:42,960 --> 00:05:46,936
The electric have sent
another final demand.
121
00:05:46,960 --> 00:05:48,936
Very insensitive of them.
122
00:05:48,960 --> 00:05:50,296
Insensitive?
123
00:05:50,320 --> 00:05:53,800
Yeah, I sent them a letter,
informing them I was dead.
124
00:05:55,960 --> 00:05:57,080
What are you knitting, Iris?
125
00:05:57,960 --> 00:06:01,936
I'm making a surprise jumper
for Koji.
126
00:06:01,960 --> 00:06:03,936
He said how much he liked turquoise.
127
00:06:03,960 --> 00:06:05,456
Oh, right.
128
00:06:05,480 --> 00:06:08,936
No, come to think of it,
he said how much he liked turkey.
129
00:06:08,960 --> 00:06:10,936
But you can't make jumpers
out of that.
130
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
I learnt the hard way.
131
00:06:13,960 --> 00:06:16,936
That was magnifique,
Monsieur Escoffier.
132
00:06:16,960 --> 00:06:19,456
Well, you certainly
Escoffier-ed that.
133
00:06:19,480 --> 00:06:21,936
THEY LAUGH
134
00:06:21,960 --> 00:06:24,936
Everything all right?
Mr Mullholland just laughed.
135
00:06:24,960 --> 00:06:27,936
It was like the sun
setting in the east.
136
00:06:27,960 --> 00:06:30,936
CHILDREN SHOUT
137
00:06:30,960 --> 00:06:32,936
You know, I bet that's those kids
setting fire
138
00:06:32,960 --> 00:06:36,136
to the wheelie bins again.
Bloody hooligans!
139
00:06:36,160 --> 00:06:38,936
Yeah, you're not really supposed
to say "hooligan" any more.
140
00:06:38,960 --> 00:06:39,937
It's a slur against the Irish.
141
00:06:39,961 --> 00:06:41,936
It came from a bloke
called O'Houlihan.
142
00:06:41,960 --> 00:06:46,936
I was very fond
of a Carmel O'Houlihan at school.
143
00:06:46,960 --> 00:06:48,936
The nuns would never beat her
144
00:06:48,960 --> 00:06:51,936
cos she had warts
in the shape of a crucifix.
145
00:06:51,960 --> 00:06:53,936
LAUGHTER
Really?
146
00:06:53,960 --> 00:06:55,936
Mm. Things were very different
back then...
147
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
in the 14th century.
148
00:06:58,960 --> 00:07:00,976
So, did you find a moment
to start my novel?
149
00:07:01,000 --> 00:07:02,936
I'm going to be honest with you.
150
00:07:02,960 --> 00:07:04,936
I'm not going to read it.
I don't read books.
151
00:07:04,960 --> 00:07:06,936
If they're any good,
they get made into films,
152
00:07:06,960 --> 00:07:09,960
and if Clint Eastwood's in them,
then I go to see them.
153
00:07:10,960 --> 00:07:12,936
So, how's it going, Koji?
154
00:07:12,960 --> 00:07:15,936
Not as easy as you think, is it?
155
00:07:15,960 --> 00:07:18,936
No, but it's nice to be doing
something useful.
156
00:07:18,960 --> 00:07:21,616
Oh, dear, what went wrong there?
157
00:07:21,640 --> 00:07:23,976
No, he's started making
these brilliant smoothies.
158
00:07:24,000 --> 00:07:26,936
There's a choice of fruit
or a vegetable one.
159
00:07:26,960 --> 00:07:30,776
What's the point
of a vegetable smoothie?
160
00:07:30,800 --> 00:07:32,936
It's just compost in a glass.
161
00:07:32,960 --> 00:07:36,936
It's all very well,
these fancy-dan innovations,
162
00:07:36,960 --> 00:07:38,936
but have you put the rubbish out?
Yes.
163
00:07:38,960 --> 00:07:40,936
Have you put the dishwasher on?
Yes.
164
00:07:40,960 --> 00:07:41,937
Have you filled in
165
00:07:41,961 --> 00:07:43,936
the health and safety log book?
Yes.
166
00:07:43,960 --> 00:07:46,936
Cos it's best to leave that
till the end of the day.
167
00:07:46,960 --> 00:07:49,936
Kate, I can stop doing this
if it upsets you.
168
00:07:49,960 --> 00:07:51,456
No, doesn't upset me.
169
00:07:51,480 --> 00:07:53,776
No, not at all.
170
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
Not one little bit.
171
00:07:56,960 --> 00:08:00,776
So, did you not even start
Medium's novel?
172
00:08:00,800 --> 00:08:02,936
I only got as far as page one, OK?
173
00:08:02,960 --> 00:08:04,776
You only got to the end of page one?
174
00:08:04,800 --> 00:08:06,360
No, I didn't say I got
to the end of it.
175
00:08:06,960 --> 00:08:09,776
Look, I don't even read bestsellers.
176
00:08:09,800 --> 00:08:11,936
I tried that what's-his-name...
177
00:08:11,960 --> 00:08:14,776
Total drivel,
made absolutely no sense.
178
00:08:14,800 --> 00:08:16,936
Dan Brown?
That's it.
179
00:08:16,960 --> 00:08:21,776
The thing is, how do we tell Medium
that his novel is rubbish?
180
00:08:21,800 --> 00:08:23,936
"Medium, your novel is rubbish"?
181
00:08:23,960 --> 00:08:26,936
He did say he wanted
complete honesty.
182
00:08:26,960 --> 00:08:28,936
People never mean that.
183
00:08:28,960 --> 00:08:31,936
Like when Mr Kowalski asked you
to be completely honest
184
00:08:31,960 --> 00:08:33,936
about the beard
he'd grown in lockdown.
185
00:08:33,960 --> 00:08:36,936
Well, he did look like a cross
between Dr Harold Shipman
186
00:08:36,960 --> 00:08:39,936
and a toilet brush.
LAUGHTER
187
00:08:39,960 --> 00:08:42,936
But he cries all the time.
He's known for it.
188
00:08:42,960 --> 00:08:45,936
Medium did say he would
particularly value my opinion.
189
00:08:45,960 --> 00:08:48,936
Well, then, tell him it's brilliant.
190
00:08:48,960 --> 00:08:51,936
But your friends deserve the truth,
don't they?
191
00:08:51,960 --> 00:08:53,960
Do they? Do you really think that?
192
00:08:55,320 --> 00:08:59,296
In that case, Koji, when I said
that you running my caff
193
00:08:59,320 --> 00:09:01,000
didn't upset...
PHONE RINGS
194
00:09:04,800 --> 00:09:06,160
It is.
195
00:09:09,000 --> 00:09:12,456
Right.
Thank you for letting me know.
196
00:09:12,480 --> 00:09:13,960
Goodbye.
197
00:09:16,640 --> 00:09:17,936
What did they say?
198
00:09:17,960 --> 00:09:19,936
They said...
199
00:09:19,960 --> 00:09:23,936
I can claim £5,000 if I've been
in an accident that isn't my fault.
200
00:09:23,960 --> 00:09:26,936
Oh!
LAUGHTER
201
00:09:26,960 --> 00:09:29,936
Call up the immigration people
again.
202
00:09:29,960 --> 00:09:30,937
I'm fine.
203
00:09:30,961 --> 00:09:34,136
And, in fact, working here
is really keeping my mind off
204
00:09:34,160 --> 00:09:36,936
how bleak and depressing it all is.
205
00:09:36,960 --> 00:09:39,936
Kate, you were about to say
something about the caff.
206
00:09:39,960 --> 00:09:41,160
I...
207
00:09:42,960 --> 00:09:43,937
I've forgotten.
208
00:09:43,961 --> 00:09:45,960
Well, any time you remember...
209
00:09:48,800 --> 00:09:52,936
So, if you only got
halfway down page one...
210
00:09:52,960 --> 00:09:53,937
Three quarters.
211
00:09:53,961 --> 00:09:56,936
So, you didn't get as far
as the giant lizard queen?
212
00:09:56,960 --> 00:09:58,936
No.
213
00:09:58,960 --> 00:10:00,936
Koji, what did you put on this?
214
00:10:00,960 --> 00:10:03,936
I put some honey and mustard
dressing on your salad.
215
00:10:03,960 --> 00:10:05,976
Oh, get you!
216
00:10:06,000 --> 00:10:08,936
Honey and mustard.
217
00:10:08,960 --> 00:10:10,160
Salad.
218
00:10:11,480 --> 00:10:14,936
Why did you mention
the lizard queen?
219
00:10:14,960 --> 00:10:16,616
No reason.
220
00:10:16,640 --> 00:10:20,776
She just has some characteristics
that might seem familiar.
221
00:10:20,800 --> 00:10:22,936
Like what?
222
00:10:22,960 --> 00:10:27,936
Well, she's opinionated,
never admits she's wrong,
223
00:10:27,960 --> 00:10:30,136
throws a lot of people
off her planet.
224
00:10:30,160 --> 00:10:31,960
Oh, is she the hero?
225
00:10:33,480 --> 00:10:37,936
Just a minute. Are you saying
this lizard queen is like me?
226
00:10:37,960 --> 00:10:38,937
Not entirely.
227
00:10:38,961 --> 00:10:41,936
She has bazookas for arms
and a big, red, spiny tail.
228
00:10:41,960 --> 00:10:43,616
LAUGHTER
229
00:10:43,640 --> 00:10:45,936
PHONE BEEPS
230
00:10:45,960 --> 00:10:47,160
This is them.
231
00:10:51,960 --> 00:10:52,976
Well, what do you know?
232
00:10:53,000 --> 00:10:55,936
Now they are going to
let me know tomorrow. Again.
233
00:10:55,960 --> 00:10:57,976
KOJI SIGHS
234
00:10:58,000 --> 00:10:59,936
Well, hey-ho.
235
00:10:59,960 --> 00:11:03,296
At least that's another day
where they haven't said no.
236
00:11:03,320 --> 00:11:05,936
Well, if they won't let you stay
and work as a doctor,
237
00:11:05,960 --> 00:11:07,936
you've got a brilliant career
ahead of you as a chef.
238
00:11:07,960 --> 00:11:09,136
Isn't that right?
239
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Yes.
Yeah.
240
00:11:13,960 --> 00:11:15,936
Yes.
241
00:11:15,960 --> 00:11:17,320
Thank you.
242
00:11:18,960 --> 00:11:22,936
Medium, do you think
Koji would like a jumper
243
00:11:22,960 --> 00:11:25,456
with long sleeves or short sleeves?
244
00:11:25,480 --> 00:11:27,936
Oh, I think he'd probably be fine
with both.
245
00:11:27,960 --> 00:11:31,616
Good. I've run out of wool,
so that's what I've done.
246
00:11:31,640 --> 00:11:32,960
LAUGHTER
247
00:11:39,960 --> 00:11:42,936
Do you know,
I'm so sick of all this Tory sleaze.
248
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
Next time, I'm gonna vote
for the Conservatives.
249
00:11:46,960 --> 00:11:49,936
I'm gonna take this off you
for your own good,
250
00:11:49,960 --> 00:11:51,936
and the good of the country.
251
00:11:51,960 --> 00:11:52,937
BELL RINGS
252
00:11:52,961 --> 00:11:58,936
I don't get women having
these bubble butt implant things.
253
00:11:58,960 --> 00:12:00,936
If you want a bigger bum,
254
00:12:00,960 --> 00:12:03,936
eat a packet of doughnuts a day.
255
00:12:03,960 --> 00:12:04,937
What the hell is that?
256
00:12:04,961 --> 00:12:07,936
"Have a Great Dane"?
257
00:12:07,960 --> 00:12:09,936
I got talking
to the garbage collectors,
258
00:12:09,960 --> 00:12:11,456
and they said I could have it.
259
00:12:11,480 --> 00:12:13,936
It had been in the window
of that pet shop that closed down.
260
00:12:13,960 --> 00:12:15,936
The one that was passing off
baby rats as hamsters?
261
00:12:15,960 --> 00:12:18,936
I know the sign is a bit corny,
but...
262
00:12:18,960 --> 00:12:19,937
BOTH: No, I like it.
263
00:12:19,961 --> 00:12:23,936
It's just, the signs that you have
at the moment aren't very... sunny.
264
00:12:23,960 --> 00:12:27,456
"Children without issues welcome."
265
00:12:27,480 --> 00:12:29,960
"We welcome dog owners
if you've left your dog at home."
266
00:12:30,960 --> 00:12:33,936
"The morbidly obese eat
at their own risk."
267
00:12:33,960 --> 00:12:36,456
But this one makes no sense.
268
00:12:36,480 --> 00:12:39,936
It's a play on words between
"Great Dane" and "great day".
269
00:12:39,960 --> 00:12:42,456
I know what it is,
270
00:12:42,480 --> 00:12:44,936
but who would want to have
a Great Dane?
271
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
A prospective dog buyer
who preferred larger breeds.
272
00:12:48,960 --> 00:12:50,936
Well, I wasn't going
to come in today,
273
00:12:50,960 --> 00:12:51,937
but I was attracted by the sign.
274
00:12:51,961 --> 00:12:54,616
Though I did think it said,
"Have a great day".
275
00:12:54,640 --> 00:12:56,976
So, if an active volcano had a sign
saying, "Have a great day",
276
00:12:57,000 --> 00:12:58,936
would you walk into that?
277
00:12:58,960 --> 00:13:01,936
Probably,
cos my curiosity would be piqued.
278
00:13:01,960 --> 00:13:04,936
How's the ankle, by the way?
I was there when she done it.
279
00:13:04,960 --> 00:13:07,936
Yeah, they don't wanna know
about that. Anyway, Nick,
280
00:13:07,960 --> 00:13:10,936
you probably want a top-up?
No, thanks. She only went and...
281
00:13:10,960 --> 00:13:14,160
Tripped on a kerb. Anyway, Nick...
No, you kicked that ambulance.
282
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
LAUGHTER
283
00:13:20,960 --> 00:13:23,776
It didn't have its siren on.
284
00:13:23,800 --> 00:13:26,936
It was off duty, all right?
285
00:13:26,960 --> 00:13:29,936
You kicked an ambulance.
286
00:13:29,960 --> 00:13:33,936
Listen, I clap for the NHS
as loud as anyone.
287
00:13:33,960 --> 00:13:37,936
It turned left into a minor road,
288
00:13:37,960 --> 00:13:40,936
in which instance,
pedestrians have the right of way,
289
00:13:40,960 --> 00:13:43,936
which was the point I was making
with my foot.
290
00:13:43,960 --> 00:13:47,136
I have to say, that in a collision
between your foot
291
00:13:47,160 --> 00:13:50,936
and a large, steel vehicle,
your foot is unlikely to prevail.
292
00:13:50,960 --> 00:13:52,936
Yes, all right, Isaac Newton.
293
00:13:52,960 --> 00:13:55,936
I expect you've got
some poncey breakfast to prepare.
294
00:13:55,960 --> 00:14:00,776
Now, remember, Iris,
red door, toilet,
295
00:14:00,800 --> 00:14:02,936
blue door, store cupboard.
296
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
Oh, the red door.
297
00:14:06,960 --> 00:14:09,936
So, tell me,
is Iris knitting me something?
298
00:14:09,960 --> 00:14:12,936
It's a jumper
with a heart on the front.
299
00:14:12,960 --> 00:14:15,776
Ah, I'll pretend I like it.
300
00:14:15,800 --> 00:14:16,960
How's this?
301
00:14:19,960 --> 00:14:21,936
LAUGHTER
302
00:14:21,960 --> 00:14:24,936
Iris, it's absolutely brilliant.
303
00:14:24,960 --> 00:14:26,936
Do you think she'll believe that?
304
00:14:26,960 --> 00:14:28,936
Probably.
305
00:14:28,960 --> 00:14:31,936
But then she believes slug trails
are leprechaun snot.
306
00:14:31,960 --> 00:14:33,936
LAUGHTER
307
00:14:33,960 --> 00:14:36,936
Koji, sorry,
I know you've got loads on your mind
308
00:14:36,960 --> 00:14:38,136
with waiting for your decision
and stuff,
309
00:14:38,160 --> 00:14:41,936
but I'm sending my novel out
to a lot of publishers tomorrow,
310
00:14:41,960 --> 00:14:43,936
so if you did have any comments,
or some cuts, maybe...
311
00:14:43,960 --> 00:14:45,936
Yeah, I've got some cuts.
312
00:14:45,960 --> 00:14:48,936
Page one to page 816.
313
00:14:48,960 --> 00:14:51,616
Oh, so, you've read it now?
Yes.
314
00:14:51,640 --> 00:14:53,936
And I definitely think
you should cut
315
00:14:53,960 --> 00:14:56,616
the character
of the giant lizard queen.
316
00:14:56,640 --> 00:14:58,936
In fact, I demand it.
Why?
317
00:14:58,960 --> 00:15:00,960
You know why!
318
00:15:01,960 --> 00:15:03,936
It's clearly based on me.
319
00:15:03,960 --> 00:15:06,936
Everyone in the town will work
it out if it's published.
320
00:15:06,960 --> 00:15:08,040
That's not going to happen.
321
00:15:08,960 --> 00:15:11,936
That they'll work it out.
322
00:15:11,960 --> 00:15:12,937
Well, I don't care.
323
00:15:12,961 --> 00:15:15,936
I own copyright of myself
and you can't infringe
324
00:15:15,960 --> 00:15:18,936
the intellectual property
that is myself.
325
00:15:18,960 --> 00:15:21,936
But I didn't base her on you.
She's a giant lizard.
326
00:15:21,960 --> 00:15:23,936
Who was educated by nuns.
327
00:15:23,960 --> 00:15:25,936
That's happenstance.
328
00:15:25,960 --> 00:15:28,936
And is called Kete.
LAUGHTER
329
00:15:28,960 --> 00:15:29,976
All right, I'll change the name.
330
00:15:30,000 --> 00:15:32,936
But what did you think other than
that? Do you think the plot works?
331
00:15:32,960 --> 00:15:34,936
There's a plot?
332
00:15:34,960 --> 00:15:38,160
Yes! It's post-modern.
333
00:15:39,480 --> 00:15:42,936
Post-modern!
I'm not even that keen on modern.
334
00:15:42,960 --> 00:15:45,936
Take modern art. Made by cretins,
bought by rich cretins.
335
00:15:45,960 --> 00:15:48,936
"Cretins" is one of those words
you're not really...
336
00:15:48,960 --> 00:15:51,936
Yeah, all right. Morons.
That's also one of those words.
337
00:15:51,960 --> 00:15:55,936
Oh, it's a sad day
when you can't call a moron a moron.
338
00:15:55,960 --> 00:15:58,936
How are you supposed to enjoy
Love Island?
339
00:15:58,960 --> 00:16:00,936
LAUGHTER
340
00:16:00,960 --> 00:16:02,976
Vegan dish of the day?!
341
00:16:03,000 --> 00:16:04,936
People like healthy options.
342
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
Not in Seagate.
Have you seen the state of them?
343
00:16:08,960 --> 00:16:11,936
Anyway, only rich people can afford
to be vegans.
344
00:16:11,960 --> 00:16:14,936
Exactly. It's profitable.
Look, face facts, Auntie.
345
00:16:14,960 --> 00:16:16,936
You are in financial deep water.
346
00:16:16,960 --> 00:16:20,936
In fact, you are in
the Marianas Trench
347
00:16:20,960 --> 00:16:22,936
of financial deep water.
348
00:16:22,960 --> 00:16:25,976
The deepest point in the ocean.
You need to expand your clientele.
349
00:16:26,000 --> 00:16:28,936
People who come to the caff.
350
00:16:28,960 --> 00:16:31,936
Then your profits will go up and
that will placate your bank manager.
351
00:16:31,960 --> 00:16:33,936
Someone who manages a...
No, I got that.
352
00:16:33,960 --> 00:16:36,936
This is my face at rest.
353
00:16:36,960 --> 00:16:39,936
Look, Auntie...
Oh, honestly, you two clowns!
354
00:16:39,960 --> 00:16:43,936
Using my injury
to turn my old mum's caff
355
00:16:43,960 --> 00:16:46,616
into some hippie, happy-clappy,
356
00:16:46,640 --> 00:16:50,936
beatnik-y, Gwyneth Paltrow-y,
vagina-steaming yurt,
357
00:16:50,960 --> 00:16:54,136
with its stupid cheerful dog sign.
358
00:16:54,160 --> 00:16:56,960
You'll be selling sodding tofu next.
359
00:16:58,960 --> 00:17:00,936
LAUGHTER
360
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
PHONE RINGS
361
00:17:04,960 --> 00:17:07,480
My lawyer. This is going to be it.
362
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
Yes?
363
00:17:15,800 --> 00:17:17,960
Right.
Thank you for letting me know.
364
00:17:19,160 --> 00:17:20,960
May we talk about that later?
365
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
Thank you.
366
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
They've turned down my application
for asylum.
367
00:17:33,320 --> 00:17:37,936
Oh, I'm so sorry, Koji.
Oh, sorry, Koji.
368
00:17:37,960 --> 00:17:41,936
Well, I'd rather have you
as a British citizen than...
369
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
well, most British people.
370
00:17:44,960 --> 00:17:46,936
It's fine.
371
00:17:46,960 --> 00:17:48,976
Mentally, I have prepared for this.
372
00:17:49,000 --> 00:17:50,936
We need to get your appeal
in quickly.
373
00:17:50,960 --> 00:17:54,136
Can we not talk about this
right now, please? OK, erm...
374
00:17:54,160 --> 00:17:55,936
But you can't just...
375
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
I am now ready
to talk about your novel.
376
00:17:59,960 --> 00:18:02,936
Are you sure?
Very sure.
377
00:18:02,960 --> 00:18:04,936
OK, er, great.
378
00:18:04,960 --> 00:18:06,936
Well, don't hold back, you know.
379
00:18:06,960 --> 00:18:08,936
I will smile
in the face of criticism.
380
00:18:08,960 --> 00:18:11,936
That's good. With friends,
it's often easier to lie,
381
00:18:11,960 --> 00:18:14,936
but with true friends,
you owe them the truth.
382
00:18:14,960 --> 00:18:17,936
Right.
And I have to be
383
00:18:17,960 --> 00:18:20,120
completely honest about your novel
and tell you that...
384
00:18:24,000 --> 00:18:26,616
..it's absolutely brilliant.
385
00:18:26,640 --> 00:18:28,976
LAUGHTER
386
00:18:29,000 --> 00:18:31,936
Thanks, Koji. Oh, that is fantastic.
387
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
Erm... Do you think
the title's all right?
388
00:18:35,960 --> 00:18:37,936
Yes.
389
00:18:37,960 --> 00:18:41,296
The Algebra Of Destiny
is the kind of title that...
390
00:18:41,320 --> 00:18:42,960
some books have.
391
00:18:43,960 --> 00:18:46,936
And do you think maybe
the sex scene goes a bit too far?
392
00:18:46,960 --> 00:18:50,960
No, you definitely feel for both
the astronaut and the squid.
393
00:18:52,640 --> 00:18:56,616
Oh, no, I meant the other sex scene,
with the trombone.
394
00:18:56,640 --> 00:19:00,456
That was, er... memorable.
395
00:19:00,480 --> 00:19:04,776
I'll be thinking about that
for some time to come.
396
00:19:04,800 --> 00:19:05,936
And do you know what?
397
00:19:05,960 --> 00:19:08,936
As long as you like it, I don't care
if everyone else hates it.
398
00:19:08,960 --> 00:19:11,936
That's a good attitude to have.
399
00:19:11,960 --> 00:19:14,936
Cheers, Koji. And can I just say,
400
00:19:14,960 --> 00:19:18,936
I'm in awe of your composure
in the face of adversity.
401
00:19:18,960 --> 00:19:21,936
Yeah, and don't take this
the wrong way, Koji,
402
00:19:21,960 --> 00:19:24,936
but I thought, if you got rejected,
403
00:19:24,960 --> 00:19:27,936
then maybe, you'd lose it.
Not our Koji.
404
00:19:27,960 --> 00:19:30,936
Anyway, come on, talk to your
lawyer, get going on your appeal.
405
00:19:30,960 --> 00:19:32,296
I will.
406
00:19:32,320 --> 00:19:34,936
And you'll need to devote
all your time to doing that,
407
00:19:34,960 --> 00:19:39,456
so I suppose I'll have to take back
the running of the caff.
408
00:19:39,480 --> 00:19:40,976
I could still...
409
00:19:41,000 --> 00:19:43,936
No, I couldn't live with myself,
Koji,
410
00:19:43,960 --> 00:19:46,936
if anything went wrong with
your appeal cos you were too busy.
411
00:19:46,960 --> 00:19:48,936
No, I insist.
412
00:19:48,960 --> 00:19:50,936
Oh, OK.
413
00:19:50,960 --> 00:19:54,960
It's a shame because these
reminded me of being a doctor.
414
00:19:56,960 --> 00:19:59,936
Am I right in thinking that you'd
really rather not have that sign?
415
00:19:59,960 --> 00:20:01,936
You are, Koji.
416
00:20:01,960 --> 00:20:03,456
Then I'll get rid of it for you.
417
00:20:03,480 --> 00:20:05,800
Yeah, thanks, Koji.
418
00:20:08,160 --> 00:20:10,296
You've got to take
your hat off to him.
419
00:20:10,320 --> 00:20:12,616
I mean, he took that so calmly.
420
00:20:12,640 --> 00:20:14,936
As cool as a cucumber.
421
00:20:14,960 --> 00:20:18,936
Yeah, yeah, it'll probably hit him
later on.
422
00:20:18,960 --> 00:20:20,616
Yeah, that's true.
423
00:20:20,640 --> 00:20:22,936
There's sometimes
a delayed reaction, isn't there?
424
00:20:22,960 --> 00:20:24,800
Yeah, yeah.
425
00:20:25,960 --> 00:20:27,776
I hope he's all right.
Mm.
426
00:20:27,800 --> 00:20:28,936
BELL RINGS
427
00:20:28,960 --> 00:20:30,936
I got rid of it.
428
00:20:30,960 --> 00:20:32,936
Ah, cheers.
429
00:20:32,960 --> 00:20:37,936
Oh, Koji, I've made you something
I hope will cheer you up.
430
00:20:37,960 --> 00:20:39,936
No need. I'm very cheerful.
431
00:20:39,960 --> 00:20:43,936
Though what I would really like
is a jumper.
432
00:20:43,960 --> 00:20:45,616
It is a jumper!
433
00:20:45,640 --> 00:20:50,960
And because you're a doctor,
I knitted a heart on the front.
434
00:20:52,960 --> 00:20:54,936
LAUGHTER
435
00:20:54,960 --> 00:20:59,960
And on the back,
there's two lungs and the kidneys.
436
00:21:02,480 --> 00:21:05,960
What do you think?
Be completely honest.
437
00:21:09,960 --> 00:21:12,936
Iris, it's absolutely brilliant.
438
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
LAUGHTER
33044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.