Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,448 --> 00:00:15,493
Surgeons areput through rigorous tests
2
00:00:15,537 --> 00:00:18,061
just to get in the game.
3
00:00:18,105 --> 00:00:21,456
We endure decades ofanxiety-provoking acronyms --
4
00:00:21,499 --> 00:00:24,285
SAT, MCAT,
5
00:00:24,328 --> 00:00:26,765
USMLE, ABSITE.
6
00:00:27,766 --> 00:00:29,029
And if we pass that gauntlet...
7
00:00:30,813 --> 00:00:34,469
...we are rewarded with theneed to log 850 surgeries
8
00:00:34,512 --> 00:00:38,255
and take an 8-hourmultiple-choice and oral exam.
9
00:00:38,299 --> 00:00:40,910
There's almost no timeto take in the victory...
10
00:00:40,953 --> 00:00:42,085
or even a nap.
11
00:00:42,129 --> 00:00:44,740
Oh.
I didn't really peg you
12
00:00:44,783 --> 00:00:46,089
for the private jet
and limo type.
13
00:00:46,133 --> 00:00:48,091
Don't worry.
14
00:00:48,135 --> 00:00:49,571
I will never send you
a private jet or a limousine.
15
00:00:49,614 --> 00:00:51,051
Okay.
Catherine Fox sent both,
16
00:00:51,094 --> 00:00:52,443
but thank you
for doing this here.
17
00:00:52,487 --> 00:00:53,618
Well, you found me
the perfect recipient,
18
00:00:53,662 --> 00:00:55,098
so I should be thanking you.
19
00:00:55,142 --> 00:00:57,231
And I've never been in a stretch
limo, so it's a win/win.
20
00:00:57,274 --> 00:00:58,449
Is that it?
21
00:00:58,493 --> 00:00:59,885
- Hey, Dr. Miranda Bailey.
- Mm-hmm.
22
00:00:59,929 --> 00:01:02,714
Meet Dr. Nick Marsh.
Hi.
23
00:01:02,758 --> 00:01:04,325
I'm not a hugger,
- but I'm gonna hug you.
- Oh!
24
00:01:04,368 --> 00:01:05,630
- May I hug you?
- Yeah, of course.
25
00:01:05,674 --> 00:01:06,718
Oh. Thank you.
26
00:01:06,762 --> 00:01:07,806
We need this.
Yes.
27
00:01:07,850 --> 00:01:08,894
Grey-Sloan needs this.
28
00:01:08,938 --> 00:01:10,374
Thank you!
29
00:01:10,418 --> 00:01:12,115
They're ready to do
the ICU conversion.
Mm.
30
00:01:12,159 --> 00:01:13,769
Oh, and are the residents
prepped and ready?
31
00:01:13,812 --> 00:01:15,292
They are ready
but not prepped.
32
00:01:15,336 --> 00:01:18,034
Good. I like an element
of surprise.
33
00:01:19,557 --> 00:01:20,689
Why are we standing
out here?
34
00:01:20,732 --> 00:01:21,733
That's a live organ.
35
00:01:21,777 --> 00:01:22,734
- Let's move!
- Right.
36
00:01:27,174 --> 00:01:29,741
Ow!
37
00:01:29,785 --> 00:01:32,266
Mom, what --
what are you doing here?
38
00:01:32,309 --> 00:01:33,267
What is this?
39
00:01:33,310 --> 00:01:34,746
Your mail.
40
00:01:34,790 --> 00:01:36,400
It's been piling up.
41
00:01:36,444 --> 00:01:38,968
You need to come in
for the residency review today.
42
00:01:39,011 --> 00:01:41,927
Yeah, I got the e-mail.
I'm busy.
43
00:01:41,971 --> 00:01:44,147
So you're just good
that our program
44
00:01:44,191 --> 00:01:45,757
is being slaughtered
on social media?
45
00:01:45,801 --> 00:01:47,150
What are you talking
about?
46
00:01:47,194 --> 00:01:50,327
its residents dry.
47
00:01:53,069 --> 00:01:55,463
and will murder you.
48
00:01:55,506 --> 00:01:56,812
Ow.
49
00:01:56,855 --> 00:01:58,814
But you may not
have seen them,
50
00:01:58,857 --> 00:02:01,208
but I'm pretty sure the Medical
Accreditation Council did.
51
00:02:01,251 --> 00:02:03,123
Oh, my God.
52
00:02:03,166 --> 00:02:05,473
Levi...
53
00:02:05,516 --> 00:02:09,912
I know you've been hurting,
but I've worked too hard.
54
00:02:09,955 --> 00:02:11,740
I have worked too hard
to let them come in
55
00:02:11,783 --> 00:02:13,655
and just shut down
our program.
56
00:02:13,698 --> 00:02:16,005
So please, if you have
any fight in you,
57
00:02:16,048 --> 00:02:18,181
any at all, get up.
58
00:02:18,225 --> 00:02:20,444
And come to work
just for one day!
59
00:02:21,793 --> 00:02:25,710
If not for yourself,
then for me, please.
60
00:02:32,239 --> 00:02:33,196
No.
61
00:02:33,240 --> 00:02:34,980
Mom!
62
00:02:35,024 --> 00:02:37,374
Now, I can't tell you
what to say
63
00:02:37,418 --> 00:02:39,246
to the accreditation council,
64
00:02:39,289 --> 00:02:43,293
but they will be assessing
the attendings
65
00:02:43,337 --> 00:02:44,381
as well
as the residents,
66
00:02:44,425 --> 00:02:46,427
so if they do question you,
67
00:02:46,470 --> 00:02:48,472
keep your answers
short and sweet,
68
00:02:48,516 --> 00:02:50,822
focused on the success
of the program.
69
00:02:50,866 --> 00:02:52,868
Do we know what questions
they're going to ask?
70
00:02:52,911 --> 00:02:54,739
It's a complaint-driven
site visit,
71
00:02:54,783 --> 00:02:56,872
so they'll want to check
our case logs,
72
00:02:56,915 --> 00:02:59,614
observe our residents,
review our curriculum...
73
00:02:59,657 --> 00:03:03,661
...and verify we are all staying
on top of our certifications.
74
00:03:03,705 --> 00:03:04,793
Do we know who complained?
75
00:03:04,836 --> 00:03:06,577
No, and we're not allowed
to ask.
76
00:03:06,621 --> 00:03:08,362
Well, how are
we supposed to show
our teaching skills
77
00:03:08,405 --> 00:03:09,885
with the residents
on grand rounds today
78
00:03:09,928 --> 00:03:11,800
with Grey and Marsh?
79
00:03:11,843 --> 00:03:14,759
Grand rounds today
is a miracle.
80
00:03:14,803 --> 00:03:16,674
Groundbreaking medicine,
81
00:03:16,718 --> 00:03:18,546
visiting surgeons,
82
00:03:18,589 --> 00:03:20,765
extraordinary
teaching opportunities --
83
00:03:20,809 --> 00:03:23,203
see, that's what makes
Grey-Sloan Grey-Sloan.
84
00:03:23,246 --> 00:03:25,770
And what happens if
they're not as impressed
with us as you are?
85
00:03:25,814 --> 00:03:27,207
Well, the program
goes onto probation
86
00:03:27,250 --> 00:03:28,599
and potentially
could be shut down.
87
00:03:28,643 --> 00:03:31,211
And that record would be
visible to the public.
88
00:03:31,254 --> 00:03:33,343
So we could lose our residents
and our patients.
89
00:03:33,387 --> 00:03:35,606
Yes.
No.
90
00:03:35,650 --> 00:03:39,262
Because we are going to
show them who we really are --
91
00:03:39,306 --> 00:03:42,613
one of the top five teaching
hospitals in the country
92
00:03:42,657 --> 00:03:44,528
with a world-renowned
surgical program.
93
00:03:44,572 --> 00:03:48,750
So, go fill in your departments
and your fellow attendings.
94
00:03:48,793 --> 00:03:50,491
Now go impress somebody!
95
00:03:56,453 --> 00:03:58,890
Ay-ay-ay-ay.
96
00:03:58,934 --> 00:04:02,677
Oh, no. You are scheduled
to be first interviewed.
97
00:04:02,720 --> 00:04:05,375
Uh, well,
it's not gonna work.
98
00:04:05,419 --> 00:04:06,898
And why not?
99
00:04:06,942 --> 00:04:08,596
My physician assessment
is in half an hour.
100
00:04:08,639 --> 00:04:10,424
You're doing that today?
101
00:04:10,467 --> 00:04:12,774
Inconvenient timing but I'm not
in control of the schedule.
102
00:04:12,817 --> 00:04:14,079
W--
103
00:04:16,038 --> 00:04:17,257
I think you're
all gonna see something
104
00:04:17,300 --> 00:04:19,084
you haven't seen before.
105
00:04:19,128 --> 00:04:20,651
Hi.
Hi.
106
00:04:20,695 --> 00:04:22,653
So, this is Mason Taylor.
107
00:04:22,697 --> 00:04:25,613
He was declared brain dead after
being struck by a drunk driver.
108
00:04:25,656 --> 00:04:27,092
We're just
procuring organs?
109
00:04:27,136 --> 00:04:28,355
How is this a grand rounds?
110
00:04:28,398 --> 00:04:29,269
Do you two have questions?
111
00:04:30,618 --> 00:04:31,923
Um...Um...
112
00:04:31,967 --> 00:04:34,448
Uh, oh, yeah, uh,
if he's the donor,
113
00:04:34,491 --> 00:04:35,884
then what's
in the cooler?
114
00:04:35,927 --> 00:04:37,494
Oh, I'm sorry.
Did I not mention
115
00:04:37,538 --> 00:04:40,367
that Mr. Taylor
will also be the recipient?
116
00:04:40,410 --> 00:04:42,064
We're giving him a kidney.
117
00:04:42,107 --> 00:04:44,284
We're donating a kidney
to a brain-dead recipient?
118
00:04:44,327 --> 00:04:47,156
Did the kidney donor family
consent to this?
119
00:04:48,636 --> 00:04:50,768
The kidney donor is a pig --
120
00:04:50,812 --> 00:04:53,771
farm-raised,
genetically modified.
121
00:04:53,815 --> 00:04:56,078
We're doing
a xenotransplant.
122
00:04:56,121 --> 00:04:58,820
You're putting a pig kidney
into a human man?
123
00:04:58,863 --> 00:05:00,430
- That's right.
- A brain-dead human man?
124
00:05:00,474 --> 00:05:01,649
That's right.
125
00:05:01,692 --> 00:05:04,304
- I --
- Perez?
126
00:05:04,347 --> 00:05:06,218
I'm just so confused.
127
00:05:09,918 --> 00:05:13,095
Um, how do I explain to the team
reviewing our residency
128
00:05:13,138 --> 00:05:14,662
that you are unavailable?
129
00:05:14,705 --> 00:05:16,098
Just tell them the truth.
130
00:05:16,141 --> 00:05:18,492
Look, I am the director
of the residency program.
131
00:05:18,535 --> 00:05:20,755
I requested this assessment
myself.
132
00:05:20,798 --> 00:05:22,365
That speaks highly
of the standards
133
00:05:22,409 --> 00:05:24,149
to which
we hold ourselves,
134
00:05:24,193 --> 00:05:26,195
and the residency council
will appreciate that.
135
00:05:26,238 --> 00:05:27,631
Will they?
136
00:05:27,675 --> 00:05:29,024
I hope so.
137
00:05:29,067 --> 00:05:31,940
You can hope, or you can
postpone the assessment!
138
00:05:31,983 --> 00:05:33,681
Look, I see your worry --
okay? --
139
00:05:33,724 --> 00:05:35,160
and I understand it.
140
00:05:35,204 --> 00:05:37,249
But we have flown
a world-class surgeon
141
00:05:37,293 --> 00:05:40,644
and a neuroscientist here
according to their scheduling.
142
00:05:40,688 --> 00:05:43,081
I went out of my way to find
someone who doesn't like me
143
00:05:43,125 --> 00:05:45,170
and won't be biased,
which wasn't easy to do
144
00:05:45,214 --> 00:05:46,868
because
I'm pretty popular.
145
00:05:46,911 --> 00:05:49,261
Okay, let's just take
a deep breath, Bailey, okay?
146
00:05:49,305 --> 00:05:51,263
You are
my residency director.Ah.
147
00:05:51,307 --> 00:05:54,441
Our program is being assessed
as to whether or not
148
00:05:54,484 --> 00:05:56,443
it should be allowed
to continue.
149
00:05:56,486 --> 00:05:57,618
Now,
what if you don't pass?
150
00:05:57,661 --> 00:05:59,533
Richard Webber.
151
00:05:59,576 --> 00:06:02,405
Uh, uh, David, yeah.
Thank you for coming.
152
00:06:02,449 --> 00:06:03,928
Wait,
he's your evaluator?
153
00:06:03,972 --> 00:06:06,975
I wanted someone
as unbiased as they come.
154
00:06:07,018 --> 00:06:09,107
Plus, I'm an expert
at judging people.
155
00:06:09,151 --> 00:06:10,761
I can spot a tremor
from a mile away.
156
00:06:10,805 --> 00:06:11,893
He doesn't have
any tremors.
157
00:06:11,936 --> 00:06:13,024
Well, we're also
looking for
158
00:06:13,068 --> 00:06:14,591
any intellectual tremors,
if you will.
159
00:06:14,635 --> 00:06:16,680
Less obvious than the physical
but equally significant.
160
00:06:16,724 --> 00:06:18,029
He doesn't have
any of those either.
161
00:06:18,073 --> 00:06:20,380
Dr. Bartley is as good
a neuroscientist
162
00:06:20,423 --> 00:06:22,643
as you will find in these
contiguous United States.
163
00:06:22,686 --> 00:06:25,385
And together, we will be
the judge of that.
164
00:06:25,428 --> 00:06:27,256
Chief Bailey.
165
00:06:27,299 --> 00:06:29,345
Jamarah Blake,
Medical Accreditation Council.
166
00:06:29,389 --> 00:06:31,042
- Yes.
- Yikes.
167
00:06:31,086 --> 00:06:32,217
Busy day.
168
00:06:32,261 --> 00:06:33,305
Shall we?
169
00:06:33,349 --> 00:06:35,786
Shall we?
Yeah.
170
00:06:37,222 --> 00:06:40,356
Mnh.
171
00:06:52,629 --> 00:06:55,719
Hey! Richard.
I just wanted to wish you luck.
172
00:06:55,763 --> 00:06:58,026
And how'd you know? I said nothing.
173
00:06:58,069 --> 00:06:59,723
I grew up with an extremely
withholding mother.
174
00:06:59,767 --> 00:07:01,943
I can squeeze information
out of "good morning."
175
00:07:01,986 --> 00:07:03,510
Thank you, but I don't --
I don't need any luck.
176
00:07:04,685 --> 00:07:06,687
Just a time machine.
177
00:07:09,037 --> 00:07:10,168
Cool.
178
00:07:10,212 --> 00:07:12,432
Way to poke holes
in his trust in me.
179
00:07:12,475 --> 00:07:13,911
Well, he doesn't have to
trust you,
180
00:07:13,955 --> 00:07:15,217
he has to trust himself.
181
00:07:15,260 --> 00:07:16,610
And I have been helping him
do that
182
00:07:16,653 --> 00:07:18,481
in his weakest moments
for years.
183
00:07:18,525 --> 00:07:21,049
- Mm-hmm.
- He has to pass this test.
184
00:07:21,092 --> 00:07:23,355
I-I am not saying
don't be truthful.
185
00:07:23,399 --> 00:07:28,012
I'm just saying he's important
to this hospital and to me.
186
00:07:30,275 --> 00:07:32,408
How long have you...
187
00:07:32,452 --> 00:07:36,760
I'll show you the skills labs,
simulators, residents' lounge,
188
00:07:36,804 --> 00:07:38,283
as well as our lecture hall
189
00:07:38,327 --> 00:07:40,503
where we hold our didactics
and grand rounds.
190
00:07:40,547 --> 00:07:41,678
But when
do you have us scheduled
191
00:07:41,722 --> 00:07:43,811
to speak with
the residents directly?
192
00:07:43,854 --> 00:07:45,682
I was hoping to start with
Dr. Schmitt.
193
00:07:45,726 --> 00:07:48,816
They are, uh,
actually observing
194
00:07:48,859 --> 00:07:51,035
a groundbreaking
medical innovation today.
195
00:07:52,689 --> 00:07:54,604
Okay, everyone say,
"Thank you, Mason."
196
00:07:56,258 --> 00:07:58,956
Mason here wanted to
donate his organs,
197
00:07:59,000 --> 00:08:01,742
but UNOS ruled it out due to
his history of cancer.
198
00:08:01,785 --> 00:08:03,700
So instead, his wife consented
to donating
199
00:08:03,744 --> 00:08:05,833
his whole body to research.
200
00:08:05,876 --> 00:08:08,052
Listen, 17 people die
each and every day
201
00:08:08,096 --> 00:08:09,532
waiting for
a kidney transplant.
202
00:08:09,576 --> 00:08:11,578
If this works,
we could say goodbye
203
00:08:11,621 --> 00:08:15,059
to long transplant lists
in just a few years.
204
00:08:15,103 --> 00:08:16,408
So...
205
00:08:16,452 --> 00:08:18,498
- Thank you, Mason.
- Good.
206
00:08:18,541 --> 00:08:20,195
Alright.
Now, what does this one do?
207
00:08:20,238 --> 00:08:21,979
Oh, whoa, okay.
Wha-- Oh, I got it. Okay.
208
00:08:28,812 --> 00:08:30,379
Is this the first time
anyone's done this?
209
00:08:30,422 --> 00:08:32,599
Yep. Who can tell me why
we're working on a dead man?
210
00:08:32,642 --> 00:08:33,774
First, do no harm.
211
00:08:33,817 --> 00:08:35,427
Exactly.
We can't experiment
212
00:08:35,471 --> 00:08:38,213
with a xenotransplant on anyone
who has anything to lose.
213
00:08:38,256 --> 00:08:40,215
And why are we attaching
the kidney to the groin?
214
00:08:40,258 --> 00:08:41,346
So that you can see
the kidney
215
00:08:41,390 --> 00:08:42,913
while you're assessing
its performance.
216
00:08:42,957 --> 00:08:45,568
We'll actually see the kidney
darken if rejection happens.
217
00:08:45,612 --> 00:08:47,962
Also, the groin is
close to the bladder,
218
00:08:48,005 --> 00:08:50,573
which provides a good blood
supply through the iliac artery.
219
00:08:50,617 --> 00:08:52,270
- Wow. Correct.
- Mm.
220
00:08:52,314 --> 00:08:54,708
I don't care what
Dr. Grey says about you --
221
00:08:54,751 --> 00:08:56,579
you guys are
a pretty sharp group.
222
00:08:58,146 --> 00:09:00,191
You have one minute to make
that side look like that side.
223
00:09:00,235 --> 00:09:01,410
Well, I'm not a toddler.
224
00:09:01,453 --> 00:09:02,629
Again, we'll be the judge
of that.
225
00:09:02,672 --> 00:09:04,805
And go.
226
00:09:09,418 --> 00:09:10,680
It's impressive that
227
00:09:10,724 --> 00:09:12,247
you're still bringing in
innovative cases
228
00:09:12,290 --> 00:09:14,641
when you've lost --
let me see -- um...
229
00:09:14,684 --> 00:09:16,381
seven physicians
recently?
230
00:09:16,425 --> 00:09:17,861
Well, we've had a lot
of retirees this year.
231
00:09:17,905 --> 00:09:19,167
- Ah.
- Mm-hmm.
232
00:09:19,210 --> 00:09:21,604
So did Dr. Hayes,
chief of peds, retire?
233
00:09:21,648 --> 00:09:23,214
Actually, he moved
back to Ireland.
234
00:09:23,258 --> 00:09:25,347
I was told
it was a family matter.
235
00:09:25,390 --> 00:09:26,522
Yeah.
Huh.
236
00:09:26,566 --> 00:09:27,784
We have urine.
He peed!
237
00:09:28,829 --> 00:09:30,570
We got urine!
238
00:09:30,613 --> 00:09:32,354
Oh, my God!
239
00:09:32,397 --> 00:09:34,138
Okay, I'm gonna
give them this.
240
00:09:34,182 --> 00:09:35,270
Dr. Bailey,
we have urine.
241
00:09:35,313 --> 00:09:36,793
Yeah! So we heard!
242
00:09:36,837 --> 00:09:38,273
Uh, D-Dr. Grey,
243
00:09:38,316 --> 00:09:40,797
this is the team from
the accreditation council.
244
00:09:40,841 --> 00:09:43,583
It's nice to meet you.
Uh, it's a big deal.
245
00:09:43,626 --> 00:09:45,933
So, obviously the residents
are very excited.
246
00:09:45,976 --> 00:09:48,588
Th-The residents
are always enthusiastic
247
00:09:48,631 --> 00:09:49,850
when they work with
Dr. Grey.
248
00:09:49,893 --> 00:09:51,503
Well, I would imagine so.
249
00:09:51,547 --> 00:09:54,376
And it seems like a rare
opportunity these days.
250
00:09:54,419 --> 00:09:56,160
You're a busy woman,
Dr. Grey.
251
00:09:56,204 --> 00:09:57,814
I am.
252
00:09:57,858 --> 00:09:59,816
I actually have
a liver biopsy to get to.
253
00:09:59,860 --> 00:10:01,644
It's a pleasure to meet
both of you.
254
00:10:01,688 --> 00:10:03,428
- I'll see you soon.
- Nice to meet you.
255
00:10:04,604 --> 00:10:06,388
- Mm. So, Dr. Bailey?
- Yeah.
256
00:10:06,431 --> 00:10:07,824
Who's next?
257
00:10:07,868 --> 00:10:09,826
Yes.
258
00:10:12,220 --> 00:10:13,743
What about this one?
259
00:10:13,787 --> 00:10:17,660
patients suffer."
260
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
When was the last time
you knew me
261
00:10:19,314 --> 00:10:20,837
to do anything right
on a computer?
262
00:10:20,881 --> 00:10:23,579
Mom, you can't just criticize
my workplace --
263
00:10:23,623 --> 00:10:26,016
and with so many
unnecessary hashtags!
264
00:10:26,060 --> 00:10:27,539
So now it's
your workplace again?
265
00:10:27,583 --> 00:10:28,845
Oh, Mom!
266
00:10:28,889 --> 00:10:31,631
I do not need you
to fight my battles.
267
00:10:31,674 --> 00:10:33,937
Sweetheart, you walked out
of your job,
268
00:10:33,981 --> 00:10:35,417
you broke up
with your boyfriend,
269
00:10:35,460 --> 00:10:37,375
you sit down here all day
and all night
270
00:10:37,419 --> 00:10:38,420
playing video games.
271
00:10:38,463 --> 00:10:40,248
You don't go outside.
272
00:10:40,291 --> 00:10:41,641
You need help, Levi.
273
00:10:41,684 --> 00:10:43,164
And how does it help me
274
00:10:43,207 --> 00:10:45,166
for you to trash-talk
my training program?
275
00:10:45,209 --> 00:10:47,472
You never should have been in
that operating room by yourself.
276
00:10:47,516 --> 00:10:49,083
They never should have
put you in a situation
277
00:10:49,126 --> 00:10:51,259
where you could
single-handedly kill a man.
278
00:10:51,302 --> 00:10:53,870
Every surgeon eventually
loses someone on the table.
279
00:10:53,914 --> 00:10:56,133
Keyword being "eventually."
280
00:10:56,177 --> 00:10:57,526
Not before you're prepared.
281
00:10:57,569 --> 00:10:58,962
You're never prepared!
282
00:10:59,006 --> 00:11:00,572
Not before you're trained!
283
00:11:00,616 --> 00:11:02,183
They experimented on you!
284
00:11:02,226 --> 00:11:05,273
That is how medicine
evolves, Mom.
285
00:11:05,316 --> 00:11:08,363
That is how
teaching techniques evolve.
286
00:11:08,406 --> 00:11:09,669
They experiment.
287
00:11:09,712 --> 00:11:11,322
I am the one who failed
the Webber method,
288
00:11:11,366 --> 00:11:12,541
not the other way around!
289
00:11:12,584 --> 00:11:15,065
- You are still a student.
- Oh, Mom.
290
00:11:15,109 --> 00:11:18,765
You were holding a scalpel
- without a teacher in the room!
- I --
291
00:11:18,808 --> 00:11:22,464
And you don't have to think
that that's wrong, but I do!
292
00:11:22,507 --> 00:11:25,032
I do, and I have the right
to warn others!
293
00:11:25,075 --> 00:11:25,859
Oh, God.
294
00:11:25,902 --> 00:11:27,643
Mom!
295
00:11:27,687 --> 00:11:28,731
Oh, my God.
Mom.
296
00:11:28,775 --> 00:11:30,559
Oh, my God, Mom.
297
00:11:30,602 --> 00:11:31,691
Mom. Hey.
298
00:11:37,522 --> 00:11:40,090
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
299
00:11:40,134 --> 00:11:42,049
Okay.
300
00:11:45,052 --> 00:11:46,531
911.What's your emergency?
301
00:11:46,575 --> 00:11:49,796
Hi, yes. My mom -- she f-fell
down a-a flight of stairs,
302
00:11:49,839 --> 00:11:52,015
and she's unconscious,
unresponsive,
303
00:11:52,059 --> 00:11:54,714
and her respiratory rate's
around 24.
304
00:11:54,757 --> 00:11:57,151
What's the address? 357 Northside Drive.
305
00:11:57,194 --> 00:11:59,762
She, uh, also has shortening
306
00:11:59,806 --> 00:12:01,982
and internal rotation
of the left leg,
307
00:12:02,025 --> 00:12:03,810
which means a possible
femoral neck fracture.
308
00:12:03,853 --> 00:12:06,551
Just hurry up, please!
309
00:12:06,595 --> 00:12:08,423
Mom?
I'm so sorry, Mom.
310
00:12:08,466 --> 00:12:10,120
It's gonna be okay, okay?
311
00:12:10,164 --> 00:12:11,905
I'm sorry.
Just stay with me.
312
00:12:11,948 --> 00:12:13,907
Purple.
313
00:12:13,950 --> 00:12:15,517
Green.
314
00:12:15,560 --> 00:12:17,127
Uh, yellow.
315
00:12:17,171 --> 00:12:18,346
Orange.
316
00:12:18,389 --> 00:12:20,348
Uh, bl-- red --
I mean, blue!
317
00:12:20,391 --> 00:12:21,349
Uh, uh, I missed one.
318
00:12:21,392 --> 00:12:22,742
Uh, may I try it again?
319
00:12:22,785 --> 00:12:24,874
On a good day,
I miss three.
320
00:12:24,918 --> 00:12:27,007
Our brains don't like
incongruent information.
321
00:12:27,050 --> 00:12:28,922
That's why this test
is a good indicator
322
00:12:28,965 --> 00:12:31,794
of attention capacity
and processing speed.
323
00:12:31,838 --> 00:12:33,665
And you actually did
quite well.
324
00:12:33,709 --> 00:12:35,755
We have decades of muscle memory
in our brains,
325
00:12:35,798 --> 00:12:38,322
and this damn Stroop test
is asking us to ignore it.
326
00:12:38,366 --> 00:12:39,933
Of course, as surgeons,
327
00:12:39,976 --> 00:12:42,022
we have to process
a lot of information
328
00:12:42,065 --> 00:12:44,198
in a short amount of time
as we operate.
329
00:12:44,241 --> 00:12:45,329
I know this.
330
00:12:45,373 --> 00:12:46,940
And I know that
there's a difference
331
00:12:46,983 --> 00:12:50,421
between slowing down a bit
and being a danger in the OR.
332
00:12:50,465 --> 00:12:52,075
I appreciate that.
333
00:12:52,119 --> 00:12:55,339
Aging as a surgeon is
a special kind of humiliation.
334
00:12:55,383 --> 00:12:57,559
We watch doctors
with half our experience
335
00:12:57,602 --> 00:12:58,995
whipping through procedures
336
00:12:59,039 --> 00:13:01,432
with their agile hands
and their nimble brains.
337
00:13:01,476 --> 00:13:04,740
Then part of our job is to find
and recruit the next you,
338
00:13:04,784 --> 00:13:06,829
which can be
a fun challenge,
339
00:13:06,873 --> 00:13:08,439
but can also be
a real ego-buster
340
00:13:08,483 --> 00:13:09,832
while you're waiting
for them to determine
341
00:13:09,876 --> 00:13:11,486
your footsteps
are worth following.
342
00:13:11,529 --> 00:13:13,793
Sounds as if you're speaking
from experience.
343
00:13:15,272 --> 00:13:18,841
Well, uh,
I -- I -- I --
344
00:13:18,885 --> 00:13:20,495
I imagine
it would be hard.
345
00:13:23,846 --> 00:13:25,587
I knew it.
346
00:13:26,414 --> 00:13:29,025
I knew it!
347
00:13:29,069 --> 00:13:31,723
I said it from the first time
you brought her to Minnesota!
348
00:13:31,767 --> 00:13:34,335
You're trying to poach
Meredith Grey!
349
00:13:34,378 --> 00:13:37,381
A+ on the reasoning skills
section.
350
00:13:42,256 --> 00:13:43,953
Yes, I did my residency
at Tufts,
351
00:13:43,997 --> 00:13:45,172
where I became
an attending.
352
00:13:45,215 --> 00:13:46,434
Well, Tufts is one
of the nation's
353
00:13:46,477 --> 00:13:48,436
most renowned institutions.
354
00:13:48,479 --> 00:13:50,003
What brought you back
to Grey-Sloan?
355
00:13:50,046 --> 00:13:51,961
Also a renowned
institution.
356
00:13:52,005 --> 00:13:54,834
Well, yes, that,
and my former teacher
357
00:13:54,877 --> 00:13:57,271
is one of
- the chiefs of cardio here.
- Mm.
358
00:13:57,314 --> 00:13:59,403
And I've always wanted
to work with her again.
359
00:13:59,447 --> 00:14:00,578
There's no one like her.
360
00:14:00,622 --> 00:14:02,319
- Dr. Pierce?
- Yes.
361
00:14:02,363 --> 00:14:03,843
Also your wife.
362
00:14:03,886 --> 00:14:05,279
Do you make a habit
of dating your students,
363
00:14:05,322 --> 00:14:07,281
or was your husband
the first?
364
00:14:07,324 --> 00:14:08,499
Excuse me?
365
00:14:08,543 --> 00:14:10,588
Was your relationship
on record at Tufts?
366
00:14:10,632 --> 00:14:13,722
No, we didn't ha--
Wait.
367
00:14:13,765 --> 00:14:14,941
I'm sorry.
I don't see how this
368
00:14:14,984 --> 00:14:17,117
is relevant
to our residency program.
369
00:14:17,160 --> 00:14:18,858
There have been some
reports that there is a history
370
00:14:18,901 --> 00:14:20,729
of inappropriate sexual conduct
here at Grey-Sloan,
371
00:14:20,772 --> 00:14:22,383
so we have to be thorough.
372
00:14:22,426 --> 00:14:23,819
Well, I can assure you
that our relationship
373
00:14:23,863 --> 00:14:25,516
is in no way
inappropriate.
374
00:14:25,560 --> 00:14:27,257
Are we done here?
375
00:14:27,301 --> 00:14:29,694
Did you know Dr. Pierce
was a child prodigy?
376
00:14:33,307 --> 00:14:35,744
Dr. Hunt, your mobility
looks good.
377
00:14:35,787 --> 00:14:36,963
I heard about
your accident.
378
00:14:37,006 --> 00:14:39,052
Now, we have an excellent
PT department.
379
00:14:39,095 --> 00:14:40,923
Oh, so, when do you think
you'll be able to operate again?
380
00:14:40,967 --> 00:14:42,707
Soon.
Soon. Uh.
381
00:14:42,751 --> 00:14:44,753
- A few more sessions of PT.Okay, great.
- Mm-hmm.
382
00:14:44,796 --> 00:14:47,495
Uh, Dr. Hunt's experience
as a military surgeon
383
00:14:47,538 --> 00:14:51,194
has been a huge asset
to our level 1 trauma center.
384
00:14:51,238 --> 00:14:53,936
And, uh, he's been
overseeing a study --
385
00:14:53,980 --> 00:14:56,330
In burn pit illnesses
in military veterans.
386
00:14:56,373 --> 00:14:58,071
Yes, I've read about that.
387
00:14:58,114 --> 00:15:00,160
Now, a few of the patients
involved with the study
388
00:15:00,203 --> 00:15:01,944
died recently.
389
00:15:01,988 --> 00:15:03,990
You're still able
to move forward?
390
00:15:04,033 --> 00:15:05,426
There were -- There were --
There were -- There -- There --
391
00:15:05,469 --> 00:15:06,949
There were some deaths.
392
00:15:06,993 --> 00:15:08,168
There -- There were
several deaths,
393
00:15:08,211 --> 00:15:11,040
but that's because
burn pits kill people.
394
00:15:11,084 --> 00:15:12,346
I-I-I-I thought
we were here
395
00:15:12,389 --> 00:15:14,043
to talk about
the residency program.
396
00:15:17,220 --> 00:15:19,570
It's a great program.
397
00:15:19,614 --> 00:15:21,311
I left a job
with the Seattle Mariners
398
00:15:21,355 --> 00:15:23,052
to work at Grey-Sloan.
399
00:15:23,096 --> 00:15:24,967
That was a big change.
400
00:15:25,011 --> 00:15:26,969
Turned my life upside down,
you know?
401
00:15:27,013 --> 00:15:30,059
I used to live life on the road,
free and easy.
402
00:15:30,103 --> 00:15:32,757
Now I have a baby and, uh,
403
00:15:32,801 --> 00:15:34,759
a completely shattered heart,
404
00:15:34,803 --> 00:15:38,024
and an apartment
with no furniture.
405
00:15:38,067 --> 00:15:39,982
I'm sorry.
What was the question?
406
00:15:45,205 --> 00:15:48,556
Okay, get the biopsy, call me
when the results come in.
407
00:15:48,599 --> 00:15:50,384
I want to see those cells
myself.
408
00:15:50,427 --> 00:15:52,429
Satellite pharmacy 2622.
409
00:15:52,473 --> 00:15:54,518
Satellite pharmacy 2622.
410
00:15:57,043 --> 00:15:59,001
Excuse me, are --
a-are you Dr. Marsh?
411
00:15:59,045 --> 00:16:00,220
Yes.
Yeah, we spoke
on the phone.
412
00:16:00,263 --> 00:16:01,656
I'm Jan Taylor.
413
00:16:01,699 --> 00:16:03,353
I-I-I came straight
from the airport.
414
00:16:03,397 --> 00:16:05,790
My husband, Mason...
Yes.
415
00:16:05,834 --> 00:16:07,444
I'm very sorry
for your loss.
416
00:16:07,488 --> 00:16:09,664
I need to see him.
Is he still --
417
00:16:09,707 --> 00:16:11,318
- can I see him?
- Unfortunately, no.
418
00:16:11,361 --> 00:16:13,320
I'm sorry.
We can't risk exposure.
419
00:16:13,363 --> 00:16:14,321
No.
I-I don't accept that.
420
00:16:14,364 --> 00:16:16,192
He's my husband.
Whoa.
421
00:16:16,236 --> 00:16:17,454
No, no, no.
- I need to see my husband!
- It's okay, it's okay.
422
00:16:17,498 --> 00:16:19,674
It's okay, it's okay.
Jan, listen.
423
00:16:19,717 --> 00:16:21,893
You can see him.
You can absolutely see him.
424
00:16:21,937 --> 00:16:24,287
Um, you can say goodbye.
Just not right now.
425
00:16:24,331 --> 00:16:26,028
No, no, please.
426
00:16:26,072 --> 00:16:28,074
Please let -- let me see him.
Let -- L-Let me see him.
427
00:16:28,117 --> 00:16:29,249
Jan...He's my husband.
428
00:16:29,292 --> 00:16:30,554
Listen to me.
429
00:16:30,598 --> 00:16:33,035
Listen, l-listen, listen.
Listen to me, okay?
430
00:16:33,079 --> 00:16:35,907
Remember
what we're doing here, okay,
431
00:16:35,951 --> 00:16:37,257
what you consented to.
432
00:16:37,300 --> 00:16:39,650
If this works, it could save
thousands of lives --
433
00:16:39,694 --> 00:16:41,348
thousands.
434
00:16:41,391 --> 00:16:43,045
And I know
you've lost everything.
435
00:16:43,089 --> 00:16:44,873
And I can't imagine what
you're feeling right now,
436
00:16:44,916 --> 00:16:46,309
but if you go barging
into the room, it is done.
437
00:16:46,353 --> 00:16:48,442
- It is over.
- He beat cancer!
438
00:16:48,485 --> 00:16:49,747
He beat cancer.
439
00:16:49,791 --> 00:16:51,662
And he gets himself killed
crossing the street!
440
00:16:51,706 --> 00:16:53,229
I understand.
Oh, my God.
441
00:16:53,273 --> 00:16:55,318
Oh, my God.
442
00:16:55,362 --> 00:16:57,842
Oh, my God.
443
00:17:01,672 --> 00:17:04,545
- Oh, my God!
- Mm.
444
00:17:06,721 --> 00:17:08,157
I know.
And I'm sorry.
445
00:17:08,201 --> 00:17:10,551
Oh, my God.
446
00:17:17,079 --> 00:17:20,430
Oh, no.
Oh, no, no, no.
447
00:17:20,474 --> 00:17:22,780
Okay, okay.
ABCs.
448
00:17:22,824 --> 00:17:24,608
"A" -- airway --
449
00:17:24,652 --> 00:17:26,045
not obstructed,
450
00:17:26,088 --> 00:17:29,787
but definitely having trouble
with "B" -- breathing.
451
00:17:33,965 --> 00:17:35,837
Increased resonance
on the right side.
452
00:17:37,752 --> 00:17:41,103
Jugular venous distention.
453
00:17:41,147 --> 00:17:42,322
Oh, my God.
454
00:17:42,365 --> 00:17:44,411
Her trachea's deviated.
455
00:17:44,454 --> 00:17:46,500
Mommy, you have
a tension pneumothorax.
456
00:17:46,543 --> 00:17:47,588
I need help!
457
00:17:47,631 --> 00:17:49,329
Where's the ambulance?
458
00:17:49,372 --> 00:17:51,592
Where are they?
459
00:17:51,635 --> 00:17:53,507
Oh, God. Okay.
460
00:17:53,550 --> 00:17:54,812
Okay.
461
00:17:54,856 --> 00:17:56,684
Hey, Mom, it's okay.
They're on their way.
462
00:17:56,727 --> 00:17:57,946
I'm right here, okay?
463
00:18:00,949 --> 00:18:03,299
Okay. Exactly what is the point
of this one?
464
00:18:03,343 --> 00:18:05,910
This tests your ability
to ignore distraction
465
00:18:05,954 --> 00:18:07,956
while maintaining
neuromuscular control.
466
00:18:07,999 --> 00:18:10,001
Just remember you're controlling
the cursor with your movement.
467
00:18:10,045 --> 00:18:11,481
Look, I'm trying!
468
00:18:11,525 --> 00:18:13,440
But you just told me you were
stealing my top surgeon.
469
00:18:13,483 --> 00:18:15,006
No stealing about it.
470
00:18:15,050 --> 00:18:16,704
The offer nearly broke
the clinic's budget.
471
00:18:16,747 --> 00:18:18,097
And you had the nerve
to mention it
472
00:18:18,140 --> 00:18:20,055
while I'm in the middle
of my assessment.
473
00:18:20,099 --> 00:18:22,666
I didn't mention it,
you inferred.
474
00:18:22,710 --> 00:18:24,668
Our residency program
is being evaluated
475
00:18:24,712 --> 00:18:26,496
on its teaching ability.
476
00:18:26,540 --> 00:18:29,934
If they find out that our top
teacher's considering leaving...
477
00:18:31,501 --> 00:18:33,416
Oh, you know what?
Uh...
478
00:18:33,460 --> 00:18:35,810
Uh, you know what?
Respectfully,
479
00:18:35,853 --> 00:18:37,507
you're gonna have to start this
over again, all right?
480
00:18:37,551 --> 00:18:38,682
A-Are you mad
that I told you,
481
00:18:38,726 --> 00:18:40,380
or are you mad
that she may accept?
482
00:18:40,423 --> 00:18:42,556
It's an incredible opportunity
for her, Richard,
483
00:18:42,599 --> 00:18:44,906
and she's a Grey!
484
00:18:44,949 --> 00:18:47,256
She is bigger
than just one hospital.
485
00:18:51,826 --> 00:18:52,870
Schmitt,
I'm in the middle --
486
00:18:52,914 --> 00:18:54,045
Dr. Webber, it's my mom.
487
00:18:54,089 --> 00:18:55,308
Oh, God.Mom, stay with me.
488
00:18:55,351 --> 00:18:57,223
She fell down the stairs.
489
00:18:57,266 --> 00:18:59,529
The ambulance is takingforever to get here.
490
00:19:05,709 --> 00:19:08,582
Schmitt, talk to me.Did you find -- I found a knife!
491
00:19:08,625 --> 00:19:09,974
Can you sterilize it
with something?
492
00:19:10,018 --> 00:19:11,193
Um...yes.I have alcohol wipes.
493
00:19:11,237 --> 00:19:12,890
Okay.
494
00:19:17,243 --> 00:19:19,114
Schmitt?
495
00:19:20,855 --> 00:19:22,813
Uh, Dr. Webber, I don't --
I don't think I --
496
00:19:22,857 --> 00:19:24,989
that I can s-stab my mom
with a knife.
497
00:19:25,033 --> 00:19:27,253
It is not a knife.It is a makeshift scalpel.
498
00:19:27,296 --> 00:19:28,689
And youare not stabbing her.
499
00:19:28,732 --> 00:19:30,908
She is a patient who needs
a thoracostomy.
500
00:19:30,952 --> 00:19:31,866
I've seen you do
dozens of them.
501
00:19:31,909 --> 00:19:33,433
Okay. Okay.
502
00:19:33,476 --> 00:19:35,217
Um.
503
00:19:35,261 --> 00:19:37,045
Okay.
504
00:19:37,088 --> 00:19:38,742
Okay.
505
00:19:38,786 --> 00:19:40,135
I'm sorry, Mom.
506
00:19:40,179 --> 00:19:41,180
Um.
507
00:19:42,442 --> 00:19:44,400
All right.
508
00:19:44,444 --> 00:19:47,273
Um, all I have are --
are some little scissors
509
00:19:47,316 --> 00:19:48,361
to get into the chest wall.
510
00:19:48,404 --> 00:19:49,318
Okay. That'll do.
511
00:19:52,974 --> 00:19:54,280
All right,
I'm in -- I'm in.
512
00:19:54,323 --> 00:19:56,717
Okay.
She's breathing better now.
513
00:19:56,760 --> 00:19:57,761
Nice job, Schmitt.
514
00:19:57,805 --> 00:19:59,110
Oh, my God.
Oh, no. Oh, my God.
515
00:19:59,154 --> 00:20:00,547
What is it?
516
00:20:00,590 --> 00:20:03,376
Uh, it's a hemopneumothorax,
not just a tension pneumo!
517
00:20:03,419 --> 00:20:04,855
Schmitt, I need youto stay calm.
Okay.
518
00:20:06,292 --> 00:20:07,684
Seattle Fire Department! Oh, thank God.
519
00:20:07,728 --> 00:20:09,425
I'm down here!
520
00:20:12,341 --> 00:20:14,169
- Ah, Dr. Wilson.
- Yeah.
521
00:20:14,213 --> 00:20:18,347
Hey, these are members of the
Medical Accreditation Council.
522
00:20:18,391 --> 00:20:20,610
- See here.
- Oh. Uh, well...
523
00:20:20,654 --> 00:20:23,700
There is, um, no better
residency program
524
00:20:23,744 --> 00:20:25,963
and no better chief
than Dr. Bailey.
525
00:20:27,182 --> 00:20:28,836
Then why did you leave?
526
00:20:28,879 --> 00:20:30,925
My husband left me, and then
I had a nervous breakdown --
527
00:20:30,968 --> 00:20:32,753
not in that order --
and then there was a pandemic.
528
00:20:32,796 --> 00:20:35,277
So I just needed a change.
529
00:20:35,321 --> 00:20:38,062
Okay. Did Dr. Bailey try to
dissuade you from this decision?
530
00:20:40,543 --> 00:20:42,197
Um...
531
00:20:42,241 --> 00:20:44,286
- she absolutely did.
- Oh.
532
00:20:44,330 --> 00:20:46,723
You did five years
of surgical residency,
533
00:20:46,767 --> 00:20:49,291
a fellowship
with Dr. Bailey,
534
00:20:49,335 --> 00:20:52,120
uh, two years as
a general surgery attending?
535
00:20:52,163 --> 00:20:53,382
That's right.
536
00:20:53,426 --> 00:20:55,515
And just threw it all away
to start over again?
537
00:20:57,212 --> 00:20:59,562
I use my surgical training
in my current residency
538
00:20:59,606 --> 00:21:00,868
all the time.
539
00:21:00,911 --> 00:21:02,913
It's where I learned
to think on my feet,
540
00:21:02,957 --> 00:21:04,698
make tough choices
under pressure,
541
00:21:04,741 --> 00:21:06,569
pivot when
circumstances change.
542
00:21:06,613 --> 00:21:10,181
And respectfully, there is
an arrogance and superiority
543
00:21:10,225 --> 00:21:12,706
that surgeons have
when discussing obstetrics.
544
00:21:12,749 --> 00:21:14,534
I feel it reflected
in this line of questioning,
545
00:21:14,577 --> 00:21:15,578
and I resent it.
546
00:21:15,622 --> 00:21:17,624
But in summation,
547
00:21:17,667 --> 00:21:19,582
there is no better
residency program,
548
00:21:19,626 --> 00:21:22,672
and there is no better chief
than Dr. Bailey.
549
00:21:22,716 --> 00:21:25,588
Excuse me.
I have a mom at 7 centimeters.
550
00:21:27,895 --> 00:21:29,070
Okay.
551
00:21:29,113 --> 00:21:32,247
Uh, next on my list
is Dr. Richard Webber.
552
00:21:33,161 --> 00:21:36,077
Yes, um...
553
00:21:36,120 --> 00:21:38,775
Why don't, uh, uh,
you two take your break?
554
00:21:38,819 --> 00:21:41,430
And I will go get him.
Mm.
555
00:21:42,866 --> 00:21:44,694
Did they start a line?
556
00:21:44,738 --> 00:21:45,956
Oh, my God.Oh, my God. Mom?
557
00:21:46,000 --> 00:21:47,175
They put her on O2?
558
00:21:47,218 --> 00:21:48,655
Yeah.
559
00:21:48,698 --> 00:21:49,873
Did they bandage
the wound?
560
00:21:49,917 --> 00:21:51,701
Yes, sir.ETA's about 10 minutes.
561
00:21:51,745 --> 00:21:53,268
Could you callcardio and ortho?
562
00:21:53,312 --> 00:21:55,096
Have a chest-tube tray set upand portable X-ray.
563
00:21:55,139 --> 00:21:56,097
Yeah, I got it, Schmitt.
564
00:21:56,140 --> 00:21:57,228
Thank you, sir.
565
00:21:57,272 --> 00:21:59,927
Hey, ugh,
it is not going well.
566
00:21:59,970 --> 00:22:01,624
Please tell me you passed
because --
567
00:22:01,668 --> 00:22:03,844
Levi Schmitt's mom took
a bad fall down the stairs.
568
00:22:03,887 --> 00:22:06,281
Hemopneumothorax,
possible hip fracture.
569
00:22:06,325 --> 00:22:08,588
He's on his way
with her here now.
570
00:22:08,631 --> 00:22:11,330
Why do I get the sense you're
not telling me the whole story?
571
00:22:12,940 --> 00:22:14,898
Has Meredith
spoken to you yet?
572
00:22:25,039 --> 00:22:26,910
Hey.
573
00:22:26,954 --> 00:22:29,391
Blood pressure -- fwwt! --
plummeting.
574
00:22:29,435 --> 00:22:31,567
Oh.
575
00:22:31,611 --> 00:22:34,048
The blood flow's not strong
enough to perfuse the kidney,
576
00:22:34,091 --> 00:22:35,658
so he's not making urine
anymore.
577
00:22:37,356 --> 00:22:39,488
I sent the residents
out for labs and coffee,
578
00:22:39,532 --> 00:22:42,273
but, really, I sent them away
so I wouldn't scream at anyone.
579
00:22:42,317 --> 00:22:43,492
Did you try a bolus?
580
00:22:43,536 --> 00:22:45,146
Multiple.
Plus atropine.
581
00:22:45,189 --> 00:22:46,713
I maxed out on dopamine.
582
00:22:48,715 --> 00:22:50,020
Epi?
583
00:22:50,064 --> 00:22:52,066
Maybe.
I don't know.
584
00:22:52,109 --> 00:22:53,067
I don't know.
585
00:22:53,110 --> 00:22:54,808
I just --
I need this to work.
586
00:22:56,549 --> 00:22:59,073
His wife's waiting to see him,
and among other things,
587
00:22:59,116 --> 00:23:00,944
it'd be really nice
to give her some good news.
588
00:23:09,388 --> 00:23:11,781
The worst part about this job
is telling families
589
00:23:11,825 --> 00:23:14,218
that their person
didn't make it.
590
00:23:14,262 --> 00:23:16,351
And you have that,
on some level,
591
00:23:16,395 --> 00:23:18,484
in every single case.
592
00:23:18,527 --> 00:23:20,573
Yeah.
593
00:23:21,835 --> 00:23:24,359
Unless this works.
594
00:23:24,403 --> 00:23:27,188
If this works,
maybe in a few years...
595
00:23:27,231 --> 00:23:29,320
I don't know.
596
00:23:29,364 --> 00:23:32,193
I don't know, I don't know,
I don't know.
597
00:23:34,369 --> 00:23:36,502
I think it's why
you shake in your sleep.
598
00:23:36,545 --> 00:23:39,679
I do?
599
00:23:39,722 --> 00:23:41,724
Just a little bit.
600
00:23:41,768 --> 00:23:45,119
I put my hand on you,
and it stops.
601
00:23:45,162 --> 00:23:47,991
No one's ever told me that
before.
602
00:23:51,517 --> 00:23:53,344
Hey.
603
00:23:53,388 --> 00:23:55,999
You let me hug you.
604
00:23:56,043 --> 00:23:58,045
You're taking that job
in Minnesota.
605
00:23:58,088 --> 00:23:59,829
Couldn't even tell me
yourself?
606
00:23:59,873 --> 00:24:01,483
Couldn't give me
that much respect?
607
00:24:02,832 --> 00:24:04,486
No, I haven't even
made a decision yet.
608
00:24:04,530 --> 00:24:06,880
This program raised you!
609
00:24:06,923 --> 00:24:09,491
I raised you, taught you
all that you know.
610
00:24:09,535 --> 00:24:11,885
T-Then made all the concessions
that you needed
611
00:24:11,928 --> 00:24:13,582
so you could split your time
between here and --
612
00:24:13,626 --> 00:24:15,323
and -- and David Hamilton.
613
00:24:15,366 --> 00:24:19,414
And -- And then, even with all
of that, you'd be so selfish
614
00:24:19,458 --> 00:24:22,678
as to leave in the middle of
a historic physician shortage
615
00:24:22,722 --> 00:24:25,072
with the residency program
hanging on --
616
00:24:25,115 --> 00:24:26,856
-- by a thread?!
617
00:24:26,900 --> 00:24:29,511
Bailey.
618
00:24:29,555 --> 00:24:32,688
Y-You're j-- Yeah, no,
you're that girl, huh?
619
00:24:33,950 --> 00:24:36,997
That same
little girl
620
00:24:37,040 --> 00:24:40,479
that's following
her handsome attending
621
00:24:40,522 --> 00:24:42,176
all around the hospital,
right?
622
00:24:42,219 --> 00:24:44,787
Breaking all the rules.
Having sex in cars.
623
00:24:44,831 --> 00:24:46,615
No one and nobody else
matters.
624
00:24:46,659 --> 00:24:48,835
It doesn't matter
that he's your boss,
625
00:24:48,878 --> 00:24:50,663
not that
he's already married!
626
00:24:50,706 --> 00:24:52,839
No, enough!
- Enough now!
- And d--
627
00:24:52,882 --> 00:24:55,015
Yeah, okay, okay. Let's just
take a minute here, okay?
628
00:24:55,058 --> 00:24:56,451
Stop! I already know
where you stand.
629
00:24:56,495 --> 00:24:58,801
No, you stop!
630
00:24:58,845 --> 00:25:00,586
Don't you speak to him
that way!
631
00:25:02,239 --> 00:25:04,633
Why are you speaking to me
this way?!
632
00:25:06,330 --> 00:25:08,115
He's here
doing us a favor!
633
00:25:10,509 --> 00:25:11,727
Bailey!
634
00:25:11,771 --> 00:25:12,685
Whoa.
I got her, I got her.
635
00:25:12,728 --> 00:25:14,687
- Okay. Sit down. Uh-huh.
- Yep.
636
00:25:14,730 --> 00:25:16,166
- Let's page cardio.
- Okay.
637
00:25:18,908 --> 00:25:20,519
Bailey?
Huh?
638
00:25:29,440 --> 00:25:30,964
I need Bailey to be okay.
639
00:25:32,443 --> 00:25:34,924
She got in your head.
640
00:25:34,968 --> 00:25:37,579
She's been in my head
since I was an intern.
Mm-hmm.
641
00:25:37,623 --> 00:25:39,712
Never seen her go off on me
like this before.
642
00:25:39,755 --> 00:25:42,279
Not on anyone.
Mm-hmm.
643
00:25:42,323 --> 00:25:44,325
Now she's got you
re-thinking Minnesota.
644
00:25:44,368 --> 00:25:46,719
Yeah, well, she had a heart
attack when she heard about it.
645
00:25:46,762 --> 00:25:48,721
That looked more like panic
to me.
646
00:25:48,764 --> 00:25:51,419
I hope you're right,
because I need her to be okay.
647
00:25:51,462 --> 00:25:53,595
Because I -- I --
I do love her.
648
00:25:53,639 --> 00:25:55,989
I do not like her very much
right now,
649
00:25:56,032 --> 00:25:58,078
but I do love her.
650
00:25:58,121 --> 00:25:59,253
I know.
651
00:26:03,910 --> 00:26:05,476
So, your -- your --
your husband was married
652
00:26:05,520 --> 00:26:06,913
when you first met him?
653
00:26:06,956 --> 00:26:08,654
Don't really remember
that part of the story.
654
00:26:08,697 --> 00:26:10,917
It was a lot more complicated
than that.
655
00:26:10,960 --> 00:26:13,049
But she just told the truth
about how she sees me.
656
00:26:13,093 --> 00:26:15,399
She put a finger on
what I couldn't.
657
00:26:15,443 --> 00:26:18,402
You can't stay at the place
you did your residency forever
658
00:26:18,446 --> 00:26:20,622
because that's how people
see you --
659
00:26:20,666 --> 00:26:22,581
they see you
for who you were,
660
00:26:22,624 --> 00:26:24,757
not as the person
you've become.
661
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
- Dr. Marsh.
- Yeah.
662
00:26:26,323 --> 00:26:28,108
Mason's catheter --
it's full.
663
00:26:32,852 --> 00:26:34,636
- EKG looks good.
664
00:26:34,680 --> 00:26:36,769
No ST or T-wave changes.
665
00:26:36,812 --> 00:26:38,858
Your rapid troponin
is negative,
666
00:26:38,901 --> 00:26:40,599
so this was not
a cardiac event,
667
00:26:40,642 --> 00:26:43,732
but, Bailey, you are obviously
very stressed out.
668
00:26:43,776 --> 00:26:45,560
You need to slow down.
669
00:26:45,604 --> 00:26:47,388
I'll slow down tomorrow.
670
00:26:47,431 --> 00:26:49,999
Today, I have
a residency program to save.
671
00:26:50,043 --> 00:26:51,740
Why is this all
falling on you?
672
00:26:51,784 --> 00:26:52,785
Where is Richard?
673
00:26:52,828 --> 00:26:54,830
Having an unnecessary
assessment!
674
00:26:54,874 --> 00:26:56,658
What?
Oh.
675
00:26:56,702 --> 00:26:57,920
This is how
today's gonna go?
676
00:26:57,964 --> 00:27:00,009
People accidentally
telling people things
677
00:27:00,053 --> 00:27:01,141
that they should have
already known?
678
00:27:01,184 --> 00:27:02,490
Whoa, whoa, whoa!
But, Bailey, Bailey!
679
00:27:02,533 --> 00:27:04,057
What?
Calm down!
680
00:27:04,100 --> 00:27:06,102
Come on.
Deep breaths.
681
00:27:08,583 --> 00:27:09,976
Ah.
682
00:27:12,195 --> 00:27:15,372
You are marching steadily
toward another M.I.
683
00:27:16,373 --> 00:27:18,158
You need to do --
684
00:27:18,201 --> 00:27:20,813
Do less. I know.
Mm-hmm.
685
00:27:20,856 --> 00:27:23,163
But that's not an option.
686
00:27:23,206 --> 00:27:26,296
This program
is falling apart on my watch.
687
00:27:27,646 --> 00:27:29,865
I know. I'm --
I'm stretched too thin,
688
00:27:29,909 --> 00:27:32,085
and then we took thin
even thinner
689
00:27:32,128 --> 00:27:34,565
with the addition of
a toddler to our family.
690
00:27:36,742 --> 00:27:38,657
And then I heard
Meredith might be leaving,
691
00:27:38,700 --> 00:27:40,267
and I lost it on her,
692
00:27:40,310 --> 00:27:42,704
which may or may not
have been fair to --
693
00:27:42,748 --> 00:27:45,228
Wait, wait, wait.
Meredith what?
694
00:27:45,272 --> 00:27:47,274
Oh, you've got to
be kidding.
695
00:27:48,754 --> 00:27:52,453
Hey.
How's it going?
696
00:27:52,496 --> 00:27:53,976
I can't tell you
how he's doing on the test.
697
00:27:54,020 --> 00:27:55,935
Mm.
698
00:27:55,978 --> 00:27:59,460
But do you think...
he maybe has dementia?
699
00:27:59,503 --> 00:28:01,331
Or a drinking problem?
700
00:28:01,375 --> 00:28:03,856
No.
Very much no.
701
00:28:03,899 --> 00:28:05,161
Why?
702
00:28:05,205 --> 00:28:06,728
Because he walked out
of his assessment.
703
00:28:06,772 --> 00:28:09,122
He took a phone call,
and he left
704
00:28:09,165 --> 00:28:10,645
without a word
of explanation,
705
00:28:10,689 --> 00:28:12,603
which was disrespectful,
at best.
706
00:28:12,647 --> 00:28:13,561
It also showed
a lack of judgment,
707
00:28:13,604 --> 00:28:15,389
which is not a great sign.
708
00:28:15,432 --> 00:28:17,521
Yeah, I've done a lot of things
that lacked judgment.
709
00:28:19,480 --> 00:28:20,524
Hi.
710
00:28:21,917 --> 00:28:23,832
Seriously?
711
00:28:23,876 --> 00:28:25,965
What, I'm not allowed to laugh
at funny things anymore?
712
00:28:26,008 --> 00:28:27,009
What did I say
that was so funny?
713
00:28:27,053 --> 00:28:28,750
Hi.
I'm Kai Bartley.
714
00:28:28,794 --> 00:28:30,621
You must be
Scout's dad.
715
00:28:30,665 --> 00:28:32,711
Link.
Atticus Lincoln.
716
00:28:32,754 --> 00:28:35,931
Wait.
You've met Scout?
717
00:28:35,975 --> 00:28:37,324
Your name is Atticus?
718
00:28:37,367 --> 00:28:38,368
- Don't.
- Excuse me.
719
00:28:38,412 --> 00:28:39,630
Don't protect me.
720
00:28:39,674 --> 00:28:41,110
No, I'm not
protecting you.
721
00:28:41,154 --> 00:28:43,373
I'm protecting myself
from having to watch
722
00:28:43,417 --> 00:28:44,635
another one
of your hissy fits.
723
00:28:44,679 --> 00:28:45,985
- My hissy fits?
- Mm-hmm.
724
00:28:46,028 --> 00:28:47,334
Dr. Webber,
why are you --
725
00:28:47,377 --> 00:28:49,771
Uh.
726
00:28:54,776 --> 00:28:56,778
Schmitt?
57 years old,
727
00:28:56,822 --> 00:28:58,867
status post-fall
down a flight of stairs,
728
00:28:58,911 --> 00:29:01,130
sustaining
a tension hemopneumothorax
729
00:29:01,174 --> 00:29:03,437
with a flail chest and likely
a femoral neck fracture.
730
00:29:03,480 --> 00:29:05,744
Pneumo relieved by
a home thoracostomy but --
731
00:29:05,787 --> 00:29:07,702
Okay, trauma one's ready.
Move, move, move.
732
00:29:07,746 --> 00:29:09,791
We were just i-in a fight,
and then she slipped,
733
00:29:09,835 --> 00:29:11,010
and she fell down the stairs,
734
00:29:11,053 --> 00:29:12,402
and I-I feel like
it's all my fault.
735
00:29:12,446 --> 00:29:13,795
What -- No. Schmitt, no.
736
00:29:13,839 --> 00:29:15,275
You saved her life.
737
00:29:15,318 --> 00:29:17,973
Now let Altman and Link
finish what you started.
738
00:29:18,017 --> 00:29:19,366
Dr. Webber, I want to
go with my mom.
739
00:29:19,409 --> 00:29:22,456
You absolutely cannot go.
740
00:29:22,499 --> 00:29:25,198
Richard, you need to finish
what you started.
741
00:29:25,241 --> 00:29:28,288
Dr. Webber, I can't just wait
and do nothing.
742
00:29:28,331 --> 00:29:29,985
Uh, can I finish?
743
00:29:30,029 --> 00:29:31,117
I'd recommend it.
744
00:29:31,160 --> 00:29:32,683
Okay.
745
00:29:33,902 --> 00:29:36,078
My mom wrote
those things.
746
00:29:36,122 --> 00:29:38,254
She wrote that
this program breaks people
747
00:29:38,298 --> 00:29:39,778
because I was broken,
748
00:29:39,821 --> 00:29:43,259
and then we got into a fight,
and s-she fell,
749
00:29:43,303 --> 00:29:45,784
and -- and now she might die
just like Devon did,
750
00:29:45,827 --> 00:29:48,308
and all of it's my fault.
751
00:29:48,351 --> 00:29:51,050
All of it. It's all my fault.
752
00:29:51,093 --> 00:29:53,748
It's all my fault.
753
00:29:54,793 --> 00:29:56,446
It's all --
It's all my fault!
754
00:29:56,490 --> 00:29:59,580
It's all -- It's -- It's --
It's all my fault.
755
00:30:02,017 --> 00:30:03,671
It's all my fault!
756
00:30:06,543 --> 00:30:09,242
It's all my fault!
757
00:30:37,052 --> 00:30:39,228
You said five rules.
That was only four.
758
00:31:05,167 --> 00:31:08,301
Richard Webber,
general surgeon,
759
00:31:08,344 --> 00:31:10,259
Fox Foundation
chief medical officer,
760
00:31:10,303 --> 00:31:13,480
and residency director
at Grey-Sloan.
761
00:31:19,138 --> 00:31:22,184
Levi Schmitt,
fourth-year, um, resident.
762
00:31:22,228 --> 00:31:24,491
Grey-Sloan has been
a training ground
763
00:31:24,534 --> 00:31:27,755
for hundreds
of successful surgeons.
764
00:31:33,021 --> 00:31:34,980
I started as a sub-I
under Dr. Webber.
765
00:31:37,504 --> 00:31:40,681
My f-first day wasn't, uh,
766
00:31:40,724 --> 00:31:43,075
exactly stellar.
767
00:31:43,118 --> 00:31:44,903
Meredith Grey.
768
00:31:44,946 --> 00:31:46,905
Miranda Bailey.
769
00:31:46,948 --> 00:31:49,951
Hell,
I trained here myself.
770
00:31:49,995 --> 00:31:54,477
When I was a resident,
I thought saving a life
771
00:31:54,521 --> 00:31:57,263
was the highest calling
to aspire to.
772
00:31:57,306 --> 00:32:00,092
Then I started teaching.
773
00:32:06,272 --> 00:32:09,318
My -- My glasses fell
into a patient.
774
00:32:10,319 --> 00:32:13,018
But I learned,
and I got better.
775
00:32:13,061 --> 00:32:14,845
Because Dr. Webber
didn't give up on me.
776
00:32:14,889 --> 00:32:18,501
There's something
uniquely fulfilling
777
00:32:18,545 --> 00:32:22,027
about training future
generations of surgeons.
778
00:32:22,070 --> 00:32:24,290
He taught me how to do
lap choles
779
00:32:24,333 --> 00:32:28,076
and the importance
of a square knot.
780
00:32:28,120 --> 00:32:30,774
You see them
show up wide-eyed.
781
00:32:30,818 --> 00:32:32,951
You nurture
and nudge them.
782
00:32:32,994 --> 00:32:35,997
You watch them achieve
and stumble
783
00:32:36,041 --> 00:32:39,609
and grow and soar.
784
00:32:39,653 --> 00:32:43,265
He also taught me
how to persevere
785
00:32:43,309 --> 00:32:45,180
and learn
from my mistakes.
786
00:32:45,224 --> 00:32:48,009
I know that this review is
supposed to determine whether
787
00:32:48,053 --> 00:32:50,794
he's a competent surgeon
or effective teacher.
788
00:32:50,838 --> 00:32:54,015
I'm sure the methodology
behind it is well-tested.
789
00:32:54,059 --> 00:32:56,626
I asked for an evaluation
to see if it was time
790
00:32:56,670 --> 00:32:59,455
for me
to put down my scalpel.
791
00:32:59,499 --> 00:33:04,025
Years ago, I took an oath --
do no harm.
792
00:33:04,069 --> 00:33:05,766
I stand by it.
793
00:33:07,376 --> 00:33:09,465
I don't want to retire.
794
00:33:09,509 --> 00:33:13,121
I love being a surgeon.
795
00:33:13,165 --> 00:33:15,297
And I love teaching.
796
00:33:15,341 --> 00:33:16,995
You all know what you're doing.
Just don't kill anyone.
797
00:33:17,038 --> 00:33:18,953
I'm done!
798
00:33:18,997 --> 00:33:20,868
But I also know
that Richard Webber
799
00:33:20,911 --> 00:33:22,609
helped me save
my mom's life today.
800
00:33:27,048 --> 00:33:29,137
Or I -- I hope so.
801
00:33:31,705 --> 00:33:33,663
I hope that
we saved her life.
802
00:33:33,707 --> 00:33:36,275
But even more,
I believe in the power
803
00:33:36,318 --> 00:33:39,887
of medicine and science.
804
00:33:39,930 --> 00:33:42,237
I don't even want to
think about
805
00:33:42,281 --> 00:33:45,240
what could've happened
without him.
806
00:33:45,284 --> 00:33:49,636
So if I need to step down
in order for future generations
807
00:33:49,679 --> 00:33:51,290
to keep training here...
808
00:33:55,946 --> 00:33:57,339
...then I will.
809
00:34:46,432 --> 00:34:48,347
I appreciate you
letting me finish.
810
00:34:48,390 --> 00:34:50,305
And for taking the statement
from Schmitt.
811
00:34:50,349 --> 00:34:51,698
Oh, it certainly
can't hurt.
812
00:34:51,741 --> 00:34:53,569
It's also not necessary.
813
00:34:54,788 --> 00:34:56,181
You passed.
814
00:34:56,224 --> 00:34:57,443
Flying colors.
815
00:34:57,486 --> 00:34:59,445
Congrats, Webber.
816
00:34:59,488 --> 00:35:02,012
Mrs. Schmitt's head CT
was negative.
817
00:35:02,056 --> 00:35:03,362
- Oh. Uh-huh.
- Teddy and Link
are almost done.
818
00:35:03,405 --> 00:35:05,015
She's gonna make it.
819
00:35:05,059 --> 00:35:05,886
Wow.
820
00:35:08,062 --> 00:35:09,629
Thank you.
I --
821
00:35:11,848 --> 00:35:13,198
Well, thank you.
822
00:35:13,241 --> 00:35:15,113
Well, don't thank me.
You're the one who passed.
823
00:35:15,156 --> 00:35:16,636
- He passed?
- Mm-hmm.
824
00:35:16,679 --> 00:35:18,377
You passed!
825
00:35:18,420 --> 00:35:20,596
Oh.
826
00:35:20,640 --> 00:35:22,381
- Oh!
827
00:35:24,861 --> 00:35:27,168
Not everyone gets another chance
in the OR.
828
00:35:30,128 --> 00:35:31,781
Take advantage.
829
00:35:38,048 --> 00:35:40,877
I'm sorry about earlier.
830
00:35:40,921 --> 00:35:42,096
I was worried about him.
831
00:35:42,140 --> 00:35:44,881
That's okay.
I get it.
832
00:35:44,925 --> 00:35:46,187
He's your David.
833
00:35:47,710 --> 00:35:49,103
Mm.
834
00:35:59,983 --> 00:36:03,639
Hi. Uh, so, I can
show you more things.
835
00:36:03,683 --> 00:36:05,685
Um, our plant room,
which --
836
00:36:05,728 --> 00:36:08,253
Actually, Dr. Bailey,
we've seen enough.
837
00:36:08,296 --> 00:36:10,864
Okay.
838
00:36:10,907 --> 00:36:12,126
Please.
839
00:36:14,259 --> 00:36:17,523
We have reviewed hundreds
of these residency programs,
840
00:36:17,566 --> 00:36:19,612
and we can usually tell
pretty quickly
841
00:36:19,655 --> 00:36:21,396
when they're not working,
842
00:36:21,440 --> 00:36:24,704
and that's even when the doctors
and the residents
843
00:36:24,747 --> 00:36:27,097
are very well-prepped
for my visit.
844
00:36:27,141 --> 00:36:28,490
I see.
845
00:36:28,534 --> 00:36:31,972
And based on my visit today,
I can unequivocally say
846
00:36:32,015 --> 00:36:34,192
that when it comes to
resident well-being,
847
00:36:34,235 --> 00:36:37,717
that Grey-Sloan's
surgical department is...
848
00:36:37,760 --> 00:36:40,894
well, one of the best
that I've seen.
849
00:36:40,937 --> 00:36:43,592
Despite long hours
and hard work,
850
00:36:43,636 --> 00:36:47,683
the residents seem genuinely
excited about their work.
851
00:36:47,727 --> 00:36:51,078
And your attendings --
they care enough to be nervous
852
00:36:51,121 --> 00:36:55,082
about these meetings,
which is a good sign.
853
00:36:55,125 --> 00:36:58,651
The sense of community,
the sense of family
854
00:36:58,694 --> 00:37:01,784
is completely palpable.
855
00:37:01,828 --> 00:37:03,699
And Dr. Webber?
856
00:37:03,743 --> 00:37:07,573
Well...
he's impressive.
857
00:37:07,616 --> 00:37:10,271
- He is.
- Mm.
858
00:37:10,315 --> 00:37:12,621
What I saw
in person today
859
00:37:12,665 --> 00:37:16,364
was almost enough to override
what I see on paper.
860
00:37:16,408 --> 00:37:17,844
But not quite.
861
00:37:17,887 --> 00:37:19,411
As caring
as you of all are,
862
00:37:19,454 --> 00:37:21,587
you simply do not have
enough surgeons
863
00:37:21,630 --> 00:37:24,894
to maintain
an effective teaching program.
864
00:37:24,938 --> 00:37:28,768
D-Dr. Bailey, it, um...
865
00:37:28,811 --> 00:37:31,988
it hurts me to say this,
but I am going to have to
866
00:37:32,032 --> 00:37:35,296
place Grey-Sloan's
residency program on probation,
867
00:37:35,340 --> 00:37:37,342
effective immediately.
868
00:37:37,385 --> 00:37:40,867
We will provide a list
of specific improvements
869
00:37:40,910 --> 00:37:42,564
that need to be made,
and we'll be back
870
00:37:42,608 --> 00:37:45,393
for another review
in a few weeks.
871
00:37:45,437 --> 00:37:47,090
A few -- A few weeks?
872
00:37:47,134 --> 00:37:49,179
We always give hospitals time
to rectify matters
873
00:37:49,223 --> 00:37:51,660
before we shut down
their residency programs.
874
00:37:53,227 --> 00:37:55,316
Good luck, Dr. Bailey.
875
00:37:55,360 --> 00:37:57,318
Researchers studied why some people perform better on tests.
876
00:37:57,362 --> 00:37:58,450
Okay.
877
00:38:00,016 --> 00:38:01,801
They found thatit's not necessarily
878
00:38:01,844 --> 00:38:04,630
related to intelligence.
879
00:38:04,673 --> 00:38:09,112
Some people become anxiousduring exams...
880
00:38:09,156 --> 00:38:11,463
and divert mental energytoward anxiety
881
00:38:11,506 --> 00:38:14,509
instead of expending iton finding the right answers.
882
00:38:17,773 --> 00:38:19,862
Others have a better graspof how tests work.
883
00:38:22,909 --> 00:38:25,259
They use process of eliminationand other techniques
884
00:38:25,303 --> 00:38:26,869
to help them makebetter choices.
885
00:38:30,699 --> 00:38:32,484
Some people study harder.
886
00:38:32,527 --> 00:38:34,616
They start early,make flashcards...
887
00:38:36,575 --> 00:38:38,490
...rely on repetitionto retrieve answers
888
00:38:38,533 --> 00:38:40,361
when they need them.
889
00:38:46,019 --> 00:38:47,412
Well, you were right.
890
00:38:47,455 --> 00:38:48,413
Bailey's okay.
891
00:38:48,456 --> 00:38:49,588
Okay, good.
892
00:38:49,631 --> 00:38:52,460
I spoke to Maggie.
893
00:38:52,504 --> 00:38:55,898
She didn't know about the offer,
either, so...
894
00:38:55,942 --> 00:38:57,030
Can I bring her in?
895
00:38:57,073 --> 00:38:59,293
Yeah.
Um, one second.
896
00:38:59,337 --> 00:39:01,426
Maybe this will
cheer you up.
897
00:39:01,469 --> 00:39:03,166
Wow!
Yes, wow.
898
00:39:03,210 --> 00:39:04,907
500 cc.
899
00:39:04,951 --> 00:39:06,996
Epi -- it works.
900
00:39:07,040 --> 00:39:08,520
Thank you, Mason.
901
00:39:08,563 --> 00:39:11,261
Look at you,
902
00:39:11,305 --> 00:39:13,742
changing the face
of transplant medicine.
903
00:39:13,786 --> 00:39:16,615
No, no, no, no.
Look at us.
904
00:39:16,658 --> 00:39:18,051
You needed that win.
I did.
905
00:39:19,661 --> 00:39:20,967
Bring her in.
Okay.
906
00:39:21,010 --> 00:39:22,534
Yeah.
907
00:39:26,494 --> 00:39:28,191
Okay.
908
00:39:28,235 --> 00:39:29,236
It's okay.
909
00:39:31,456 --> 00:39:34,589
Oh, my love.
910
00:39:34,633 --> 00:39:36,722
Okay.
911
00:39:36,765 --> 00:39:39,202
Did -- Did it work?
912
00:39:39,246 --> 00:39:41,857
The organ thing, did --
did it work?
913
00:39:41,901 --> 00:39:44,164
It worked.
It was a minor miracle,
914
00:39:44,207 --> 00:39:46,471
but Mason here,
he -- he made it happen.
915
00:39:47,820 --> 00:39:49,343
Please.
916
00:39:58,047 --> 00:39:59,527
You hear that, babe?
917
00:40:01,050 --> 00:40:02,312
You made it happen.
918
00:40:03,792 --> 00:40:05,228
It's okay.
919
00:40:07,274 --> 00:40:09,189
I'm gonna be okay.
920
00:40:27,425 --> 00:40:28,991
I am...
921
00:40:30,645 --> 00:40:32,604
I'm ready to --
I'm just --
922
00:40:32,647 --> 00:40:35,171
I'm ready to...
start over.
923
00:40:39,393 --> 00:40:41,961
I'm gonna
take that offer.
924
00:40:42,004 --> 00:40:44,616
Really?
Yes, really.
925
00:40:46,922 --> 00:40:49,316
Tests don't always measurehow much you know.
926
00:40:54,930 --> 00:40:57,280
They measure how wellyou take tests.
927
00:41:07,465 --> 00:41:09,902
And tests certainly don'tmeasure your worth.
928
00:41:12,644 --> 00:41:14,515
But knowing thatdoesn't make it hurt less
929
00:41:14,559 --> 00:41:16,038
when you don't succeed.
63132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.