All language subtitles for Greys.Anatomy.S18E15.1080p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,448 --> 00:00:15,493 Surgeons are put through rigorous tests 2 00:00:15,537 --> 00:00:17,458 just to get in the game. 3 00:00:18,105 --> 00:00:21,455 We endure decades of anxiety-provoking acronyms... 4 00:00:21,498 --> 00:00:24,285 SAT, MCAT, 5 00:00:24,327 --> 00:00:26,765 USMLE, ABSITE. 6 00:00:27,765 --> 00:00:29,373 And if we pass that gauntlet... 7 00:00:30,812 --> 00:00:34,469 ...we are rewarded with the need to log 850 surgeries 8 00:00:34,512 --> 00:00:38,255 and take an 8-hour multiple-choice and oral exam. 9 00:00:38,298 --> 00:00:40,909 There's almost no time to take in the victory... 10 00:00:40,953 --> 00:00:42,442 or even a nap. 11 00:00:42,485 --> 00:00:44,740 Oh. I didn't really peg you 12 00:00:44,783 --> 00:00:46,088 for the private jet and limo type. 13 00:00:46,133 --> 00:00:48,091 Don't worry. 14 00:00:48,134 --> 00:00:49,570 I will never send you a private jet or a limousine. 15 00:00:49,613 --> 00:00:51,051 Okay. Catherine Fox sent both, 16 00:00:51,094 --> 00:00:52,442 but thank you for doing this here. 17 00:00:52,487 --> 00:00:53,618 Well, you found me the perfect recipient, 18 00:00:53,661 --> 00:00:55,097 so I should be thanking you. 19 00:00:55,142 --> 00:00:57,231 And I've never been in a stretch limo, so it's a win/win. 20 00:00:57,274 --> 00:00:58,448 Is that it? 21 00:00:58,493 --> 00:00:59,884 - Hey, Dr. Miranda Bailey. - Mm-hmm. 22 00:00:59,929 --> 00:01:02,713 - Meet Dr. Nick Marsh. - Hi. 23 00:01:02,758 --> 00:01:04,325 I'm not a hugger, but I'm gonna hug you. 24 00:01:04,367 --> 00:01:05,629 - May I hug you? - Yeah, of course. 25 00:01:05,674 --> 00:01:06,718 Oh. Thank you. 26 00:01:06,762 --> 00:01:07,805 - We need this. - Yes. 27 00:01:07,849 --> 00:01:08,894 Grey-Sloan needs this. 28 00:01:08,938 --> 00:01:10,373 Thank you! 29 00:01:10,418 --> 00:01:12,114 They're ready to do the ICU conversion. 30 00:01:12,159 --> 00:01:13,769 Oh, and are the residents prepped and ready? 31 00:01:13,811 --> 00:01:15,292 They are ready but not prepped. 32 00:01:15,335 --> 00:01:18,033 Good. I like an element of surprise. 33 00:01:19,557 --> 00:01:20,688 Why are we standing out here? 34 00:01:20,731 --> 00:01:21,733 That's a live organ. 35 00:01:21,777 --> 00:01:22,734 - Let's move! - Right. 36 00:01:27,174 --> 00:01:29,740 Ow! 37 00:01:29,784 --> 00:01:32,265 Mom, what... What are you doing here? 38 00:01:32,308 --> 00:01:33,266 What is this? 39 00:01:33,310 --> 00:01:34,746 Your mail. 40 00:01:34,789 --> 00:01:36,400 It's been piling up. 41 00:01:36,444 --> 00:01:38,968 You need to come in for the residency review today. 42 00:01:39,010 --> 00:01:41,926 Yeah, I got the e-mail. I'm busy. 43 00:01:41,971 --> 00:01:44,146 So you're just good that our program 44 00:01:44,191 --> 00:01:45,757 is being slaughtered on social media? 45 00:01:45,801 --> 00:01:47,150 What are you talking about? 46 00:01:47,194 --> 00:01:50,326 #GSM sucks its residents dry. 47 00:01:50,371 --> 00:01:53,025 ♪ GSM should be ♪ashamed. 48 00:01:53,069 --> 00:01:55,462 #GSM is abusive and will murder you. 49 00:01:55,506 --> 00:01:56,811 Ow. 50 00:01:57,183 --> 00:01:58,813 But you may not have seen them, 51 00:01:58,856 --> 00:02:01,207 but I'm pretty sure the Medical Accreditation Council did. 52 00:02:01,396 --> 00:02:03,123 Oh, my God. 53 00:02:03,165 --> 00:02:05,472 Levi... 54 00:02:05,516 --> 00:02:09,912 I know you've been hurting, but I've worked too hard. 55 00:02:09,955 --> 00:02:11,740 I have worked too hard to let them come in 56 00:02:11,782 --> 00:02:13,655 and just shut down our program. 57 00:02:13,698 --> 00:02:16,004 So please, if you have any fight in you, 58 00:02:16,048 --> 00:02:18,181 any at all, get up. 59 00:02:18,484 --> 00:02:20,957 And come to work just for one day! 60 00:02:21,793 --> 00:02:25,710 If not for yourself, then for me, please. 61 00:02:32,239 --> 00:02:33,195 No. 62 00:02:33,240 --> 00:02:34,979 Mom! 63 00:02:35,024 --> 00:02:37,373 Now, I can't tell you what to say 64 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 to the accreditation council, 65 00:02:39,288 --> 00:02:43,293 but they will be assessing the attendings 66 00:02:43,336 --> 00:02:44,638 as well as the residents, 67 00:02:44,682 --> 00:02:46,426 so if they do question you, 68 00:02:46,469 --> 00:02:48,472 keep your answers short and sweet, 69 00:02:48,515 --> 00:02:50,822 focused on the success of the program. 70 00:02:50,865 --> 00:02:52,867 Do we know what questions they're going to ask? 71 00:02:52,911 --> 00:02:54,739 It's a complaint-driven site visit, 72 00:02:54,783 --> 00:02:56,872 so they'll want to check our case logs, 73 00:02:56,914 --> 00:02:58,436 observe our residents, 74 00:02:58,460 --> 00:02:59,614 review our curriculum... 75 00:02:59,656 --> 00:03:03,661 ...and verify we are all staying on top of our certifications. 76 00:03:03,705 --> 00:03:04,793 Do we know who complained? 77 00:03:04,836 --> 00:03:06,576 No, and we're not allowed to ask. 78 00:03:06,621 --> 00:03:08,361 Well, how are we supposed to show our teaching skills 79 00:03:08,405 --> 00:03:09,884 with the residents on grand rounds today 80 00:03:09,927 --> 00:03:11,800 with Grey and Marsh? 81 00:03:11,842 --> 00:03:14,759 Grand rounds today is a miracle. 82 00:03:14,802 --> 00:03:16,674 Groundbreaking medicine, 83 00:03:16,717 --> 00:03:18,545 visiting surgeons, 84 00:03:18,588 --> 00:03:20,764 extraordinary teaching opportunities... 85 00:03:20,808 --> 00:03:23,203 See, that's what makes Grey-Sloan Grey-Sloan. 86 00:03:23,246 --> 00:03:25,770 And what happens if they're not as impressed with us as you are? 87 00:03:25,813 --> 00:03:27,206 Well, the program goes onto probation 88 00:03:27,250 --> 00:03:28,598 and potentially could be shut down. 89 00:03:28,643 --> 00:03:31,211 And that record would be visible to the public. 90 00:03:31,253 --> 00:03:33,343 So we could lose our residents and our patients. 91 00:03:33,387 --> 00:03:35,605 - Yes. - No. 92 00:03:35,650 --> 00:03:39,262 Because we are going to show them who we really are... 93 00:03:39,305 --> 00:03:42,612 One of the top five teaching hospitals in the country 94 00:03:42,656 --> 00:03:44,527 with a world-renowned surgical program. 95 00:03:44,572 --> 00:03:48,750 So, go fill in your departments and your fellow attendings. 96 00:03:48,793 --> 00:03:50,490 Now go impress somebody! 97 00:03:56,453 --> 00:03:58,889 Ay-ay-ay-ay. 98 00:03:58,933 --> 00:04:02,676 Oh, no. You are scheduled to be first interviewed. 99 00:04:02,719 --> 00:04:05,375 Uh, well, it's not gonna work. 100 00:04:05,419 --> 00:04:06,897 And why not? 101 00:04:06,942 --> 00:04:08,596 My physician assessment is in half an hour. 102 00:04:08,639 --> 00:04:10,424 You're doing that today? 103 00:04:10,467 --> 00:04:12,774 Inconvenient timing but I'm not in control of the schedule. 104 00:04:12,817 --> 00:04:14,079 W... 105 00:04:16,038 --> 00:04:17,257 I think you're all gonna see something 106 00:04:17,300 --> 00:04:19,084 you haven't seen before. 107 00:04:19,127 --> 00:04:20,920 - Hi. - Hi. 108 00:04:20,963 --> 00:04:22,653 So, this is Mason Taylor. 109 00:04:22,697 --> 00:04:25,612 He was declared brain dead after being struck by a drunk driver. 110 00:04:25,656 --> 00:04:27,091 We're just procuring organs? 111 00:04:27,136 --> 00:04:28,355 How is this a grand rounds? 112 00:04:28,398 --> 00:04:29,668 Do you two have questions? 113 00:04:30,617 --> 00:04:31,923 Um... Um... 114 00:04:31,966 --> 00:04:34,447 Uh, oh, yeah, uh, if he's the donor, 115 00:04:34,490 --> 00:04:35,884 then what's in the cooler? 116 00:04:35,927 --> 00:04:37,494 Oh, I'm sorry. Did I not mention 117 00:04:37,538 --> 00:04:40,367 that Mr. Taylor will also be the recipient? 118 00:04:40,680 --> 00:04:42,064 We're giving him a kidney. 119 00:04:42,106 --> 00:04:44,283 We're donating a kidney to a brain-dead recipient? 120 00:04:44,326 --> 00:04:47,156 Did the kidney donor family consent to this? 121 00:04:48,939 --> 00:04:50,768 The kidney donor is a pig... 122 00:04:50,812 --> 00:04:53,771 Farm-raised, genetically modified. 123 00:04:53,814 --> 00:04:56,077 We're doing a xenotransplant. 124 00:04:56,120 --> 00:04:58,819 You're putting a pig kidney into a human man? 125 00:04:58,862 --> 00:05:00,862 - That's right. - A brain-dead human man? 126 00:05:00,906 --> 00:05:02,088 That's right. 127 00:05:02,132 --> 00:05:04,303 - I... - Perez? 128 00:05:04,346 --> 00:05:06,218 I'm just so confused. 129 00:05:09,918 --> 00:05:13,095 Um, how do I explain to the team reviewing our residency 130 00:05:13,137 --> 00:05:14,661 that you are unavailable? 131 00:05:14,704 --> 00:05:16,098 Just tell them the truth. 132 00:05:16,141 --> 00:05:18,492 Look, I am the director of the residency program. 133 00:05:18,535 --> 00:05:20,754 I requested this assessment myself. 134 00:05:20,798 --> 00:05:22,365 That speaks highly of the standards 135 00:05:22,408 --> 00:05:24,149 to which we hold ourselves, 136 00:05:24,192 --> 00:05:26,194 and the residency council will appreciate that. 137 00:05:26,237 --> 00:05:27,630 Will they? 138 00:05:27,675 --> 00:05:29,024 I hope so. 139 00:05:29,067 --> 00:05:31,939 You can hope, or you can postpone the assessment! 140 00:05:31,983 --> 00:05:33,680 Look, I see your worry... Okay? 141 00:05:33,723 --> 00:05:35,159 And I understand it. 142 00:05:35,204 --> 00:05:37,249 But we have flown a world-class surgeon 143 00:05:37,293 --> 00:05:40,644 and a neuroscientist here according to their scheduling. 144 00:05:40,687 --> 00:05:43,081 I went out of my way to find someone who doesn't like me 145 00:05:43,125 --> 00:05:45,170 and won't be biased, which wasn't easy to do 146 00:05:45,213 --> 00:05:46,867 because I'm pretty popular. 147 00:05:46,911 --> 00:05:49,261 Okay, let's just take a deep breath, Bailey, okay? 148 00:05:49,305 --> 00:05:51,262 - You are my residency director. - Ah. 149 00:05:51,307 --> 00:05:54,441 Our program is being assessed as to whether or not 150 00:05:54,483 --> 00:05:56,442 it should be allowed to continue. 151 00:05:56,485 --> 00:05:57,617 Now, what if you don't pass? 152 00:05:57,661 --> 00:05:59,533 Richard Webber. 153 00:05:59,576 --> 00:06:02,404 Uh, uh, David, yeah. Thank you for coming. 154 00:06:02,449 --> 00:06:03,927 Wait, he's your evaluator? 155 00:06:03,971 --> 00:06:06,975 I wanted someone as unbiased as they come. 156 00:06:07,017 --> 00:06:09,106 Plus, I'm an expert at judging people. 157 00:06:09,151 --> 00:06:10,761 I can spot a tremor from a mile away. 158 00:06:10,805 --> 00:06:11,893 He doesn't have any tremors. 159 00:06:11,935 --> 00:06:13,024 Well, we're also looking for 160 00:06:13,067 --> 00:06:14,591 any intellectual tremors, if you will. 161 00:06:14,634 --> 00:06:16,680 Less obvious than the physical but equally significant. 162 00:06:16,723 --> 00:06:18,028 He doesn't have any of those either. 163 00:06:18,072 --> 00:06:20,379 Dr. Bartley is as good a neuroscientist 164 00:06:20,423 --> 00:06:22,643 as you will find in these contiguous United States. 165 00:06:22,685 --> 00:06:25,384 And together, we will be the judge of that. 166 00:06:25,427 --> 00:06:27,255 Chief Bailey. 167 00:06:27,298 --> 00:06:29,345 Jamarah Blake, Medical Accreditation Council. 168 00:06:29,389 --> 00:06:31,042 - Yes. - Yikes. 169 00:06:31,086 --> 00:06:32,216 Busy day. 170 00:06:32,261 --> 00:06:33,305 Shall we? 171 00:06:33,348 --> 00:06:35,786 Shall we? Yeah. 172 00:06:37,221 --> 00:06:40,355 Mnh. 173 00:06:40,495 --> 00:06:47,485 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 174 00:06:52,091 --> 00:06:55,718 Hey! Richard. I just wanted to wish you luck. 175 00:06:55,762 --> 00:06:58,026 - And how'd you know? - I said nothing. 176 00:06:58,069 --> 00:06:59,723 I grew up with an extremely withholding mother. 177 00:06:59,766 --> 00:07:01,942 I can squeeze information out of "good morning." 178 00:07:01,985 --> 00:07:03,509 Thank you, but I don't... I don't need any luck. 179 00:07:04,685 --> 00:07:06,687 Just a time machine. 180 00:07:09,036 --> 00:07:10,168 Cool. 181 00:07:10,211 --> 00:07:12,432 Way to poke holes in his trust in me. 182 00:07:12,475 --> 00:07:13,911 Well, he doesn't have to trust you, 183 00:07:13,954 --> 00:07:15,216 he has to trust himself. 184 00:07:15,259 --> 00:07:16,610 And I have been helping him do that 185 00:07:16,653 --> 00:07:18,480 in his weakest moments for years. 186 00:07:18,524 --> 00:07:20,151 - Mm-hmm. - He has to pass this test. 187 00:07:20,194 --> 00:07:23,355 I-I am not saying don't be truthful. 188 00:07:23,399 --> 00:07:28,012 I'm just saying he's important to this hospital and to me. 189 00:07:30,274 --> 00:07:32,408 How long have you... 190 00:07:32,451 --> 00:07:36,759 I'll show you the skills labs, simulators, residents' lounge, 191 00:07:36,803 --> 00:07:38,283 as well as our lecture hall 192 00:07:38,326 --> 00:07:40,502 where we hold our didactics and grand rounds. 193 00:07:40,547 --> 00:07:41,677 But when do you have us scheduled 194 00:07:41,721 --> 00:07:43,810 to speak with the residents directly? 195 00:07:43,853 --> 00:07:45,682 I was hoping to start with Dr. Schmitt. 196 00:07:45,725 --> 00:07:48,816 They are, uh, actually observing 197 00:07:48,858 --> 00:07:51,034 a groundbreaking medical innovation today. 198 00:07:52,689 --> 00:07:54,603 Okay, everyone say, "Thank you, Mason." 199 00:07:56,257 --> 00:07:58,956 Mason here wanted to donate his organs, 200 00:07:59,000 --> 00:08:01,742 but UNOS ruled it out due to his history of cancer. 201 00:08:01,785 --> 00:08:03,699 So instead, his wife consented to donating 202 00:08:03,744 --> 00:08:05,833 his whole body to research. 203 00:08:05,875 --> 00:08:08,052 Listen, 17 people die each and every day 204 00:08:08,096 --> 00:08:09,531 waiting for a kidney transplant. 205 00:08:09,576 --> 00:08:11,577 If this works, we could say goodbye 206 00:08:11,620 --> 00:08:15,059 to long transplant lists in just a few years. 207 00:08:15,103 --> 00:08:16,408 So... 208 00:08:16,451 --> 00:08:18,497 - Thank you, Mason. - Good. 209 00:08:18,540 --> 00:08:20,194 Alright. Now, what does this one do? 210 00:08:20,237 --> 00:08:21,978 Oh, whoa, okay. Wha... Oh, I got it. Okay. 211 00:08:28,812 --> 00:08:30,379 Is this the first time anyone's done this? 212 00:08:30,422 --> 00:08:32,599 Yep. Who can tell me why we're working on a dead man? 213 00:08:32,642 --> 00:08:33,774 First, do no harm. 214 00:08:33,817 --> 00:08:35,427 Exactly. We can't experiment 215 00:08:35,471 --> 00:08:38,212 with a xenotransplant on anyone who has anything to lose. 216 00:08:38,255 --> 00:08:40,215 And why are we attaching the kidney to the groin? 217 00:08:40,258 --> 00:08:41,346 So that you can see the kidney 218 00:08:41,389 --> 00:08:42,913 while you're assessing its performance. 219 00:08:42,956 --> 00:08:45,567 We'll actually see the kidney darken if rejection happens. 220 00:08:45,611 --> 00:08:47,961 Also, the groin is close to the bladder, 221 00:08:48,004 --> 00:08:50,572 which provides a good blood supply through the iliac artery. 222 00:08:50,616 --> 00:08:52,269 - Wow. Correct. - Mm. 223 00:08:52,313 --> 00:08:54,707 I don't care what Dr. Grey says about you... 224 00:08:54,750 --> 00:08:56,578 You guys are a pretty sharp group. 225 00:08:58,145 --> 00:09:00,191 You have one minute to make that side look like that side. 226 00:09:00,235 --> 00:09:01,409 Well, I'm not a toddler. 227 00:09:01,452 --> 00:09:02,629 Again, we'll be the judge of that. 228 00:09:02,672 --> 00:09:04,804 And go. 229 00:09:09,418 --> 00:09:10,679 It's impressive that 230 00:09:10,724 --> 00:09:12,246 you're still bringing in innovative cases 231 00:09:12,289 --> 00:09:14,640 when you've lost... Let me see... um... 232 00:09:14,683 --> 00:09:16,380 seven physicians recently? 233 00:09:16,424 --> 00:09:17,860 Well, we've had a lot of retirees this year. 234 00:09:17,904 --> 00:09:19,167 - Ah. - Mm-hmm. 235 00:09:19,210 --> 00:09:21,604 So did Dr. Hayes, chief of peds, retire? 236 00:09:21,648 --> 00:09:23,213 Actually, he moved back to Ireland. 237 00:09:23,258 --> 00:09:25,346 I was told it was a family matter. 238 00:09:25,389 --> 00:09:26,522 - Yeah. - Huh. 239 00:09:26,566 --> 00:09:27,783 We have urine. He peed! 240 00:09:28,828 --> 00:09:30,570 We got urine! 241 00:09:30,613 --> 00:09:32,354 Oh, my God! 242 00:09:32,397 --> 00:09:34,138 Okay, I'm gonna give them this. 243 00:09:34,182 --> 00:09:35,269 Dr. Bailey, we have urine. 244 00:09:35,312 --> 00:09:36,793 Yeah! So we heard! 245 00:09:36,836 --> 00:09:38,273 Uh, D-Dr. Grey, 246 00:09:38,316 --> 00:09:40,797 this is the team from the accreditation council. 247 00:09:40,841 --> 00:09:43,582 It's nice to meet you. Uh, it's a big deal. 248 00:09:43,625 --> 00:09:45,932 So, obviously the residents are very excited. 249 00:09:45,975 --> 00:09:48,587 Th-The residents are always enthusiastic 250 00:09:48,630 --> 00:09:49,850 when they work with Dr. Grey. 251 00:09:49,893 --> 00:09:51,503 Well, I would imagine so. 252 00:09:51,547 --> 00:09:54,375 And it seems like a rare opportunity these days. 253 00:09:54,418 --> 00:09:56,159 You're a busy woman, Dr. Grey. 254 00:09:56,203 --> 00:09:57,813 I am. 255 00:09:57,857 --> 00:09:59,816 I actually have a liver biopsy to get to. 256 00:09:59,860 --> 00:10:01,644 It's a pleasure to meet both of you. 257 00:10:01,687 --> 00:10:03,427 - I'll see you soon. - Nice to meet you. 258 00:10:04,604 --> 00:10:06,624 - Mm. So, Dr. Bailey? - Yeah. 259 00:10:06,667 --> 00:10:07,993 Who's next? 260 00:10:08,037 --> 00:10:09,826 Yes. 261 00:10:12,220 --> 00:10:13,743 What about this one? 262 00:10:13,787 --> 00:10:17,659 "When #GSM residents #suffer, patients suffer." 263 00:10:17,703 --> 00:10:19,269 When was the last time you knew me 264 00:10:19,313 --> 00:10:20,836 to do anything right on a computer? 265 00:10:20,880 --> 00:10:23,578 Mom, you can't just criticize my workplace... 266 00:10:23,623 --> 00:10:26,015 And with so many unnecessary hashtags! 267 00:10:26,059 --> 00:10:27,538 So now it's your workplace again? 268 00:10:27,582 --> 00:10:28,845 Oh, Mom! 269 00:10:28,889 --> 00:10:31,630 I do not need you to fight my battles. 270 00:10:31,673 --> 00:10:33,937 Sweetheart, you walked out of your job, 271 00:10:33,980 --> 00:10:35,417 you broke up with your boyfriend, 272 00:10:35,460 --> 00:10:37,375 you sit down here all day and all night 273 00:10:37,418 --> 00:10:38,419 playing video games. 274 00:10:38,462 --> 00:10:40,248 You don't go outside. 275 00:10:40,290 --> 00:10:41,640 You need help, Levi. 276 00:10:41,683 --> 00:10:43,163 And how does it help me 277 00:10:43,206 --> 00:10:45,165 for you to trash-talk my training program? 278 00:10:45,209 --> 00:10:47,471 You never should have been in that operating room by yourself. 279 00:10:47,515 --> 00:10:49,082 They never should have put you in a situation 280 00:10:49,125 --> 00:10:51,259 where you could single-handedly kill a man. 281 00:10:51,302 --> 00:10:53,870 Every surgeon eventually loses someone on the table. 282 00:10:53,913 --> 00:10:56,133 Keyword being "eventually." 283 00:10:56,177 --> 00:10:57,525 Not before you're prepared. 284 00:10:57,568 --> 00:10:58,961 You're never prepared! 285 00:10:59,005 --> 00:11:00,572 Not before you're trained! 286 00:11:00,615 --> 00:11:02,182 They experimented on you! 287 00:11:02,225 --> 00:11:05,273 That is how medicine evolves, Mom. 288 00:11:05,316 --> 00:11:08,363 That is how teaching techniques evolve. 289 00:11:08,405 --> 00:11:09,668 They experiment. 290 00:11:09,711 --> 00:11:11,322 I am the one who failed the Webber method, 291 00:11:11,365 --> 00:11:12,541 not the other way around! 292 00:11:12,583 --> 00:11:15,065 - You are still a student. - Oh, Mom. 293 00:11:15,109 --> 00:11:16,826 - You were holding a scalpel - I... 294 00:11:16,850 --> 00:11:18,764 without a teacher in the room! 295 00:11:18,807 --> 00:11:22,463 And you don't have to think that that's wrong, but I do! 296 00:11:22,506 --> 00:11:25,032 I do, and I have the right to warn others! 297 00:11:25,075 --> 00:11:26,244 Oh, God. 298 00:11:26,287 --> 00:11:27,643 Mom! 299 00:11:27,687 --> 00:11:28,730 Oh, my God. Mom. 300 00:11:28,774 --> 00:11:30,558 Oh, my God, Mom. 301 00:11:30,601 --> 00:11:32,091 Mom. Hey. 302 00:11:36,682 --> 00:11:40,090 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 303 00:11:40,134 --> 00:11:42,048 Okay. 304 00:11:45,052 --> 00:11:46,530 911. What's your emergency? 305 00:11:46,575 --> 00:11:49,796 Hi, yes. My mom... she f-fell down a-a flight of stairs, 306 00:11:49,838 --> 00:11:52,014 and she's unconscious, unresponsive, 307 00:11:52,058 --> 00:11:54,713 and her respiratory rate's around 24. 308 00:11:54,756 --> 00:11:57,150 - What's the address? - 357 North side Drive. 309 00:11:57,193 --> 00:11:59,761 She, uh, also has shortening 310 00:11:59,806 --> 00:12:01,981 and internal rotation of the left leg, 311 00:12:02,024 --> 00:12:03,809 which means a possible femoral neck fracture. 312 00:12:03,852 --> 00:12:06,551 Just hurry up, please! 313 00:12:06,595 --> 00:12:08,423 Mom? I'm so sorry, Mom. 314 00:12:08,466 --> 00:12:10,120 It's gonna be okay, okay? 315 00:12:10,163 --> 00:12:11,904 I'm sorry. Just stay with me. 316 00:12:11,947 --> 00:12:13,907 Purple. 317 00:12:13,950 --> 00:12:15,517 Green. 318 00:12:15,559 --> 00:12:17,126 Uh, yellow. 319 00:12:17,171 --> 00:12:18,346 Orange. 320 00:12:18,389 --> 00:12:20,347 Uh, bl... red... I mean, blue! 321 00:12:20,390 --> 00:12:21,349 Uh, uh, I missed one. 322 00:12:21,392 --> 00:12:22,741 Uh, may I try it again? 323 00:12:22,784 --> 00:12:24,874 On a good day, I miss three. 324 00:12:24,918 --> 00:12:27,006 Our brains don't like incongruent information. 325 00:12:27,049 --> 00:12:28,922 That's why this test is a good indicator 326 00:12:28,965 --> 00:12:31,793 of attention capacity and processing speed. 327 00:12:31,837 --> 00:12:33,664 And you actually did quite well. 328 00:12:33,709 --> 00:12:35,754 We have decades of muscle memory in our brains, 329 00:12:35,798 --> 00:12:38,322 and this damn Stroop test is asking us to ignore it. 330 00:12:38,365 --> 00:12:39,932 Of course, as surgeons, 331 00:12:39,975 --> 00:12:42,022 we have to process a lot of information 332 00:12:42,065 --> 00:12:44,197 in a short amount of time as we operate. 333 00:12:44,240 --> 00:12:45,328 I know this. 334 00:12:45,373 --> 00:12:46,940 And I know that there's a difference 335 00:12:46,982 --> 00:12:50,421 between slowing down a bit and being a danger in the OR. 336 00:12:50,465 --> 00:12:52,075 I appreciate that. 337 00:12:52,119 --> 00:12:55,338 Aging as a surgeon is a special kind of humiliation. 338 00:12:55,383 --> 00:12:57,558 We watch doctors with half our experience 339 00:12:57,601 --> 00:12:58,995 whipping through procedures 340 00:12:59,038 --> 00:13:01,432 with their agile hands and their nimble brains. 341 00:13:01,475 --> 00:13:04,740 Then part of our job is to find and recruit the next you, 342 00:13:04,783 --> 00:13:06,828 which can be a fun challenge, 343 00:13:06,873 --> 00:13:08,438 but can also be a real ego-buster 344 00:13:08,482 --> 00:13:09,831 while you're waiting for them to determine 345 00:13:09,875 --> 00:13:11,485 your footsteps are worth following. 346 00:13:11,528 --> 00:13:13,793 Sounds as if you're speaking from experience. 347 00:13:15,272 --> 00:13:18,841 Well, uh, I... I... I... 348 00:13:18,884 --> 00:13:20,495 I imagine it would be hard. 349 00:13:23,846 --> 00:13:25,586 I knew it. 350 00:13:26,413 --> 00:13:28,374 I knew it! 351 00:13:29,068 --> 00:13:31,722 I said it from the first time you brought her to Minnesota! 352 00:13:31,767 --> 00:13:34,335 You're trying to poach Meredith Grey! 353 00:13:34,797 --> 00:13:37,380 A+ on the reasoning skills section. 354 00:13:42,255 --> 00:13:43,952 Yes, I did my residency at Tufts, 355 00:13:43,996 --> 00:13:45,172 where I became an attending. 356 00:13:45,215 --> 00:13:46,433 Well, Tufts is one of the nation's 357 00:13:46,476 --> 00:13:48,436 most renowned institutions. 358 00:13:48,479 --> 00:13:50,003 What brought you back to Grey-Sloan? 359 00:13:50,046 --> 00:13:51,961 Also a renowned institution. 360 00:13:52,004 --> 00:13:54,834 Well, yes, that, and my former teacher 361 00:13:54,876 --> 00:13:57,270 - is one of the chiefs of cardio here. - Mm. 362 00:13:57,313 --> 00:13:59,403 And I've always wanted to work with her again. 363 00:13:59,447 --> 00:14:00,577 There's no one like her. 364 00:14:00,621 --> 00:14:02,318 - Dr. Pierce? - Yes. 365 00:14:02,363 --> 00:14:03,842 Also your wife. 366 00:14:03,885 --> 00:14:05,278 Do you make a habit of dating your students, 367 00:14:05,322 --> 00:14:07,280 or was your husband the first? 368 00:14:07,323 --> 00:14:08,499 Excuse me? 369 00:14:08,543 --> 00:14:10,587 Was your relationship on record at Tufts? 370 00:14:10,631 --> 00:14:13,721 No, we didn't ha... Wait. 371 00:14:13,764 --> 00:14:14,941 I'm sorry. I don't see how this 372 00:14:14,984 --> 00:14:17,116 is relevant to our residency program. 373 00:14:17,159 --> 00:14:18,857 There have been some reports that there is a history 374 00:14:18,900 --> 00:14:20,729 of inappropriate sexual conduct here at Grey-Sloan, 375 00:14:20,772 --> 00:14:22,383 so we have to be thorough. 376 00:14:22,426 --> 00:14:23,818 Well, I can assure you that our relationship 377 00:14:23,863 --> 00:14:25,515 is in no way inappropriate. 378 00:14:25,559 --> 00:14:27,256 Are we done here? 379 00:14:27,301 --> 00:14:29,693 Did you know Dr. Pierce was a child prodigy? 380 00:14:33,307 --> 00:14:35,744 Dr. Hunt, your mobility looks good. 381 00:14:35,787 --> 00:14:36,962 I heard about your accident. 382 00:14:37,005 --> 00:14:39,052 Now, we have an excellent PT department. 383 00:14:39,095 --> 00:14:40,923 Oh, so, when do you think you'll be able to operate again? 384 00:14:40,966 --> 00:14:42,706 - Soon. - Soon. Uh. 385 00:14:42,750 --> 00:14:44,753 - A few more sessions of PT.Okay, great. - Mm-hmm. 386 00:14:44,796 --> 00:14:47,495 Uh, Dr. Hunt's experience as a military surgeon 387 00:14:47,538 --> 00:14:51,193 has been a huge asset to our level 1 trauma center. 388 00:14:51,238 --> 00:14:53,936 And, uh, he's been overseeing a study... 389 00:14:53,980 --> 00:14:56,330 In burn pit illnesses in military veterans. 390 00:14:56,373 --> 00:14:58,071 Yes, I've read about that. 391 00:14:58,114 --> 00:15:00,159 Now, a few of the patients involved with the study 392 00:15:00,202 --> 00:15:01,943 died recently. 393 00:15:01,988 --> 00:15:03,990 You're still able to move forward? 394 00:15:04,033 --> 00:15:05,426 There were... There were... There were... There... There... 395 00:15:05,469 --> 00:15:06,948 There were some deaths. 396 00:15:06,993 --> 00:15:08,168 There... There were several deaths, 397 00:15:08,211 --> 00:15:11,039 but that's because burn pits kill people. 398 00:15:11,083 --> 00:15:12,346 I-I-I-I thought we were here 399 00:15:12,389 --> 00:15:14,043 to talk about the residency program. 400 00:15:17,220 --> 00:15:19,570 It's a great program. 401 00:15:19,614 --> 00:15:21,311 I left a job with the Seattle Mariners 402 00:15:21,355 --> 00:15:23,052 to work at Grey-Sloan. 403 00:15:23,096 --> 00:15:24,966 That was a big change. 404 00:15:25,010 --> 00:15:26,969 Turned my life upside down, you know? 405 00:15:27,013 --> 00:15:30,058 I used to live life on the road, free and easy. 406 00:15:30,102 --> 00:15:32,756 Now I have a baby and, uh, 407 00:15:32,801 --> 00:15:34,759 a completely shattered heart, 408 00:15:34,802 --> 00:15:38,024 and an apartment with no furniture. 409 00:15:38,067 --> 00:15:39,981 I'm sorry. What was the question? 410 00:15:45,205 --> 00:15:48,556 Okay, get the biopsy, call me when the results come in. 411 00:15:48,599 --> 00:15:50,384 I want to see those cells myself. 412 00:15:50,427 --> 00:15:52,428 Satellite pharmacy 2622. 413 00:15:52,472 --> 00:15:54,518 Satellite pharmacy 2622. 414 00:15:57,043 --> 00:15:59,000 Excuse me, are... A-are you Dr. Marsh? 415 00:15:59,044 --> 00:16:00,668 - Yes. - Yeah, we spoke on the phone. 416 00:16:00,711 --> 00:16:01,655 I'm Jan Taylor. 417 00:16:01,698 --> 00:16:03,352 I-I-I came straight from the airport. 418 00:16:03,397 --> 00:16:05,789 - My husband, Mason... - Yes. 419 00:16:05,833 --> 00:16:07,443 I'm very sorry for your loss. 420 00:16:07,488 --> 00:16:09,663 I need to see him. Is he still... 421 00:16:09,706 --> 00:16:11,317 - Can I see him? - Unfortunately, no. 422 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 I'm sorry. We can't risk exposure. 423 00:16:13,363 --> 00:16:14,794 No. I-I don't accept that. 424 00:16:14,837 --> 00:16:16,192 - He's my husband. - Whoa. 425 00:16:16,235 --> 00:16:17,453 - No, no, no. I need to see my husband! - It's okay, it's okay. 426 00:16:17,498 --> 00:16:19,673 It's okay, it's okay. Jan, listen. 427 00:16:19,716 --> 00:16:21,893 You can see him. You can absolutely see him. 428 00:16:21,937 --> 00:16:24,287 Um, you can say goodbye. Just not right now. 429 00:16:24,331 --> 00:16:26,028 No, no, please. 430 00:16:26,072 --> 00:16:28,073 Please let... let me see him. Let... L-Let me see him. 431 00:16:28,116 --> 00:16:29,249 - Jan... - He's my husband. 432 00:16:29,292 --> 00:16:30,553 Listen to me. 433 00:16:30,597 --> 00:16:33,034 Listen, l-listen, listen. Listen to me, okay? 434 00:16:33,475 --> 00:16:35,907 Remember what we're doing here, okay, 435 00:16:35,951 --> 00:16:37,256 what you consented to. 436 00:16:37,299 --> 00:16:39,649 If this works, it could save thousands of lives... 437 00:16:39,693 --> 00:16:41,347 Thousands. 438 00:16:41,650 --> 00:16:43,044 And I know you've lost everything. 439 00:16:43,088 --> 00:16:44,873 And I can't imagine what you're feeling right now, 440 00:16:44,915 --> 00:16:46,308 but if you go barging into the room, it is done. 441 00:16:46,352 --> 00:16:48,442 - It is over. - He beat cancer! 442 00:16:48,485 --> 00:16:49,746 He beat cancer. 443 00:16:49,790 --> 00:16:51,662 And he gets himself killed crossing the street! 444 00:16:51,706 --> 00:16:53,229 - I understand. - Oh, my God. 445 00:16:53,273 --> 00:16:55,317 Oh, my God. 446 00:16:55,361 --> 00:16:57,841 Oh, my God. 447 00:17:01,672 --> 00:17:04,545 - Oh, my God! - Mm. 448 00:17:06,721 --> 00:17:08,156 I know. And I'm sorry. 449 00:17:08,201 --> 00:17:10,550 Oh, my God. 450 00:17:17,078 --> 00:17:20,430 Oh, no. Oh, no, no, no. 451 00:17:20,473 --> 00:17:22,779 Okay, okay. ABCs. 452 00:17:22,824 --> 00:17:24,607 "A"... airway... 453 00:17:24,652 --> 00:17:26,045 Not obstructed, 454 00:17:26,087 --> 00:17:29,787 but definitely having trouble with "B"... breathing. 455 00:17:33,964 --> 00:17:35,836 Increased resonance on the right side. 456 00:17:37,751 --> 00:17:41,103 Jugular venous distention. 457 00:17:41,146 --> 00:17:42,322 Oh, my God. 458 00:17:42,365 --> 00:17:44,411 Her trachea's deviated. 459 00:17:44,453 --> 00:17:46,500 Mommy, you have a tension pneumothorax. 460 00:17:46,542 --> 00:17:47,587 I need help! 461 00:17:47,631 --> 00:17:49,328 Where's the ambulance? 462 00:17:49,372 --> 00:17:51,011 Where are they? 463 00:17:51,634 --> 00:17:53,507 Oh, God. Okay. 464 00:17:53,549 --> 00:17:54,811 Okay. 465 00:17:54,855 --> 00:17:56,683 Hey, Mom, it's okay. They're on their way. 466 00:17:56,727 --> 00:17:57,945 I'm right here, okay? 467 00:18:00,949 --> 00:18:03,298 Okay. Exactly what is the point of this one? 468 00:18:03,343 --> 00:18:05,910 This tests your ability to ignore distraction 469 00:18:05,953 --> 00:18:07,955 while maintaining neuromuscular control. 470 00:18:07,999 --> 00:18:10,000 Just remember you're controlling the cursor with your movement. 471 00:18:10,045 --> 00:18:11,480 Look, I'm trying! 472 00:18:11,525 --> 00:18:13,440 But you just told me you were stealing my top surgeon. 473 00:18:13,482 --> 00:18:15,006 No stealing about it. 474 00:18:15,049 --> 00:18:16,703 The offer nearly broke the clinic's budget. 475 00:18:16,747 --> 00:18:18,096 And you had the nerve to mention it 476 00:18:18,140 --> 00:18:20,055 while I'm in the middle of my assessment. 477 00:18:20,098 --> 00:18:22,665 I didn't mention it, you inferred. 478 00:18:22,710 --> 00:18:24,667 Our residency program is being evaluated 479 00:18:24,711 --> 00:18:26,496 on its teaching ability. 480 00:18:26,539 --> 00:18:30,009 If they find out that our top teacher's considering leaving... 481 00:18:31,500 --> 00:18:33,415 Oh, you know what? Uh... 482 00:18:33,460 --> 00:18:35,809 - Uh, you know what? - Respectfully, 483 00:18:35,853 --> 00:18:37,507 you're gonna have to start this over again, all right? 484 00:18:37,550 --> 00:18:38,682 A-Are you mad that I told you, 485 00:18:38,726 --> 00:18:40,380 or are you mad that she may accept? 486 00:18:40,423 --> 00:18:42,556 It's an incredible opportunity for her, Richard, 487 00:18:42,598 --> 00:18:44,905 and she's a Grey! 488 00:18:45,316 --> 00:18:47,256 She is bigger than just one hospital. 489 00:18:51,826 --> 00:18:52,869 Schmitt, I'm in the middle... 490 00:18:52,913 --> 00:18:54,045 Dr. Webber, it's my mom. 491 00:18:54,088 --> 00:18:55,307 Oh, God. Mom, stay with me. 492 00:18:55,351 --> 00:18:57,222 She fell down the stairs. 493 00:18:57,266 --> 00:18:59,528 The ambulance is taking forever to get here. 494 00:19:05,375 --> 00:19:06,412 Schmitt, talk to me. 495 00:19:06,435 --> 00:19:07,522 - Did you find... - I found a knife! 496 00:19:07,566 --> 00:19:08,711 Can you sterilize it with something? 497 00:19:08,755 --> 00:19:10,713 Um... yes. I have alcohol wipes. 498 00:19:10,738 --> 00:19:12,391 Okay. 499 00:19:17,262 --> 00:19:18,615 Schmitt? 500 00:19:20,766 --> 00:19:22,723 Uh, Dr. Webber, I don't... I don't think I... 501 00:19:22,768 --> 00:19:24,900 That I can s-stab my mom with a knife. 502 00:19:24,943 --> 00:19:27,163 It is not a knife. It is a makeshift scalpel. 503 00:19:27,207 --> 00:19:28,599 And you are not stabbing her. 504 00:19:28,643 --> 00:19:30,818 She is a patient who needs a thoracostomy. 505 00:19:30,863 --> 00:19:31,991 I've seen you do dozens of them. 506 00:19:32,035 --> 00:19:33,209 Okay. Okay. 507 00:19:33,251 --> 00:19:34,490 Um. 508 00:19:35,172 --> 00:19:36,955 Okay. 509 00:19:36,999 --> 00:19:38,653 Okay. 510 00:19:38,697 --> 00:19:40,046 I'm sorry, Mom. 511 00:19:40,089 --> 00:19:41,090 Um. 512 00:19:42,353 --> 00:19:44,310 All right. 513 00:19:44,355 --> 00:19:47,183 Um, all I have are... Are some little scissors 514 00:19:47,227 --> 00:19:48,271 to get into the chest wall. 515 00:19:48,315 --> 00:19:49,505 Okay. That'll do. 516 00:19:52,884 --> 00:19:54,191 All right, I'm in... I'm in. 517 00:19:54,233 --> 00:19:56,627 Okay. She's breathing better now. 518 00:19:56,671 --> 00:19:57,672 Nice job, Schmitt. 519 00:19:57,715 --> 00:19:59,318 Oh, my God. Oh, no. Oh, my God. 520 00:19:59,363 --> 00:20:00,458 What is it? 521 00:20:00,500 --> 00:20:03,287 Uh, it's a hemopneumothorax, not just a tension pneumo! 522 00:20:03,329 --> 00:20:04,766 - Schmitt, I need you to stay calm. - Okay. 523 00:20:06,202 --> 00:20:07,595 - Seattle Fire Department! - Oh, thank God. 524 00:20:07,638 --> 00:20:09,336 I'm down here! 525 00:20:12,251 --> 00:20:14,079 - Ah, Dr. Wilson. - Yeah. 526 00:20:14,124 --> 00:20:18,258 Hey, these are members of the Medical Accreditation Council. 527 00:20:18,301 --> 00:20:20,520 - See here. - Oh. Uh, well... 528 00:20:20,565 --> 00:20:23,611 There is, um, no better residency program 529 00:20:23,654 --> 00:20:26,000 and no better chief than Dr. Bailey. 530 00:20:27,093 --> 00:20:28,747 Then why did you leave? 531 00:20:28,789 --> 00:20:30,836 My husband left me, and then I had a nervous breakdown... 532 00:20:30,878 --> 00:20:32,663 Not in that order... And then there was a pandemic. 533 00:20:32,707 --> 00:20:35,188 So I just needed a change. 534 00:20:35,231 --> 00:20:38,511 Okay. Did Dr. Bailey try to dissuade you from this decision? 535 00:20:40,890 --> 00:20:42,107 Um... 536 00:20:42,152 --> 00:20:44,197 - she absolutely did. - Oh. 537 00:20:44,240 --> 00:20:47,285 You did five years of surgical residency, 538 00:20:47,328 --> 00:20:49,201 a fellowship with Dr. Bailey, 539 00:20:49,246 --> 00:20:52,030 uh, two years as a general surgery attending? 540 00:20:52,074 --> 00:20:53,292 That's right. 541 00:20:53,336 --> 00:20:55,705 And just threw it all away to start over again? 542 00:20:57,573 --> 00:20:59,868 I use my surgical training in my current residency 543 00:20:59,894 --> 00:21:01,155 all the time. 544 00:21:01,181 --> 00:21:03,182 It's where I learned to think on my feet, 545 00:21:03,227 --> 00:21:04,968 make tough choices under pressure, 546 00:21:05,010 --> 00:21:06,838 pivot when circumstances change. 547 00:21:06,883 --> 00:21:10,451 And respectfully, there is an arrogance and superiority 548 00:21:10,494 --> 00:21:12,976 that surgeons have when discussing obstetrics. 549 00:21:13,019 --> 00:21:14,804 I feel it reflected in this line of questioning, 550 00:21:14,846 --> 00:21:15,847 and I resent it. 551 00:21:15,892 --> 00:21:17,894 But in summation, 552 00:21:17,936 --> 00:21:19,852 there is no better residency program, 553 00:21:19,895 --> 00:21:22,942 and there is no better chief than Dr. Bailey. 554 00:21:22,986 --> 00:21:25,857 Excuse me. I have a mom at 7 centimeters. 555 00:21:28,164 --> 00:21:29,339 Okay. 556 00:21:29,383 --> 00:21:32,517 Uh, next on my list is Dr. Richard Webber. 557 00:21:33,431 --> 00:21:35,568 Yes, um... 558 00:21:36,390 --> 00:21:39,045 Why don't, uh, uh, you two take your break? 559 00:21:39,088 --> 00:21:41,700 - And I will go get him. - Mm. 560 00:21:43,135 --> 00:21:44,963 Did they start a line? 561 00:21:45,008 --> 00:21:46,226 Oh, my God. Oh, my God. Mom? 562 00:21:46,269 --> 00:21:47,444 They put her on O2? 563 00:21:47,488 --> 00:21:48,924 Yeah. 564 00:21:48,968 --> 00:21:50,143 Did they bandage the wound? 565 00:21:50,186 --> 00:21:51,971 Yes, sir. ETA's about 10 minutes. 566 00:21:52,015 --> 00:21:53,538 Could you call cardio and ortho? 567 00:21:53,582 --> 00:21:55,365 Have a chest-tube tray set up and portable X-ray. 568 00:21:55,409 --> 00:21:56,366 Yeah, I got it, Schmitt. 569 00:21:56,410 --> 00:21:57,498 Thank you, sir. 570 00:21:57,541 --> 00:22:00,196 Hey, ugh, it is not going well. 571 00:22:00,240 --> 00:22:01,894 Please tell me you passed because... 572 00:22:01,938 --> 00:22:04,114 Levi Schmitt's mom took a bad fall down the stairs. 573 00:22:04,156 --> 00:22:06,550 Hemopneumothorax, possible hip fracture. 574 00:22:06,595 --> 00:22:08,519 He's on his way with her here now. 575 00:22:08,712 --> 00:22:11,564 Why do I get the sense you're not telling me the whole story? 576 00:22:13,481 --> 00:22:15,167 Has Meredith spoken to you yet? 577 00:22:25,308 --> 00:22:26,703 Hey. 578 00:22:27,076 --> 00:22:29,513 Blood pressure... fwwt! Plummeting. 579 00:22:29,538 --> 00:22:31,208 Oh. 580 00:22:31,881 --> 00:22:34,317 The blood flow's not strong enough to perfuse the kidney, 581 00:22:34,361 --> 00:22:35,927 so he's not making urine anymore. 582 00:22:37,625 --> 00:22:39,758 I sent the residents out for labs and coffee, 583 00:22:39,801 --> 00:22:42,542 but, really, I sent them away so I wouldn't scream at anyone. 584 00:22:42,586 --> 00:22:43,761 Did you try a bolus? 585 00:22:43,806 --> 00:22:45,415 Multiple. Plus atropine. 586 00:22:45,459 --> 00:22:46,982 I maxed out on dopamine. 587 00:22:48,984 --> 00:22:50,289 Epi? 588 00:22:50,334 --> 00:22:52,336 Maybe. I don't know. 589 00:22:52,378 --> 00:22:53,336 I don't know. 590 00:22:53,380 --> 00:22:55,077 I just... I need this to work. 591 00:22:56,818 --> 00:22:59,343 His wife's waiting to see him, and among other things, 592 00:22:59,385 --> 00:23:01,213 it'd be really nice to give her some good news. 593 00:23:09,657 --> 00:23:12,050 The worst part about this job is telling families 594 00:23:12,095 --> 00:23:14,488 that their person didn't make it. 595 00:23:14,531 --> 00:23:16,621 And you have that, on some level, 596 00:23:16,664 --> 00:23:18,753 in every single case. 597 00:23:19,762 --> 00:23:20,843 Yeah. 598 00:23:22,105 --> 00:23:24,628 Unless this works. 599 00:23:24,673 --> 00:23:27,458 If this works, maybe in a few years... 600 00:23:27,500 --> 00:23:29,016 I don't know. 601 00:23:29,634 --> 00:23:32,462 I don't know, I don't know, I don't know. 602 00:23:34,638 --> 00:23:36,771 I think it's why you shake in your sleep. 603 00:23:38,799 --> 00:23:39,949 I do? 604 00:23:39,991 --> 00:23:41,993 Just a little bit. 605 00:23:42,038 --> 00:23:45,388 I put my hand on you, and it stops. 606 00:23:45,432 --> 00:23:47,660 No one's ever told me that before. 607 00:23:51,787 --> 00:23:53,164 Hey. 608 00:23:53,657 --> 00:23:55,709 You let me hug you. 609 00:23:56,313 --> 00:23:58,315 You're taking that job in Minnesota. 610 00:23:58,357 --> 00:24:00,098 Couldn't even tell me yourself? 611 00:24:00,143 --> 00:24:01,752 Couldn't give me that much respect? 612 00:24:03,102 --> 00:24:04,756 No, I haven't even made a decision yet. 613 00:24:04,799 --> 00:24:06,898 This program raised you! 614 00:24:06,942 --> 00:24:09,760 I raised you, taught you all that you know. 615 00:24:09,805 --> 00:24:12,154 T-Then made all the concessions that you needed 616 00:24:12,198 --> 00:24:13,852 so you could split your time between here and... 617 00:24:13,895 --> 00:24:15,593 And... and David Hamilton. 618 00:24:15,635 --> 00:24:19,683 And... And then, even with all of that, you'd be so selfish 619 00:24:19,728 --> 00:24:22,948 as to leave in the middle of a historic physician shortage 620 00:24:22,991 --> 00:24:25,342 with the residency program hanging on... 621 00:24:25,384 --> 00:24:27,125 ... by a thread?! 622 00:24:28,467 --> 00:24:29,780 Bailey. 623 00:24:29,825 --> 00:24:32,958 Y-You're j... Yeah, no, you're that girl, huh? 624 00:24:34,220 --> 00:24:37,267 That same little girl 625 00:24:37,309 --> 00:24:40,749 that's following her handsome attending 626 00:24:40,791 --> 00:24:42,445 all around the hospital, right? 627 00:24:42,489 --> 00:24:45,057 Breaking all the rules. Having sex in cars. 628 00:24:45,101 --> 00:24:46,884 No one and nobody else matters. 629 00:24:46,929 --> 00:24:49,105 It doesn't matter that he's your boss, 630 00:24:49,147 --> 00:24:50,932 not that he's already married! 631 00:24:50,976 --> 00:24:53,108 - No, enough! Enough now! - And d... 632 00:24:53,152 --> 00:24:55,285 Yeah, okay, okay. Let's just take a minute here, okay? 633 00:24:55,327 --> 00:24:56,721 Stop! I already know where you stand. 634 00:24:56,765 --> 00:24:58,538 No, you stop! 635 00:24:59,115 --> 00:25:01,066 Don't you speak to him that way! 636 00:25:02,509 --> 00:25:04,903 Why are you speaking to me this way?! 637 00:25:06,599 --> 00:25:08,384 He's here doing us a favor! 638 00:25:10,778 --> 00:25:11,997 Bailey! 639 00:25:12,040 --> 00:25:12,954 Whoa. I got her, I got her. 640 00:25:12,998 --> 00:25:14,957 - Okay. Sit down. Uh-huh. - Yep. 641 00:25:15,000 --> 00:25:16,435 - Let's page cardio. - Okay. 642 00:25:19,178 --> 00:25:20,788 - Bailey? - Huh? 643 00:25:29,710 --> 00:25:31,233 I need Bailey to be okay. 644 00:25:32,712 --> 00:25:34,599 She got in your head. 645 00:25:35,238 --> 00:25:37,848 She's been in my head since I was an intern. 646 00:25:37,893 --> 00:25:39,981 Never seen her go off on me like this before. 647 00:25:40,025 --> 00:25:42,548 - Not on anyone. - Mm-hmm. 648 00:25:42,593 --> 00:25:44,595 Now she's got you re-thinking Minnesota. 649 00:25:44,637 --> 00:25:46,989 Yeah, well, she had a heart attack when she heard about it. 650 00:25:47,031 --> 00:25:48,990 That looked more like panic to me. 651 00:25:49,034 --> 00:25:51,689 I hope you're right, because I need her to be okay. 652 00:25:51,731 --> 00:25:53,865 Because I... I... I do love her. 653 00:25:53,909 --> 00:25:56,259 I do not like her very much right now, 654 00:25:56,301 --> 00:25:58,347 but I do love her. 655 00:25:58,391 --> 00:25:59,522 I know. 656 00:26:04,180 --> 00:26:05,746 So, your... your... Your husband was married 657 00:26:05,789 --> 00:26:07,182 when you first met him? 658 00:26:07,226 --> 00:26:08,923 Don't really remember that part of the story. 659 00:26:08,967 --> 00:26:11,186 It was a lot more complicated than that. 660 00:26:11,230 --> 00:26:13,318 But she just told the truth about how she sees me. 661 00:26:13,363 --> 00:26:15,669 She put a finger on what I couldn't. 662 00:26:15,712 --> 00:26:18,672 You can't stay at the place you did your residency forever 663 00:26:18,715 --> 00:26:20,892 because that's how people see you... 664 00:26:20,935 --> 00:26:22,851 They see you for who you were, 665 00:26:22,894 --> 00:26:25,027 not as the person you've become. 666 00:26:25,069 --> 00:26:26,549 - Dr. Marsh. - Yeah. 667 00:26:26,593 --> 00:26:28,377 Mason's catheter... It's full. 668 00:26:33,122 --> 00:26:34,905 EKG looks good. 669 00:26:34,950 --> 00:26:37,038 No ST or T-wave changes. 670 00:26:37,082 --> 00:26:39,127 Your rapid troponin is negative, 671 00:26:39,171 --> 00:26:40,868 so this was not a cardiac event, 672 00:26:40,912 --> 00:26:44,001 but, Bailey, you are obviously very stressed out. 673 00:26:44,046 --> 00:26:45,829 You need to slow down. 674 00:26:45,874 --> 00:26:47,657 I'll slow down tomorrow. 675 00:26:47,701 --> 00:26:50,269 Today, I have a residency program to save. 676 00:26:50,313 --> 00:26:52,009 Why is this all falling on you? 677 00:26:52,054 --> 00:26:53,055 Where is Richard? 678 00:26:53,097 --> 00:26:55,099 Having an unnecessary assessment! 679 00:26:55,144 --> 00:26:56,927 - What? - Oh. 680 00:26:56,971 --> 00:26:58,190 This is how today's gonna go? 681 00:26:58,233 --> 00:27:00,278 People accidentally telling people things 682 00:27:00,323 --> 00:27:01,411 that they should have already known? 683 00:27:01,453 --> 00:27:02,759 Whoa, whoa, whoa! But, Bailey, Bailey! 684 00:27:02,803 --> 00:27:04,326 - What? - Calm down! 685 00:27:04,369 --> 00:27:06,372 Come on. Deep breaths. 686 00:27:08,853 --> 00:27:10,246 Ah. 687 00:27:12,290 --> 00:27:15,468 You are marching steadily toward another M.I. 688 00:27:16,643 --> 00:27:18,428 You need to do... 689 00:27:18,471 --> 00:27:21,083 - Do less. I know. - Mm-hmm. 690 00:27:21,125 --> 00:27:23,432 But that's not an option. 691 00:27:23,476 --> 00:27:26,566 This program is falling apart on my watch. 692 00:27:27,915 --> 00:27:30,134 I know. I'm... I'm stretched too thin, 693 00:27:30,179 --> 00:27:32,355 and then we took thin even thinner 694 00:27:32,397 --> 00:27:34,835 with the addition of a toddler to our family. 695 00:27:37,011 --> 00:27:38,926 And then I heard Meredith might be leaving, 696 00:27:38,970 --> 00:27:40,537 and I lost it on her, 697 00:27:40,579 --> 00:27:42,973 which may or may not have been fair to... 698 00:27:43,018 --> 00:27:44,813 Wait, wait, wait. Meredith what? 699 00:27:45,541 --> 00:27:47,544 Oh, you've got to be kidding. 700 00:27:49,023 --> 00:27:52,722 Hey. How's it going? 701 00:27:52,766 --> 00:27:54,246 I can't tell you how he's doing on the test. 702 00:27:54,289 --> 00:27:56,204 Mm. 703 00:27:56,248 --> 00:27:59,730 But do you think... he maybe has dementia? 704 00:27:59,772 --> 00:28:01,601 Or a drinking problem? 705 00:28:01,644 --> 00:28:04,125 No. Very much no. 706 00:28:04,169 --> 00:28:05,431 Why? 707 00:28:05,474 --> 00:28:06,998 Because he walked out of his assessment. 708 00:28:07,041 --> 00:28:09,392 He took a phone call, and he left 709 00:28:09,434 --> 00:28:10,914 without a word of explanation, 710 00:28:10,959 --> 00:28:12,873 which was disrespectful, at best. 711 00:28:12,916 --> 00:28:14,122 It also showed a lack of judgment, 712 00:28:14,164 --> 00:28:15,659 which is not a great sign. 713 00:28:15,701 --> 00:28:17,790 Yeah, I've done a lot of things that lacked judgment. 714 00:28:19,982 --> 00:28:21,027 Hi. 715 00:28:22,186 --> 00:28:23,602 Seriously? 716 00:28:24,145 --> 00:28:26,234 What, I'm not allowed to laugh at funny things anymore? 717 00:28:26,278 --> 00:28:27,278 What did I say that was so funny? 718 00:28:27,323 --> 00:28:29,019 Hi. I'm Kai Bartley. 719 00:28:29,064 --> 00:28:30,891 You must be Scout's dad. 720 00:28:30,934 --> 00:28:32,980 Link. Atticus Lincoln. 721 00:28:33,023 --> 00:28:36,201 Wait. You've met Scout? 722 00:28:36,244 --> 00:28:37,594 Your name is Atticus? 723 00:28:37,636 --> 00:28:38,637 - Don't. - Excuse me. 724 00:28:38,682 --> 00:28:39,900 Don't protect me. 725 00:28:39,943 --> 00:28:41,380 No, I'm not protecting you. 726 00:28:41,423 --> 00:28:43,643 I'm protecting myself from having to watch 727 00:28:43,686 --> 00:28:44,904 another one of your hissy fits. 728 00:28:44,949 --> 00:28:46,255 - My hissy fits? - Mm-hmm. 729 00:28:46,298 --> 00:28:47,604 Dr. Webber, why are you... 730 00:28:47,646 --> 00:28:50,040 Uh. 731 00:28:55,046 --> 00:28:57,048 - Schmitt? - 57 years old, 732 00:28:57,092 --> 00:28:59,136 status post-fall down a flight of stairs, 733 00:28:59,181 --> 00:29:01,400 sustaining a tension hemopneumothorax 734 00:29:01,443 --> 00:29:03,707 with a flail chest and likely a femoral neck fracture. 735 00:29:03,750 --> 00:29:06,013 Pneumo relieved by a home thoracostomy but... 736 00:29:06,057 --> 00:29:07,971 Okay, trauma one's ready. Move, move, move. 737 00:29:08,016 --> 00:29:10,060 We were just i-in a fight, and then she slipped, 738 00:29:10,105 --> 00:29:11,279 and she fell down the stairs, 739 00:29:11,323 --> 00:29:12,672 and I-I feel like it's all my fault. 740 00:29:12,715 --> 00:29:14,065 What... No. Schmitt, no. 741 00:29:14,108 --> 00:29:15,545 You saved her life. 742 00:29:15,587 --> 00:29:18,242 Now let Altman and Link finish what you started. 743 00:29:18,287 --> 00:29:19,635 Dr. Webber, I want to go with my mom. 744 00:29:19,679 --> 00:29:22,726 You absolutely cannot go. 745 00:29:22,769 --> 00:29:25,468 Richard, you need to finish what you started. 746 00:29:25,510 --> 00:29:28,557 Dr. Webber, I can't just wait and do nothing. 747 00:29:28,601 --> 00:29:30,255 Uh, can I finish? 748 00:29:30,298 --> 00:29:31,386 I'd recommend it. 749 00:29:31,430 --> 00:29:32,952 Okay. 750 00:29:34,172 --> 00:29:36,347 My mom wrote those things. 751 00:29:36,392 --> 00:29:38,523 She wrote that this program breaks people 752 00:29:38,567 --> 00:29:40,048 because I was broken, 753 00:29:40,090 --> 00:29:43,528 and then we got into a fight, and s-she fell, 754 00:29:43,573 --> 00:29:46,054 and... and now she might die just like Devon did, 755 00:29:46,096 --> 00:29:48,577 and all of it's my fault. 756 00:29:48,621 --> 00:29:51,319 All of it. It's all my fault. 757 00:29:51,363 --> 00:29:54,018 It's all my fault. 758 00:29:54,989 --> 00:29:56,642 It's all... It's all my fault! 759 00:29:56,666 --> 00:29:59,990 It's all... It's... It's... It's all my fault. 760 00:30:02,232 --> 00:30:03,886 It's all my fault! 761 00:30:06,722 --> 00:30:09,422 It's all my fault! 762 00:30:37,322 --> 00:30:39,498 You said five rules. That was only four. 763 00:31:05,436 --> 00:31:08,570 Richard Webber, general surgeon, 764 00:31:08,614 --> 00:31:10,528 Fox Foundation chief medical officer, 765 00:31:10,573 --> 00:31:13,145 and residency director at Grey-Sloan. 766 00:31:19,407 --> 00:31:22,453 Levi Schmitt, fourth-year, um, resident. 767 00:31:22,498 --> 00:31:24,760 Grey-Sloan has been a training ground 768 00:31:24,804 --> 00:31:28,025 for hundreds of successful surgeons. 769 00:31:33,290 --> 00:31:35,250 I started as a sub-I under Dr. Webber. 770 00:31:37,773 --> 00:31:40,951 My f-first day wasn't, uh, 771 00:31:40,993 --> 00:31:43,345 exactly stellar. 772 00:31:43,387 --> 00:31:45,173 Meredith Grey. 773 00:31:45,215 --> 00:31:47,174 Miranda Bailey. 774 00:31:47,218 --> 00:31:50,221 Hell, I trained here myself. 775 00:31:50,265 --> 00:31:54,747 When I was a resident, I thought saving a life 776 00:31:54,790 --> 00:31:57,532 was the highest calling to aspire to. 777 00:31:57,576 --> 00:31:59,901 Then I started teaching. 778 00:32:06,541 --> 00:32:09,587 My... My glasses fell into a patient. 779 00:32:10,588 --> 00:32:13,288 But I learned, and I got better. 780 00:32:13,330 --> 00:32:15,115 Because Dr. Webber didn't give up on me. 781 00:32:15,159 --> 00:32:18,770 There's something uniquely fulfilling 782 00:32:18,815 --> 00:32:22,297 about training future generations of surgeons. 783 00:32:22,339 --> 00:32:24,559 He taught me how to do lap choles 784 00:32:24,603 --> 00:32:28,346 and the importance of a square knot. 785 00:32:28,390 --> 00:32:31,044 You see them show up wide-eyed. 786 00:32:31,087 --> 00:32:33,221 You nurture and nudge them. 787 00:32:33,263 --> 00:32:36,267 You watch them achieve and stumble 788 00:32:36,310 --> 00:32:39,878 and grow and soar. 789 00:32:39,923 --> 00:32:42,568 He also taught me how to persevere 790 00:32:43,578 --> 00:32:45,450 and learn from my mistakes. 791 00:32:45,493 --> 00:32:48,278 I know that this review is supposed to determine whether 792 00:32:48,323 --> 00:32:51,064 he's a competent surgeon or effective teacher. 793 00:32:51,107 --> 00:32:54,285 I'm sure the methodology behind it is well-tested. 794 00:32:54,328 --> 00:32:56,895 I asked for an evaluation to see if it was time 795 00:32:56,940 --> 00:32:59,169 for me to put down my scalpel. 796 00:32:59,769 --> 00:33:04,295 Years ago, I took an oath... Do no harm. 797 00:33:04,338 --> 00:33:06,036 I stand by it. 798 00:33:07,645 --> 00:33:09,734 I don't want to retire. 799 00:33:09,778 --> 00:33:12,807 I love being a surgeon. 800 00:33:13,434 --> 00:33:15,102 And I love teaching. 801 00:33:15,611 --> 00:33:17,265 You all know what you're doing. Just don't kill anyone. 802 00:33:17,307 --> 00:33:19,222 I'm done! 803 00:33:19,267 --> 00:33:21,137 But I also know that Richard Webber 804 00:33:21,181 --> 00:33:22,878 helped me save my mom's life today. 805 00:33:27,317 --> 00:33:29,406 Or I... I hope so. 806 00:33:31,974 --> 00:33:33,932 I hope that we saved her life. 807 00:33:33,977 --> 00:33:36,545 But even more, I believe in the power 808 00:33:36,587 --> 00:33:40,156 of medicine and science. 809 00:33:40,200 --> 00:33:42,507 I don't even want to think about 810 00:33:42,550 --> 00:33:44,839 what could've happened without him. 811 00:33:45,554 --> 00:33:49,905 So if I need to step down in order for future generations 812 00:33:49,949 --> 00:33:51,559 to keep training here... 813 00:33:56,215 --> 00:33:57,608 ...then I will. 814 00:34:46,442 --> 00:34:48,617 I appreciate you letting me finish. 815 00:34:48,659 --> 00:34:50,574 And for taking the statement from Schmitt. 816 00:34:50,619 --> 00:34:51,967 Oh, it certainly can't hurt. 817 00:34:52,010 --> 00:34:53,838 It's also not necessary. 818 00:34:55,057 --> 00:34:56,451 You passed. 819 00:34:56,494 --> 00:34:57,713 Flying colors. 820 00:34:57,755 --> 00:34:59,715 Congrats, Webber. 821 00:34:59,757 --> 00:35:02,282 Mrs. Schmitt's head CT was negative. 822 00:35:02,326 --> 00:35:03,632 - Oh. Uh-huh. - Teddy and Link are almost done. 823 00:35:03,675 --> 00:35:05,284 She's gonna make it. 824 00:35:05,329 --> 00:35:06,155 Wow. 825 00:35:08,331 --> 00:35:09,898 Thank you. I... 826 00:35:12,117 --> 00:35:13,467 Well, thank you. 827 00:35:13,510 --> 00:35:15,382 Well, don't thank me. You're the one who passed. 828 00:35:15,425 --> 00:35:16,905 - He passed? - Mm-hmm. 829 00:35:16,949 --> 00:35:18,646 You passed! 830 00:35:18,690 --> 00:35:20,865 Oh. 831 00:35:20,909 --> 00:35:22,650 Oh! 832 00:35:25,130 --> 00:35:27,438 Not everyone gets another chance in the OR. 833 00:35:30,398 --> 00:35:32,050 Take advantage. 834 00:35:38,318 --> 00:35:41,146 I'm sorry about earlier. 835 00:35:41,190 --> 00:35:42,365 I was worried about him. 836 00:35:42,409 --> 00:35:45,150 That's okay. I get it. 837 00:35:45,195 --> 00:35:46,456 He's your David. 838 00:35:47,980 --> 00:35:49,373 Mm. 839 00:36:00,253 --> 00:36:03,909 Hi. Uh, so, I can show you more things. 840 00:36:03,952 --> 00:36:05,954 Um, our plant room, which... 841 00:36:05,998 --> 00:36:08,523 Actually, Dr. Bailey, we've seen enough. 842 00:36:08,565 --> 00:36:09,858 Okay. 843 00:36:11,177 --> 00:36:12,396 Please. 844 00:36:14,528 --> 00:36:17,793 We have reviewed hundreds of these residency programs, 845 00:36:17,835 --> 00:36:19,882 and we can usually tell pretty quickly 846 00:36:19,925 --> 00:36:21,666 when they're not working, 847 00:36:21,710 --> 00:36:24,974 and that's even when the doctors and the residents 848 00:36:25,016 --> 00:36:27,367 are very well-prepped for my visit. 849 00:36:27,411 --> 00:36:28,760 I see. 850 00:36:28,804 --> 00:36:32,242 And based on my visit today, I can unequivocally say 851 00:36:32,284 --> 00:36:34,461 that when it comes to resident well-being, 852 00:36:34,505 --> 00:36:37,137 that Grey-Sloan's surgical department is... 853 00:36:37,943 --> 00:36:41,077 well, one of the best that I've seen. 854 00:36:41,206 --> 00:36:43,862 Despite long hours and hard work, 855 00:36:43,905 --> 00:36:47,952 the residents seem genuinely excited about their work. 856 00:36:47,996 --> 00:36:51,347 And your attendings... They care enough to be nervous 857 00:36:51,391 --> 00:36:55,351 about these meetings, which is a good sign. 858 00:36:55,394 --> 00:36:58,920 The sense of community, the sense of family 859 00:36:59,199 --> 00:37:02,054 is completely palpable. 860 00:37:02,097 --> 00:37:03,969 And Dr. Webber? 861 00:37:04,012 --> 00:37:07,842 Well... he's impressive. 862 00:37:07,885 --> 00:37:10,210 - He is. - Mm. 863 00:37:10,585 --> 00:37:12,891 What I saw in person today 864 00:37:12,934 --> 00:37:16,634 was almost enough to override what I see on paper. 865 00:37:16,677 --> 00:37:18,114 But not quite. 866 00:37:18,157 --> 00:37:19,681 As caring as you of all are, 867 00:37:19,724 --> 00:37:21,856 you simply do not have enough surgeons 868 00:37:21,900 --> 00:37:25,164 to maintain an effective teaching program. 869 00:37:25,208 --> 00:37:28,271 D-Dr. Bailey, it, um... 870 00:37:29,081 --> 00:37:32,257 it hurts me to say this, but I am going to have to 871 00:37:32,302 --> 00:37:35,565 place Grey-Sloan's residency program on probation, 872 00:37:35,610 --> 00:37:37,612 effective immediately. 873 00:37:37,655 --> 00:37:41,137 We will provide a list of specific improvements 874 00:37:41,179 --> 00:37:42,833 that need to be made, and we'll be back 875 00:37:42,878 --> 00:37:45,663 for another review in a few weeks. 876 00:37:45,706 --> 00:37:47,088 A few... A few weeks? 877 00:37:47,132 --> 00:37:49,449 We always give hospitals time to rectify matters 878 00:37:49,492 --> 00:37:51,929 before we shut down their residency programs. 879 00:37:53,496 --> 00:37:54,896 Good luck, Dr. Bailey. 880 00:37:54,940 --> 00:37:57,588 Researchers studied why some people perform better on tests. 881 00:37:57,632 --> 00:37:58,719 Okay. 882 00:38:00,286 --> 00:38:02,070 They found that it's not necessarily 883 00:38:02,114 --> 00:38:04,181 related to intelligence. 884 00:38:04,943 --> 00:38:07,851 Some people become anxious during exams... 885 00:38:09,298 --> 00:38:11,606 and divert mental energy toward anxiety 886 00:38:11,630 --> 00:38:14,634 instead of expending it on finding the right answers. 887 00:38:17,860 --> 00:38:20,304 Others have a better grasp of how tests work. 888 00:38:22,958 --> 00:38:25,309 They use process of elimination and other techniques 889 00:38:25,333 --> 00:38:27,137 to help them make better choices. 890 00:38:30,969 --> 00:38:32,753 Some people study harder. 891 00:38:32,797 --> 00:38:34,885 They start early, make flashcards... 892 00:38:36,844 --> 00:38:38,760 ...rely on repetition to retrieve answers 893 00:38:38,802 --> 00:38:40,630 when they need them. 894 00:38:46,289 --> 00:38:47,681 Well, you were right. 895 00:38:47,724 --> 00:38:48,682 Bailey's okay. 896 00:38:48,726 --> 00:38:49,858 Okay, good. 897 00:38:49,900 --> 00:38:51,728 I spoke to Maggie. 898 00:38:52,773 --> 00:38:56,168 She didn't know about the offer, either, so... 899 00:38:56,211 --> 00:38:57,300 Can I bring her in? 900 00:38:57,342 --> 00:38:59,563 Yeah. Um, one second. 901 00:38:59,606 --> 00:39:01,695 Maybe this will cheer you up. 902 00:39:01,739 --> 00:39:03,436 - Wow! - Yes, wow. 903 00:39:03,480 --> 00:39:05,177 500 cc. 904 00:39:05,221 --> 00:39:07,266 Epi... it works. 905 00:39:07,309 --> 00:39:08,789 Thank you, Mason. 906 00:39:08,833 --> 00:39:10,831 Look at you, 907 00:39:11,574 --> 00:39:14,012 changing the face of transplant medicine. 908 00:39:14,056 --> 00:39:16,885 No, no, no, no. Look at us. 909 00:39:16,927 --> 00:39:18,320 - You needed that win. - I did. 910 00:39:19,931 --> 00:39:21,237 - Bring her in. - Okay. 911 00:39:21,280 --> 00:39:22,804 Yeah. 912 00:39:22,847 --> 00:39:24,893 Hi. Ready? 913 00:39:26,764 --> 00:39:28,460 Okay. 914 00:39:28,505 --> 00:39:29,505 It's okay. 915 00:39:31,726 --> 00:39:34,858 Oh, my love. 916 00:39:34,902 --> 00:39:36,992 Okay. 917 00:39:37,034 --> 00:39:39,472 Did... Did it work? 918 00:39:39,516 --> 00:39:42,126 The organ thing, did... Did it work? 919 00:39:42,170 --> 00:39:44,434 It worked. It was a minor miracle, 920 00:39:44,476 --> 00:39:46,740 but Mason here, he... he made it happen. 921 00:39:48,090 --> 00:39:49,612 Please. 922 00:39:58,317 --> 00:39:59,797 You hear that, babe? 923 00:40:01,320 --> 00:40:02,581 You made it happen. 924 00:40:04,061 --> 00:40:05,498 It's okay. 925 00:40:07,543 --> 00:40:09,458 I'm gonna be okay. 926 00:40:27,695 --> 00:40:29,260 I am... 927 00:40:30,914 --> 00:40:32,873 I'm ready to... I'm just... 928 00:40:32,916 --> 00:40:35,440 I'm ready to... start over. 929 00:40:35,485 --> 00:40:37,791 I'm definitely ready. 930 00:40:39,663 --> 00:40:41,588 I'm gonna take that offer. 931 00:40:42,273 --> 00:40:44,885 - Really? - Yes, really. 932 00:40:47,192 --> 00:40:49,585 Tests don't always measure how much you know. 933 00:40:55,199 --> 00:40:57,550 They measure how well you take tests. 934 00:41:07,735 --> 00:41:10,172 And tests certainly don't measure your worth. 935 00:41:12,914 --> 00:41:14,784 But knowing that doesn't make it hurt less 936 00:41:14,829 --> 00:41:16,307 when you don't succeed. 67005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.