All language subtitles for FilmyBRO.COM - Achcham.Madam.Naanam.Payirppu.2022.Tamil.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x265.HEVC.ESub_track2_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,612 --> 00:00:30,657 This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM 2 00:00:51,013 --> 00:00:53,639 The Myth Of The Good Girl 3 00:01:18,001 --> 00:01:24,001 Akshara Haasan 4 00:01:25,001 --> 00:01:32,001 Usha Uthup 5 00:01:33,613 --> 00:01:37,001 Line Producer Kiran Keshav 6 00:01:38,000 --> 00:01:42,001 Sound Design S.Alagiakoothan & Suren.G 7 00:01:42,613 --> 00:01:45,613 Costume Design Themis Vanessa 8 00:01:46,040 --> 00:01:51,040 Production Design Shanoo Muralidharan 9 00:01:58,001 --> 00:02:01,040 Editor Keerthana Murali 10 00:02:02,041 --> 00:02:06,040 Music Susha 11 00:02:09,000 --> 00:02:13,040 Director of Photography Shreya Dev Dube 12 00:02:15,000 --> 00:02:17,040 Creative Producer Vidhya Sukumaran 13 00:02:18,000 --> 00:02:21,040 Produced by TrendLoud 14 00:02:22,041 --> 00:02:26,652 Written & Directed by Raja Ramamurthy 15 00:02:53,083 --> 00:02:54,044 [PHONE CHIMES] 16 00:03:31,833 --> 00:03:32,465 Hi! 17 00:03:32,824 --> 00:03:33,738 [KISSES PIXIE] 18 00:03:35,359 --> 00:03:35,878 Cutie... 19 00:03:37,427 --> 00:03:38,082 Ow! 20 00:03:47,893 --> 00:03:53,582 [JAZZ MUSIC PLAYS] 21 00:03:53,801 --> 00:03:59,449 ♪ You are the promised kiss of springtime ♪ 22 00:03:59,536 --> 00:04:04,856 ♪ That makes the lonely winter seem long ♪ 23 00:04:05,762 --> 00:04:11,363 ♪ You are the breathless hush of evening ♪ 24 00:04:11,519 --> 00:04:13,972 ♪ That trembles on the brink of a lovely song ♪ 25 00:04:14,129 --> 00:04:16,085 ♪ Sa re Ga pa Ne sa ♪ 26 00:04:16,229 --> 00:04:19,778 ♪ Sa Ne pa Ga re sa ♪ 27 00:04:20,192 --> 00:04:22,947 [SINGS IN INDO-AMERICAN ACCENT]"Sa ne Ga pa Re sa" 28 00:04:23,044 --> 00:04:24,103 Sing properly. 29 00:04:24,701 --> 00:04:26,049 Don't stress on that note. 30 00:04:26,474 --> 00:04:27,584 Sing softer. 31 00:04:27,735 --> 00:04:28,619 "I'm sorry." 32 00:04:29,477 --> 00:04:32,720 ♪ Sa re Ga pa Ne sa... Sa ♪ 33 00:04:33,007 --> 00:04:33,705 Raghini... 34 00:04:33,944 --> 00:04:36,353 Will you never get it right, you dunce? 35 00:04:37,349 --> 00:04:39,259 You're making me lose my voice. 36 00:04:40,586 --> 00:04:43,041 You will never match up to your mother. 37 00:04:43,360 --> 00:04:44,697 [CRICKET COMMENTARY]Beautiful ball, an out swinger... 38 00:04:44,775 --> 00:04:48,259 Damn. Such a moron. Always lets the team down in critical situations. 39 00:04:49,069 --> 00:04:50,143 Don't worry, Dad. 40 00:04:50,543 --> 00:04:51,196 Who's next? 41 00:04:53,720 --> 00:04:54,705 [HESITANTLY] Harish. 42 00:04:55,115 --> 00:04:56,322 [DISMISSIVE] That loser! 43 00:04:56,841 --> 00:04:58,806 He is absolutely useless. Just switch off the TV. 44 00:04:59,068 --> 00:05:00,833 [COM...] ...has shown a lot of potential here and there. 45 00:05:00,950 --> 00:05:02,978 Ummm... let's see how he plays today. 46 00:05:03,441 --> 00:05:04,509 Why waste our time? 47 00:05:04,832 --> 00:05:05,970 He is good for nothing. 48 00:05:07,104 --> 00:05:09,447 He is usually useless. But... 49 00:05:22,572 --> 00:05:24,482 [COMMENTARY CONTINUES] I think Tamilnadu is in a very good position 50 00:05:25,083 --> 00:05:28,078 Yeah, absolutely. This season different players have stepped up for them. 51 00:05:28,329 --> 00:05:31,258 And they look like they're putting in a good all round performance this year. 52 00:05:31,789 --> 00:05:33,486 And... Harish is off the mark immediately. 53 00:05:37,582 --> 00:05:40,970 Pavithraaaaa. I've already laid out the dress on the bed. 54 00:05:41,364 --> 00:05:42,072 Wear it. 55 00:06:07,048 --> 00:06:12,605 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 56 00:06:12,793 --> 00:06:18,527 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 57 00:06:18,710 --> 00:06:23,840 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 58 00:06:24,254 --> 00:06:29,981 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 59 00:06:43,028 --> 00:06:48,262 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 60 00:06:48,660 --> 00:06:52,387 ♪ She lives in the sound emanating-- ♪ 61 00:06:52,512 --> 00:06:54,410 Sing properly, dear. 62 00:06:56,469 --> 00:06:57,816 I asked you to sing properly. 63 00:06:58,224 --> 00:06:59,504 Sing like my Mother. 64 00:07:04,013 --> 00:07:10,028 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 65 00:07:10,341 --> 00:07:16,645 ♪ She lives in the sound emanating from Veena ♪ 66 00:07:16,848 --> 00:07:22,121 ♪ She will be on the white lotus flower ♪ 67 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 ♪ She lives in the sound emanating-- ♪ 68 00:07:25,630 --> 00:07:28,332 How many times does she have to teach you the same thing? 69 00:07:35,521 --> 00:07:36,684 That's enough for today. 70 00:07:41,045 --> 00:07:44,650 When will you learn to sing properly? 71 00:07:51,875 --> 00:07:53,157 Would you like another serving? 72 00:07:53,409 --> 00:07:53,876 No. 73 00:07:56,055 --> 00:07:58,181 Why do you never eat properly at home? 74 00:08:01,660 --> 00:08:02,688 Take another helping. 75 00:08:19,246 --> 00:08:21,303 Do you have to go through so much trouble to eat it? 76 00:08:21,434 --> 00:08:21,969 Huh? 77 00:08:22,471 --> 00:08:24,842 Be glad that at least she enjoys your Mom's fish. 78 00:08:27,289 --> 00:08:28,975 Okay, Where are we with the project? 79 00:08:29,047 --> 00:08:30,616 Pavithra, presentation. 80 00:08:30,675 --> 00:08:31,444 Rathi, coding. 81 00:08:31,851 --> 00:08:34,388 -Jessica's boyfriend, research. -Jessica's boyfriend, research. 82 00:08:34,873 --> 00:08:36,139 Guys uh... 83 00:08:36,720 --> 00:08:38,749 My boyfriend will finish the research soon. 84 00:08:39,126 --> 00:08:39,491 Okay! 85 00:08:39,517 --> 00:08:42,124 The poor lad does so much more than just research. 86 00:08:42,542 --> 00:08:43,917 He pays for your food... 87 00:08:43,999 --> 00:08:45,507 Acts as your personal chauffeur. 88 00:08:45,727 --> 00:08:47,389 Cleans your motorcycle too. 89 00:08:47,518 --> 00:08:49,233 The only thing he hasn't done yet is clean your bathroom. 90 00:08:50,196 --> 00:08:51,983 He loves me, he loves doing all this for me. 91 00:08:52,227 --> 00:08:53,672 Will your boyfriend do any of these things for you? 92 00:08:53,845 --> 00:08:54,835 Why should he? 93 00:08:55,038 --> 00:08:56,538 I have a pair of hands, legs, 94 00:08:56,767 --> 00:08:58,100 and most importantly, a brain. 95 00:08:58,361 --> 00:08:59,725 I'm independent. 96 00:09:00,274 --> 00:09:02,483 At least my boyfriend is not a sex addict like yours. 97 00:09:03,321 --> 00:09:05,264 Look at you. Carrying a condom in your bag all the time. 98 00:09:05,346 --> 00:09:07,921 Jealous that you haven't done it yet? 99 00:09:08,026 --> 00:09:08,928 Why should I be jealous? 100 00:09:09,276 --> 00:09:10,319 We're saving ourselves. 101 00:09:10,375 --> 00:09:10,858 Whoa! 102 00:09:11,375 --> 00:09:12,460 I don't expect you to get it. 103 00:09:13,134 --> 00:09:15,107 Pavithra does. She hasn't done it either. 104 00:09:15,432 --> 00:09:16,741 Why are you dragging me into this? 105 00:09:17,449 --> 00:09:19,335 It's a disgrace to do these things before getting married. 106 00:09:22,689 --> 00:09:24,553 My actions don't hurt anyone. I'm not cheating anyone either. 107 00:09:24,704 --> 00:09:26,147 I'm doing what I like. 108 00:09:26,559 --> 00:09:28,171 Does that make me a bad person? 109 00:09:28,648 --> 00:09:29,264 Nice. 110 00:09:29,690 --> 00:09:31,975 Try reasoning this out with your parents and relatives. 111 00:09:32,613 --> 00:09:34,077 Society will shun you. 112 00:09:36,807 --> 00:09:37,546 Okay, madam. 113 00:09:37,819 --> 00:09:39,897 In that case, I'll gather everybody and perform religious rituals... 114 00:09:40,021 --> 00:09:41,007 before doing it with my boyfriend. 115 00:09:41,076 --> 00:09:41,811 Sounds good? 116 00:09:42,706 --> 00:09:43,288 What? 117 00:09:45,386 --> 00:09:46,491 I-- I don't know. I don't care. 118 00:09:47,445 --> 00:09:48,232 Enjoy. 119 00:09:49,307 --> 00:09:50,809 It tastes amazing. 120 00:09:50,859 --> 00:09:51,427 You want some. 121 00:10:03,787 --> 00:10:07,264 [DOORBELL RINGS] 122 00:10:11,163 --> 00:10:12,022 Hello! 123 00:10:13,433 --> 00:10:14,397 Is your Mom home? 124 00:10:14,612 --> 00:10:15,460 No, Aunty. 125 00:10:16,742 --> 00:10:17,342 That's okay. 126 00:10:18,869 --> 00:10:21,046 Come and sit with me. 127 00:10:23,171 --> 00:10:24,053 Sing something for me. 128 00:10:25,244 --> 00:10:26,053 What for? 129 00:10:27,736 --> 00:10:28,382 I'll tell you why. 130 00:10:29,937 --> 00:10:31,935 We've introduced a new product. 131 00:10:32,332 --> 00:10:33,897 We haven't revealed it yet. 132 00:10:34,456 --> 00:10:36,475 It hasn't even hit the market yet. 133 00:10:37,032 --> 00:10:38,428 I got it just for you. 134 00:10:41,600 --> 00:10:43,339 It's a Voice Enhancer spray! 135 00:10:43,472 --> 00:10:45,428 I don't want it, aunty. 136 00:10:46,752 --> 00:10:50,608 I use it every morning and night. 137 00:10:51,094 --> 00:10:53,311 Hear how amazing my voice sounds. 138 00:10:53,439 --> 00:10:54,506 Let me show you. 139 00:10:55,382 --> 00:10:59,475 [SINGS AN ITEM NUMBER] 140 00:10:59,596 --> 00:11:01,655 You sound great. 141 00:11:03,694 --> 00:11:05,624 This has green tea in it. 142 00:11:05,895 --> 00:11:07,576 It will soothe your voice 143 00:11:08,154 --> 00:11:11,451 Use it for two days and see the difference for yourself. 144 00:11:11,722 --> 00:11:14,951 You'll start singing as great as your grandma. 145 00:11:15,119 --> 00:11:15,790 Take it! 146 00:11:18,177 --> 00:11:21,466 I'll take the money from your mom later. 147 00:11:22,146 --> 00:11:22,842 Bye, aunty. 148 00:11:23,999 --> 00:11:25,045 Don't mention it. 149 00:11:35,905 --> 00:11:36,701 Pixie, let's go. 150 00:11:39,282 --> 00:11:40,686 Come on, let's go. 151 00:11:44,756 --> 00:11:45,506 Hi! 152 00:11:45,984 --> 00:11:47,249 Hi...Hi. 153 00:11:47,369 --> 00:11:47,873 Hello! 154 00:11:48,493 --> 00:11:49,071 What's the name? 155 00:11:49,151 --> 00:11:50,553 Panther, Black Panther. 156 00:11:50,643 --> 00:11:52,053 Oh, Cookies? 157 00:11:58,092 --> 00:11:58,920 Let's go, Pixie. 158 00:11:59,296 --> 00:12:00,756 Come, come... let's go. 159 00:12:07,905 --> 00:12:09,959 Your work is done. Go away. 160 00:12:10,359 --> 00:12:11,138 [BLACK PANTHER BARKS] 161 00:12:19,295 --> 00:12:20,107 Come Pixie. 162 00:12:24,918 --> 00:12:28,428 [WHISTLES A STALKER SONG] 163 00:12:31,515 --> 00:12:32,889 Hello, Uncle. How are you? 164 00:12:33,101 --> 00:12:34,741 Welcome, Kiddo. 165 00:12:34,850 --> 00:12:35,647 What's this? 166 00:12:36,074 --> 00:12:37,303 Those are cookies. 167 00:12:40,355 --> 00:12:41,505 Here you go. Your favorite chocolate. 168 00:12:41,794 --> 00:12:42,849 How are you? 169 00:12:42,874 --> 00:12:43,983 -I'm great. -How about your kids? 170 00:12:44,106 --> 00:12:45,397 All good, Kiddo. 171 00:12:46,605 --> 00:12:47,295 Happy shopping. 172 00:13:01,481 --> 00:13:01,935 Hi... 173 00:13:08,164 --> 00:13:09,800 I bought some fruits from the store. 174 00:13:14,283 --> 00:13:15,417 Would you like a banana? 175 00:13:19,125 --> 00:13:19,629 Okay. 176 00:13:20,715 --> 00:13:21,295 Sure? 177 00:13:24,681 --> 00:13:25,543 Bye, bye. 178 00:13:36,680 --> 00:13:38,043 That was a great knock today. 179 00:13:50,013 --> 00:13:51,720 Harish, come on. You played really well. 180 00:13:54,425 --> 00:13:54,970 Okay? 181 00:14:00,812 --> 00:14:04,054 Just wait till I get my hands on that Chinaman bowler. 182 00:14:16,158 --> 00:14:16,989 Did your dad watch the game? 183 00:14:22,025 --> 00:14:22,536 Yes. 184 00:14:23,037 --> 00:14:23,661 And? 185 00:14:25,301 --> 00:14:26,739 He did... 186 00:14:27,408 --> 00:14:28,359 but he didn't care for your batting. 187 00:14:28,523 --> 00:14:29,630 Didn't I play well? 188 00:14:32,680 --> 00:14:34,661 He watched only until Ajay's batting. 189 00:14:35,297 --> 00:14:37,153 To hell with your dad's obsession with Ajay. 190 00:14:37,593 --> 00:14:38,215 Please come here. 191 00:14:38,922 --> 00:14:40,661 Please come closer. 192 00:14:42,459 --> 00:14:44,090 -What? -Come closer. 193 00:14:45,668 --> 00:14:46,402 A little bit more. 194 00:14:49,464 --> 00:14:50,801 He will never get this. 195 00:14:57,474 --> 00:15:00,387 Did you try Naidu aunty's Voice Enhancer Spray? 196 00:15:01,299 --> 00:15:02,129 It's amazing. 197 00:15:03,165 --> 00:15:04,403 What's gotten into you? 198 00:15:04,689 --> 00:15:06,567 What's up with you, Mom? Why would you fall for this? 199 00:15:07,771 --> 00:15:08,895 Be skeptical. 200 00:15:09,852 --> 00:15:11,637 I'll ask Raghini to try it. 201 00:15:15,330 --> 00:15:17,028 I'm going with my Mom to the concert tomorrow. 202 00:15:17,642 --> 00:15:18,794 It'll get done by 8. 203 00:15:19,733 --> 00:15:22,028 -Pick us up, okay? -Okay. 204 00:15:22,974 --> 00:15:23,856 Can I tag along too? 205 00:15:24,588 --> 00:15:25,434 I don't think so. 206 00:15:25,958 --> 00:15:27,605 Get better at the basics first. 207 00:15:27,812 --> 00:15:29,825 Then you can join us in the big leagues. 208 00:15:31,180 --> 00:15:33,794 Pavithra is great. She sings just like her grandma. 209 00:15:34,438 --> 00:15:35,630 Let's hear that from her grandma. 210 00:15:41,411 --> 00:15:42,197 [PHONE CHIMES] 211 00:16:14,765 --> 00:16:15,322 [WAKES UP STARTLED] 212 00:16:29,173 --> 00:16:30,173 [EXHALES] 213 00:17:39,937 --> 00:17:40,992 [GRUNTS] 214 00:18:54,887 --> 00:18:55,609 [PHONE CHIMES] 215 00:19:36,433 --> 00:19:41,250 [SINGING CARNATIC MUSIC] 216 00:19:48,481 --> 00:19:52,547 Raghini, you're making me lose my shit everyday. 217 00:19:52,985 --> 00:19:55,133 Please do come for my funeral when you finally kill me. 218 00:19:57,322 --> 00:19:58,297 Try again! 219 00:19:59,048 --> 00:20:00,204 Is Ajay playing today? 220 00:20:00,244 --> 00:20:02,352 [CRICKET COMMENTARY]...but Tamilnadu is still in a good position 221 00:20:02,418 --> 00:20:04,110 Useless Harish is playing now. 222 00:20:06,167 --> 00:20:07,799 [COMMENTARY CONTINUES]But yeah, talking about yesterday's innings 223 00:20:07,880 --> 00:20:10,477 I think, Harish was having some trouble facing the Chinaman. 224 00:20:10,863 --> 00:20:13,159 Yeah, he seemed to have some trouble picking him out of his hand. 225 00:20:13,208 --> 00:20:14,789 He was trying to pick him off the pitch. 226 00:20:14,850 --> 00:20:15,696 But he still managed. 227 00:20:16,144 --> 00:20:17,945 But let's see what he's got in store for us. 228 00:20:25,870 --> 00:20:27,477 Pavithra, your dress is on the bed. 229 00:20:33,827 --> 00:20:39,289 ♪ The poem that brims With a million pleasures ♪ 230 00:20:39,587 --> 00:20:44,790 ♪ The poem that brims With a million pleasures ♪ 231 00:20:45,165 --> 00:20:50,969 ♪ She dwells in the hearts Of its creators ♪ 232 00:21:18,607 --> 00:21:20,774 [PHONE RINGS] 233 00:21:22,147 --> 00:21:22,985 What's gotten into you today? 234 00:21:24,424 --> 00:21:25,133 Hello. 235 00:21:26,465 --> 00:21:27,773 This is Charukesi speaking. 236 00:21:27,960 --> 00:21:29,412 You're messing up like Raghini. 237 00:21:29,830 --> 00:21:31,641 Isn't it at 7? 238 00:21:33,968 --> 00:21:36,063 She is sucking the life out of me as is. 239 00:21:40,434 --> 00:21:43,290 Pavithra, let's eat. 240 00:21:57,077 --> 00:21:58,669 Do you like the pumpkin drink? 241 00:21:59,461 --> 00:22:00,358 Mom made it. 242 00:22:09,933 --> 00:22:11,466 What's wrong with you? 243 00:22:16,887 --> 00:22:17,776 Are you possessed? 244 00:22:29,699 --> 00:22:31,620 What did you do before bed last night? 245 00:22:31,992 --> 00:22:32,495 What? 246 00:22:33,225 --> 00:22:34,300 I drank milk. 247 00:22:34,514 --> 00:22:35,285 Ugh! 248 00:22:35,823 --> 00:22:37,027 What are you gonna do about it now? 249 00:22:38,784 --> 00:22:40,246 I really don't know. 250 00:22:42,362 --> 00:22:43,815 Come on, Pavithra! What's stopping you? 251 00:22:43,878 --> 00:22:45,714 You'll only ruin your life if you listen to Rathi. 252 00:22:45,787 --> 00:22:46,833 Oh, just fuck off, Jessica. 253 00:22:46,990 --> 00:22:48,121 You think everyone is as shameless as you? 254 00:22:48,183 --> 00:22:49,722 -This is not about-- -Guys, please... 255 00:22:49,812 --> 00:22:52,370 I'm really confused. I don't know what to do. 256 00:22:54,147 --> 00:22:56,965 Fine. Handle it yourself. 257 00:23:01,453 --> 00:23:02,004 I will. 258 00:23:04,587 --> 00:23:06,394 Yeah. I will. 259 00:23:07,023 --> 00:23:08,249 So, she can handle it herself. 260 00:23:08,330 --> 00:23:09,683 That's what I'm saying too. 261 00:23:09,921 --> 00:23:10,889 You don't have to butt in. 262 00:23:10,937 --> 00:23:12,582 Then you stop butting in too. Jessica, look-- 263 00:23:12,652 --> 00:23:14,113 Will you stop interfering in her life? 264 00:23:14,328 --> 00:23:16,441 -She's her own person. She knows how to. -Stop manipulating her. 265 00:23:16,511 --> 00:23:17,840 Look who's talking about manipulation. What are you doing then? 266 00:23:17,880 --> 00:23:18,925 Don't manipulate her into doing things that you want. 267 00:23:18,954 --> 00:23:20,472 She is only doing what she wants to do. 268 00:23:20,544 --> 00:23:21,450 Stop talking for a bit. 269 00:23:21,499 --> 00:23:23,225 -I'll stop when you do. -Can you keep your trap shut? 270 00:23:23,274 --> 00:23:24,680 Oh my God! Back off, Rathi. 271 00:23:24,736 --> 00:23:25,601 Fuck off, Jessica. 272 00:23:34,448 --> 00:23:35,165 Sowmya... 273 00:23:41,333 --> 00:23:42,633 It's going to be okay, Sowmya. 274 00:23:44,184 --> 00:23:45,993 Sssh, stop crying. 275 00:23:46,810 --> 00:23:49,024 -Ssssh! -What's happening? 276 00:23:50,641 --> 00:23:52,570 Sowmya, stop crying. 277 00:23:52,665 --> 00:23:53,719 [CRIES] My dear... 278 00:23:54,798 --> 00:23:55,930 [BLOWS HER NOSE] 279 00:23:56,010 --> 00:23:57,391 Pavithra, Bashyam Uncle is no more. 280 00:23:58,148 --> 00:23:59,618 We have to go to Kanchipuram immediately. 281 00:24:00,204 --> 00:24:01,532 Ssssh, stop crying. 282 00:24:02,474 --> 00:24:04,484 We'll be back by 12 tonight. 283 00:24:04,828 --> 00:24:05,868 Take care of the house. 284 00:24:06,766 --> 00:24:08,133 Don't cry. Don't cry. 285 00:24:09,525 --> 00:24:10,446 [SHUSHES] 286 00:24:14,926 --> 00:24:15,688 It's okay. 287 00:24:16,149 --> 00:24:17,376 [CRIES] My dear... 288 00:24:19,859 --> 00:24:24,071 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 289 00:25:39,580 --> 00:25:40,726 Stop crying, Sowmya. 290 00:25:40,832 --> 00:25:42,455 [SHUSHES] [PHONE CHIMES] 291 00:25:45,137 --> 00:25:46,391 It's going to be okay. 292 00:25:49,880 --> 00:25:50,970 Are you...? 293 00:25:51,825 --> 00:25:52,602 Pavithra... 294 00:25:52,755 --> 00:25:54,502 Finally, God has blessed you with good wisdom. 295 00:25:55,516 --> 00:25:56,158 Pavithra, No! 296 00:25:56,367 --> 00:25:57,346 Pavithra, Yes! 297 00:25:57,585 --> 00:25:58,475 Pavithra, no, no, no. 298 00:25:58,593 --> 00:25:59,690 Pavithra, FUCK YES! 299 00:26:00,030 --> 00:26:00,900 FUCK YES! 300 00:26:01,114 --> 00:26:02,260 [LAUGHS] -Shit! 301 00:26:03,223 --> 00:26:04,854 Pavithra, did you even think about your parents? 302 00:26:05,387 --> 00:26:07,346 Why would you even think about your parents at that time? 303 00:26:08,021 --> 00:26:09,490 I-I-I don't approve. 304 00:26:09,607 --> 00:26:10,807 Who needs your approval? Pavithra approves. 305 00:26:10,863 --> 00:26:11,979 Guys, guys. 306 00:26:14,600 --> 00:26:15,931 What do I do now? 307 00:26:16,303 --> 00:26:17,729 Babe, I'll teach you. 308 00:26:18,645 --> 00:26:19,893 Pavi, you're better than this. 309 00:26:20,107 --> 00:26:21,833 -Don't do this. -No, she really is not. 310 00:26:21,997 --> 00:26:23,658 She is just perfect the way she is. 311 00:26:24,309 --> 00:26:26,354 You know what? Do whatever you want. 312 00:26:26,463 --> 00:26:27,472 Just don't listen to Rathi. 313 00:26:27,530 --> 00:26:29,908 No, no, no. I'm not gonna act on it. 314 00:26:30,574 --> 00:26:32,385 Let's finish the project. 315 00:26:34,090 --> 00:26:35,275 Let's work on the project. 316 00:26:35,705 --> 00:26:37,947 I saw that. I'm not blind you know. 317 00:26:38,015 --> 00:26:40,463 Open the page. Let's do the project. 318 00:26:41,705 --> 00:26:43,213 -Let's do the project -Okay, project yeah. 319 00:26:45,205 --> 00:26:46,041 Which page? 320 00:26:49,163 --> 00:26:49,883 Thank you, thank you. 321 00:26:56,564 --> 00:26:57,282 Ta-Da! 322 00:26:58,016 --> 00:26:58,696 Ugh! 323 00:26:59,271 --> 00:27:00,642 No! Definitely no! 324 00:27:02,323 --> 00:27:03,306 None of these work. 325 00:27:04,344 --> 00:27:06,113 So, what do I do now? 326 00:27:06,178 --> 00:27:07,212 You need not do anything. 327 00:27:07,632 --> 00:27:09,439 -Mmmm... -We'll handle it. Don't worry. 328 00:27:12,993 --> 00:27:14,848 I think this looks good. 329 00:27:14,965 --> 00:27:16,790 You're definitely not going to get laid in this. 330 00:27:22,028 --> 00:27:23,524 Hey! What's this? 331 00:27:24,183 --> 00:27:26,501 I wore this in high school. 332 00:27:26,756 --> 00:27:28,384 Perfect! Go try it on. 333 00:27:29,686 --> 00:27:31,188 -No... -Do you want to do it or not? 334 00:27:32,329 --> 00:27:32,954 I want to. 335 00:27:33,007 --> 00:27:35,134 Then go try it out. Trust me. Go. 336 00:27:37,293 --> 00:27:38,579 You guys are going to hell! 337 00:27:41,149 --> 00:27:43,015 -Sure Rathi? -Try it out. 338 00:27:55,815 --> 00:27:57,750 Oh, my god! This looks ridiculous. 339 00:27:57,949 --> 00:27:58,875 It's sexy. 340 00:28:00,943 --> 00:28:02,695 I don't think I'm into this. 341 00:28:03,566 --> 00:28:04,812 Fine! Your wish. 342 00:28:05,250 --> 00:28:07,515 I guess you can just enjoy your night in a 9 yards saree. 343 00:28:08,737 --> 00:28:09,351 Uff... 344 00:28:09,869 --> 00:28:11,124 Babe! What's this? 345 00:28:11,659 --> 00:28:13,562 -What? -You look like a hairy caveman? 346 00:28:14,283 --> 00:28:15,015 Hmmm... 347 00:28:15,970 --> 00:28:17,719 We have a lot of work to do. 348 00:28:17,992 --> 00:28:18,719 I agree. 349 00:28:20,329 --> 00:28:20,929 What? 350 00:28:24,212 --> 00:28:25,242 Mmmm, sit down. 351 00:28:26,048 --> 00:28:26,695 Sit down. 352 00:28:27,367 --> 00:28:28,719 Ouch, it’s a little hot. 353 00:28:32,243 --> 00:28:33,156 Hold this. 354 00:28:34,517 --> 00:28:35,789 Hey hey, does it hurt? 355 00:28:36,044 --> 00:28:36,734 Not at all. 356 00:28:37,305 --> 00:28:38,070 Hurts like crazy. 357 00:28:38,155 --> 00:28:40,062 [SCREAMS] Oh my god! 358 00:28:40,087 --> 00:28:41,023 Why did you do that? 359 00:28:42,039 --> 00:28:43,039 -Don’t worry, it’s nothing. -You deserve it! 360 00:28:43,156 --> 00:28:44,297 Deep breath. Deep breath. Deep breath. 361 00:28:44,672 --> 00:28:45,570 Oh God! 362 00:28:46,354 --> 00:28:47,031 Deep breath. 363 00:28:50,319 --> 00:28:52,195 Oh, Cyril of Alexandria! 364 00:28:53,587 --> 00:28:55,398 [YELLS OUT IN PAIN] 365 00:28:56,861 --> 00:28:58,547 [SWEARS] -What? Huh? 366 00:28:59,243 --> 00:29:00,631 That’s Marathi, Marathi. 367 00:29:00,681 --> 00:29:01,453 What is she even saying? 368 00:29:01,879 --> 00:29:03,039 Something’s gone into my eye. 369 00:29:04,406 --> 00:29:06,820 Ring-a-ring-a-roses Pocket full of roses 370 00:29:06,969 --> 00:29:07,899 [WAILS IN PAIN] 371 00:29:07,972 --> 00:29:08,742 What? 372 00:29:09,332 --> 00:29:10,324 It hurts a lot. 373 00:29:10,434 --> 00:29:12,176 I’ll finish up quickly before she loses her sanity. 374 00:29:12,280 --> 00:29:12,889 Just kill me now. 375 00:29:15,108 --> 00:29:16,826 -it’s nothing, it’s nothing. -Please tell me it’s over. 376 00:29:17,218 --> 00:29:18,627 Breathe in, breathe in. Breathe in, breathe out. 377 00:29:18,755 --> 00:29:19,383 Is it done? 378 00:29:19,914 --> 00:29:21,527 -No, not even close. -Calm down, calm down. 379 00:29:21,584 --> 00:29:22,920 -Take a deep breath. -Deep breath. 380 00:29:23,003 --> 00:29:23,820 -Take a deep breath -Jessica, keep this there. 381 00:29:23,886 --> 00:29:25,351 Hey, is this how people deliver babies? 382 00:29:25,542 --> 00:29:27,403 Yes. Yeah, yeah. 383 00:29:30,900 --> 00:29:32,844 Hey, hey just a minute. Please, please. 384 00:29:33,048 --> 00:29:34,360 It’ll be over, it’ll be over. 385 00:29:34,437 --> 00:29:35,500 Couple more and you’ll be done. 386 00:29:35,649 --> 00:29:37,740 Let’s do the rest tomorrow? Please? 387 00:29:37,765 --> 00:29:39,750 -It hurts like crazy. -No need. Let’s finish it today. 388 00:29:40,219 --> 00:29:42,781 Then-- give me a minute please. 389 00:29:48,925 --> 00:29:50,200 Hey! Where are you going? 390 00:29:50,324 --> 00:29:51,094 Hey, Pavi! 391 00:29:51,196 --> 00:29:51,945 Oops! 392 00:29:54,128 --> 00:29:55,359 -Rathi! -Yes? 393 00:29:56,235 --> 00:29:57,414 How was your first time? 394 00:29:59,189 --> 00:30:00,820 -That funny story? -Yeah! 395 00:30:02,346 --> 00:30:03,312 I’ll tell you but you can’t laugh. 396 00:30:03,510 --> 00:30:04,398 Promise, I won’t. 397 00:30:05,650 --> 00:30:07,695 Okay. You remember Vasanth? 398 00:30:07,916 --> 00:30:09,297 -Yes. -It was with him. 399 00:30:09,736 --> 00:30:11,055 I see. 400 00:30:11,164 --> 00:30:13,945 One day I went to his hostel to return his book. 401 00:30:14,940 --> 00:30:17,179 Luckily, his third wheel roommate wasn’t around. 402 00:30:18,322 --> 00:30:19,375 Oh. What happened then? 403 00:30:19,883 --> 00:30:21,953 He asked me to lock the door and come inside. 404 00:30:22,052 --> 00:30:22,898 And… 405 00:30:23,493 --> 00:30:25,211 He threw all his dirty clothes off the bed... 406 00:30:25,279 --> 00:30:26,466 and asked me to sit. 407 00:30:26,940 --> 00:30:28,156 What happened next? 408 00:30:28,509 --> 00:30:29,360 He came close. 409 00:30:30,499 --> 00:30:31,664 We started kissing. 410 00:30:32,274 --> 00:30:34,383 It got hot and heavy very quickly. 411 00:30:34,563 --> 00:30:35,210 Oh damn! 412 00:30:35,944 --> 00:30:37,641 I stopped and asked him. 413 00:30:38,132 --> 00:30:39,031 If he had a condom. 414 00:30:39,445 --> 00:30:40,304 What did he say? 415 00:30:40,861 --> 00:30:41,782 Did he have one? 416 00:30:42,132 --> 00:30:44,351 He had a blank look on his face. 417 00:30:44,813 --> 00:30:46,602 Then he shook his head and said no. 418 00:30:47,408 --> 00:30:48,055 Oh damn. 419 00:30:48,486 --> 00:30:49,533 What happened then? 420 00:30:49,558 --> 00:30:50,649 He didn’t want to stop. 421 00:30:51,116 --> 00:30:52,821 He picked up a few things near him... 422 00:30:52,935 --> 00:30:54,891 and asked if that could be used as a condom. 423 00:30:55,460 --> 00:30:56,374 Did you find anything? 424 00:30:56,663 --> 00:30:57,899 Like what? 425 00:30:58,274 --> 00:30:58,984 Balloon. 426 00:31:00,519 --> 00:31:01,687 Aluminum foil. 427 00:31:02,113 --> 00:31:04,594 Plastic bag, roommate’s dirty sock. 428 00:31:04,648 --> 00:31:05,203 Eww. 429 00:31:06,270 --> 00:31:10,524 We raided the entire room and found nothing. 430 00:31:10,763 --> 00:31:11,695 Then we heard a voice from outside the door. 431 00:31:12,421 --> 00:31:14,129 Who was it? The milkman? 432 00:31:14,468 --> 00:31:15,641 [SARCASTICALLY] No, it was the paper boy. 433 00:31:16,976 --> 00:31:18,782 It was his third-wheel roommate. 434 00:31:19,030 --> 00:31:20,321 Oh no. 435 00:31:23,054 --> 00:31:23,782 Then he said... 436 00:31:24,531 --> 00:31:26,625 Dude, the condom is in the last draw. 437 00:31:27,684 --> 00:31:30,773 Since then, I always carry a condom in my bag for safety. 438 00:31:31,355 --> 00:31:32,649 -Ohhh! -Yeah... 439 00:31:34,208 --> 00:31:36,180 Does Harish know to use a condom? 440 00:31:38,537 --> 00:31:39,836 I don’t know. 441 00:31:40,170 --> 00:31:40,906 Mmmm! 442 00:31:43,258 --> 00:31:44,219 What do I do? 443 00:31:44,921 --> 00:31:46,430 Buy a condom and practice with it. 444 00:31:47,397 --> 00:31:48,460 Hmmm... 445 00:31:48,685 --> 00:31:49,735 We can go buy one. 446 00:31:50,154 --> 00:31:51,860 -No big deal. -Where do we buy it from? 447 00:31:52,088 --> 00:31:52,992 Pharmacy? 448 00:31:53,294 --> 00:31:54,089 Why do you want to go that far? 449 00:31:54,137 --> 00:31:55,073 Let’s buy it from our neighborhood grocery store. 450 00:31:55,138 --> 00:31:55,914 I need one too. 451 00:31:55,989 --> 00:31:56,500 No! 452 00:31:57,621 --> 00:31:59,056 -Why? -From there? No way! 453 00:31:59,097 --> 00:32:00,602 You don’t worry, I’ll take care of it. 454 00:32:03,702 --> 00:32:05,662 Are you really going to do this cheap thing? 455 00:32:06,125 --> 00:32:08,438 No, I won’t do it. I Promise. 456 00:32:08,691 --> 00:32:10,503 We were just talking. 457 00:32:10,589 --> 00:32:11,703 Then why do you need a condom? 458 00:32:12,175 --> 00:32:12,977 We were only kidding around. 459 00:32:13,909 --> 00:32:15,438 I won’t do anything. 460 00:32:16,928 --> 00:32:17,516 Okay. 461 00:32:18,411 --> 00:32:19,742 Fine, I’m getting late. 462 00:32:20,041 --> 00:32:20,681 So, I’ll leave 463 00:32:20,810 --> 00:32:22,661 -I’ll see you guys tomorrow. -Bye, take care. 464 00:32:23,809 --> 00:32:24,508 Hug? 465 00:32:26,807 --> 00:32:27,617 See you. 466 00:32:28,152 --> 00:32:29,062 -Bye -Bye 467 00:32:31,547 --> 00:32:33,078 -Bye guys! -Bye. 468 00:32:33,276 --> 00:32:34,000 Bye, bye. 469 00:32:36,252 --> 00:32:37,070 I’ll handle it. 470 00:32:37,221 --> 00:32:39,093 Rathi, I don’t think I can do this. 471 00:32:39,371 --> 00:32:41,078 I’ll handle it. Don’t be a chicken. 472 00:32:41,468 --> 00:32:43,250 But Rathi please, I don’t know if I can... 473 00:32:43,318 --> 00:32:44,882 -Just come -No… But please... 474 00:32:47,242 --> 00:32:47,951 Pavithra. 475 00:32:53,166 --> 00:32:54,702 -Hi. -Hey, kiddo. 476 00:32:54,947 --> 00:32:55,509 Hi. 477 00:32:57,852 --> 00:32:59,976 Here’s your favorite chocolate. 478 00:33:00,194 --> 00:33:02,093 Did she ask you for a chocolate? 479 00:33:03,190 --> 00:33:05,047 I’ve been giving this kid the same chocolate for 15 years now. 480 00:33:05,268 --> 00:33:06,453 This is her favorite. 481 00:33:07,391 --> 00:33:09,343 -Did you just say ‘kid’? -Yeah, she’s still a kid. 482 00:33:09,737 --> 00:33:10,812 What do you want? 483 00:33:11,424 --> 00:33:12,828 I don’t want anything. 484 00:33:12,924 --> 00:33:14,554 But the ‘kid’ wants something. 485 00:33:14,956 --> 00:33:16,546 -Ask him. -What do you want? 486 00:33:23,916 --> 00:33:25,837 [PICKS UP SANITARY NAPKIN] 487 00:33:26,553 --> 00:33:27,757 Should I wrap it in paper? 488 00:33:28,056 --> 00:33:30,875 Why paper? Is it going to be wrapped and gifted to someone? 489 00:33:31,010 --> 00:33:31,587 Eh? 490 00:33:31,992 --> 00:33:33,896 Don’t decide what she wants. 491 00:33:33,959 --> 00:33:34,849 Let her talk. 492 00:33:35,078 --> 00:33:36,773 What else is the kid going to ask for? 493 00:33:41,022 --> 00:33:42,172 Give us a box of condoms, uncle. 494 00:33:42,236 --> 00:33:42,617 Huh? 495 00:33:42,912 --> 00:33:43,804 What flavor do you want? 496 00:33:43,895 --> 00:33:46,117 Green apple, Spearmint, Black Grape? 497 00:33:47,429 --> 00:33:48,242 Ahh... 498 00:33:48,856 --> 00:33:50,219 Will they have Pumpkin Spice? 499 00:33:50,442 --> 00:33:51,263 Pumpkin? 500 00:33:51,401 --> 00:33:52,986 You’re not celebrating Halloween. 501 00:33:53,379 --> 00:33:54,961 Uncle, can you give us the green apple flavor? 502 00:33:55,754 --> 00:33:57,945 It’s only for married couples, kid. 503 00:33:58,070 --> 00:33:59,468 -Huh? -What? 504 00:34:03,271 --> 00:34:04,632 Leave it. 505 00:34:05,084 --> 00:34:06,094 [EXHALES HEAVILY] 506 00:34:06,736 --> 00:34:09,522 Then, will you get her married yourself? 507 00:34:09,622 --> 00:34:12,078 She’s still a kid. What’s the hurry? 508 00:34:12,562 --> 00:34:15,718 Oh, we’ll get married and come back in 5 years. 509 00:34:15,792 --> 00:34:17,702 Okay. Sounds good. See you kids. 510 00:34:18,045 --> 00:34:19,843 Do you think we belong to the generation... 511 00:34:19,926 --> 00:34:22,086 who knock up their wives when they're bored? 512 00:34:22,430 --> 00:34:24,281 How many kids do you have? 10 or 15? 513 00:34:24,952 --> 00:34:26,937 Govind, Murugesh, Lo... 514 00:34:27,077 --> 00:34:28,858 Why do you need this information? 515 00:34:28,936 --> 00:34:29,803 What do you want? 516 00:34:29,874 --> 00:34:31,101 I already told you. Condom! 517 00:34:33,188 --> 00:34:33,953 Eh... 518 00:34:34,638 --> 00:34:35,347 Hmmm? 519 00:34:37,515 --> 00:34:38,498 Should I wrap it in paper? 520 00:34:44,797 --> 00:34:45,375 Come, Pavithra. 521 00:34:49,720 --> 00:34:50,632 -Thank you, Uncle. -[Nods head] Okay. 522 00:34:51,007 --> 00:34:51,922 Sorry. 523 00:34:57,919 --> 00:34:59,328 Yay, we got it! 524 00:35:04,201 --> 00:35:05,422 Shame on you, Pavithra. 525 00:35:07,238 --> 00:35:08,027 What? 526 00:35:11,804 --> 00:35:13,033 I’ll get you a sexy lingerie and come home. 527 00:35:13,119 --> 00:35:15,164 -Take this. -Hey... 528 00:35:19,239 --> 00:35:19,919 [CLICKS TONGUE] 529 00:35:41,358 --> 00:35:42,038 Hi, aunty. 530 00:35:47,078 --> 00:35:48,671 Mom and dad aren’t home. 531 00:35:49,910 --> 00:35:51,610 Nor do I have anything in my hand. 532 00:35:54,194 --> 00:35:55,633 I went to the store... 533 00:35:55,881 --> 00:35:57,929 but didn’t buy anything. 534 00:36:00,818 --> 00:36:02,344 Do you want me to show you my hand? 535 00:36:04,640 --> 00:36:06,649 You seem busy, I’ll show you later. 536 00:36:07,318 --> 00:36:07,976 Bye, aunty. 537 00:36:19,186 --> 00:36:21,571 [EXHALES IN RELIEF] 538 00:36:43,215 --> 00:36:43,941 Hmmm. 539 00:36:44,988 --> 00:36:46,340 Oh... oh... 540 00:36:46,569 --> 00:36:47,224 Oh! 541 00:37:08,860 --> 00:37:09,726 Puppy... 542 00:37:10,195 --> 00:37:11,217 Hi...Hi... 543 00:37:13,315 --> 00:37:14,327 Who needs to go out? 544 00:37:14,705 --> 00:37:16,109 Go, go, go. Go away! 545 00:37:19,483 --> 00:37:20,335 Bye, puppy. 546 00:37:25,576 --> 00:37:26,116 Hmmm. 547 00:37:33,367 --> 00:37:34,265 [SNIFFS THE CONDOM] 548 00:37:37,334 --> 00:37:37,859 Mmmm. 549 00:37:59,734 --> 00:38:02,670 [DOG BARKS] 550 00:38:09,911 --> 00:38:11,256 Damn! Oh god no... 551 00:38:12,051 --> 00:38:14,083 Oh, God... Give it! Give it to me. 552 00:38:14,242 --> 00:38:15,537 [PHONE RINGS] 553 00:38:17,000 --> 00:38:18,537 [WAILING OVER THE PHONE] 554 00:38:18,801 --> 00:38:19,998 Mom, what happened? 555 00:38:21,114 --> 00:38:21,973 Are you okay? 556 00:38:22,607 --> 00:38:25,716 I can't take Mom to the concert tonight. 557 00:38:25,928 --> 00:38:27,435 You have to take her. 558 00:38:27,583 --> 00:38:29,147 Mom, I can't go today. 559 00:38:30,003 --> 00:38:32,373 I've already informed mom. Just go see her. 560 00:38:32,438 --> 00:38:34,230 But Mom... 561 00:38:35,338 --> 00:38:35,967 Ey! 562 00:38:37,254 --> 00:38:37,881 Eee! 563 00:38:39,869 --> 00:38:40,498 No! 564 00:38:41,237 --> 00:38:42,057 No... 565 00:38:52,833 --> 00:38:53,592 Come on. 566 00:38:54,522 --> 00:38:55,092 Come. 567 00:39:03,722 --> 00:39:05,180 Aren't you ready yet? 568 00:39:06,096 --> 00:39:07,072 What for, Grandma? 569 00:39:07,487 --> 00:39:08,814 Didn't Mom tell you? 570 00:39:10,286 --> 00:39:12,220 She just asked me to come and see you. 571 00:39:13,849 --> 00:39:15,525 You have to accompany me today. 572 00:39:16,599 --> 00:39:19,650 At the concert, you will be singing instead of your Mom. 573 00:39:21,421 --> 00:39:24,173 Sing? Me? 574 00:39:26,833 --> 00:39:27,856 But Grandma... 575 00:39:27,952 --> 00:39:29,157 Go get dressed. 576 00:39:30,229 --> 00:39:31,204 It's getting late. 577 00:39:36,065 --> 00:39:40,931 [HUMS] 578 00:40:06,801 --> 00:40:07,674 Hey, Leprechaun! 579 00:40:08,879 --> 00:40:09,823 Look at me, you Minion. 580 00:40:11,081 --> 00:40:13,415 You think you're so innocent but you're such a sinner. 581 00:40:14,588 --> 00:40:16,056 I saw you buying condoms. 582 00:40:17,496 --> 00:40:18,986 What are you looking at? 583 00:40:19,903 --> 00:40:21,392 Let me tell you one thing. 584 00:40:21,934 --> 00:40:24,356 Girls who deceive guys like us... 585 00:40:24,504 --> 00:40:25,737 will never find happiness. 586 00:40:26,403 --> 00:40:27,314 I'm cursing you. 587 00:40:27,652 --> 00:40:29,246 You're going to remain a virgin all your life. 588 00:40:29,371 --> 00:40:32,080 Your husband is going to doze off on your wedding night. 589 00:40:38,020 --> 00:40:38,605 Go! 590 00:41:06,729 --> 00:41:25,446 ♪ A bull is blocking my way, lying down like a mountain ♪ 591 00:41:26,678 --> 00:41:45,261 ♪ A bull is blocking my way, lying down like a mountain ♪ 592 00:42:24,653 --> 00:42:26,699 [DOOR BELL RINGS] 593 00:42:29,138 --> 00:42:30,315 -Hello! -Hi, aunty. 594 00:42:30,638 --> 00:42:32,268 -Is your mom home? -No, aunty. 595 00:42:32,529 --> 00:42:33,026 Oh! 596 00:42:33,555 --> 00:42:36,097 Mom had ordered another bottle of the Voice Enhancer Spray. 597 00:42:36,326 --> 00:42:37,776 Where are you off to? 598 00:42:38,242 --> 00:42:39,753 To the concert, with my Grandma. 599 00:42:39,849 --> 00:42:42,706 I see. Did you use the Voice Enhancer Spray? 600 00:42:43,818 --> 00:42:45,144 Then open your mouth. 601 00:42:46,669 --> 00:42:47,973 [COUGHS] 602 00:42:48,059 --> 00:42:48,793 How's it? 603 00:42:50,878 --> 00:42:54,268 Now you're going to sound as good as your Grandma. 604 00:42:55,324 --> 00:42:58,987 It's going to do wonders to fix your raspy voice. 605 00:42:59,896 --> 00:43:02,442 Use it four times before your concert. 606 00:43:02,537 --> 00:43:03,589 And you'll start singing like a bird. 607 00:43:04,566 --> 00:43:05,112 Take it. 608 00:43:05,212 --> 00:43:07,238 One day, you'll be a great singer too. 609 00:43:07,739 --> 00:43:09,496 Don't forget me when you become a famous singer. 610 00:43:10,420 --> 00:43:11,660 Don't mention it. 611 00:43:38,052 --> 00:43:41,356 ♪ In spite of being a sinner ♪ 612 00:43:42,018 --> 00:43:42,699 [SCOFFS] 613 00:43:44,362 --> 00:43:47,902 ♪ In spite of being a sinner ♪ 614 00:43:48,416 --> 00:43:49,684 [CLEARS THROAT] 615 00:43:51,877 --> 00:43:57,269 ♪ In spite of being a sinner and an outcast ♪ 616 00:43:58,468 --> 00:44:00,952 ♪ I have made my way to this town ♪ 617 00:44:01,113 --> 00:44:01,836 [SCOFFS] 618 00:44:02,476 --> 00:44:06,468 ♪ Will my sins not be forgiven ♪ 619 00:44:07,719 --> 00:44:09,304 ♪ Forgiven... ♪ 620 00:44:19,252 --> 00:44:20,835 Come on. Again, again. Come on. 621 00:44:21,527 --> 00:44:22,429 Yeah, come on. 622 00:44:22,944 --> 00:44:23,810 [CLEARS THROAT] 623 00:44:25,581 --> 00:44:29,343 ♪ In spite of being a sinner ♪ 624 00:44:32,750 --> 00:44:38,437 ♪ In spite of being a sinner and an outcast ♪ 625 00:44:39,586 --> 00:44:42,937 ♪ In spite of being a sinner ♪ 626 00:44:45,515 --> 00:44:47,007 ♪ ...to this town ♪ 627 00:44:52,091 --> 00:44:54,402 ♪ I have made my way to this town ♪ 628 00:44:55,654 --> 00:44:58,942 ♪ Will my... Sinner... ♪ 629 00:45:00,429 --> 00:45:01,186 [SIGHS] 630 00:45:20,495 --> 00:45:21,489 [DOOR BELL RINGS] 631 00:45:30,074 --> 00:45:31,075 [DOOR BELL RINGS AGAIN] 632 00:45:36,570 --> 00:45:37,199 Hey, hi! 633 00:45:38,174 --> 00:45:40,772 Don't tell me you're wearing that tonight. 634 00:45:42,991 --> 00:45:46,514 Just wait till you see this. 635 00:45:47,313 --> 00:45:48,046 Ooooh! 636 00:45:51,010 --> 00:45:53,124 Do you realize it's going to take forever to strip this off. 637 00:45:53,399 --> 00:45:54,272 Poor Harish. 638 00:45:56,494 --> 00:45:57,349 You don't want this? 639 00:46:00,579 --> 00:46:01,256 Okay... 640 00:46:01,946 --> 00:46:03,780 How about you surprise him by not wearing anything? 641 00:46:07,080 --> 00:46:09,561 Why aren't you responding? I'm standing here like a scarecrow. 642 00:46:11,008 --> 00:46:12,616 Okay let's take it off. 643 00:46:13,585 --> 00:46:15,304 Do you think I'm like you? 644 00:46:17,198 --> 00:46:19,288 No way. That'll take a lot of time. 645 00:46:20,161 --> 00:46:21,530 You need lots of experience to pull that off. 646 00:46:22,748 --> 00:46:25,249 I'll never stoop so low. I'm not cheap like you. 647 00:46:27,317 --> 00:46:30,405 So, now I'm cheap? 648 00:46:31,382 --> 00:46:33,093 You've always been one. 649 00:46:34,506 --> 00:46:35,124 What? 650 00:46:36,067 --> 00:46:38,170 You might be shameless but I'm not. 651 00:46:38,632 --> 00:46:41,272 I hold my self respect and my family's dignity in high regard. 652 00:46:42,079 --> 00:46:43,452 I'm not selfish like you. 653 00:46:51,935 --> 00:46:52,487 Okay. 654 00:46:53,358 --> 00:46:54,081 I'm cheap. 655 00:46:54,662 --> 00:46:55,276 I'm selfish. 656 00:46:56,218 --> 00:46:57,190 I'm shameless. 657 00:46:59,700 --> 00:47:01,550 Are you done? Or is there more? 658 00:47:05,761 --> 00:47:06,417 Hmmm. 659 00:47:14,382 --> 00:47:15,839 You really don't deserve us. 660 00:47:24,658 --> 00:47:25,549 [PHONE CHIMES] 661 00:47:53,366 --> 00:47:55,167 [THROWS UP] 662 00:48:29,401 --> 00:48:30,335 [COUGHS] 663 00:49:39,173 --> 00:49:40,134 What happened? 664 00:49:44,699 --> 00:49:46,642 What the hell happened? 665 00:49:47,458 --> 00:49:48,486 [THROWS UP] 666 00:49:49,277 --> 00:49:50,743 [COUGHS] 667 00:50:03,044 --> 00:50:04,383 [CLEARS THROAT] 668 00:50:24,170 --> 00:50:25,170 Sorry, grandma. 669 00:50:25,543 --> 00:50:26,444 Stop crying. 670 00:50:30,864 --> 00:50:32,998 I couldn't come to the concert today. 671 00:50:33,425 --> 00:50:34,577 Why couldn't you? 672 00:50:38,652 --> 00:50:40,834 The food made me sick. 673 00:50:40,989 --> 00:50:42,569 The pumpkin drink didn't agree with you? 674 00:50:45,716 --> 00:50:46,592 It wasn't the pumpkin. 675 00:50:46,716 --> 00:50:47,569 What was it then? 676 00:50:50,371 --> 00:50:51,256 I asked you a question. 677 00:50:51,894 --> 00:50:52,427 Fish... 678 00:50:53,464 --> 00:50:54,873 What was that? 679 00:50:56,068 --> 00:50:57,116 FISH... 680 00:51:00,504 --> 00:51:02,225 Do you eat meat? 681 00:51:04,200 --> 00:51:04,701 [Nods] Yes. 682 00:51:15,434 --> 00:51:16,128 Come here. 683 00:51:17,589 --> 00:51:18,301 Come sit with me. 684 00:51:25,974 --> 00:51:27,466 Do your parents know? 685 00:51:28,481 --> 00:51:29,097 No. 686 00:51:29,434 --> 00:51:31,364 Why are you confiding in me? 687 00:51:35,144 --> 00:51:37,036 Did that make you sick? 688 00:51:40,997 --> 00:51:41,638 Yes. 689 00:51:42,653 --> 00:51:45,138 Is that why you skipped the concert too? 690 00:51:46,683 --> 00:51:48,130 -No. -Why did you back out then? 691 00:51:50,613 --> 00:51:52,825 I can never sing like you. 692 00:51:53,322 --> 00:51:54,309 [SOBS HARDER] 693 00:51:55,442 --> 00:51:58,677 I would've embarrassed you on stage. 694 00:52:00,614 --> 00:52:02,224 Why do you have to sing like me? 695 00:52:04,928 --> 00:52:07,716 Mom says so. Everybody says so too. 696 00:52:08,223 --> 00:52:09,708 [CRIES HARDER] -What do they say? 697 00:52:11,653 --> 00:52:13,575 You have to sing like Grandma. 698 00:52:14,199 --> 00:52:15,651 You have to become like Grandma. 699 00:52:17,419 --> 00:52:18,276 Stop crying. 700 00:52:18,558 --> 00:52:19,697 Please stop crying. 701 00:52:22,493 --> 00:52:24,696 You sing really well, dear. 702 00:52:29,290 --> 00:52:31,306 You don't have to sing like me. 703 00:52:32,275 --> 00:52:33,994 Nor do you have to strive to be me. 704 00:52:34,681 --> 00:52:36,142 Sing like you always do. 705 00:52:36,362 --> 00:52:37,767 Be who you are. 706 00:52:41,487 --> 00:52:44,393 I want you guys to be proud of me. 707 00:52:48,118 --> 00:52:50,792 I've always been proud of you. 708 00:52:54,743 --> 00:52:57,417 You don't have to satisfy everybody. 709 00:52:58,094 --> 00:52:59,954 Be true to yourself. 710 00:53:01,180 --> 00:53:03,174 Don't worry about what others have to say. 711 00:53:06,355 --> 00:53:09,166 But isn't it a sin to eat fish? 712 00:53:09,786 --> 00:53:11,348 You like it, don't you? 713 00:53:12,978 --> 00:53:14,744 I don't like meat. 714 00:53:14,876 --> 00:53:15,852 so I stay away from it. 715 00:53:16,179 --> 00:53:18,219 But you like it. 716 00:53:22,778 --> 00:53:26,533 So I'm not an embarrassment? 717 00:53:28,774 --> 00:53:32,885 You need to figure out what you want in life. 718 00:53:34,923 --> 00:53:38,681 Don't let others influence you. 719 00:53:45,416 --> 00:53:49,038 Don't eat fish until you get better. 720 00:53:51,112 --> 00:53:55,242 Go home, pop a pill and sleep peacefully, my love. 721 00:53:57,388 --> 00:53:58,469 Sorry, grandma. 722 00:54:14,560 --> 00:54:17,867 [PHONE RINGS] 723 00:54:21,482 --> 00:54:22,594 [EXHALES SHARPLY] 724 00:54:42,969 --> 00:54:46,248 [PHONE RINGS AGAIN] 725 00:54:53,607 --> 00:54:54,459 [SCREAMS]Pavithra! 726 00:54:55,355 --> 00:54:56,324 Pavithraaa.... 727 00:54:57,368 --> 00:54:58,587 Pavithra! 728 00:54:59,540 --> 00:55:00,824 [SOFTLY] Pavithra 729 00:55:02,903 --> 00:55:03,380 Pavi-- 730 00:55:04,189 --> 00:55:05,323 Hi, Pavithra! 731 00:55:05,492 --> 00:55:07,218 Look I'm sorry, I'm so sorry. 732 00:55:07,306 --> 00:55:08,442 No, please just go. 733 00:55:08,563 --> 00:55:10,262 -No... no... -No, no! 734 00:55:10,583 --> 00:55:12,262 Please just listen to me. 735 00:55:14,873 --> 00:55:16,468 [MIMES] Watch me... 736 00:55:24,947 --> 00:55:26,064 [MIMES] That's me. 737 00:55:56,974 --> 00:55:58,207 I'm really sorry! 738 00:55:59,539 --> 00:56:00,584 Please... 739 00:56:21,696 --> 00:56:22,341 Hi! 740 00:56:24,462 --> 00:56:26,099 Listen, I'm sorry. 741 00:56:29,255 --> 00:56:30,112 Get your ass inside. 742 00:56:46,339 --> 00:56:48,627 Hey! What's this? 743 00:56:49,094 --> 00:56:50,516 Oh, you mean this. 744 00:56:51,462 --> 00:56:52,611 -What happened? -What the hell are you doing? 745 00:56:52,860 --> 00:56:53,510 What do you mean? 746 00:56:53,986 --> 00:56:55,416 Oh, hey! Ice pack. 747 00:56:56,979 --> 00:56:57,799 Yuck, disgusting. 748 00:57:52,969 --> 00:57:53,854 -Wait, wait! -What? 749 00:57:53,994 --> 00:57:55,087 Wait, wait...condom! 750 00:57:55,181 --> 00:57:56,470 Do you have it? Where? 751 00:58:07,003 --> 00:58:08,237 Pixie! 752 00:58:08,346 --> 00:58:09,431 What do you mean Pixie? 753 00:58:11,298 --> 00:58:12,080 [GRUNTS] 754 00:58:15,722 --> 00:58:16,681 Shall I go get some? 755 00:58:19,898 --> 00:58:22,642 My folks will be home by the time you get back. 756 00:58:23,308 --> 00:58:24,298 Ah... 757 00:58:24,654 --> 00:58:25,948 Okay, then can we use something else? 758 00:58:26,240 --> 00:58:28,384 [BURSTS INTO LAUGH] 759 00:58:28,800 --> 00:58:29,704 Why are you laughing? 760 00:58:31,838 --> 00:58:32,548 What happened? 761 00:58:36,161 --> 00:58:37,089 Nothing. 762 00:58:44,551 --> 00:58:46,277 -Let's not do it today. -Why? 763 00:58:48,937 --> 00:58:50,722 Everything has gone wrong today. 764 00:58:53,883 --> 00:58:55,541 I don't want to do it like this. 765 00:58:58,891 --> 00:59:00,314 Even the Gods don't want this to happen. 766 00:59:07,910 --> 00:59:08,956 These things... 767 00:59:10,028 --> 00:59:12,262 should happen with elder's blessings. 768 00:59:16,777 --> 00:59:18,243 We're making a mistake. 769 00:59:27,232 --> 00:59:28,624 [SIGHS] 770 00:59:33,526 --> 00:59:34,979 -Pavithra. -Hmmm. 771 01:00:03,355 --> 01:00:04,705 Did you see my motorcycle keys? 772 01:00:33,799 --> 01:00:34,750 The Gods approve! 773 01:00:43,274 --> 01:00:43,767 Yes! 774 01:00:44,351 --> 01:00:46,040 Come on. Hurry up! 775 01:02:56,027 --> 01:02:56,934 [PHONE CHIMES] 776 01:03:04,307 --> 01:03:05,285 Pixie, Pixie, look! 777 01:03:06,564 --> 01:03:07,276 Okay, don't look. 778 01:03:16,218 --> 01:03:23,247 ♪ You are the angel glow That lights a star ♪ 779 01:03:23,402 --> 01:03:29,331 ♪ The dearest things I know Are what you are ♪ 780 01:03:30,387 --> 01:03:35,895 ♪ Someday my happy arms will hold you ♪ 781 01:03:36,052 --> 01:03:41,950 ♪ And someday I'll know That moment divine ♪ 782 01:03:42,075 --> 01:03:46,551 ♪ When all the things you are, are mine ♪ 783 01:03:48,033 --> 01:03:51,480 Oh, God! Hit the right note. 784 01:03:51,821 --> 01:03:55,221 [SINGING CARNATIC MUSIC] 785 01:03:55,645 --> 01:04:01,280 Raghini, even if the Gods come down below to teach you music, 786 01:04:01,451 --> 01:04:03,573 they can't make you sing. 787 01:04:03,675 --> 01:04:05,370 [CRICKET COMMENTARY] It was very true, that was a nasty ball to take. 788 01:04:05,428 --> 01:04:07,026 Harish is batting. Switch off the TV. 789 01:04:07,841 --> 01:04:08,917 Poor thing, dad. 790 01:04:09,463 --> 01:04:10,909 He's batting with a groin injury. 791 01:04:11,269 --> 01:04:12,417 There's always some excuse. 792 01:04:12,730 --> 01:04:13,449 Wait for it. 793 01:04:14,587 --> 01:04:16,345 He's going to suck anyway. 794 01:04:17,524 --> 01:04:19,000 He's a good batsman, dad. 795 01:04:19,146 --> 01:04:20,799 Plays as stylish as Mark Waugh. 796 01:04:21,073 --> 01:04:22,463 To hell with his style. 797 01:04:23,142 --> 01:04:25,509 -And that's a beautiful shot -Hey! Hey! Hey! 798 01:04:25,689 --> 01:04:26,588 Comes straight down the track. 799 01:04:26,683 --> 01:04:28,487 I told you right. He's a good batsman. 800 01:04:28,766 --> 01:04:30,041 -That's a sixer. -I think he's avenged... 801 01:04:30,181 --> 01:04:32,058 -Six...-that injury, he got yesterday. 802 01:04:32,175 --> 01:04:34,534 Hitting the same bowler back over his head. 803 01:04:34,645 --> 01:04:37,035 That's good technique and great execution. 804 01:04:37,143 --> 01:04:38,627 Overall a treat to watch. 805 01:04:38,728 --> 01:04:40,135 That was definitely a wonderful six... 806 01:04:44,544 --> 01:04:45,886 I've laid out new clothes on the bed. 807 01:04:51,113 --> 01:04:56,528 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 808 01:04:56,825 --> 01:05:02,442 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 809 01:05:08,207 --> 01:05:13,816 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 810 01:05:14,114 --> 01:05:18,879 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 811 01:05:18,971 --> 01:05:20,288 Sing well dear. 812 01:05:20,554 --> 01:05:21,825 Observe your grandma and sing like her. 813 01:05:22,618 --> 01:05:28,183 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 814 01:05:28,442 --> 01:05:33,731 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 815 01:05:34,481 --> 01:05:40,020 ♪ In my quest for finding meaning, (of life) I realised ♪ 816 01:05:40,550 --> 01:05:45,461 ♪ That she reveals herself to ardent seekers through Vedic chants. ♪ 817 01:05:46,179 --> 01:05:48,279 You're making the same mistake time and again. 818 01:05:48,445 --> 01:05:50,000 She sings really well. 819 01:05:50,551 --> 01:05:51,764 I don't find any mistakes. 820 01:05:53,339 --> 01:05:54,835 Please sing, my love. 821 01:05:55,222 --> 01:05:55,905 Sing! 822 01:05:59,579 --> 01:06:00,857 [PHONE RINGS] 823 01:06:02,865 --> 01:06:04,626 -Some sambar? -No. 824 01:06:04,892 --> 01:06:06,391 [PHONE CONTINUES TO RING] 825 01:06:11,418 --> 01:06:12,172 Hello! 826 01:06:14,285 --> 01:06:14,979 Yeah... 827 01:06:18,786 --> 01:06:19,884 For tomorrow's concert? 828 01:06:23,824 --> 01:06:25,616 Are you struggling to eat that? 829 01:06:26,055 --> 01:06:27,375 No Grandma, why? 830 01:06:28,106 --> 01:06:30,383 Would you rather be eating fish? 831 01:06:30,742 --> 01:06:32,032 Do you have some? 832 01:06:43,172 --> 01:06:44,335 Rice pudding? 833 01:06:44,489 --> 01:06:46,294 [BOTH LAUGH] 834 01:06:46,748 --> 01:06:48,427 She practically threw me out of the house. 835 01:06:49,103 --> 01:06:50,233 -Pavithra? -Yeah! 836 01:06:50,406 --> 01:06:52,060 -She made no sense. -But, she-- 837 01:07:00,754 --> 01:07:01,449 Rathi... 838 01:07:09,102 --> 01:07:10,787 So neither of you will speak to me. 839 01:07:15,915 --> 01:07:18,106 Guys, I'm really sorry. I didn't mean to hurt you. 840 01:07:24,182 --> 01:07:25,228 I'll do the coding. 841 01:07:26,046 --> 01:07:27,261 I don't need your hand-out. 842 01:07:27,476 --> 01:07:28,378 I can do it myself. 843 01:07:30,689 --> 01:07:32,979 Jessica, don't bother your boyfriend. 844 01:07:33,065 --> 01:07:34,166 I'll do the research too. 845 01:07:34,340 --> 01:07:35,706 I'll do everything. 846 01:07:36,310 --> 01:07:37,158 That's not necessary. 847 01:07:37,625 --> 01:07:38,447 He will handle it. 848 01:07:42,111 --> 01:07:44,683 Rathi, you're not shameless... 849 01:07:44,915 --> 01:07:46,276 nor are you cheap. 850 01:07:47,009 --> 01:07:48,049 That's all me. 851 01:07:54,795 --> 01:07:56,465 Jessica, I didn't mean to lie to you. 852 01:08:03,483 --> 01:08:05,086 I'm really sorry guys. 853 01:08:05,543 --> 01:08:08,236 I am not able to enjoy this feeling without you two. 854 01:08:09,007 --> 01:08:09,751 Where is the condom? 855 01:08:11,349 --> 01:08:12,149 We used it. 856 01:08:13,183 --> 01:08:13,750 What? 857 01:08:14,971 --> 01:08:15,585 What? 858 01:08:17,887 --> 01:08:18,978 It happened. 859 01:08:21,246 --> 01:08:22,180 Wow! 860 01:08:27,793 --> 01:08:28,655 Jessica... 861 01:08:29,596 --> 01:08:31,907 I won't do it without your permission from here on. 862 01:08:33,933 --> 01:08:36,711 Except for weekends and public holidays. 863 01:08:39,408 --> 01:08:41,888 [EVERYONE BURSTS INTO LAUGHTER] 864 01:08:43,138 --> 01:08:45,368 I'm sorry. I'm really sorry. 865 01:08:45,432 --> 01:08:46,141 It's okay. 866 01:08:46,607 --> 01:08:47,157 It's okay. 867 01:08:48,043 --> 01:08:48,930 How was it? 868 01:08:50,815 --> 01:08:51,869 Okay, later. 869 01:08:52,637 --> 01:08:54,188 High time we got started on the project. 870 01:08:55,097 --> 01:08:55,815 Idiot. 871 01:08:56,662 --> 01:08:58,193 So Pavithra will finish the project? 872 01:08:58,267 --> 01:08:58,908 Yeah, she will. 873 01:08:59,071 --> 01:09:00,776 She can do it. We will go. 874 01:09:01,012 --> 01:09:02,828 Hey, why? 875 01:09:05,783 --> 01:09:07,697 Didn't you just promise that you'll do everything? 876 01:09:07,806 --> 01:09:09,251 I'll do it... I'll do it. 877 01:09:13,793 --> 01:09:15,844 [DOOR BELL RINGS] 878 01:09:16,224 --> 01:09:18,330 Wait, wait, wait. Good boy. 879 01:09:25,665 --> 01:09:27,353 -Hello. -Hi, aunty. 880 01:09:27,488 --> 01:09:29,282 How did the concert go, my dear? 881 01:09:31,155 --> 01:09:32,017 Come, sit next to me. 882 01:09:37,134 --> 01:09:39,725 Why does your face look bloated? 883 01:09:40,255 --> 01:09:42,614 Aunty, it's the same as yesterday. 884 01:09:43,169 --> 01:09:44,124 Wait for it. 885 01:09:48,533 --> 01:09:49,171 See. 886 01:09:51,804 --> 01:09:53,075 What's this thing, aunty? 887 01:09:53,640 --> 01:09:54,429 Take a look. 888 01:09:57,257 --> 01:09:59,490 "A,E,I,O,U" 889 01:10:01,634 --> 01:10:02,741 Are you okay, aunty? 890 01:10:03,165 --> 01:10:06,561 [INCOHERENT SPEECH] 891 01:10:08,977 --> 01:10:10,153 I don't understand. 892 01:10:10,981 --> 01:10:15,091 Do vowel exercises with this thrice daily. 893 01:10:15,310 --> 01:10:17,521 Your face will look as good as mine. 894 01:10:18,039 --> 01:10:19,780 That's going to be impossible, aunty. 895 01:10:20,418 --> 01:10:22,238 That's why I'm asking you to use this product. 896 01:10:22,802 --> 01:10:24,966 Here you go, use it. 897 01:10:25,282 --> 01:10:27,990 I'll take the money from your mom later. 898 01:10:28,626 --> 01:10:30,162 Don't mention it. 899 01:10:32,599 --> 01:10:33,655 [SHUDDERS IN DISGUST] 900 01:10:40,608 --> 01:10:44,670 [WHISTLES THE STALKER SONG] 901 01:10:48,237 --> 01:10:49,039 Ey... 902 01:10:54,365 --> 01:10:55,005 Hey! 903 01:10:55,766 --> 01:10:58,492 [RUNS BREATHING HEAVILY] 904 01:11:00,736 --> 01:11:01,905 [SCREAMS] Oh my God! 905 01:11:01,993 --> 01:11:03,030 Hey, hey, hey, hey... 906 01:11:03,136 --> 01:11:03,983 Cookies, cookies. 907 01:11:06,072 --> 01:11:07,228 You little devil! 908 01:11:07,484 --> 01:11:08,960 [SCREAMING CONTINUES] 909 01:11:09,699 --> 01:11:11,186 [SCREAMS LOUDER] 910 01:11:13,238 --> 01:11:13,944 Hi, uncle. 911 01:11:27,871 --> 01:11:29,365 Am I not getting a chocolate today? 912 01:11:34,511 --> 01:11:35,132 Here you go. 913 01:11:36,043 --> 01:11:36,890 Thanks, uncle. 914 01:11:37,206 --> 01:11:38,107 You're welcome, Kiddo. 915 01:12:10,000 --> 01:12:12,043 About what happened last night... 916 01:12:18,600 --> 01:12:22,003 [STARTS TO LAUGH] 917 01:12:35,689 --> 01:12:36,736 Bye, aunty. 918 01:12:38,488 --> 01:12:39,657 How is your injury? 919 01:12:40,910 --> 01:12:42,931 Disappeared after last night. 920 01:12:43,675 --> 01:12:44,352 How? 921 01:12:45,150 --> 01:12:46,438 What do you mean how? 922 01:12:47,370 --> 01:12:49,033 I guess I found the best cure. 923 01:12:52,700 --> 01:12:53,510 How are you doing? 924 01:12:54,386 --> 01:12:55,549 Like always. 925 01:12:58,949 --> 01:13:00,759 Ajay got out sheepishly today. Did your Dad watch? 926 01:13:02,720 --> 01:13:03,268 Yes... 927 01:13:03,354 --> 01:13:07,744 but he enjoyed Ajay getting out better than your six. 928 01:13:07,987 --> 01:13:09,120 Fixed, fixed. 929 01:13:09,354 --> 01:13:11,556 Great, great. Congratulations. 930 01:13:12,149 --> 01:13:13,688 He's going to get you married to him. 931 01:13:15,828 --> 01:13:17,791 Who wants him? 932 01:13:21,377 --> 01:13:22,055 Please? 933 01:13:34,851 --> 01:13:35,829 Are you okay? 934 01:13:38,336 --> 01:13:39,713 Open your mouth and talk. 935 01:13:41,717 --> 01:13:45,165 Naidu aunty is a big-time fraudster. 936 01:13:50,055 --> 01:13:51,532 Mom has a concert tomorrow. 937 01:13:52,632 --> 01:13:53,548 I'll take her. 938 01:13:55,951 --> 01:13:57,048 What about me? 939 01:13:57,570 --> 01:13:58,750 I'll go with Grandma. 940 01:14:03,406 --> 01:14:04,181 Go, my dear. 941 01:14:12,348 --> 01:14:13,257 [PHONE CHIMES] 942 01:14:45,266 --> 01:14:51,136 ♪ Oh My God! My fear is missing! ♪ 943 01:14:51,665 --> 01:14:57,979 ♪ And I don't intend to let it grow back into my life. ♪ 944 01:14:58,122 --> 01:15:06,326 ♪ My innocence is missing, but you failed to notice it. ♪ 945 01:15:12,748 --> 01:15:17,746 ♪ My coyness is missing, I've filed an FIR... ♪ 946 01:15:18,288 --> 01:15:21,715 ♪ I took it to the Supreme court... ♪ 947 01:15:22,201 --> 01:15:26,391 ♪ But it doesn't even matter anymore. ♪ 948 01:15:28,156 --> 01:15:33,962 ♪ Oh My God! My chastity is missing too! ♪ 949 01:15:34,135 --> 01:15:40,408 ♪ No one's willing to believe, that I'm still a nice girl. ♪ 950 01:15:40,787 --> 01:15:44,777 ♪ Be my witness, sweetheart. ♪ 951 01:15:44,990 --> 01:15:49,223 ♪ Stop being a defensive player. ♪ 952 01:16:16,207 --> 01:16:22,567 ♪ Lust loomed over me like a Ghost until yesterday... ♪ 953 01:16:22,967 --> 01:16:29,327 ♪ But now it's biding for my command like a Genie. ♪ 954 01:16:29,887 --> 01:16:38,923 ♪ I've filed a petition to classify meat as vegetarian... ♪ 955 01:16:39,364 --> 01:16:43,908 ♪ Please back me on that, my dear friend. ♪ 956 01:17:02,378 --> 01:17:04,047 ♪ Step aside! ♪ 957 01:17:04,239 --> 01:17:09,630 ♪ Dear friend, I'll pay back the condom I borrowed from you with interest. ♪ 958 01:17:10,707 --> 01:17:12,724 ♪ From here on... ♪ 959 01:17:12,870 --> 01:17:15,888 ♪ Here on, please... ♪ 960 01:17:16,481 --> 01:17:18,482 ♪ Don't judge me! ♪ 961 01:17:19,647 --> 01:17:25,169 ♪ Oh My God! My worries are missing! ♪ 962 01:17:25,534 --> 01:17:32,384 ♪ And I don't intend to look for them anymore. ♪ 963 01:17:33,319 --> 01:17:38,536 ♪ I'm liberated from all the shackles of the society. ♪ 964 01:17:40,144 --> 01:17:46,029 ♪ My identity has taken a new birth. ♪ 965 01:17:47,834 --> 01:17:53,341 ♪ Happy Birthday to Me...! ♪ 966 01:18:02,702 --> 01:18:04,983 The Myth Of The Good Girl 967 01:18:10,300 --> 01:18:14,290 To my Grandma 64322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.