Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,612 --> 00:00:30,657
This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM
2
00:00:51,013 --> 00:00:53,639
The Myth Of The Good Girl
3
00:01:18,001 --> 00:01:24,001
Akshara Haasan
4
00:01:25,001 --> 00:01:32,001
Usha Uthup
5
00:01:33,613 --> 00:01:37,001
Line Producer
Kiran Keshav
6
00:01:38,000 --> 00:01:42,001
Sound Design
S.Alagiakoothan & Suren.G
7
00:01:42,613 --> 00:01:45,613
Costume Design
Themis Vanessa
8
00:01:46,040 --> 00:01:51,040
Production Design
Shanoo Muralidharan
9
00:01:58,001 --> 00:02:01,040
Editor
Keerthana Murali
10
00:02:02,041 --> 00:02:06,040
Music
Susha
11
00:02:09,000 --> 00:02:13,040
Director of Photography
Shreya Dev Dube
12
00:02:15,000 --> 00:02:17,040
Creative Producer
Vidhya Sukumaran
13
00:02:18,000 --> 00:02:21,040
Produced by
TrendLoud
14
00:02:22,041 --> 00:02:26,652
Written & Directed by
Raja Ramamurthy
15
00:02:53,083 --> 00:02:54,044
[PHONE CHIMES]
16
00:03:31,833 --> 00:03:32,465
Hi!
17
00:03:32,824 --> 00:03:33,738
[KISSES PIXIE]
18
00:03:35,359 --> 00:03:35,878
Cutie...
19
00:03:37,427 --> 00:03:38,082
Ow!
20
00:03:47,893 --> 00:03:53,582
[JAZZ MUSIC PLAYS]
21
00:03:53,801 --> 00:03:59,449
♪ You are the promised kiss of springtime ♪
22
00:03:59,536 --> 00:04:04,856
♪ That makes the lonely winter seem long ♪
23
00:04:05,762 --> 00:04:11,363
♪ You are the breathless hush of evening ♪
24
00:04:11,519 --> 00:04:13,972
♪ That trembles on the brink of
a lovely song ♪
25
00:04:14,129 --> 00:04:16,085
♪ Sa re Ga pa Ne sa ♪
26
00:04:16,229 --> 00:04:19,778
♪ Sa Ne pa Ga re sa ♪
27
00:04:20,192 --> 00:04:22,947
[SINGS IN INDO-AMERICAN ACCENT]"Sa ne Ga pa Re sa"
28
00:04:23,044 --> 00:04:24,103
Sing properly.
29
00:04:24,701 --> 00:04:26,049
Don't stress on that note.
30
00:04:26,474 --> 00:04:27,584
Sing softer.
31
00:04:27,735 --> 00:04:28,619
"I'm sorry."
32
00:04:29,477 --> 00:04:32,720
♪ Sa re Ga pa Ne sa... Sa ♪
33
00:04:33,007 --> 00:04:33,705
Raghini...
34
00:04:33,944 --> 00:04:36,353
Will you never get it right,
you dunce?
35
00:04:37,349 --> 00:04:39,259
You're making me lose my voice.
36
00:04:40,586 --> 00:04:43,041
You will never match up
to your mother.
37
00:04:43,360 --> 00:04:44,697
[CRICKET COMMENTARY]Beautiful ball, an out swinger...
38
00:04:44,775 --> 00:04:48,259
Damn. Such a moron. Always lets the
team down in critical situations.
39
00:04:49,069 --> 00:04:50,143
Don't worry, Dad.
40
00:04:50,543 --> 00:04:51,196
Who's next?
41
00:04:53,720 --> 00:04:54,705
[HESITANTLY]
Harish.
42
00:04:55,115 --> 00:04:56,322
[DISMISSIVE]
That loser!
43
00:04:56,841 --> 00:04:58,806
He is absolutely useless.
Just switch off the TV.
44
00:04:59,068 --> 00:05:00,833
[COM...] ...has shown a lot of
potential here and there.
45
00:05:00,950 --> 00:05:02,978
Ummm... let's see how he plays today.
46
00:05:03,441 --> 00:05:04,509
Why waste our time?
47
00:05:04,832 --> 00:05:05,970
He is good for nothing.
48
00:05:07,104 --> 00:05:09,447
He is usually useless. But...
49
00:05:22,572 --> 00:05:24,482
[COMMENTARY CONTINUES] I think
Tamilnadu is in a very good position
50
00:05:25,083 --> 00:05:28,078
Yeah, absolutely. This season different
players have stepped up for them.
51
00:05:28,329 --> 00:05:31,258
And they look like they're putting in a
good all round performance this year.
52
00:05:31,789 --> 00:05:33,486
And... Harish is off the mark
immediately.
53
00:05:37,582 --> 00:05:40,970
Pavithraaaaa. I've already laid out
the dress on the bed.
54
00:05:41,364 --> 00:05:42,072
Wear it.
55
00:06:07,048 --> 00:06:12,605
♪ She will be on the white lotus flower ♪
56
00:06:12,793 --> 00:06:18,527
♪ She lives in the sound
emanating from Veena ♪
57
00:06:18,710 --> 00:06:23,840
♪ She will be on the white lotus flower ♪
58
00:06:24,254 --> 00:06:29,981
♪ She lives in the sound
emanating from Veena ♪
59
00:06:43,028 --> 00:06:48,262
♪ She will be on the white lotus flower ♪
60
00:06:48,660 --> 00:06:52,387
♪ She lives in the sound emanating-- ♪
61
00:06:52,512 --> 00:06:54,410
Sing properly, dear.
62
00:06:56,469 --> 00:06:57,816
I asked you to sing properly.
63
00:06:58,224 --> 00:06:59,504
Sing like my Mother.
64
00:07:04,013 --> 00:07:10,028
♪ She will be on the white lotus flower ♪
65
00:07:10,341 --> 00:07:16,645
♪ She lives in the sound
emanating from Veena ♪
66
00:07:16,848 --> 00:07:22,121
♪ She will be on the white lotus flower ♪
67
00:07:22,942 --> 00:07:25,528
♪ She lives in the sound emanating-- ♪
68
00:07:25,630 --> 00:07:28,332
How many times does she have
to teach you the same thing?
69
00:07:35,521 --> 00:07:36,684
That's enough for today.
70
00:07:41,045 --> 00:07:44,650
When will you learn to sing properly?
71
00:07:51,875 --> 00:07:53,157
Would you like another serving?
72
00:07:53,409 --> 00:07:53,876
No.
73
00:07:56,055 --> 00:07:58,181
Why do you never eat properly
at home?
74
00:08:01,660 --> 00:08:02,688
Take another helping.
75
00:08:19,246 --> 00:08:21,303
Do you have to go through so much
trouble to eat it?
76
00:08:21,434 --> 00:08:21,969
Huh?
77
00:08:22,471 --> 00:08:24,842
Be glad that at least she enjoys
your Mom's fish.
78
00:08:27,289 --> 00:08:28,975
Okay, Where are we with the project?
79
00:08:29,047 --> 00:08:30,616
Pavithra, presentation.
80
00:08:30,675 --> 00:08:31,444
Rathi, coding.
81
00:08:31,851 --> 00:08:34,388
-Jessica's boyfriend, research.
-Jessica's boyfriend, research.
82
00:08:34,873 --> 00:08:36,139
Guys uh...
83
00:08:36,720 --> 00:08:38,749
My boyfriend will finish
the research soon.
84
00:08:39,126 --> 00:08:39,491
Okay!
85
00:08:39,517 --> 00:08:42,124
The poor lad does so much
more than just research.
86
00:08:42,542 --> 00:08:43,917
He pays for your food...
87
00:08:43,999 --> 00:08:45,507
Acts as your personal chauffeur.
88
00:08:45,727 --> 00:08:47,389
Cleans your motorcycle too.
89
00:08:47,518 --> 00:08:49,233
The only thing he hasn't done yet
is clean your bathroom.
90
00:08:50,196 --> 00:08:51,983
He loves me,
he loves doing all this for me.
91
00:08:52,227 --> 00:08:53,672
Will your boyfriend do any
of these things for you?
92
00:08:53,845 --> 00:08:54,835
Why should he?
93
00:08:55,038 --> 00:08:56,538
I have a pair of hands, legs,
94
00:08:56,767 --> 00:08:58,100
and most importantly, a brain.
95
00:08:58,361 --> 00:08:59,725
I'm independent.
96
00:09:00,274 --> 00:09:02,483
At least my boyfriend is not
a sex addict like yours.
97
00:09:03,321 --> 00:09:05,264
Look at you. Carrying a condom
in your bag all the time.
98
00:09:05,346 --> 00:09:07,921
Jealous that you haven't done it yet?
99
00:09:08,026 --> 00:09:08,928
Why should I be jealous?
100
00:09:09,276 --> 00:09:10,319
We're saving ourselves.
101
00:09:10,375 --> 00:09:10,858
Whoa!
102
00:09:11,375 --> 00:09:12,460
I don't expect you to get it.
103
00:09:13,134 --> 00:09:15,107
Pavithra does.
She hasn't done it either.
104
00:09:15,432 --> 00:09:16,741
Why are you dragging me
into this?
105
00:09:17,449 --> 00:09:19,335
It's a disgrace to do these things
before getting married.
106
00:09:22,689 --> 00:09:24,553
My actions don't hurt anyone.
I'm not cheating anyone either.
107
00:09:24,704 --> 00:09:26,147
I'm doing what I like.
108
00:09:26,559 --> 00:09:28,171
Does that make me a bad person?
109
00:09:28,648 --> 00:09:29,264
Nice.
110
00:09:29,690 --> 00:09:31,975
Try reasoning this out with
your parents and relatives.
111
00:09:32,613 --> 00:09:34,077
Society will shun you.
112
00:09:36,807 --> 00:09:37,546
Okay, madam.
113
00:09:37,819 --> 00:09:39,897
In that case, I'll gather everybody
and perform religious rituals...
114
00:09:40,021 --> 00:09:41,007
before doing it with my boyfriend.
115
00:09:41,076 --> 00:09:41,811
Sounds good?
116
00:09:42,706 --> 00:09:43,288
What?
117
00:09:45,386 --> 00:09:46,491
I-- I don't know. I don't care.
118
00:09:47,445 --> 00:09:48,232
Enjoy.
119
00:09:49,307 --> 00:09:50,809
It tastes amazing.
120
00:09:50,859 --> 00:09:51,427
You want some.
121
00:10:03,787 --> 00:10:07,264
[DOORBELL RINGS]
122
00:10:11,163 --> 00:10:12,022
Hello!
123
00:10:13,433 --> 00:10:14,397
Is your Mom home?
124
00:10:14,612 --> 00:10:15,460
No, Aunty.
125
00:10:16,742 --> 00:10:17,342
That's okay.
126
00:10:18,869 --> 00:10:21,046
Come and sit with me.
127
00:10:23,171 --> 00:10:24,053
Sing something for me.
128
00:10:25,244 --> 00:10:26,053
What for?
129
00:10:27,736 --> 00:10:28,382
I'll tell you why.
130
00:10:29,937 --> 00:10:31,935
We've introduced a new product.
131
00:10:32,332 --> 00:10:33,897
We haven't revealed it yet.
132
00:10:34,456 --> 00:10:36,475
It hasn't even hit the market yet.
133
00:10:37,032 --> 00:10:38,428
I got it just for you.
134
00:10:41,600 --> 00:10:43,339
It's a Voice Enhancer spray!
135
00:10:43,472 --> 00:10:45,428
I don't want it, aunty.
136
00:10:46,752 --> 00:10:50,608
I use it every morning and night.
137
00:10:51,094 --> 00:10:53,311
Hear how amazing my voice sounds.
138
00:10:53,439 --> 00:10:54,506
Let me show you.
139
00:10:55,382 --> 00:10:59,475
[SINGS AN ITEM NUMBER]
140
00:10:59,596 --> 00:11:01,655
You sound great.
141
00:11:03,694 --> 00:11:05,624
This has green tea in it.
142
00:11:05,895 --> 00:11:07,576
It will soothe your voice
143
00:11:08,154 --> 00:11:11,451
Use it for two days and see
the difference for yourself.
144
00:11:11,722 --> 00:11:14,951
You'll start singing as great
as your grandma.
145
00:11:15,119 --> 00:11:15,790
Take it!
146
00:11:18,177 --> 00:11:21,466
I'll take the money
from your mom later.
147
00:11:22,146 --> 00:11:22,842
Bye, aunty.
148
00:11:23,999 --> 00:11:25,045
Don't mention it.
149
00:11:35,905 --> 00:11:36,701
Pixie, let's go.
150
00:11:39,282 --> 00:11:40,686
Come on, let's go.
151
00:11:44,756 --> 00:11:45,506
Hi!
152
00:11:45,984 --> 00:11:47,249
Hi...Hi.
153
00:11:47,369 --> 00:11:47,873
Hello!
154
00:11:48,493 --> 00:11:49,071
What's the name?
155
00:11:49,151 --> 00:11:50,553
Panther, Black Panther.
156
00:11:50,643 --> 00:11:52,053
Oh, Cookies?
157
00:11:58,092 --> 00:11:58,920
Let's go, Pixie.
158
00:11:59,296 --> 00:12:00,756
Come, come... let's go.
159
00:12:07,905 --> 00:12:09,959
Your work is done. Go away.
160
00:12:10,359 --> 00:12:11,138
[BLACK PANTHER BARKS]
161
00:12:19,295 --> 00:12:20,107
Come Pixie.
162
00:12:24,918 --> 00:12:28,428
[WHISTLES A STALKER SONG]
163
00:12:31,515 --> 00:12:32,889
Hello, Uncle. How are you?
164
00:12:33,101 --> 00:12:34,741
Welcome, Kiddo.
165
00:12:34,850 --> 00:12:35,647
What's this?
166
00:12:36,074 --> 00:12:37,303
Those are cookies.
167
00:12:40,355 --> 00:12:41,505
Here you go.
Your favorite chocolate.
168
00:12:41,794 --> 00:12:42,849
How are you?
169
00:12:42,874 --> 00:12:43,983
-I'm great.
-How about your kids?
170
00:12:44,106 --> 00:12:45,397
All good, Kiddo.
171
00:12:46,605 --> 00:12:47,295
Happy shopping.
172
00:13:01,481 --> 00:13:01,935
Hi...
173
00:13:08,164 --> 00:13:09,800
I bought some fruits
from the store.
174
00:13:14,283 --> 00:13:15,417
Would you like a banana?
175
00:13:19,125 --> 00:13:19,629
Okay.
176
00:13:20,715 --> 00:13:21,295
Sure?
177
00:13:24,681 --> 00:13:25,543
Bye, bye.
178
00:13:36,680 --> 00:13:38,043
That was a great knock today.
179
00:13:50,013 --> 00:13:51,720
Harish, come on.
You played really well.
180
00:13:54,425 --> 00:13:54,970
Okay?
181
00:14:00,812 --> 00:14:04,054
Just wait till I get my hands on
that Chinaman bowler.
182
00:14:16,158 --> 00:14:16,989
Did your dad watch the game?
183
00:14:22,025 --> 00:14:22,536
Yes.
184
00:14:23,037 --> 00:14:23,661
And?
185
00:14:25,301 --> 00:14:26,739
He did...
186
00:14:27,408 --> 00:14:28,359
but he didn't care for your batting.
187
00:14:28,523 --> 00:14:29,630
Didn't I play well?
188
00:14:32,680 --> 00:14:34,661
He watched only until Ajay's batting.
189
00:14:35,297 --> 00:14:37,153
To hell with your dad's obsession
with Ajay.
190
00:14:37,593 --> 00:14:38,215
Please come here.
191
00:14:38,922 --> 00:14:40,661
Please come closer.
192
00:14:42,459 --> 00:14:44,090
-What?
-Come closer.
193
00:14:45,668 --> 00:14:46,402
A little bit more.
194
00:14:49,464 --> 00:14:50,801
He will never get this.
195
00:14:57,474 --> 00:15:00,387
Did you try Naidu aunty's
Voice Enhancer Spray?
196
00:15:01,299 --> 00:15:02,129
It's amazing.
197
00:15:03,165 --> 00:15:04,403
What's gotten into you?
198
00:15:04,689 --> 00:15:06,567
What's up with you, Mom?
Why would you fall for this?
199
00:15:07,771 --> 00:15:08,895
Be skeptical.
200
00:15:09,852 --> 00:15:11,637
I'll ask Raghini to try it.
201
00:15:15,330 --> 00:15:17,028
I'm going with my Mom
to the concert tomorrow.
202
00:15:17,642 --> 00:15:18,794
It'll get done by 8.
203
00:15:19,733 --> 00:15:22,028
-Pick us up, okay?
-Okay.
204
00:15:22,974 --> 00:15:23,856
Can I tag along too?
205
00:15:24,588 --> 00:15:25,434
I don't think so.
206
00:15:25,958 --> 00:15:27,605
Get better at the basics first.
207
00:15:27,812 --> 00:15:29,825
Then you can join us
in the big leagues.
208
00:15:31,180 --> 00:15:33,794
Pavithra is great.
She sings just like her grandma.
209
00:15:34,438 --> 00:15:35,630
Let's hear that from her grandma.
210
00:15:41,411 --> 00:15:42,197
[PHONE CHIMES]
211
00:16:14,765 --> 00:16:15,322
[WAKES UP STARTLED]
212
00:16:29,173 --> 00:16:30,173
[EXHALES]
213
00:17:39,937 --> 00:17:40,992
[GRUNTS]
214
00:18:54,887 --> 00:18:55,609
[PHONE CHIMES]
215
00:19:36,433 --> 00:19:41,250
[SINGING CARNATIC MUSIC]
216
00:19:48,481 --> 00:19:52,547
Raghini, you're making me lose
my shit everyday.
217
00:19:52,985 --> 00:19:55,133
Please do come for my funeral
when you finally kill me.
218
00:19:57,322 --> 00:19:58,297
Try again!
219
00:19:59,048 --> 00:20:00,204
Is Ajay playing today?
220
00:20:00,244 --> 00:20:02,352
[CRICKET COMMENTARY]...but Tamilnadu is
still in a good position
221
00:20:02,418 --> 00:20:04,110
Useless Harish is playing now.
222
00:20:06,167 --> 00:20:07,799
[COMMENTARY CONTINUES]But yeah,
talking about yesterday's innings
223
00:20:07,880 --> 00:20:10,477
I think, Harish was having some
trouble facing the Chinaman.
224
00:20:10,863 --> 00:20:13,159
Yeah, he seemed to have some trouble
picking him out of his hand.
225
00:20:13,208 --> 00:20:14,789
He was trying to pick him
off the pitch.
226
00:20:14,850 --> 00:20:15,696
But he still managed.
227
00:20:16,144 --> 00:20:17,945
But let's see what he's got
in store for us.
228
00:20:25,870 --> 00:20:27,477
Pavithra, your dress is on the bed.
229
00:20:33,827 --> 00:20:39,289
♪ The poem that brims
With a million pleasures ♪
230
00:20:39,587 --> 00:20:44,790
♪ The poem that brims
With a million pleasures ♪
231
00:20:45,165 --> 00:20:50,969
♪ She dwells in the hearts
Of its creators ♪
232
00:21:18,607 --> 00:21:20,774
[PHONE RINGS]
233
00:21:22,147 --> 00:21:22,985
What's gotten into you today?
234
00:21:24,424 --> 00:21:25,133
Hello.
235
00:21:26,465 --> 00:21:27,773
This is Charukesi speaking.
236
00:21:27,960 --> 00:21:29,412
You're messing up like Raghini.
237
00:21:29,830 --> 00:21:31,641
Isn't it at 7?
238
00:21:33,968 --> 00:21:36,063
She is sucking the life
out of me as is.
239
00:21:40,434 --> 00:21:43,290
Pavithra, let's eat.
240
00:21:57,077 --> 00:21:58,669
Do you like the pumpkin drink?
241
00:21:59,461 --> 00:22:00,358
Mom made it.
242
00:22:09,933 --> 00:22:11,466
What's wrong with you?
243
00:22:16,887 --> 00:22:17,776
Are you possessed?
244
00:22:29,699 --> 00:22:31,620
What did you do before bed
last night?
245
00:22:31,992 --> 00:22:32,495
What?
246
00:22:33,225 --> 00:22:34,300
I drank milk.
247
00:22:34,514 --> 00:22:35,285
Ugh!
248
00:22:35,823 --> 00:22:37,027
What are you gonna do
about it now?
249
00:22:38,784 --> 00:22:40,246
I really don't know.
250
00:22:42,362 --> 00:22:43,815
Come on, Pavithra!
What's stopping you?
251
00:22:43,878 --> 00:22:45,714
You'll only ruin your life
if you listen to Rathi.
252
00:22:45,787 --> 00:22:46,833
Oh, just fuck off, Jessica.
253
00:22:46,990 --> 00:22:48,121
You think everyone
is as shameless as you?
254
00:22:48,183 --> 00:22:49,722
-This is not about--
-Guys, please...
255
00:22:49,812 --> 00:22:52,370
I'm really confused.
I don't know what to do.
256
00:22:54,147 --> 00:22:56,965
Fine. Handle it yourself.
257
00:23:01,453 --> 00:23:02,004
I will.
258
00:23:04,587 --> 00:23:06,394
Yeah. I will.
259
00:23:07,023 --> 00:23:08,249
So, she can handle it herself.
260
00:23:08,330 --> 00:23:09,683
That's what I'm saying too.
261
00:23:09,921 --> 00:23:10,889
You don't have to butt in.
262
00:23:10,937 --> 00:23:12,582
Then you stop butting in too.
Jessica, look--
263
00:23:12,652 --> 00:23:14,113
Will you stop interfering
in her life?
264
00:23:14,328 --> 00:23:16,441
-She's her own person. She knows how to.
-Stop manipulating her.
265
00:23:16,511 --> 00:23:17,840
Look who's talking about manipulation.
What are you doing then?
266
00:23:17,880 --> 00:23:18,925
Don't manipulate her into
doing things that you want.
267
00:23:18,954 --> 00:23:20,472
She is only doing
what she wants to do.
268
00:23:20,544 --> 00:23:21,450
Stop talking for a bit.
269
00:23:21,499 --> 00:23:23,225
-I'll stop when you do.
-Can you keep your trap shut?
270
00:23:23,274 --> 00:23:24,680
Oh my God!
Back off, Rathi.
271
00:23:24,736 --> 00:23:25,601
Fuck off, Jessica.
272
00:23:34,448 --> 00:23:35,165
Sowmya...
273
00:23:41,333 --> 00:23:42,633
It's going to be okay, Sowmya.
274
00:23:44,184 --> 00:23:45,993
Sssh, stop crying.
275
00:23:46,810 --> 00:23:49,024
-Ssssh!
-What's happening?
276
00:23:50,641 --> 00:23:52,570
Sowmya, stop crying.
277
00:23:52,665 --> 00:23:53,719
[CRIES]
My dear...
278
00:23:54,798 --> 00:23:55,930
[BLOWS HER NOSE]
279
00:23:56,010 --> 00:23:57,391
Pavithra, Bashyam Uncle is no more.
280
00:23:58,148 --> 00:23:59,618
We have to go to
Kanchipuram immediately.
281
00:24:00,204 --> 00:24:01,532
Ssssh, stop crying.
282
00:24:02,474 --> 00:24:04,484
We'll be back by 12 tonight.
283
00:24:04,828 --> 00:24:05,868
Take care of the house.
284
00:24:06,766 --> 00:24:08,133
Don't cry. Don't cry.
285
00:24:09,525 --> 00:24:10,446
[SHUSHES]
286
00:24:14,926 --> 00:24:15,688
It's okay.
287
00:24:16,149 --> 00:24:17,376
[CRIES]
My dear...
288
00:24:19,859 --> 00:24:24,071
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
289
00:25:39,580 --> 00:25:40,726
Stop crying, Sowmya.
290
00:25:40,832 --> 00:25:42,455
[SHUSHES]
[PHONE CHIMES]
291
00:25:45,137 --> 00:25:46,391
It's going to be okay.
292
00:25:49,880 --> 00:25:50,970
Are you...?
293
00:25:51,825 --> 00:25:52,602
Pavithra...
294
00:25:52,755 --> 00:25:54,502
Finally, God has blessed you
with good wisdom.
295
00:25:55,516 --> 00:25:56,158
Pavithra, No!
296
00:25:56,367 --> 00:25:57,346
Pavithra, Yes!
297
00:25:57,585 --> 00:25:58,475
Pavithra, no, no, no.
298
00:25:58,593 --> 00:25:59,690
Pavithra, FUCK YES!
299
00:26:00,030 --> 00:26:00,900
FUCK YES!
300
00:26:01,114 --> 00:26:02,260
[LAUGHS]
-Shit!
301
00:26:03,223 --> 00:26:04,854
Pavithra, did you even think
about your parents?
302
00:26:05,387 --> 00:26:07,346
Why would you even think about
your parents at that time?
303
00:26:08,021 --> 00:26:09,490
I-I-I don't approve.
304
00:26:09,607 --> 00:26:10,807
Who needs your approval?
Pavithra approves.
305
00:26:10,863 --> 00:26:11,979
Guys, guys.
306
00:26:14,600 --> 00:26:15,931
What do I do now?
307
00:26:16,303 --> 00:26:17,729
Babe, I'll teach you.
308
00:26:18,645 --> 00:26:19,893
Pavi, you're better than this.
309
00:26:20,107 --> 00:26:21,833
-Don't do this.
-No, she really is not.
310
00:26:21,997 --> 00:26:23,658
She is just perfect the way she is.
311
00:26:24,309 --> 00:26:26,354
You know what?
Do whatever you want.
312
00:26:26,463 --> 00:26:27,472
Just don't listen to Rathi.
313
00:26:27,530 --> 00:26:29,908
No, no, no.
I'm not gonna act on it.
314
00:26:30,574 --> 00:26:32,385
Let's finish the project.
315
00:26:34,090 --> 00:26:35,275
Let's work on the project.
316
00:26:35,705 --> 00:26:37,947
I saw that.
I'm not blind you know.
317
00:26:38,015 --> 00:26:40,463
Open the page.
Let's do the project.
318
00:26:41,705 --> 00:26:43,213
-Let's do the project
-Okay, project yeah.
319
00:26:45,205 --> 00:26:46,041
Which page?
320
00:26:49,163 --> 00:26:49,883
Thank you, thank you.
321
00:26:56,564 --> 00:26:57,282
Ta-Da!
322
00:26:58,016 --> 00:26:58,696
Ugh!
323
00:26:59,271 --> 00:27:00,642
No! Definitely no!
324
00:27:02,323 --> 00:27:03,306
None of these work.
325
00:27:04,344 --> 00:27:06,113
So, what do I do now?
326
00:27:06,178 --> 00:27:07,212
You need not do anything.
327
00:27:07,632 --> 00:27:09,439
-Mmmm...
-We'll handle it. Don't worry.
328
00:27:12,993 --> 00:27:14,848
I think this looks good.
329
00:27:14,965 --> 00:27:16,790
You're definitely not going to
get laid in this.
330
00:27:22,028 --> 00:27:23,524
Hey! What's this?
331
00:27:24,183 --> 00:27:26,501
I wore this in high school.
332
00:27:26,756 --> 00:27:28,384
Perfect! Go try it on.
333
00:27:29,686 --> 00:27:31,188
-No...
-Do you want to do it or not?
334
00:27:32,329 --> 00:27:32,954
I want to.
335
00:27:33,007 --> 00:27:35,134
Then go try it out. Trust me. Go.
336
00:27:37,293 --> 00:27:38,579
You guys are going to hell!
337
00:27:41,149 --> 00:27:43,015
-Sure Rathi?
-Try it out.
338
00:27:55,815 --> 00:27:57,750
Oh, my god! This looks ridiculous.
339
00:27:57,949 --> 00:27:58,875
It's sexy.
340
00:28:00,943 --> 00:28:02,695
I don't think I'm into this.
341
00:28:03,566 --> 00:28:04,812
Fine! Your wish.
342
00:28:05,250 --> 00:28:07,515
I guess you can just enjoy
your night in a 9 yards saree.
343
00:28:08,737 --> 00:28:09,351
Uff...
344
00:28:09,869 --> 00:28:11,124
Babe! What's this?
345
00:28:11,659 --> 00:28:13,562
-What?
-You look like a hairy caveman?
346
00:28:14,283 --> 00:28:15,015
Hmmm...
347
00:28:15,970 --> 00:28:17,719
We have a lot of work to do.
348
00:28:17,992 --> 00:28:18,719
I agree.
349
00:28:20,329 --> 00:28:20,929
What?
350
00:28:24,212 --> 00:28:25,242
Mmmm, sit down.
351
00:28:26,048 --> 00:28:26,695
Sit down.
352
00:28:27,367 --> 00:28:28,719
Ouch, it’s a little hot.
353
00:28:32,243 --> 00:28:33,156
Hold this.
354
00:28:34,517 --> 00:28:35,789
Hey hey, does it hurt?
355
00:28:36,044 --> 00:28:36,734
Not at all.
356
00:28:37,305 --> 00:28:38,070
Hurts like crazy.
357
00:28:38,155 --> 00:28:40,062
[SCREAMS]
Oh my god!
358
00:28:40,087 --> 00:28:41,023
Why did you do that?
359
00:28:42,039 --> 00:28:43,039
-Don’t worry, it’s nothing.
-You deserve it!
360
00:28:43,156 --> 00:28:44,297
Deep breath. Deep breath. Deep breath.
361
00:28:44,672 --> 00:28:45,570
Oh God!
362
00:28:46,354 --> 00:28:47,031
Deep breath.
363
00:28:50,319 --> 00:28:52,195
Oh, Cyril of Alexandria!
364
00:28:53,587 --> 00:28:55,398
[YELLS OUT IN PAIN]
365
00:28:56,861 --> 00:28:58,547
[SWEARS]
-What? Huh?
366
00:28:59,243 --> 00:29:00,631
That’s Marathi, Marathi.
367
00:29:00,681 --> 00:29:01,453
What is she even saying?
368
00:29:01,879 --> 00:29:03,039
Something’s gone into my eye.
369
00:29:04,406 --> 00:29:06,820
Ring-a-ring-a-roses
Pocket full of roses
370
00:29:06,969 --> 00:29:07,899
[WAILS IN PAIN]
371
00:29:07,972 --> 00:29:08,742
What?
372
00:29:09,332 --> 00:29:10,324
It hurts a lot.
373
00:29:10,434 --> 00:29:12,176
I’ll finish up quickly
before she loses her sanity.
374
00:29:12,280 --> 00:29:12,889
Just kill me now.
375
00:29:15,108 --> 00:29:16,826
-it’s nothing, it’s nothing.
-Please tell me it’s over.
376
00:29:17,218 --> 00:29:18,627
Breathe in, breathe in.
Breathe in, breathe out.
377
00:29:18,755 --> 00:29:19,383
Is it done?
378
00:29:19,914 --> 00:29:21,527
-No, not even close.
-Calm down, calm down.
379
00:29:21,584 --> 00:29:22,920
-Take a deep breath.
-Deep breath.
380
00:29:23,003 --> 00:29:23,820
-Take a deep breath
-Jessica, keep this there.
381
00:29:23,886 --> 00:29:25,351
Hey, is this how people
deliver babies?
382
00:29:25,542 --> 00:29:27,403
Yes. Yeah, yeah.
383
00:29:30,900 --> 00:29:32,844
Hey, hey just a minute.
Please, please.
384
00:29:33,048 --> 00:29:34,360
It’ll be over, it’ll be over.
385
00:29:34,437 --> 00:29:35,500
Couple more and you’ll be done.
386
00:29:35,649 --> 00:29:37,740
Let’s do the rest tomorrow?
Please?
387
00:29:37,765 --> 00:29:39,750
-It hurts like crazy.
-No need. Let’s finish it today.
388
00:29:40,219 --> 00:29:42,781
Then-- give me a minute please.
389
00:29:48,925 --> 00:29:50,200
Hey! Where are you going?
390
00:29:50,324 --> 00:29:51,094
Hey, Pavi!
391
00:29:51,196 --> 00:29:51,945
Oops!
392
00:29:54,128 --> 00:29:55,359
-Rathi!
-Yes?
393
00:29:56,235 --> 00:29:57,414
How was your first time?
394
00:29:59,189 --> 00:30:00,820
-That funny story?
-Yeah!
395
00:30:02,346 --> 00:30:03,312
I’ll tell you but you can’t laugh.
396
00:30:03,510 --> 00:30:04,398
Promise, I won’t.
397
00:30:05,650 --> 00:30:07,695
Okay. You remember Vasanth?
398
00:30:07,916 --> 00:30:09,297
-Yes.
-It was with him.
399
00:30:09,736 --> 00:30:11,055
I see.
400
00:30:11,164 --> 00:30:13,945
One day I went to his hostel
to return his book.
401
00:30:14,940 --> 00:30:17,179
Luckily, his third wheel roommate
wasn’t around.
402
00:30:18,322 --> 00:30:19,375
Oh. What happened then?
403
00:30:19,883 --> 00:30:21,953
He asked me to lock the door
and come inside.
404
00:30:22,052 --> 00:30:22,898
And…
405
00:30:23,493 --> 00:30:25,211
He threw all his dirty clothes
off the bed...
406
00:30:25,279 --> 00:30:26,466
and asked me to sit.
407
00:30:26,940 --> 00:30:28,156
What happened next?
408
00:30:28,509 --> 00:30:29,360
He came close.
409
00:30:30,499 --> 00:30:31,664
We started kissing.
410
00:30:32,274 --> 00:30:34,383
It got hot and heavy very quickly.
411
00:30:34,563 --> 00:30:35,210
Oh damn!
412
00:30:35,944 --> 00:30:37,641
I stopped and asked him.
413
00:30:38,132 --> 00:30:39,031
If he had a condom.
414
00:30:39,445 --> 00:30:40,304
What did he say?
415
00:30:40,861 --> 00:30:41,782
Did he have one?
416
00:30:42,132 --> 00:30:44,351
He had a blank look on his face.
417
00:30:44,813 --> 00:30:46,602
Then he shook his head
and said no.
418
00:30:47,408 --> 00:30:48,055
Oh damn.
419
00:30:48,486 --> 00:30:49,533
What happened then?
420
00:30:49,558 --> 00:30:50,649
He didn’t want to stop.
421
00:30:51,116 --> 00:30:52,821
He picked up a few things
near him...
422
00:30:52,935 --> 00:30:54,891
and asked if that could be
used as a condom.
423
00:30:55,460 --> 00:30:56,374
Did you find anything?
424
00:30:56,663 --> 00:30:57,899
Like what?
425
00:30:58,274 --> 00:30:58,984
Balloon.
426
00:31:00,519 --> 00:31:01,687
Aluminum foil.
427
00:31:02,113 --> 00:31:04,594
Plastic bag, roommate’s dirty sock.
428
00:31:04,648 --> 00:31:05,203
Eww.
429
00:31:06,270 --> 00:31:10,524
We raided the entire room
and found nothing.
430
00:31:10,763 --> 00:31:11,695
Then we heard a voice from
outside the door.
431
00:31:12,421 --> 00:31:14,129
Who was it? The milkman?
432
00:31:14,468 --> 00:31:15,641
[SARCASTICALLY]
No, it was the paper boy.
433
00:31:16,976 --> 00:31:18,782
It was his third-wheel roommate.
434
00:31:19,030 --> 00:31:20,321
Oh no.
435
00:31:23,054 --> 00:31:23,782
Then he said...
436
00:31:24,531 --> 00:31:26,625
Dude, the condom is in the last draw.
437
00:31:27,684 --> 00:31:30,773
Since then, I always carry a condom
in my bag for safety.
438
00:31:31,355 --> 00:31:32,649
-Ohhh!
-Yeah...
439
00:31:34,208 --> 00:31:36,180
Does Harish know to
use a condom?
440
00:31:38,537 --> 00:31:39,836
I don’t know.
441
00:31:40,170 --> 00:31:40,906
Mmmm!
442
00:31:43,258 --> 00:31:44,219
What do I do?
443
00:31:44,921 --> 00:31:46,430
Buy a condom and practice with it.
444
00:31:47,397 --> 00:31:48,460
Hmmm...
445
00:31:48,685 --> 00:31:49,735
We can go buy one.
446
00:31:50,154 --> 00:31:51,860
-No big deal.
-Where do we buy it from?
447
00:31:52,088 --> 00:31:52,992
Pharmacy?
448
00:31:53,294 --> 00:31:54,089
Why do you want to go that far?
449
00:31:54,137 --> 00:31:55,073
Let’s buy it from our neighborhood
grocery store.
450
00:31:55,138 --> 00:31:55,914
I need one too.
451
00:31:55,989 --> 00:31:56,500
No!
452
00:31:57,621 --> 00:31:59,056
-Why?
-From there? No way!
453
00:31:59,097 --> 00:32:00,602
You don’t worry,
I’ll take care of it.
454
00:32:03,702 --> 00:32:05,662
Are you really going to do
this cheap thing?
455
00:32:06,125 --> 00:32:08,438
No, I won’t do it. I Promise.
456
00:32:08,691 --> 00:32:10,503
We were just talking.
457
00:32:10,589 --> 00:32:11,703
Then why do you need a condom?
458
00:32:12,175 --> 00:32:12,977
We were only kidding around.
459
00:32:13,909 --> 00:32:15,438
I won’t do anything.
460
00:32:16,928 --> 00:32:17,516
Okay.
461
00:32:18,411 --> 00:32:19,742
Fine, I’m getting late.
462
00:32:20,041 --> 00:32:20,681
So, I’ll leave
463
00:32:20,810 --> 00:32:22,661
-I’ll see you guys tomorrow.
-Bye, take care.
464
00:32:23,809 --> 00:32:24,508
Hug?
465
00:32:26,807 --> 00:32:27,617
See you.
466
00:32:28,152 --> 00:32:29,062
-Bye
-Bye
467
00:32:31,547 --> 00:32:33,078
-Bye guys!
-Bye.
468
00:32:33,276 --> 00:32:34,000
Bye, bye.
469
00:32:36,252 --> 00:32:37,070
I’ll handle it.
470
00:32:37,221 --> 00:32:39,093
Rathi,
I don’t think I can do this.
471
00:32:39,371 --> 00:32:41,078
I’ll handle it.
Don’t be a chicken.
472
00:32:41,468 --> 00:32:43,250
But Rathi please,
I don’t know if I can...
473
00:32:43,318 --> 00:32:44,882
-Just come
-No… But please...
474
00:32:47,242 --> 00:32:47,951
Pavithra.
475
00:32:53,166 --> 00:32:54,702
-Hi.
-Hey, kiddo.
476
00:32:54,947 --> 00:32:55,509
Hi.
477
00:32:57,852 --> 00:32:59,976
Here’s your favorite chocolate.
478
00:33:00,194 --> 00:33:02,093
Did she ask you for a chocolate?
479
00:33:03,190 --> 00:33:05,047
I’ve been giving this kid the
same chocolate for 15 years now.
480
00:33:05,268 --> 00:33:06,453
This is her favorite.
481
00:33:07,391 --> 00:33:09,343
-Did you just say ‘kid’?
-Yeah, she’s still a kid.
482
00:33:09,737 --> 00:33:10,812
What do you want?
483
00:33:11,424 --> 00:33:12,828
I don’t want anything.
484
00:33:12,924 --> 00:33:14,554
But the ‘kid’ wants something.
485
00:33:14,956 --> 00:33:16,546
-Ask him.
-What do you want?
486
00:33:23,916 --> 00:33:25,837
[PICKS UP SANITARY NAPKIN]
487
00:33:26,553 --> 00:33:27,757
Should I wrap it in paper?
488
00:33:28,056 --> 00:33:30,875
Why paper? Is it going to be
wrapped and gifted to someone?
489
00:33:31,010 --> 00:33:31,587
Eh?
490
00:33:31,992 --> 00:33:33,896
Don’t decide what she wants.
491
00:33:33,959 --> 00:33:34,849
Let her talk.
492
00:33:35,078 --> 00:33:36,773
What else is the kid
going to ask for?
493
00:33:41,022 --> 00:33:42,172
Give us a box of condoms, uncle.
494
00:33:42,236 --> 00:33:42,617
Huh?
495
00:33:42,912 --> 00:33:43,804
What flavor do you want?
496
00:33:43,895 --> 00:33:46,117
Green apple, Spearmint, Black Grape?
497
00:33:47,429 --> 00:33:48,242
Ahh...
498
00:33:48,856 --> 00:33:50,219
Will they have Pumpkin Spice?
499
00:33:50,442 --> 00:33:51,263
Pumpkin?
500
00:33:51,401 --> 00:33:52,986
You’re not celebrating Halloween.
501
00:33:53,379 --> 00:33:54,961
Uncle, can you give us the
green apple flavor?
502
00:33:55,754 --> 00:33:57,945
It’s only for married couples, kid.
503
00:33:58,070 --> 00:33:59,468
-Huh?
-What?
504
00:34:03,271 --> 00:34:04,632
Leave it.
505
00:34:05,084 --> 00:34:06,094
[EXHALES HEAVILY]
506
00:34:06,736 --> 00:34:09,522
Then, will you get her
married yourself?
507
00:34:09,622 --> 00:34:12,078
She’s still a kid.
What’s the hurry?
508
00:34:12,562 --> 00:34:15,718
Oh, we’ll get married
and come back in 5 years.
509
00:34:15,792 --> 00:34:17,702
Okay. Sounds good. See you kids.
510
00:34:18,045 --> 00:34:19,843
Do you think we belong to
the generation...
511
00:34:19,926 --> 00:34:22,086
who knock up their wives
when they're bored?
512
00:34:22,430 --> 00:34:24,281
How many kids do you have?
10 or 15?
513
00:34:24,952 --> 00:34:26,937
Govind, Murugesh, Lo...
514
00:34:27,077 --> 00:34:28,858
Why do you need this information?
515
00:34:28,936 --> 00:34:29,803
What do you want?
516
00:34:29,874 --> 00:34:31,101
I already told you. Condom!
517
00:34:33,188 --> 00:34:33,953
Eh...
518
00:34:34,638 --> 00:34:35,347
Hmmm?
519
00:34:37,515 --> 00:34:38,498
Should I wrap it in paper?
520
00:34:44,797 --> 00:34:45,375
Come, Pavithra.
521
00:34:49,720 --> 00:34:50,632
-Thank you, Uncle.
-[Nods head] Okay.
522
00:34:51,007 --> 00:34:51,922
Sorry.
523
00:34:57,919 --> 00:34:59,328
Yay, we got it!
524
00:35:04,201 --> 00:35:05,422
Shame on you, Pavithra.
525
00:35:07,238 --> 00:35:08,027
What?
526
00:35:11,804 --> 00:35:13,033
I’ll get you a sexy
lingerie and come home.
527
00:35:13,119 --> 00:35:15,164
-Take this.
-Hey...
528
00:35:19,239 --> 00:35:19,919
[CLICKS TONGUE]
529
00:35:41,358 --> 00:35:42,038
Hi, aunty.
530
00:35:47,078 --> 00:35:48,671
Mom and dad aren’t home.
531
00:35:49,910 --> 00:35:51,610
Nor do I have anything in my hand.
532
00:35:54,194 --> 00:35:55,633
I went to the store...
533
00:35:55,881 --> 00:35:57,929
but didn’t buy anything.
534
00:36:00,818 --> 00:36:02,344
Do you want me to show you
my hand?
535
00:36:04,640 --> 00:36:06,649
You seem busy, I’ll show you later.
536
00:36:07,318 --> 00:36:07,976
Bye, aunty.
537
00:36:19,186 --> 00:36:21,571
[EXHALES IN RELIEF]
538
00:36:43,215 --> 00:36:43,941
Hmmm.
539
00:36:44,988 --> 00:36:46,340
Oh... oh...
540
00:36:46,569 --> 00:36:47,224
Oh!
541
00:37:08,860 --> 00:37:09,726
Puppy...
542
00:37:10,195 --> 00:37:11,217
Hi...Hi...
543
00:37:13,315 --> 00:37:14,327
Who needs to go out?
544
00:37:14,705 --> 00:37:16,109
Go, go, go. Go away!
545
00:37:19,483 --> 00:37:20,335
Bye, puppy.
546
00:37:25,576 --> 00:37:26,116
Hmmm.
547
00:37:33,367 --> 00:37:34,265
[SNIFFS THE CONDOM]
548
00:37:37,334 --> 00:37:37,859
Mmmm.
549
00:37:59,734 --> 00:38:02,670
[DOG BARKS]
550
00:38:09,911 --> 00:38:11,256
Damn! Oh god no...
551
00:38:12,051 --> 00:38:14,083
Oh, God... Give it! Give it to me.
552
00:38:14,242 --> 00:38:15,537
[PHONE RINGS]
553
00:38:17,000 --> 00:38:18,537
[WAILING OVER THE PHONE]
554
00:38:18,801 --> 00:38:19,998
Mom, what happened?
555
00:38:21,114 --> 00:38:21,973
Are you okay?
556
00:38:22,607 --> 00:38:25,716
I can't take Mom
to the concert tonight.
557
00:38:25,928 --> 00:38:27,435
You have to take her.
558
00:38:27,583 --> 00:38:29,147
Mom, I can't go today.
559
00:38:30,003 --> 00:38:32,373
I've already informed mom.
Just go see her.
560
00:38:32,438 --> 00:38:34,230
But Mom...
561
00:38:35,338 --> 00:38:35,967
Ey!
562
00:38:37,254 --> 00:38:37,881
Eee!
563
00:38:39,869 --> 00:38:40,498
No!
564
00:38:41,237 --> 00:38:42,057
No...
565
00:38:52,833 --> 00:38:53,592
Come on.
566
00:38:54,522 --> 00:38:55,092
Come.
567
00:39:03,722 --> 00:39:05,180
Aren't you ready yet?
568
00:39:06,096 --> 00:39:07,072
What for, Grandma?
569
00:39:07,487 --> 00:39:08,814
Didn't Mom tell you?
570
00:39:10,286 --> 00:39:12,220
She just asked me
to come and see you.
571
00:39:13,849 --> 00:39:15,525
You have to accompany me today.
572
00:39:16,599 --> 00:39:19,650
At the concert, you will be singing
instead of your Mom.
573
00:39:21,421 --> 00:39:24,173
Sing? Me?
574
00:39:26,833 --> 00:39:27,856
But Grandma...
575
00:39:27,952 --> 00:39:29,157
Go get dressed.
576
00:39:30,229 --> 00:39:31,204
It's getting late.
577
00:39:36,065 --> 00:39:40,931
[HUMS]
578
00:40:06,801 --> 00:40:07,674
Hey, Leprechaun!
579
00:40:08,879 --> 00:40:09,823
Look at me, you Minion.
580
00:40:11,081 --> 00:40:13,415
You think you're so innocent
but you're such a sinner.
581
00:40:14,588 --> 00:40:16,056
I saw you buying condoms.
582
00:40:17,496 --> 00:40:18,986
What are you looking at?
583
00:40:19,903 --> 00:40:21,392
Let me tell you one thing.
584
00:40:21,934 --> 00:40:24,356
Girls who deceive guys like us...
585
00:40:24,504 --> 00:40:25,737
will never find happiness.
586
00:40:26,403 --> 00:40:27,314
I'm cursing you.
587
00:40:27,652 --> 00:40:29,246
You're going to remain
a virgin all your life.
588
00:40:29,371 --> 00:40:32,080
Your husband is going to doze off
on your wedding night.
589
00:40:38,020 --> 00:40:38,605
Go!
590
00:41:06,729 --> 00:41:25,446
♪ A bull is blocking my way,
lying down like a mountain ♪
591
00:41:26,678 --> 00:41:45,261
♪ A bull is blocking my way,
lying down like a mountain ♪
592
00:42:24,653 --> 00:42:26,699
[DOOR BELL RINGS]
593
00:42:29,138 --> 00:42:30,315
-Hello!
-Hi, aunty.
594
00:42:30,638 --> 00:42:32,268
-Is your mom home?
-No, aunty.
595
00:42:32,529 --> 00:42:33,026
Oh!
596
00:42:33,555 --> 00:42:36,097
Mom had ordered another bottle
of the Voice Enhancer Spray.
597
00:42:36,326 --> 00:42:37,776
Where are you off to?
598
00:42:38,242 --> 00:42:39,753
To the concert, with my Grandma.
599
00:42:39,849 --> 00:42:42,706
I see. Did you use the
Voice Enhancer Spray?
600
00:42:43,818 --> 00:42:45,144
Then open your mouth.
601
00:42:46,669 --> 00:42:47,973
[COUGHS]
602
00:42:48,059 --> 00:42:48,793
How's it?
603
00:42:50,878 --> 00:42:54,268
Now you're going to sound
as good as your Grandma.
604
00:42:55,324 --> 00:42:58,987
It's going to do wonders
to fix your raspy voice.
605
00:42:59,896 --> 00:43:02,442
Use it four times before your concert.
606
00:43:02,537 --> 00:43:03,589
And you'll start singing like a bird.
607
00:43:04,566 --> 00:43:05,112
Take it.
608
00:43:05,212 --> 00:43:07,238
One day, you'll be a great singer too.
609
00:43:07,739 --> 00:43:09,496
Don't forget me when you become
a famous singer.
610
00:43:10,420 --> 00:43:11,660
Don't mention it.
611
00:43:38,052 --> 00:43:41,356
♪ In spite of being a sinner ♪
612
00:43:42,018 --> 00:43:42,699
[SCOFFS]
613
00:43:44,362 --> 00:43:47,902
♪ In spite of being a sinner ♪
614
00:43:48,416 --> 00:43:49,684
[CLEARS THROAT]
615
00:43:51,877 --> 00:43:57,269
♪ In spite of being a sinner
and an outcast ♪
616
00:43:58,468 --> 00:44:00,952
♪ I have made my way to this town ♪
617
00:44:01,113 --> 00:44:01,836
[SCOFFS]
618
00:44:02,476 --> 00:44:06,468
♪ Will my sins not be forgiven ♪
619
00:44:07,719 --> 00:44:09,304
♪ Forgiven... ♪
620
00:44:19,252 --> 00:44:20,835
Come on. Again, again. Come on.
621
00:44:21,527 --> 00:44:22,429
Yeah, come on.
622
00:44:22,944 --> 00:44:23,810
[CLEARS THROAT]
623
00:44:25,581 --> 00:44:29,343
♪ In spite of being a sinner ♪
624
00:44:32,750 --> 00:44:38,437
♪ In spite of being a sinner
and an outcast ♪
625
00:44:39,586 --> 00:44:42,937
♪ In spite of being a sinner ♪
626
00:44:45,515 --> 00:44:47,007
♪ ...to this town ♪
627
00:44:52,091 --> 00:44:54,402
♪ I have made my way to this town ♪
628
00:44:55,654 --> 00:44:58,942
♪ Will my... Sinner... ♪
629
00:45:00,429 --> 00:45:01,186
[SIGHS]
630
00:45:20,495 --> 00:45:21,489
[DOOR BELL RINGS]
631
00:45:30,074 --> 00:45:31,075
[DOOR BELL RINGS AGAIN]
632
00:45:36,570 --> 00:45:37,199
Hey, hi!
633
00:45:38,174 --> 00:45:40,772
Don't tell me you're wearing
that tonight.
634
00:45:42,991 --> 00:45:46,514
Just wait till you see this.
635
00:45:47,313 --> 00:45:48,046
Ooooh!
636
00:45:51,010 --> 00:45:53,124
Do you realize it's going to
take forever to strip this off.
637
00:45:53,399 --> 00:45:54,272
Poor Harish.
638
00:45:56,494 --> 00:45:57,349
You don't want this?
639
00:46:00,579 --> 00:46:01,256
Okay...
640
00:46:01,946 --> 00:46:03,780
How about you surprise
him by not wearing anything?
641
00:46:07,080 --> 00:46:09,561
Why aren't you responding?
I'm standing here like a scarecrow.
642
00:46:11,008 --> 00:46:12,616
Okay let's take it off.
643
00:46:13,585 --> 00:46:15,304
Do you think I'm like you?
644
00:46:17,198 --> 00:46:19,288
No way. That'll take a lot of time.
645
00:46:20,161 --> 00:46:21,530
You need lots of experience to pull that off.
646
00:46:22,748 --> 00:46:25,249
I'll never stoop so low.
I'm not cheap like you.
647
00:46:27,317 --> 00:46:30,405
So, now I'm cheap?
648
00:46:31,382 --> 00:46:33,093
You've always been one.
649
00:46:34,506 --> 00:46:35,124
What?
650
00:46:36,067 --> 00:46:38,170
You might be shameless but I'm not.
651
00:46:38,632 --> 00:46:41,272
I hold my self respect and my
family's dignity in high regard.
652
00:46:42,079 --> 00:46:43,452
I'm not selfish like you.
653
00:46:51,935 --> 00:46:52,487
Okay.
654
00:46:53,358 --> 00:46:54,081
I'm cheap.
655
00:46:54,662 --> 00:46:55,276
I'm selfish.
656
00:46:56,218 --> 00:46:57,190
I'm shameless.
657
00:46:59,700 --> 00:47:01,550
Are you done? Or is there more?
658
00:47:05,761 --> 00:47:06,417
Hmmm.
659
00:47:14,382 --> 00:47:15,839
You really don't deserve us.
660
00:47:24,658 --> 00:47:25,549
[PHONE CHIMES]
661
00:47:53,366 --> 00:47:55,167
[THROWS UP]
662
00:48:29,401 --> 00:48:30,335
[COUGHS]
663
00:49:39,173 --> 00:49:40,134
What happened?
664
00:49:44,699 --> 00:49:46,642
What the hell happened?
665
00:49:47,458 --> 00:49:48,486
[THROWS UP]
666
00:49:49,277 --> 00:49:50,743
[COUGHS]
667
00:50:03,044 --> 00:50:04,383
[CLEARS THROAT]
668
00:50:24,170 --> 00:50:25,170
Sorry, grandma.
669
00:50:25,543 --> 00:50:26,444
Stop crying.
670
00:50:30,864 --> 00:50:32,998
I couldn't come to the concert today.
671
00:50:33,425 --> 00:50:34,577
Why couldn't you?
672
00:50:38,652 --> 00:50:40,834
The food made me sick.
673
00:50:40,989 --> 00:50:42,569
The pumpkin drink didn't agree with you?
674
00:50:45,716 --> 00:50:46,592
It wasn't the pumpkin.
675
00:50:46,716 --> 00:50:47,569
What was it then?
676
00:50:50,371 --> 00:50:51,256
I asked you a question.
677
00:50:51,894 --> 00:50:52,427
Fish...
678
00:50:53,464 --> 00:50:54,873
What was that?
679
00:50:56,068 --> 00:50:57,116
FISH...
680
00:51:00,504 --> 00:51:02,225
Do you eat meat?
681
00:51:04,200 --> 00:51:04,701
[Nods] Yes.
682
00:51:15,434 --> 00:51:16,128
Come here.
683
00:51:17,589 --> 00:51:18,301
Come sit with me.
684
00:51:25,974 --> 00:51:27,466
Do your parents know?
685
00:51:28,481 --> 00:51:29,097
No.
686
00:51:29,434 --> 00:51:31,364
Why are you confiding in me?
687
00:51:35,144 --> 00:51:37,036
Did that make you sick?
688
00:51:40,997 --> 00:51:41,638
Yes.
689
00:51:42,653 --> 00:51:45,138
Is that why you skipped
the concert too?
690
00:51:46,683 --> 00:51:48,130
-No.
-Why did you back out then?
691
00:51:50,613 --> 00:51:52,825
I can never sing like you.
692
00:51:53,322 --> 00:51:54,309
[SOBS HARDER]
693
00:51:55,442 --> 00:51:58,677
I would've embarrassed you on stage.
694
00:52:00,614 --> 00:52:02,224
Why do you have to sing like me?
695
00:52:04,928 --> 00:52:07,716
Mom says so.
Everybody says so too.
696
00:52:08,223 --> 00:52:09,708
[CRIES HARDER]
-What do they say?
697
00:52:11,653 --> 00:52:13,575
You have to sing like Grandma.
698
00:52:14,199 --> 00:52:15,651
You have to become like Grandma.
699
00:52:17,419 --> 00:52:18,276
Stop crying.
700
00:52:18,558 --> 00:52:19,697
Please stop crying.
701
00:52:22,493 --> 00:52:24,696
You sing really well, dear.
702
00:52:29,290 --> 00:52:31,306
You don't have to sing like me.
703
00:52:32,275 --> 00:52:33,994
Nor do you have to
strive to be me.
704
00:52:34,681 --> 00:52:36,142
Sing like you always do.
705
00:52:36,362 --> 00:52:37,767
Be who you are.
706
00:52:41,487 --> 00:52:44,393
I want you guys to be proud of me.
707
00:52:48,118 --> 00:52:50,792
I've always been proud of you.
708
00:52:54,743 --> 00:52:57,417
You don't have to satisfy everybody.
709
00:52:58,094 --> 00:52:59,954
Be true to yourself.
710
00:53:01,180 --> 00:53:03,174
Don't worry about what
others have to say.
711
00:53:06,355 --> 00:53:09,166
But isn't it a sin to eat fish?
712
00:53:09,786 --> 00:53:11,348
You like it, don't you?
713
00:53:12,978 --> 00:53:14,744
I don't like meat.
714
00:53:14,876 --> 00:53:15,852
so I stay away from it.
715
00:53:16,179 --> 00:53:18,219
But you like it.
716
00:53:22,778 --> 00:53:26,533
So I'm not an embarrassment?
717
00:53:28,774 --> 00:53:32,885
You need to figure out
what you want in life.
718
00:53:34,923 --> 00:53:38,681
Don't let others influence you.
719
00:53:45,416 --> 00:53:49,038
Don't eat fish until you get better.
720
00:53:51,112 --> 00:53:55,242
Go home, pop a pill
and sleep peacefully, my love.
721
00:53:57,388 --> 00:53:58,469
Sorry, grandma.
722
00:54:14,560 --> 00:54:17,867
[PHONE RINGS]
723
00:54:21,482 --> 00:54:22,594
[EXHALES SHARPLY]
724
00:54:42,969 --> 00:54:46,248
[PHONE RINGS AGAIN]
725
00:54:53,607 --> 00:54:54,459
[SCREAMS]Pavithra!
726
00:54:55,355 --> 00:54:56,324
Pavithraaa....
727
00:54:57,368 --> 00:54:58,587
Pavithra!
728
00:54:59,540 --> 00:55:00,824
[SOFTLY]
Pavithra
729
00:55:02,903 --> 00:55:03,380
Pavi--
730
00:55:04,189 --> 00:55:05,323
Hi, Pavithra!
731
00:55:05,492 --> 00:55:07,218
Look I'm sorry, I'm so sorry.
732
00:55:07,306 --> 00:55:08,442
No, please just go.
733
00:55:08,563 --> 00:55:10,262
-No... no...
-No, no!
734
00:55:10,583 --> 00:55:12,262
Please just listen to me.
735
00:55:14,873 --> 00:55:16,468
[MIMES]
Watch me...
736
00:55:24,947 --> 00:55:26,064
[MIMES]
That's me.
737
00:55:56,974 --> 00:55:58,207
I'm really sorry!
738
00:55:59,539 --> 00:56:00,584
Please...
739
00:56:21,696 --> 00:56:22,341
Hi!
740
00:56:24,462 --> 00:56:26,099
Listen, I'm sorry.
741
00:56:29,255 --> 00:56:30,112
Get your ass inside.
742
00:56:46,339 --> 00:56:48,627
Hey! What's this?
743
00:56:49,094 --> 00:56:50,516
Oh, you mean this.
744
00:56:51,462 --> 00:56:52,611
-What happened?
-What the hell are you doing?
745
00:56:52,860 --> 00:56:53,510
What do you mean?
746
00:56:53,986 --> 00:56:55,416
Oh, hey! Ice pack.
747
00:56:56,979 --> 00:56:57,799
Yuck, disgusting.
748
00:57:52,969 --> 00:57:53,854
-Wait, wait!
-What?
749
00:57:53,994 --> 00:57:55,087
Wait, wait...condom!
750
00:57:55,181 --> 00:57:56,470
Do you have it? Where?
751
00:58:07,003 --> 00:58:08,237
Pixie!
752
00:58:08,346 --> 00:58:09,431
What do you mean Pixie?
753
00:58:11,298 --> 00:58:12,080
[GRUNTS]
754
00:58:15,722 --> 00:58:16,681
Shall I go get some?
755
00:58:19,898 --> 00:58:22,642
My folks will be home by
the time you get back.
756
00:58:23,308 --> 00:58:24,298
Ah...
757
00:58:24,654 --> 00:58:25,948
Okay, then can we use
something else?
758
00:58:26,240 --> 00:58:28,384
[BURSTS INTO LAUGH]
759
00:58:28,800 --> 00:58:29,704
Why are you laughing?
760
00:58:31,838 --> 00:58:32,548
What happened?
761
00:58:36,161 --> 00:58:37,089
Nothing.
762
00:58:44,551 --> 00:58:46,277
-Let's not do it today.
-Why?
763
00:58:48,937 --> 00:58:50,722
Everything has gone wrong today.
764
00:58:53,883 --> 00:58:55,541
I don't want to do it like this.
765
00:58:58,891 --> 00:59:00,314
Even the Gods don't want
this to happen.
766
00:59:07,910 --> 00:59:08,956
These things...
767
00:59:10,028 --> 00:59:12,262
should happen with elder's blessings.
768
00:59:16,777 --> 00:59:18,243
We're making a mistake.
769
00:59:27,232 --> 00:59:28,624
[SIGHS]
770
00:59:33,526 --> 00:59:34,979
-Pavithra.
-Hmmm.
771
01:00:03,355 --> 01:00:04,705
Did you see my motorcycle keys?
772
01:00:33,799 --> 01:00:34,750
The Gods approve!
773
01:00:43,274 --> 01:00:43,767
Yes!
774
01:00:44,351 --> 01:00:46,040
Come on. Hurry up!
775
01:02:56,027 --> 01:02:56,934
[PHONE CHIMES]
776
01:03:04,307 --> 01:03:05,285
Pixie, Pixie, look!
777
01:03:06,564 --> 01:03:07,276
Okay, don't look.
778
01:03:16,218 --> 01:03:23,247
♪ You are the angel glow
That lights a star ♪
779
01:03:23,402 --> 01:03:29,331
♪ The dearest things I know
Are what you are ♪
780
01:03:30,387 --> 01:03:35,895
♪ Someday my happy arms will hold you ♪
781
01:03:36,052 --> 01:03:41,950
♪ And someday I'll know
That moment divine ♪
782
01:03:42,075 --> 01:03:46,551
♪ When all the things you are, are mine ♪
783
01:03:48,033 --> 01:03:51,480
Oh, God! Hit the right note.
784
01:03:51,821 --> 01:03:55,221
[SINGING CARNATIC MUSIC]
785
01:03:55,645 --> 01:04:01,280
Raghini, even if the Gods come
down below to teach you music,
786
01:04:01,451 --> 01:04:03,573
they can't make you sing.
787
01:04:03,675 --> 01:04:05,370
[CRICKET COMMENTARY] It was very true,
that was a nasty ball to take.
788
01:04:05,428 --> 01:04:07,026
Harish is batting.
Switch off the TV.
789
01:04:07,841 --> 01:04:08,917
Poor thing, dad.
790
01:04:09,463 --> 01:04:10,909
He's batting with
a groin injury.
791
01:04:11,269 --> 01:04:12,417
There's always some excuse.
792
01:04:12,730 --> 01:04:13,449
Wait for it.
793
01:04:14,587 --> 01:04:16,345
He's going to suck anyway.
794
01:04:17,524 --> 01:04:19,000
He's a good batsman, dad.
795
01:04:19,146 --> 01:04:20,799
Plays as stylish as Mark Waugh.
796
01:04:21,073 --> 01:04:22,463
To hell with his style.
797
01:04:23,142 --> 01:04:25,509
-And that's a beautiful shot
-Hey! Hey! Hey!
798
01:04:25,689 --> 01:04:26,588
Comes straight down the track.
799
01:04:26,683 --> 01:04:28,487
I told you right.
He's a good batsman.
800
01:04:28,766 --> 01:04:30,041
-That's a sixer.
-I think he's avenged...
801
01:04:30,181 --> 01:04:32,058
-Six...-that injury, he got yesterday.
802
01:04:32,175 --> 01:04:34,534
Hitting the same bowler
back over his head.
803
01:04:34,645 --> 01:04:37,035
That's good technique
and great execution.
804
01:04:37,143 --> 01:04:38,627
Overall a treat to watch.
805
01:04:38,728 --> 01:04:40,135
That was definitely a wonderful six...
806
01:04:44,544 --> 01:04:45,886
I've laid out new clothes on the bed.
807
01:04:51,113 --> 01:04:56,528
♪ In my quest for finding meaning,
(of life) I realised ♪
808
01:04:56,825 --> 01:05:02,442
♪ In my quest for finding meaning,
(of life) I realised ♪
809
01:05:08,207 --> 01:05:13,816
♪ That she reveals herself to ardent
seekers through Vedic chants. ♪
810
01:05:14,114 --> 01:05:18,879
♪ That she reveals herself to ardent
seekers through Vedic chants. ♪
811
01:05:18,971 --> 01:05:20,288
Sing well dear.
812
01:05:20,554 --> 01:05:21,825
Observe your grandma
and sing like her.
813
01:05:22,618 --> 01:05:28,183
♪ In my quest for finding meaning,
(of life) I realised ♪
814
01:05:28,442 --> 01:05:33,731
♪ That she reveals herself to ardent
seekers through Vedic chants. ♪
815
01:05:34,481 --> 01:05:40,020
♪ In my quest for finding meaning,
(of life) I realised ♪
816
01:05:40,550 --> 01:05:45,461
♪ That she reveals herself to ardent
seekers through Vedic chants. ♪
817
01:05:46,179 --> 01:05:48,279
You're making the same mistake
time and again.
818
01:05:48,445 --> 01:05:50,000
She sings really well.
819
01:05:50,551 --> 01:05:51,764
I don't find any mistakes.
820
01:05:53,339 --> 01:05:54,835
Please sing, my love.
821
01:05:55,222 --> 01:05:55,905
Sing!
822
01:05:59,579 --> 01:06:00,857
[PHONE RINGS]
823
01:06:02,865 --> 01:06:04,626
-Some sambar?
-No.
824
01:06:04,892 --> 01:06:06,391
[PHONE CONTINUES TO RING]
825
01:06:11,418 --> 01:06:12,172
Hello!
826
01:06:14,285 --> 01:06:14,979
Yeah...
827
01:06:18,786 --> 01:06:19,884
For tomorrow's concert?
828
01:06:23,824 --> 01:06:25,616
Are you struggling to eat that?
829
01:06:26,055 --> 01:06:27,375
No Grandma, why?
830
01:06:28,106 --> 01:06:30,383
Would you rather be eating fish?
831
01:06:30,742 --> 01:06:32,032
Do you have some?
832
01:06:43,172 --> 01:06:44,335
Rice pudding?
833
01:06:44,489 --> 01:06:46,294
[BOTH LAUGH]
834
01:06:46,748 --> 01:06:48,427
She practically threw me
out of the house.
835
01:06:49,103 --> 01:06:50,233
-Pavithra?
-Yeah!
836
01:06:50,406 --> 01:06:52,060
-She made no sense.
-But, she--
837
01:07:00,754 --> 01:07:01,449
Rathi...
838
01:07:09,102 --> 01:07:10,787
So neither of you will speak to me.
839
01:07:15,915 --> 01:07:18,106
Guys, I'm really sorry.
I didn't mean to hurt you.
840
01:07:24,182 --> 01:07:25,228
I'll do the coding.
841
01:07:26,046 --> 01:07:27,261
I don't need your hand-out.
842
01:07:27,476 --> 01:07:28,378
I can do it myself.
843
01:07:30,689 --> 01:07:32,979
Jessica, don't bother your boyfriend.
844
01:07:33,065 --> 01:07:34,166
I'll do the research too.
845
01:07:34,340 --> 01:07:35,706
I'll do everything.
846
01:07:36,310 --> 01:07:37,158
That's not necessary.
847
01:07:37,625 --> 01:07:38,447
He will handle it.
848
01:07:42,111 --> 01:07:44,683
Rathi, you're not shameless...
849
01:07:44,915 --> 01:07:46,276
nor are you cheap.
850
01:07:47,009 --> 01:07:48,049
That's all me.
851
01:07:54,795 --> 01:07:56,465
Jessica,
I didn't mean to lie to you.
852
01:08:03,483 --> 01:08:05,086
I'm really sorry guys.
853
01:08:05,543 --> 01:08:08,236
I am not able to enjoy this feeling
without you two.
854
01:08:09,007 --> 01:08:09,751
Where is the condom?
855
01:08:11,349 --> 01:08:12,149
We used it.
856
01:08:13,183 --> 01:08:13,750
What?
857
01:08:14,971 --> 01:08:15,585
What?
858
01:08:17,887 --> 01:08:18,978
It happened.
859
01:08:21,246 --> 01:08:22,180
Wow!
860
01:08:27,793 --> 01:08:28,655
Jessica...
861
01:08:29,596 --> 01:08:31,907
I won't do it without your permission
from here on.
862
01:08:33,933 --> 01:08:36,711
Except for weekends
and public holidays.
863
01:08:39,408 --> 01:08:41,888
[EVERYONE BURSTS INTO LAUGHTER]
864
01:08:43,138 --> 01:08:45,368
I'm sorry. I'm really sorry.
865
01:08:45,432 --> 01:08:46,141
It's okay.
866
01:08:46,607 --> 01:08:47,157
It's okay.
867
01:08:48,043 --> 01:08:48,930
How was it?
868
01:08:50,815 --> 01:08:51,869
Okay, later.
869
01:08:52,637 --> 01:08:54,188
High time we got started
on the project.
870
01:08:55,097 --> 01:08:55,815
Idiot.
871
01:08:56,662 --> 01:08:58,193
So Pavithra will finish
the project?
872
01:08:58,267 --> 01:08:58,908
Yeah, she will.
873
01:08:59,071 --> 01:09:00,776
She can do it. We will go.
874
01:09:01,012 --> 01:09:02,828
Hey, why?
875
01:09:05,783 --> 01:09:07,697
Didn't you just promise
that you'll do everything?
876
01:09:07,806 --> 01:09:09,251
I'll do it... I'll do it.
877
01:09:13,793 --> 01:09:15,844
[DOOR BELL RINGS]
878
01:09:16,224 --> 01:09:18,330
Wait, wait, wait. Good boy.
879
01:09:25,665 --> 01:09:27,353
-Hello.
-Hi, aunty.
880
01:09:27,488 --> 01:09:29,282
How did the concert go, my dear?
881
01:09:31,155 --> 01:09:32,017
Come, sit next to me.
882
01:09:37,134 --> 01:09:39,725
Why does your face look bloated?
883
01:09:40,255 --> 01:09:42,614
Aunty, it's the same as yesterday.
884
01:09:43,169 --> 01:09:44,124
Wait for it.
885
01:09:48,533 --> 01:09:49,171
See.
886
01:09:51,804 --> 01:09:53,075
What's this thing, aunty?
887
01:09:53,640 --> 01:09:54,429
Take a look.
888
01:09:57,257 --> 01:09:59,490
"A,E,I,O,U"
889
01:10:01,634 --> 01:10:02,741
Are you okay, aunty?
890
01:10:03,165 --> 01:10:06,561
[INCOHERENT SPEECH]
891
01:10:08,977 --> 01:10:10,153
I don't understand.
892
01:10:10,981 --> 01:10:15,091
Do vowel exercises with this thrice daily.
893
01:10:15,310 --> 01:10:17,521
Your face will look as good as mine.
894
01:10:18,039 --> 01:10:19,780
That's going to be impossible, aunty.
895
01:10:20,418 --> 01:10:22,238
That's why I'm asking you
to use this product.
896
01:10:22,802 --> 01:10:24,966
Here you go, use it.
897
01:10:25,282 --> 01:10:27,990
I'll take the money
from your mom later.
898
01:10:28,626 --> 01:10:30,162
Don't mention it.
899
01:10:32,599 --> 01:10:33,655
[SHUDDERS IN DISGUST]
900
01:10:40,608 --> 01:10:44,670
[WHISTLES THE STALKER SONG]
901
01:10:48,237 --> 01:10:49,039
Ey...
902
01:10:54,365 --> 01:10:55,005
Hey!
903
01:10:55,766 --> 01:10:58,492
[RUNS BREATHING HEAVILY]
904
01:11:00,736 --> 01:11:01,905
[SCREAMS]
Oh my God!
905
01:11:01,993 --> 01:11:03,030
Hey, hey, hey, hey...
906
01:11:03,136 --> 01:11:03,983
Cookies, cookies.
907
01:11:06,072 --> 01:11:07,228
You little devil!
908
01:11:07,484 --> 01:11:08,960
[SCREAMING CONTINUES]
909
01:11:09,699 --> 01:11:11,186
[SCREAMS LOUDER]
910
01:11:13,238 --> 01:11:13,944
Hi, uncle.
911
01:11:27,871 --> 01:11:29,365
Am I not getting a chocolate today?
912
01:11:34,511 --> 01:11:35,132
Here you go.
913
01:11:36,043 --> 01:11:36,890
Thanks, uncle.
914
01:11:37,206 --> 01:11:38,107
You're welcome, Kiddo.
915
01:12:10,000 --> 01:12:12,043
About what happened last night...
916
01:12:18,600 --> 01:12:22,003
[STARTS TO LAUGH]
917
01:12:35,689 --> 01:12:36,736
Bye, aunty.
918
01:12:38,488 --> 01:12:39,657
How is your injury?
919
01:12:40,910 --> 01:12:42,931
Disappeared after last night.
920
01:12:43,675 --> 01:12:44,352
How?
921
01:12:45,150 --> 01:12:46,438
What do you mean how?
922
01:12:47,370 --> 01:12:49,033
I guess I found the best cure.
923
01:12:52,700 --> 01:12:53,510
How are you doing?
924
01:12:54,386 --> 01:12:55,549
Like always.
925
01:12:58,949 --> 01:13:00,759
Ajay got out sheepishly today.
Did your Dad watch?
926
01:13:02,720 --> 01:13:03,268
Yes...
927
01:13:03,354 --> 01:13:07,744
but he enjoyed Ajay getting
out better than your six.
928
01:13:07,987 --> 01:13:09,120
Fixed, fixed.
929
01:13:09,354 --> 01:13:11,556
Great, great. Congratulations.
930
01:13:12,149 --> 01:13:13,688
He's going to get you
married to him.
931
01:13:15,828 --> 01:13:17,791
Who wants him?
932
01:13:21,377 --> 01:13:22,055
Please?
933
01:13:34,851 --> 01:13:35,829
Are you okay?
934
01:13:38,336 --> 01:13:39,713
Open your mouth and talk.
935
01:13:41,717 --> 01:13:45,165
Naidu aunty is a big-time fraudster.
936
01:13:50,055 --> 01:13:51,532
Mom has a concert tomorrow.
937
01:13:52,632 --> 01:13:53,548
I'll take her.
938
01:13:55,951 --> 01:13:57,048
What about me?
939
01:13:57,570 --> 01:13:58,750
I'll go with Grandma.
940
01:14:03,406 --> 01:14:04,181
Go, my dear.
941
01:14:12,348 --> 01:14:13,257
[PHONE CHIMES]
942
01:14:45,266 --> 01:14:51,136
♪ Oh My God!
My fear is missing! ♪
943
01:14:51,665 --> 01:14:57,979
♪ And I don't intend to let it
grow back into my life. ♪
944
01:14:58,122 --> 01:15:06,326
♪ My innocence is missing,
but you failed to notice it. ♪
945
01:15:12,748 --> 01:15:17,746
♪ My coyness is missing,
I've filed an FIR... ♪
946
01:15:18,288 --> 01:15:21,715
♪ I took it to the Supreme court... ♪
947
01:15:22,201 --> 01:15:26,391
♪ But it doesn't even matter anymore. ♪
948
01:15:28,156 --> 01:15:33,962
♪ Oh My God!
My chastity is missing too! ♪
949
01:15:34,135 --> 01:15:40,408
♪ No one's willing to believe,
that I'm still a nice girl. ♪
950
01:15:40,787 --> 01:15:44,777
♪ Be my witness, sweetheart. ♪
951
01:15:44,990 --> 01:15:49,223
♪ Stop being a defensive player. ♪
952
01:16:16,207 --> 01:16:22,567
♪ Lust loomed over me
like a Ghost until yesterday... ♪
953
01:16:22,967 --> 01:16:29,327
♪ But now it's biding
for my command like a Genie. ♪
954
01:16:29,887 --> 01:16:38,923
♪ I've filed a petition to classify
meat as vegetarian... ♪
955
01:16:39,364 --> 01:16:43,908
♪ Please back me on that,
my dear friend. ♪
956
01:17:02,378 --> 01:17:04,047
♪ Step aside! ♪
957
01:17:04,239 --> 01:17:09,630
♪ Dear friend, I'll pay back the condom
I borrowed from you with interest. ♪
958
01:17:10,707 --> 01:17:12,724
♪ From here on... ♪
959
01:17:12,870 --> 01:17:15,888
♪ Here on, please... ♪
960
01:17:16,481 --> 01:17:18,482
♪ Don't judge me! ♪
961
01:17:19,647 --> 01:17:25,169
♪ Oh My God!
My worries are missing! ♪
962
01:17:25,534 --> 01:17:32,384
♪ And I don't intend to
look for them anymore. ♪
963
01:17:33,319 --> 01:17:38,536
♪ I'm liberated from all the
shackles of the society. ♪
964
01:17:40,144 --> 01:17:46,029
♪ My identity has taken a new birth. ♪
965
01:17:47,834 --> 01:17:53,341
♪ Happy Birthday to Me...! ♪
966
01:18:02,702 --> 01:18:04,983
The Myth Of The Good Girl
967
01:18:10,300 --> 01:18:14,290
To my Grandma
64322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.