All language subtitles for Elite.S05E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 [tense music playing] 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,760 -[Benjamín on phone] How're you doing? - Okay. Yeah, I'm all right. 3 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 I'm sitting here with one of my lawyers who is also listening in. 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 [Samu] Are they gonna take my case? 5 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 No. 6 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 You'll have to request a court-appointed lawyer. 7 00:00:27,600 --> 00:00:28,920 What? But Benjamín said-- 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 [lawyer] Request one. Keep denying the accusations. 9 00:00:31,200 --> 00:00:32,040 What? 10 00:00:32,120 --> 00:00:33,800 [Benjamín] You don't know why you said it. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Say it was temporary insanity. 12 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 That I was outta my mind? 13 00:00:37,880 --> 00:00:39,560 You were out of your mind. Yes. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,680 -Yeah. All right. -[Benjamín] Just deny it. 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,440 Since there's no evidence… 16 00:00:43,520 --> 00:00:45,880 [lawyer] They only have your word. You're going to retract. 17 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 [Benjamín] Then I imagine they'll release you on bail. 18 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 And the bail? 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 [sighs] I'll get the bail money for you. I promise you. 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,680 [tense music grows to a crescendo] 21 00:01:15,840 --> 00:01:18,280 -[controls beep] -[metal detectors beep] 22 00:01:19,200 --> 00:01:21,240 [Ari] What do you mean, you're not bailing him out? 23 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Not for now. 24 00:01:23,640 --> 00:01:25,280 The lawyers say the perception of Samuel 25 00:01:25,360 --> 00:01:27,680 as a noble and humble kid is his best shot. 26 00:01:28,600 --> 00:01:31,840 And if he were able to quickly get a large sum of money to pay the bond-- 27 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 What? He'd no longer be noble and humble? 28 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 It would arouse suspicions. 29 00:01:35,120 --> 00:01:37,040 Samuel turned himself in for Dad? 30 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 He was that stupid? 31 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 And expects Dad to help him out? 32 00:01:40,080 --> 00:01:42,680 [scoffs] I wouldn't have done that even as a joke. 33 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Did you ever think maybe he was protecting someone else, and not just Dad? 34 00:01:47,320 --> 00:01:49,360 [Ari] Come on, Dad. You gave him your word. 35 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 But this is the best way to help him get out. 36 00:01:52,480 --> 00:01:53,880 I'll tell him that. 37 00:01:53,960 --> 00:01:57,280 When he gets out, he won't have to worry about anything for the rest of his life. 38 00:01:57,360 --> 00:01:58,480 [somber music playing] 39 00:01:58,560 --> 00:01:59,600 [Ari sighs] 40 00:02:01,320 --> 00:02:02,360 [door opens] 41 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 Mencía… 42 00:02:09,360 --> 00:02:12,280 -[guy] Why did he confess? -It's complicated. 43 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 -[girl] Was he protecting someone? -No. 44 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 I don't know. 45 00:02:15,520 --> 00:02:17,880 I mean, what I do know is that Samuel isn't guilty. 46 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 And he needs bail money so we can get him out of jail until the trial. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 How much are we talking about? 48 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Twenty-five thousand euros. 49 00:02:25,640 --> 00:02:26,920 Well, I'll see what I can do. 50 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Seriously? 51 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Yeah. After all, Samuel's one of the few worthwhile people in school. 52 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Wow, Phillipe, I don't know what to say. 53 00:02:35,800 --> 00:02:38,760 You're not one of those people. You don't need to say anything. 54 00:02:38,840 --> 00:02:41,200 [somber music playing] 55 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 [Benjamín] I know that Armando kept some files 56 00:02:43,560 --> 00:02:45,520 that prove my association with him. 57 00:02:46,280 --> 00:02:49,800 He tried to blackmail me because I was having doubts. 58 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 And if you get rid of them? Of Armando's files? 59 00:02:54,720 --> 00:02:56,680 Then you'd pay the bail bond? 60 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Of course. 61 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 That's the idea. 62 00:03:01,840 --> 00:03:03,840 [tense music playing] 63 00:03:19,640 --> 00:03:23,320 I don't understand why he hid the SIM card in the phone he gave me, y'know? 64 00:03:26,560 --> 00:03:28,520 [takes a deep breath] Well, because 65 00:03:29,720 --> 00:03:33,360 what place could be as far removed and unreachable for me as you? 66 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 I mean, so are these all the documents you wanted to get rid of? 67 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 Well, we'll have to see, but I think so. 68 00:03:44,360 --> 00:03:45,680 Okay. [sighs] 69 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 Now that that's done, when are you gonna bail Samuel out? 70 00:03:50,600 --> 00:03:53,880 Um, well, first, I would need to talk with my lawyers. 71 00:03:55,440 --> 00:03:57,520 -[ominous music playing] -[Mencía scoffs] 72 00:03:58,720 --> 00:04:00,440 You're not bailing him out, are you? 73 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 Honey, um… [sighs] 74 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 …there are a lot of files to read through, 75 00:04:04,480 --> 00:04:07,560 and we need to sit down and carefully think through our strategy 76 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 and make sure there are no copies of the SIM card first. 77 00:04:09,840 --> 00:04:11,560 Strategies and copies, my ass! 78 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 Mencía, you haven't made a copy of the SIM card? 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 Please tell me you haven't made a copy of that card. 80 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 [Mencía] The minute I start trusting, 81 00:04:27,440 --> 00:04:30,800 you suddenly do some shady shit, and I feel like a complete dumbass. 82 00:04:32,080 --> 00:04:34,120 -[door opens, slams] -[Benjamín sighs] 83 00:04:43,760 --> 00:04:47,920 Everything Samuel and I did was to protect you, Ari, and ourselves. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,920 [gentle music playing] 85 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 And, of course, Guzmán. 86 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 It was the lesser of two evils, kid. 87 00:04:56,040 --> 00:04:58,640 [scoffs] You kept your mouth shut 88 00:04:59,960 --> 00:05:02,000 because it was the lesser evil, 89 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 even if it incriminated my dad in the process? 90 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 [tense music playing] 91 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 Well, yes. I won't lie to you. 92 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 I was so here for that. 93 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 But Samuel chose to sacrifice himself for everyone, 94 00:05:17,400 --> 00:05:18,680 including your dad. 95 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Look, man, 96 00:05:22,520 --> 00:05:25,640 we've more than accepted that you and I aren't goin' anywhere. 97 00:05:26,800 --> 00:05:27,760 Not together. 98 00:05:29,040 --> 00:05:31,360 And I'm not gonna keep fighting or pushing to change things 99 00:05:31,440 --> 00:05:35,400 or tryin' to make you forgive me or stop giving me that death stare. 100 00:05:36,200 --> 00:05:39,560 But make sure Benjamín moves his ass and gets Samuel outta there. 101 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 I really don't think he's gonna do that. 102 00:05:45,200 --> 00:05:46,160 Why not? 103 00:05:48,440 --> 00:05:50,600 Remember the cell phone? You know, the one from Armando? 104 00:05:50,680 --> 00:05:53,880 Well, as it turns out, there was a SIM card 105 00:05:53,960 --> 00:05:56,720 with some sort of documents on it incriminating my father. 106 00:05:56,800 --> 00:06:01,000 I had to hand the card over to him in exchange for him paying the bail bond. 107 00:06:01,520 --> 00:06:05,040 And, well, I don't think he'll pay for it. 108 00:06:05,600 --> 00:06:09,320 And you wonder why I kept my mouth shut to bring your dad down? [scoffs] 109 00:06:09,840 --> 00:06:12,120 What I don't get is how you can still trust him. 110 00:06:14,440 --> 00:06:19,160 Because someone once told me I had to 'cause that's the whole deal with… [sighs] 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 …with being his daughter. 112 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Guess you don't remember. 113 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And, uh, you haven't, by any chance, made a copy of that SIM card? 114 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Oh, also? 115 00:06:37,240 --> 00:06:38,760 I never really accepted it. 116 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 What you said about 117 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 how you and I basically aren't going anywhere together and all that. 118 00:06:47,280 --> 00:06:49,280 [somber music playing] 119 00:06:54,000 --> 00:06:55,400 [Phillipe sighs] 120 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 [mother, in French] I told you it's not a good idea. 121 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 I want to do a classmate a favor, Mom. 122 00:07:01,280 --> 00:07:05,920 Phillipe, I spoke to Benjamín, and he told me not to pay. 123 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 Why did you ask him? 124 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 How is it his business? 125 00:07:10,160 --> 00:07:14,560 I've arranged it so you can't withdraw more than 300 euros from your accounts. 126 00:07:15,080 --> 00:07:17,120 -End of discussion. -[call disconnects] 127 00:07:17,200 --> 00:07:20,240 -[line buzzes] -[Phillipe sighs] 128 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 [in English] Even if my dad doesn't pay, I'm working on it. 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 Phillipe offered to. 130 00:07:27,760 --> 00:07:31,240 But they went and cut him off, just like they did to my siblings and me. 131 00:07:32,840 --> 00:07:34,600 It's all 'cause of my father. 132 00:07:35,200 --> 00:07:38,840 He believes it's better for the strategy and… for you. 133 00:07:39,880 --> 00:07:41,320 Well, if he says it's better… 134 00:07:42,880 --> 00:07:44,240 Do you hear yourself? 135 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 Your dad wouldn't leave me hanging. 136 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 He's not a liar like you are. 137 00:07:51,680 --> 00:07:54,600 -We're not talking about that. -[Samu] How's it going with Iván? 138 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 -Good? -[Ari] Samuel. 139 00:07:57,400 --> 00:07:59,360 We are not gonna be doing this right now. 140 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 I came here to help you. 141 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 Why'd you go and turn yourself in? 142 00:08:06,200 --> 00:08:08,560 You really let my dad get to you that much? 143 00:08:08,640 --> 00:08:11,040 [clock ticking] 144 00:08:12,200 --> 00:08:14,200 [gentle music playing] 145 00:08:18,160 --> 00:08:19,040 Doesn't matter. 146 00:08:20,280 --> 00:08:22,200 I won't stop until I get you out of here. 147 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 I'd rather see you hate me to my face than stuck here in jail. 148 00:08:30,440 --> 00:08:31,640 [door closes] 149 00:08:33,840 --> 00:08:35,120 ["Lolita, No!" playing] 150 00:08:35,200 --> 00:08:38,880 -[song continues on sound system] -Garçon! Two more. 151 00:08:38,960 --> 00:08:40,280 Well… 152 00:08:40,360 --> 00:08:41,880 -[glass clatters] -[Cruz sighs] 153 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 [in Portuguese] …should we have dinner together? Huh? 154 00:08:46,240 --> 00:08:48,440 -So? -For a change. 155 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 You and me, me and you. 156 00:08:51,880 --> 00:08:53,560 Okay, fine. 157 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 And then we can call some girls… 158 00:08:57,360 --> 00:08:58,320 [Iván sighs] 159 00:08:58,400 --> 00:09:01,480 They'll come home with us, we'll have a few drinks, and… party! 160 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 -Of course. -[Cruz] How about it? 161 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 I thought you meant just you and me. It struck me as odd. 162 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 Oh. We could do that. 163 00:09:12,360 --> 00:09:15,360 You and I, alone, sad, and abandoned… 164 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Or like a normal father and son, right? 165 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 [mockingly] For a change. 166 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 [huffs] Okay, fine. 167 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 I'll get a table. 168 00:09:26,960 --> 00:09:27,920 Garçon! 169 00:09:29,080 --> 00:09:30,480 [in English] Table for two. 170 00:09:34,600 --> 00:09:36,760 [birds singing] 171 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 [somber music playing] 172 00:09:50,600 --> 00:09:52,360 [Ari sniffles, sighs] 173 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari? 174 00:09:57,000 --> 00:10:01,680 [voice shaking] Oh, uh… I just got back from seeing Samuel, and… [sniffles] 175 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 So I should probably leave you alone, huh? 176 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Well, stay if you want to. 177 00:10:13,920 --> 00:10:17,480 [takes a deep breath] It's just, I don't know what to do to help him. 178 00:10:18,560 --> 00:10:19,640 I don't know. 179 00:10:20,440 --> 00:10:22,680 And I feel bad 'cause I really hurt him. 180 00:10:24,360 --> 00:10:28,080 [sniffles] And I wasn't there to stop him from doing what he did, 181 00:10:28,160 --> 00:10:29,120 you know what I mean? 182 00:10:31,600 --> 00:10:33,480 [sniffles, sighs] 183 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 You really love him, don't you? 184 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 [quietly] I do. 185 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 I won't stop till I get him out. 186 00:10:41,640 --> 00:10:44,840 And once he's outta there, I'll be with him all the time. 187 00:10:44,920 --> 00:10:45,960 All the time. 188 00:10:46,040 --> 00:10:48,760 -[gentle music playing] -[Ari sniffles, crying softly] 189 00:10:58,920 --> 00:11:00,160 Then let me help you out, okay? 190 00:11:02,880 --> 00:11:05,320 It'd be sad if the son of the best soccer player in the world 191 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 couldn't get that money together. 192 00:11:07,880 --> 00:11:09,360 [Ari chuckles softly, sighs] 193 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Yeah, but why do you wanna help me, though? 194 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Because if you're happy, Ari, 195 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 then I am too. 196 00:11:30,400 --> 00:11:31,240 [Ari sniffles] 197 00:11:34,040 --> 00:11:36,200 - ["5 - AM Empanada with You" playing] 198 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 [Cruz, in Portuguese] How are your classes, school, and stuff? 199 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Fine. 200 00:11:44,960 --> 00:11:48,320 If you want a normal father-and-son dinner, 201 00:11:48,400 --> 00:11:49,760 you gotta do your part. 202 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Don't just use "monosyllabs." 203 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 -Mono what? [chuckles] -"Otonanopeias"? 204 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 You're right, Dad. 205 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Everything is great. 206 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Yeah? -I'm happy. 207 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 I hope it lasts. 208 00:12:03,360 --> 00:12:04,480 How come? 209 00:12:05,080 --> 00:12:08,200 Why's that? Huh? Huh? 210 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 -Huh? -[Iván chuckles] 211 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 -Son of a bitch. -You're asking if there's someone? 212 00:12:16,000 --> 00:12:18,360 Yeah, I've got someone on the brain. [chuckles] 213 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Really? 214 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Who is she? 215 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 What? Is it a he? 216 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 No. 217 00:12:33,720 --> 00:12:34,680 [Iván scoffs] 218 00:12:36,160 --> 00:12:37,440 Is it Patrick? 219 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 It's a she and a he. 220 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 It's both. 221 00:12:41,240 --> 00:12:44,320 And the guy is Patrick, yeah. 222 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Who is the girl? 223 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 His sister. 224 00:12:52,320 --> 00:12:53,280 Ari. 225 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 [Cruz] What are you now? 226 00:12:56,560 --> 00:12:58,520 Iván, your son. My pleasure. 227 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 I don't understand. 228 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 [in English] What's up with you? 229 00:13:01,880 --> 00:13:04,680 [in Portuguese] I don't understand you either, to be honest. 230 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 I don't know. Ari drives me crazy, you know? 231 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Turns my whole world upside down. 232 00:13:11,320 --> 00:13:13,360 As for Patrick, he brings me peace. 233 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 He soothes me. 234 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 I feel great when I'm with him. 235 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 -He makes my world right again. -[Cruz sighs] 236 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 And they're both okay with that? 237 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Ari doesn't know I was with Patrick. 238 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 It happened at home. 239 00:13:30,880 --> 00:13:32,440 And it was amazing. [chuckles] 240 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 But because it was him. 241 00:13:35,400 --> 00:13:38,120 It wouldn't be the same with someone else. 242 00:13:39,240 --> 00:13:43,280 Well… that's just kids' games. 243 00:13:43,920 --> 00:13:48,680 It's only natural to experiment, but it leads nowhere. 244 00:13:48,760 --> 00:13:50,600 And I know what I'm talking about. 245 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 -Did you experiment? -[Cruz] Me? 246 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 [mumbles] Never. 247 00:13:55,120 --> 00:13:57,400 Kids today are nuts. 248 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 [in English] What's with that? 249 00:13:58,800 --> 00:14:00,480 [in Portuguese] "Nuts," as in less prejudiced? 250 00:14:01,480 --> 00:14:03,560 -Maybe? -Jesus Christ! 251 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 Fuck. 252 00:14:06,520 --> 00:14:10,000 Does Patrick know that you're with his sister too? 253 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 I should tell you that Ari has a boyfriend. 254 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 The guy who was arrested. 255 00:14:16,960 --> 00:14:19,720 They're raising money to bail him out. 256 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 I promised her I'd help. That I'd talk to you. 257 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 Those 25,000 euros are peanuts. 258 00:14:26,840 --> 00:14:29,200 You can spend twice that on a party. 259 00:14:30,960 --> 00:14:31,840 Will you 260 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 help us? 261 00:14:37,840 --> 00:14:41,000 Focus on that girl, Ori. 262 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 -Ari. -[Cruz] Right. 263 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Focus on her. 264 00:14:44,840 --> 00:14:49,320 -Uh, did you hear what I said? -And did you hear what I said? 265 00:14:49,400 --> 00:14:50,280 [Iván scoffs] 266 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Just get the check and let's go. 267 00:14:52,440 --> 00:14:55,320 You can call all those girls who are gagging for you! 268 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 Is that what you want, Macho Man? 269 00:14:57,360 --> 00:14:59,720 [tense music playing] 270 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 [diners murmuring] 271 00:15:09,200 --> 00:15:10,360 [Iván sighs] 272 00:15:12,960 --> 00:15:14,160 [exhales deeply] 273 00:15:24,120 --> 00:15:26,440 ["Hey, Heartbreaker" playing] 274 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 What's up, Héctor? See ya. 275 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 -Iván? - [Iván on voice message] Fala galera! 276 00:15:32,840 --> 00:15:36,360 This Friday night, there'll be a very special pink party. 277 00:15:36,880 --> 00:15:38,480 We all know you can't buy love. 278 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 But can you buy a date with the person you like the most? 279 00:15:40,840 --> 00:15:41,680 Of course you can. 280 00:15:41,760 --> 00:15:44,120 -[chuckles] -[Mencía] Hey! Look. 281 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 [Iván] And trust me, it'll be for a good cause. 282 00:15:50,120 --> 00:15:51,760 The proceeds from the party 283 00:15:51,840 --> 00:15:55,120 will be used to bail out our classmate Samuel García. 284 00:15:55,200 --> 00:15:56,640 I don't know him very well, 285 00:15:56,720 --> 00:15:59,720 but he makes some people who are important to me very happy. 286 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 -Let's enjoy the party, guys. -♪ And I see you in my dreams ♪ 287 00:16:04,520 --> 00:16:07,440 ♪ And then I see you Talking to your wife… ♪ 288 00:16:07,520 --> 00:16:08,440 [Iván] Isa! 289 00:16:10,000 --> 00:16:13,120 -I need to ask you for a huge favor. -[inhales sharply] Me? 290 00:16:14,960 --> 00:16:16,840 ♪ And I see you, and I see you ♪ 291 00:16:17,720 --> 00:16:19,080 ♪ But they all know ♪ 292 00:16:19,160 --> 00:16:21,360 ♪ Hey, hey, hey ♪ 293 00:16:21,440 --> 00:16:22,720 ♪ That you're one of them ♪ 294 00:16:22,800 --> 00:16:25,040 -♪ Hey, hey ♪ -[music distorts, fades] 295 00:16:31,440 --> 00:16:34,160 ["Jalisco" playing] 296 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 [exhales, quietly] You got this. 297 00:16:39,200 --> 00:16:40,840 ♪ How do I? ♪ 298 00:16:41,920 --> 00:16:43,480 ♪ You're like ♪ 299 00:16:45,640 --> 00:16:48,160 ♪ Sugar on my tongue ♪ 300 00:16:48,240 --> 00:16:52,800 ♪ But it left a bitter taste ♪ 301 00:16:52,880 --> 00:16:54,120 ♪ I start ♪ 302 00:16:56,320 --> 00:16:57,680 ♪ Start to feel… ♪ 303 00:16:57,760 --> 00:17:00,200 Babes? How's it going, guys? 304 00:17:00,280 --> 00:17:03,240 Let me explain a little bit to you about how this whole thing works, okay? 305 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Everyone here tonight has an app on our phones. 306 00:17:05,840 --> 00:17:08,400 Mingle and keep an eye out for the person you like the most 307 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 and make a note of the number they're wearing. 308 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Next up, you go back into the app and enter that number. 309 00:17:13,160 --> 00:17:15,680 That's how you're going to put bids in for that person. 310 00:17:15,760 --> 00:17:17,720 Basically, whoever drops the most coin 311 00:17:17,800 --> 00:17:20,920 gets to nab the sexy main character of their wettest dreams. 312 00:17:21,000 --> 00:17:23,280 -[indistinct chatter] -♪ How do I? ♪ 313 00:17:24,520 --> 00:17:26,920 ♪ Every time ♪ 314 00:17:27,000 --> 00:17:30,800 -Ah. I mean, of course. [giggles] -♪ I fall ♪ 315 00:17:32,440 --> 00:17:35,960 ♪ How do I get back up for more… ♪ 316 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 -So, I'm gonna have to bid on you? - No. Just on a date with me. 317 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 And spoiler alert. I'm bidding on you too. 318 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 I mean, you and I can't possibly have something normal together, can we? 319 00:17:47,320 --> 00:17:48,800 -There's no way. -[Felipe] No way. 320 00:17:48,880 --> 00:17:51,440 Uh, no, it's impossible. But it's for a good cause, right? 321 00:17:51,960 --> 00:17:54,880 Hey, you know, weren't you kinda into good causes and stuff? Yeah? 322 00:17:54,960 --> 00:17:56,840 -[chuckles] -Totally. I'm super into them. 323 00:17:56,920 --> 00:17:59,040 I'm donating my paycheck to getting our first kiss. 324 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 All right, well, let's just bid, and we'll see what happens, okay? 325 00:18:02,040 --> 00:18:03,560 -Hmm? -[Felipe] Hmm. 326 00:18:03,640 --> 00:18:06,360 Until that happens, I'm gonna get drunk if that's not a problem. 327 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 Okay. [laughs] 328 00:18:07,760 --> 00:18:10,080 ♪ What are we tryin' to prove? ♪ 329 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 ♪ Let's cut this thing loose ♪ 330 00:18:12,320 --> 00:18:16,640 ♪ Or will it be my last breath? ♪ 331 00:18:16,720 --> 00:18:17,960 ♪ And somehow ♪ 332 00:18:18,040 --> 00:18:21,160 ♪ Every time… ♪ 333 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 TOTAL EARNINGS €2,670 334 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 ♪ How do I? ♪ 335 00:18:28,440 --> 00:18:31,360 ♪ Every time… ♪ 336 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 337 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 338 00:18:36,520 --> 00:18:39,760 -♪ How do I get back up for more… ♪ -Isadora, we gotta do something. 339 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 People look like they're fallin' asleep. 340 00:18:42,560 --> 00:18:44,440 I dunno. Change the music. You gotta wake 'em up. 341 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 Okay. Okay. All right. 342 00:18:46,680 --> 00:18:48,320 -[Iván] Cool. -Got it. Yeah. 343 00:18:48,400 --> 00:18:49,720 [song fades out] 344 00:18:49,800 --> 00:18:52,600 ["Funk Face" playing] 345 00:18:54,160 --> 00:18:56,520 Hey! You planning on dancing any time soon? 346 00:18:56,600 --> 00:18:59,560 You look like the walking dead. Remember, we're here for a good cause. 347 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 We gotta dance, put out good vibes, bid, okay? 348 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BID FOR #37 YOUR BID €200 349 00:19:04,640 --> 00:19:05,680 [cell phone chimes] 350 00:19:05,760 --> 00:19:07,400 ♪ Everybody, do the funk face… ♪ 351 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BID FOR #26 YOUR BID €200 352 00:19:10,920 --> 00:19:13,600 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 353 00:19:13,680 --> 00:19:16,480 -♪ Everybody, do the funk face… ♪ - [mouthing] 354 00:19:16,560 --> 00:19:19,000 -[quietly] Okay. Cool. -♪ Everybody, do the funk face ♪ 355 00:19:19,080 --> 00:19:21,480 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 356 00:19:21,560 --> 00:19:22,920 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 357 00:19:23,000 --> 00:19:25,240 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 358 00:19:25,320 --> 00:19:26,840 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 359 00:19:26,920 --> 00:19:29,120 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 360 00:19:29,200 --> 00:19:30,760 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 361 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 ♪ Hands up, everybody Do the funk face, funk face ♪ 362 00:19:33,240 --> 00:19:34,960 ♪ Everybody, do the funk face ♪ 363 00:19:35,040 --> 00:19:36,680 ♪ Hands up, everybody, do the funk face ♪ 364 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 Hey, friend. I need a favor. Come with me. 365 00:19:42,120 --> 00:19:44,200 -What do you have? -Molly. 366 00:19:46,640 --> 00:19:48,800 Know what? I'll just leave it right here for you. 367 00:19:48,880 --> 00:19:51,320 -You know what you're doing. - [Isadora chuckles] 368 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 [tense music playing] 369 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 You look really great. 370 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Clearheaded. On it, y'know? 371 00:20:29,680 --> 00:20:32,560 Mm-hmm. Yep. All day, every day, baby. 372 00:20:32,640 --> 00:20:33,600 [Phillipe] Right. 373 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 -What're you doing? -Is this a fucking joke? 374 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 -[Phillipe] What are you doing? -Couldn't you have waited? 375 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 -[Isadora gasps] -What's the problem? 376 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Oh great. 377 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 You know what? I hope you shit your pants and die. 378 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Okay, move! 379 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 [Caye] Excuse me. 380 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 -Hey, Isadora! -[Isadora] You gotta be kidding. 381 00:21:00,400 --> 00:21:03,480 I put in all this effort, and he bids for the other girl. That fucking-- 382 00:21:03,560 --> 00:21:06,040 -Hey, stop! It's occupied! -Yeah, yeah. All right. 383 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 -[Isadora] Ah. -What's that? 384 00:21:08,040 --> 00:21:09,880 I thought you were gonna quit that shit. 385 00:21:09,960 --> 00:21:12,040 Did you and me not see the same thing? 386 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 He's bidding on you! You won! Leave! Go away! 387 00:21:13,960 --> 00:21:15,280 -Give me that. -No! 388 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 -What are you doing? -Show an ounce of self-respect. 389 00:21:18,160 --> 00:21:21,160 Seriously? You'll take drugs based on if Phillipe gives you attention? 390 00:21:21,240 --> 00:21:22,080 That's not why. 391 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 -That's not the reason. It's just-- -[Caye grunts] 392 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 -Can't you see it? -[Caye] What? 393 00:21:26,400 --> 00:21:30,640 Don't you realize I'm not the real Isadora if I don't take this shit? 394 00:21:31,320 --> 00:21:33,520 I'm not the one they adore, who charms them all. 395 00:21:34,280 --> 00:21:36,560 -Didn't you hear what he just said to me? -Isadora. 396 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "You're very clearheaded" or whatever shit he said to me in there. 397 00:21:40,000 --> 00:21:41,920 [sighs] I don't know why I'm making the effort. 398 00:21:42,000 --> 00:21:44,080 -I don't like you. At all. -I don't like you either. 399 00:21:44,160 --> 00:21:47,800 -And you're really obnoxious. -You're a nasty-ass busybody, know that? 400 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 -A busybody. -Look in the mirror much? 401 00:21:49,520 --> 00:21:51,760 Now that's out of the way, you think the Empress of Ibiza 402 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 appears out of nowhere because of these magic powders? 403 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Of course she doesn't. Obviously. 404 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 -Give me that. -No. [sighs] 405 00:22:00,720 --> 00:22:02,240 [toilet flushes] 406 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 Come on. 407 00:22:03,960 --> 00:22:06,520 Go out there right now and become the badass empress. 408 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 Do what you came here to do, okay? 409 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Bring this place back to life. Go out there and flex, bitch. 410 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 You don't need any guy's approval. 411 00:22:13,000 --> 00:22:14,520 -Come on. -No. No, I can't. 412 00:22:14,600 --> 00:22:16,360 -Hey, get out there! -Okay, fine! I'll go! 413 00:22:16,440 --> 00:22:18,200 -All right. I'm going. I'm gone. -[Caye] Okay! 414 00:22:18,280 --> 00:22:20,280 ["Funk Face" continues] 415 00:22:29,640 --> 00:22:31,880 -[console clicks] -[music stops abruptly] 416 00:22:31,960 --> 00:22:34,520 -["Look at that Butt" playing] -[electronic gunfire] 417 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Babes, I want everyone to pay special attention to me 418 00:22:38,160 --> 00:22:39,560 because this Valentine's Day party 419 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 is about to get real spicy right about fuckin' now. 420 00:22:42,760 --> 00:22:44,080 [crowd cheers] 421 00:22:44,160 --> 00:22:45,840 ♪ Yo' mami… ♪ 422 00:22:45,920 --> 00:22:49,000 Cupid's in attendance, and I gotta say, I'm so excited. 423 00:22:49,080 --> 00:22:51,760 Very, very excited to ask him this first question. 424 00:22:51,840 --> 00:22:54,600 -Cupid? Who's your first target? -[gun fires] 425 00:22:54,680 --> 00:22:56,920 -[girl 1] Rebe! -[crowd cheers] 426 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 [Isadora] Yes, Rebe! I love it! Of course. 427 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 C'mon. What? What? Aren't you Samuel's friend? 428 00:23:03,200 --> 00:23:04,600 [crowd cheers] 429 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Okay, okay, okay. 430 00:23:08,360 --> 00:23:10,040 What do we think about this lovely creature? 431 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 -She's hot, isn't she? -[crowd cheering] 432 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 And actually, I have a gift for you, you know? 433 00:23:15,200 --> 00:23:18,240 -What? -Baby, I'm gonna give you… the runway. 434 00:23:18,320 --> 00:23:21,520 -Give it all you've got, queen! -[crowd roars] 435 00:23:25,360 --> 00:23:26,200 ♪ Mami… ♪ 436 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 -Bid on Rebe. - What? You bid on her, rich girl. 437 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 My dad froze our accounts so we wouldn't pay for Samuel's bail. 438 00:23:33,240 --> 00:23:35,320 Wow. I'm likin' your dad better and better. 439 00:23:35,840 --> 00:23:39,040 [crowd chanting] Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 440 00:23:39,120 --> 00:23:41,480 Hey! Hey! Hey! Hey! 441 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Come on. Please bid on her. 442 00:23:43,720 --> 00:23:46,920 -I have no money, Mencía. -Don't you play that poor-kid card, Omar. 443 00:23:47,000 --> 00:23:48,880 -You owe me, all right? -Yeah, totally. 444 00:23:48,960 --> 00:23:51,480 BID FOR #13 YOUR BID €100 445 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 [crowd chanting] Hey! Hey! Hey! 446 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Hey! Hey! [cheers] 447 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 Dude, some girl's bidding. 448 00:23:57,920 --> 00:24:00,440 No name, but she keeps bidding. She's relentless. 449 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 All right, party people! 450 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 There you have it in lights. Lucky number 13, okay? 451 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 The only bad luck this number might bring you tonight 452 00:24:08,120 --> 00:24:11,400 is if someone takes her home and that special someone isn't you. 453 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Let's see. You! Give me a number. 454 00:24:13,360 --> 00:24:16,120 -Uh, thirty-seven? -Thirty-seven, it is! 455 00:24:16,200 --> 00:24:18,160 -[gun fires] -[crowd cheers] 456 00:24:18,240 --> 00:24:19,360 [guy 1] Oh. 457 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 [Isadora] My dear friend Patrick. 458 00:24:21,160 --> 00:24:22,960 Please, baby girl. Stop playing shy. 459 00:24:23,040 --> 00:24:25,000 You love the stage. Get your ass up here. 460 00:24:25,080 --> 00:24:26,880 [crowd cheering] 461 00:24:26,960 --> 00:24:29,360 [guy 2] Patrick! Work it, baby! 462 00:24:29,440 --> 00:24:31,840 [girl 2 chanting] Patrick! Patrick! 463 00:24:31,920 --> 00:24:35,000 -[girl 3] Yeah! -[girl 4] Patrick! 464 00:24:35,080 --> 00:24:37,880 [Isadora] If you were to fire up Wikipedia 465 00:24:37,960 --> 00:24:40,040 and look up God himself, 466 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 you'll see this hottie's face smiling back at you. 467 00:24:42,840 --> 00:24:43,880 ♪ Yo' mami… ♪ 468 00:24:43,960 --> 00:24:45,640 [crowd cheering] 469 00:24:53,880 --> 00:24:55,040 [cell phone chimes] 470 00:24:58,880 --> 00:25:00,280 -[Iván chuckles] -♪ Mami ♪ 471 00:25:02,640 --> 00:25:03,600 ♪ Mami… ♪ 472 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 [crowd goes wild] 473 00:25:07,000 --> 00:25:11,200 Take him! Get this serial sinner away from my virgin eyes, please! 474 00:25:11,280 --> 00:25:13,080 -["You" playing] -[Isadora] Cupid, dear… 475 00:25:13,960 --> 00:25:16,400 ♪ Just wanna feel you… ♪ 476 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 My next question's the one I've asked all night. 477 00:25:19,560 --> 00:25:23,000 And that question is, "Who's your next victim gonna be, huh?" 478 00:25:23,760 --> 00:25:25,440 [gasps] I love it! 479 00:25:25,960 --> 00:25:27,840 -Well, well, well! -Yes, yes, yes. 480 00:25:27,920 --> 00:25:30,560 -Cayetana! Your time has come. -Go on and do it. Go on. 481 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 -Come with me, girl. -Bid on me, okay? 482 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Get it, get it, get it! 483 00:25:34,720 --> 00:25:36,560 [crowd cheers] 484 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 [Isadora] You may know her as the cleaning lady, 485 00:25:38,680 --> 00:25:41,920 but she's absolutely worth paying all the gold in the world for. 486 00:25:42,000 --> 00:25:42,840 You know! 487 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 -Yeah! -[crowd cheers] 488 00:25:44,960 --> 00:25:47,720 -Let's get those bids in. C'mon! -[girl 5] Yeah, Caye! 489 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 [guy 3] Go, Cayetana! 490 00:25:49,200 --> 00:25:50,480 [crowd cheers] 491 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39 492 00:25:54,920 --> 00:25:56,720 -[girl 6] Do it! Do it! -[gun fires] 493 00:25:56,800 --> 00:25:59,240 [crowd exclaims] 494 00:26:00,160 --> 00:26:01,960 ♪ Just wanna feel you… ♪ 495 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 [Isadora] Know what I'll do? 496 00:26:04,280 --> 00:26:06,640 I'm gonna give a bottle of anything they want 497 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 to whoever screams loudest on the count of one… 498 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 -Two… -[both] Three! 499 00:26:11,520 --> 00:26:14,720 [crowd screams loudly] 500 00:26:14,800 --> 00:26:16,520 ["Que Calor!" playing] 501 00:26:28,000 --> 00:26:30,080 Come on. What's the matter this time? 502 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Seven thousand and fifty euros! 503 00:26:31,880 --> 00:26:34,160 I mean, that's not even enough to pay half of it. 504 00:26:35,000 --> 00:26:37,760 Okay, calm your tits. The night's not over yet. 505 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Hey, guys. 506 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 I'm here for my date. 507 00:26:50,520 --> 00:26:51,720 [app jingles] 508 00:26:57,800 --> 00:26:59,560 Pfft. Super fuckin' great. 509 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 And who won me? 510 00:27:03,800 --> 00:27:05,480 -[Ari chortles] -Holy shit. 511 00:27:07,440 --> 00:27:11,560 -[in Portuguese] What are you doing here? -Look, son, I felt bad. 512 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 [in English] I felt bad for not helping youse 513 00:27:14,000 --> 00:27:16,800 with bail money for your friend, so I wanted to make up for it. 514 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 [in Portuguese] Forgive me, son. 515 00:27:20,360 --> 00:27:22,520 You bid for him so that I wouldn't win? 516 00:27:23,400 --> 00:27:26,240 Iván, the girl is very pretty. Look at her. 517 00:27:26,320 --> 00:27:30,080 -[Patrick, in English] What's going on? -So, how's the fundraising going? 518 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 [Ari] Bad. Awful. 519 00:27:31,520 --> 00:27:34,720 No problem at all. So, I'll pay the difference, okay? 520 00:27:34,800 --> 00:27:35,720 Wait, you serious? 521 00:27:35,800 --> 00:27:37,080 -[Cruz] Seriously. -[Ari squeals] 522 00:27:37,160 --> 00:27:38,360 For the lady. 523 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 [Ari] Thank you! 524 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 [Cruz] Cheers. 525 00:27:45,640 --> 00:27:46,640 [Cruz chuckles] 526 00:27:47,640 --> 00:27:48,560 [shutter clicks] 527 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Hey. I appreciate this, what you and your dad did. 528 00:27:52,960 --> 00:27:55,440 -I feel like I'm in your debt. -[chuckles] No way. 529 00:27:55,520 --> 00:27:58,360 I didn't organize all of this to make you feel even more confused. 530 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 [Ari] Mm-hmm. 531 00:28:00,560 --> 00:28:01,880 If you're with Samuel… 532 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 I want you to enjoy him when he gets out. 533 00:28:12,040 --> 00:28:14,520 Okay, so you bid on me because, mm…? 534 00:28:16,200 --> 00:28:18,080 -To help raise more money. -Ah. 535 00:28:19,960 --> 00:28:21,840 And because… I dunno. 536 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 If he's freed tomorrow, 537 00:28:24,320 --> 00:28:27,360 I was thinkin' maybe you could give me one last night. 538 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Just in case, I dunno… 539 00:28:29,200 --> 00:28:30,520 [both chuckle] 540 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Do you know what? 541 00:28:39,520 --> 00:28:41,320 I bid on you tonight too. 542 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Yeah? 543 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 [Ari] Mm-hmm. 544 00:28:47,360 --> 00:28:49,280 [Iván chuckles] 545 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 -Not here? -No. 546 00:29:02,640 --> 00:29:03,600 [Iván, quietly] Okay. 547 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Why don't we go? 548 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 [Cruz] What's wrong? 549 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 You're upset 'cause of my son? 550 00:29:16,120 --> 00:29:19,240 [chuckles] No, no, no. No way. 551 00:29:19,320 --> 00:29:20,680 "No way." Right. 552 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 He told me what happened between you. 553 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 He did? 554 00:29:32,120 --> 00:29:33,360 [under breath] Fuck. 555 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 I mean, he likes you. 556 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 But he likes Ari more. 557 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 That's it. 558 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 Not personal. 559 00:29:41,680 --> 00:29:45,040 I figured… it's better you know the truth now and can move on. 560 00:29:48,880 --> 00:29:49,800 Well… 561 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 that's it then. 562 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 It's over. 563 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 He tried it, and he left. 564 00:29:59,200 --> 00:30:01,920 One day, maybe I'll find a guy who stays, right? 565 00:30:04,280 --> 00:30:07,040 And that guy will be the luckiest guy in the world. 566 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 [Ari] You're very quiet. 567 00:30:14,200 --> 00:30:16,720 [Iván] I have a song stuck in my head. [chuckles] 568 00:30:18,280 --> 00:30:19,200 What song? 569 00:30:20,240 --> 00:30:21,840 [singing in Portuguese] 570 00:30:31,280 --> 00:30:32,200 [Ari giggles] 571 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 I wish I could sing better. [chuckles] 572 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 [Ari] It's your last night, and you're not gonna fuck me? 573 00:30:52,280 --> 00:30:56,120 I… I'd rather just hang if this is my last night with you. 574 00:30:58,760 --> 00:31:00,760 [gentle music playing] 575 00:31:02,520 --> 00:31:05,640 [Iván] I mean, after all, we can always have sex another day, right? 576 00:31:05,720 --> 00:31:07,000 [Ari giggles] 577 00:31:09,040 --> 00:31:10,880 There won't be another day. 578 00:31:10,960 --> 00:31:12,720 -[Iván] No? -[Ari] Mm-mm. 579 00:31:12,800 --> 00:31:15,160 [sighs] Not even like this? 580 00:31:17,000 --> 00:31:18,760 -[Ari] Like what? -[Iván sighs] 581 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 -[Ari] A bathtub and candles? -[softly] Yeah. 582 00:31:21,120 --> 00:31:22,800 [laughs] No. 583 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Well, I prefer this to sex, still. 584 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 We can enjoy both. They're not mutually exclusive. 585 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 [Iván] Yeah? 586 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Yeah. 587 00:31:37,040 --> 00:31:38,240 [Ari sighs] 588 00:31:46,720 --> 00:31:48,720 ["Cariñito" playing] 589 00:32:06,880 --> 00:32:08,840 [app jingles] 590 00:32:09,680 --> 00:32:12,200 -No way to beat her. This chick's intense. -[Mencía scoffs] 591 00:32:17,520 --> 00:32:18,760 [app jingles] 592 00:32:21,480 --> 00:32:22,400 [Jess gasps] 593 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Jess, I'm so sorry about this. 594 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 You're fuckin' awesome, I swear. 595 00:32:25,400 --> 00:32:27,240 I hadn't found the right time to tell you-- 596 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Go to hell, Rebe. 597 00:32:31,480 --> 00:32:32,520 [Jess sighs] 598 00:32:37,400 --> 00:32:38,280 Are you okay? 599 00:32:39,520 --> 00:32:40,360 Yeah. 600 00:32:43,680 --> 00:32:46,360 Shit, looks like she just about knocked your jaw off. 601 00:32:50,080 --> 00:32:53,360 I maybe think I… I just won a date with you. 602 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Do you mind if I take a rain check? 603 00:33:01,440 --> 00:33:04,280 Sorry, but right now, I just want to go home and climb into bed. 604 00:33:05,000 --> 00:33:05,960 Course. 605 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 -Ciao. -Ciao. [chuckles softly] 606 00:33:15,560 --> 00:33:16,600 [Omar] Rebe! 607 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 -[Felipe] I'm leaving. -[chuckles] Why? 608 00:33:28,040 --> 00:33:30,680 Because the little prince must've won the date with you, 609 00:33:30,760 --> 00:33:32,720 so I'll clear out and let you two enjoy it. 610 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 [sighs] Hmm. Not so fast. 611 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 It's not that easy for you to get rid of me, 612 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 'cause I won a date with number five here, 613 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 which I'm pretty sure is you. 614 00:33:40,760 --> 00:33:41,880 [app jingles] 615 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 -Right. -[Caye chuckling] Okay. 616 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 What? 617 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 You don't want a date with me? 618 00:33:49,720 --> 00:33:52,920 I mean, ever since I've known you, Phillipe has always been in the way. 619 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 He's always showing up in some way or other. 620 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 It's impossible for the two of us to have something normal. 621 00:33:58,080 --> 00:34:00,720 Yeah. Impossible until now because now we can fix it with this date. 622 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Yeah, but I don't want that kind of date. 623 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 No? 624 00:34:04,360 --> 00:34:08,280 No, and I don't want our first date to be crazy memorable. 625 00:34:08,360 --> 00:34:09,320 I want it just normal. 626 00:34:09,400 --> 00:34:12,320 You know? With some beers or some coffee. 627 00:34:12,400 --> 00:34:16,080 Not, uh, a giant rave full of bougie psychos 628 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 who won't let you have any privacy and are always up your ass. 629 00:34:21,920 --> 00:34:22,960 Yeah. 630 00:34:23,480 --> 00:34:25,280 Maybe, yeah. You're not wrong. 631 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 Caye, I've come to this side of town twice. 632 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 When you wanna come to mine, text me. 633 00:34:30,920 --> 00:34:32,200 -[Caye] Mm. -Okay? 634 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Okay. 635 00:34:33,360 --> 00:34:34,960 -I'm out. -Okay. 636 00:34:35,040 --> 00:34:36,080 -Good. -See you. 637 00:34:53,360 --> 00:34:56,440 Look, there's a girl who really likes you and is giving you everything, 638 00:34:56,520 --> 00:34:59,440 so can you just be with her and leave me alone? All right? 639 00:35:10,200 --> 00:35:12,200 [Ari and Iván panting] 640 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 [both chuckle] 641 00:35:20,880 --> 00:35:22,280 Want a glass of water? 642 00:35:22,800 --> 00:35:26,000 -Hmm… a really strong drink. -[both chuckle] 643 00:35:45,640 --> 00:35:47,640 [gentle music playing] 644 00:35:50,520 --> 00:35:52,520 [crickets chirping] 645 00:35:59,840 --> 00:36:01,440 [water splashes] 646 00:36:06,800 --> 00:36:08,640 [speaking inaudibly] 647 00:36:09,800 --> 00:36:12,920 You seduced me into coming all the way here but won't kiss me? 648 00:36:16,080 --> 00:36:17,680 I'm thinkin' about my son. 649 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 Don't do that. 650 00:36:22,480 --> 00:36:25,480 He's out with my sister, who he likes better than me, right? 651 00:36:28,120 --> 00:36:30,920 Tonight, make me feel like you're the luckiest guy in the world. 652 00:36:32,880 --> 00:36:33,880 [Cruz scoffs] 653 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 And in the morning? 654 00:36:37,040 --> 00:36:38,120 [Iván chuckles] 655 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 We'll see tomorrow. 656 00:37:00,800 --> 00:37:02,800 [somber music playing] 657 00:37:10,680 --> 00:37:11,640 [Iván sighs] 658 00:37:14,760 --> 00:37:15,600 [Iván] Ari… 659 00:37:15,680 --> 00:37:17,920 [sighs] …my father's back. 660 00:37:18,000 --> 00:37:20,120 Wait, I thought you said your dad was cool? 661 00:37:21,360 --> 00:37:23,200 [sighs] You should leave, okay? 662 00:37:23,280 --> 00:37:24,560 I'll take you home. 663 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Did I make you uncomfortable somehow? 664 00:37:26,720 --> 00:37:28,040 [Iván] No, no. You didn't. 665 00:37:29,040 --> 00:37:31,680 But… you really should leave. 666 00:37:32,560 --> 00:37:35,280 Listen, we'll go out the back door so he won't see you leaving. 667 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Okay? 668 00:37:37,360 --> 00:37:38,840 ["Beautifully Cruel" playing] 669 00:37:44,160 --> 00:37:46,160 [speaking inaudibly] 670 00:37:51,840 --> 00:37:55,320 ♪ You sold your soul to the devil ♪ 671 00:37:55,400 --> 00:37:59,040 ♪ In return, you'd live off your art ♪ 672 00:37:59,120 --> 00:38:01,360 ♪ You make love to your guitar ♪ 673 00:38:01,440 --> 00:38:03,080 ♪ And sing to the stars ♪ 674 00:38:03,160 --> 00:38:06,280 ♪ But the strings They're tied to your heart ♪ 675 00:38:06,800 --> 00:38:08,320 ♪ So you take every man ♪ 676 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 ♪ And you give him what you can ♪ 677 00:38:10,520 --> 00:38:12,560 ♪ But you can't settle down ♪ 678 00:38:12,640 --> 00:38:16,120 ♪ 'Cause you gave the devil your hand… ♪ 679 00:38:16,200 --> 00:38:17,040 Thanks. 680 00:38:18,000 --> 00:38:19,480 I knew you wouldn't let me down. 681 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 [Ari] It wasn't my father. 682 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 It was all Iván. 683 00:38:25,560 --> 00:38:29,160 ♪ There's a bitter love inside ♪ 684 00:38:29,680 --> 00:38:31,720 ♪ Ooh ♪ 685 00:38:31,800 --> 00:38:32,880 Good to see you back. 686 00:38:32,960 --> 00:38:37,240 ♪ And it's feeding my desire ♪ 687 00:38:37,320 --> 00:38:40,880 ♪ Ooh ♪ 688 00:38:40,960 --> 00:38:42,320 [sounds distort] 689 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 [Patrick] Samuel, wait! 690 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 [Ari] Patrick! 691 00:38:48,040 --> 00:38:50,840 -[thunder rumbles] -[Ari panting] 692 00:38:50,920 --> 00:38:54,200 ♪ You sold your soul to the devil ♪ 693 00:38:54,280 --> 00:38:57,480 ♪ When you stopped believin' in love ♪ 694 00:38:57,560 --> 00:38:58,880 [song fades out] 695 00:38:58,960 --> 00:39:01,040 [suspenseful music playing] 49735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.