All language subtitles for EP49-Iris & Joon.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:10,600 Ils portent le nom d'une explosion et si je te dis ou il 2 00:00:10,630 --> 00:00:13,060 vient, j'en connais qui ferait pas le malin. 3 00:00:13,090 --> 00:00:16,280 Trop de dégaine mon pote, alias Jules. 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,860 Certains mouche de la brise. 5 00:00:17,880 --> 00:00:23,180 Heureusement qu'on le maîtrise avec lui sous Android qui se planque notre ami. 6 00:00:23,210 --> 00:00:28,840 Pas facile sur terre d'être à l'aise quand on est balèze, mon pote Ariel. 7 00:00:30,720 --> 00:00:31,960 Plus. 8 00:00:39,720 --> 00:00:43,860 Dites à Guy. Est ce que c'est bien d'avoir quatre as ? 9 00:00:43,890 --> 00:00:48,200 Ben ouais, c'est bien, mais t'es pas censé nous le dire. 10 00:00:48,640 --> 00:00:53,080 Oh si, je retrace moi aussi 11 00:00:53,600 --> 00:00:57,280 les gens qui trichent ici. 12 00:01:02,920 --> 00:01:04,930 Qu'est ce qu'il y a ? J'ai quelque chose sur le nez. 13 00:01:04,960 --> 00:01:06,620 Non, je te regarde, c'est tout. 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,340 Quand est super sérieux comme ça ? 15 00:01:08,370 --> 00:01:11,000 T'as une ride sur le front ? Oui, bon. 16 00:01:11,030 --> 00:01:14,120 Ou concentre toi, c'est à ton tour. 17 00:01:16,920 --> 00:01:18,100 Quoi ? 18 00:01:18,130 --> 00:01:20,520 Échec et mat. 19 00:01:21,720 --> 00:01:25,240 Attention, crash d'un vaisseau alien évident. 20 00:01:32,360 --> 00:01:34,140 Je viens de calculer sa trajectoire. 21 00:01:34,170 --> 00:01:37,280 Le vaisseau vient des Beatles quatre 22 00:01:37,360 --> 00:01:38,740 et c'est super. 23 00:01:38,770 --> 00:01:42,560 Les habitants de Bételgeuse quatre sont super cool. 24 00:01:52,840 --> 00:01:54,740 Ça y est, je l'ai localisé. 25 00:01:54,760 --> 00:01:57,490 Il s'est écrasé dans un terrain vague au nord de la ville. 26 00:01:57,520 --> 00:01:59,700 J'ai vu les amis. Le décès est déjà en route. 27 00:01:59,730 --> 00:02:01,280 Bonne chance. 28 00:02:08,240 --> 00:02:09,920 Ainsi. 29 00:02:12,080 --> 00:02:14,500 Parti trop tard. 30 00:02:14,520 --> 00:02:15,880 Et. 31 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 On avance tranquillement et il n'y aura pas de bug. 32 00:02:23,800 --> 00:02:25,120 Rare. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,760 Le. 34 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 Et on ne va pas rester planté là toute la journée. 35 00:02:34,270 --> 00:02:37,540 Allez, on y va pas tous. 36 00:02:37,570 --> 00:02:39,200 Qu'est ce que j'ai dit ? 37 00:02:42,480 --> 00:02:44,640 Mince. Mais qu'est ce qui se passe là bas ? 38 00:02:44,670 --> 00:02:46,800 Ils sont devenus dingues. 39 00:02:48,120 --> 00:02:50,060 Tu es libre, je suis libre. 40 00:02:50,090 --> 00:02:51,180 Oh ben moi loin. 41 00:02:51,210 --> 00:02:53,140 Partons vivre sur une île déserte. 42 00:02:53,170 --> 00:02:55,880 Si tu veux, on peut même quitter la terre avec toi. 43 00:02:55,910 --> 00:02:58,700 J'irai jusqu'au bout de la galaxie de l'univers. 44 00:02:58,730 --> 00:03:01,680 Vous êtes très gentil, mais je ne puis accepter. 45 00:03:01,680 --> 00:03:04,460 Et puis j'ignore absolument sur quelle planète j'ai atterri. 46 00:03:04,490 --> 00:03:07,700 Mais mon amour, ce n'est pas grave puisque tu es avec moi. 47 00:03:07,720 --> 00:03:08,780 Partons tous les deux. 48 00:03:08,800 --> 00:03:11,800 Allons découvrir de nouveaux horizons à partir d'aujourd'hui. 49 00:03:11,800 --> 00:03:12,720 Je ne te quitte plus. 50 00:03:12,720 --> 00:03:15,740 Je suis très touché par cette proposition, mais c'est impossible. 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,160 Désolé, 52 00:03:21,880 --> 00:03:22,960 mais qu'est ce que ça veut dire ? 53 00:03:22,990 --> 00:03:24,520 Bon robot, mon apparence. 54 00:03:24,550 --> 00:03:26,520 Je vais aller lui parler. 55 00:03:35,840 --> 00:03:37,240 Bien. 56 00:03:39,960 --> 00:03:41,820 Voilà enfin quelqu'un de normal. 57 00:03:41,850 --> 00:03:42,980 Je m'appelle John. 58 00:03:43,000 --> 00:03:45,300 Ils sont tous comme ça sur cette planète, non ? 59 00:03:45,330 --> 00:03:49,880 Ces deux là font partie d'une organisation qui capture les Alliés. 60 00:03:50,040 --> 00:03:53,160 Viens, on ne peut pas rester là. 61 00:03:57,040 --> 00:04:01,520 Ou est mon amour ou que je sois, je te retrouverais. 62 00:04:05,320 --> 00:04:07,000 Vous 63 00:04:08,680 --> 00:04:10,380 voilà face. Alors, que se passe t il ? 64 00:04:10,410 --> 00:04:11,540 Aurait dû voir ça. 65 00:04:11,570 --> 00:04:16,260 Il a paralysé sa bande avant de faire une grande déclaration d'amour à John. 66 00:04:16,280 --> 00:04:16,940 Non. 67 00:04:16,970 --> 00:04:21,080 Si, et c'est toujours plus agréable qu'une déclaration d'impôts, 68 00:04:21,120 --> 00:04:22,520 alors 69 00:04:23,840 --> 00:04:25,280 vous 70 00:04:28,120 --> 00:04:32,840 devez bien dire que les habitants de VT étaient à mourir de rire. 71 00:04:33,440 --> 00:04:37,180 Enfin bref, Jésus a fait sa déclaration et elle s'est évanouie. 72 00:04:37,210 --> 00:04:41,180 J'en connais un qui sommeille à modifier, ce n'est pas moi. 73 00:04:41,210 --> 00:04:43,680 Je me suis brosser les dents. 74 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 Encore moins évident. 75 00:04:47,540 --> 00:04:50,900 Les gars, vous êtes les champions de la platitude. 76 00:04:50,920 --> 00:04:55,500 Il est super lourdingue ce gars là. J'en ai une autre. 77 00:04:55,530 --> 00:04:58,720 Pourquoi les chiens se lèvent ils le derrière ? 78 00:04:59,280 --> 00:05:02,480 Facile parce que eux peuvent le faire. 79 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 Have 80 00:05:06,800 --> 00:05:08,320 du savent. C'est vraiment tordant. 81 00:05:08,340 --> 00:05:12,300 On a rigolé comme des grosses baleines échouées, mais là il est temps d'y aller. 82 00:05:12,320 --> 00:05:13,880 Je vais générer un vortex qui va te 83 00:05:13,910 --> 00:05:16,620 permettre de repartir directement sur cette planète. 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,940 Ça c'est quoi déjà là bas ? 85 00:05:18,960 --> 00:05:20,380 Merci encore pour votre aide. 86 00:05:20,410 --> 00:05:23,820 Alors on se rappelle et on se fait une petite bouffe 87 00:05:23,840 --> 00:05:25,420 qui ne part pas. 88 00:05:25,450 --> 00:05:27,120 S'il te plaît, ne me quitte pas. 89 00:05:27,150 --> 00:05:31,100 Jette en prison, mais de loin avec toi, sinon on m'aurait 90 00:05:31,130 --> 00:05:32,620 tiré. 91 00:05:32,650 --> 00:05:34,500 Plus amoureuse. 92 00:05:34,530 --> 00:05:37,340 Excusez moi monsieur, j'ai failli dans ma mission. 93 00:05:37,360 --> 00:05:38,740 Je ne sais pas ce qui m'a pris. 94 00:05:38,770 --> 00:05:42,300 Ça signifie donc que c'est Alien possède réellement ce pouvoir. 95 00:05:42,330 --> 00:05:45,700 Et pourtant, vous n'êtes resté à son contact que quelques secondes. 96 00:05:45,730 --> 00:05:47,860 Bien mieux. 97 00:05:47,890 --> 00:05:54,220 OK, voilà votre mission vous récupérer coûte que coûte et vous me la ramener. 98 00:05:54,250 --> 00:05:57,960 Et prenez ça. Vous allez en avoir besoin. 99 00:06:01,040 --> 00:06:02,940 Les habitants de Bételgeuse quatre 100 00:06:02,970 --> 00:06:07,440 dégagent naturellement une sorte de parfum d'amour qui fait que toutes les femelles 101 00:06:07,470 --> 00:06:10,500 de certaines espèces tombe amoureuse de lui. 102 00:06:10,530 --> 00:06:13,420 C'est pour ça que Tché avait ce comportement bizarre. 103 00:06:13,450 --> 00:06:18,080 Elle est tombée amoureuse de Jones avec un pouvoir pareil numéro neuf pour servir 104 00:06:18,100 --> 00:06:20,700 toutes les femmes terriennes et il contrôlera tout. 105 00:06:20,730 --> 00:06:23,720 Jones ne doit pas rester sur Terre une minute de plus. 106 00:06:23,750 --> 00:06:27,800 Soit John va repartir chez lui. 107 00:06:30,560 --> 00:06:31,960 Or, 108 00:06:34,400 --> 00:06:36,240 d'après les calculs que j'ai fait ci 109 00:06:36,270 --> 00:06:40,340 d'Unity, la terre Iris risque de perdre la raison. 110 00:06:40,360 --> 00:06:43,520 Mais je ne peux pas rester sur terre. Oui, je sais, 111 00:06:43,540 --> 00:06:47,660 mais tu as bien vu la réaction d'Iris à la seule idée que je puisse partir. 112 00:06:47,690 --> 00:06:50,420 Elle est restée en contact trop longtemps avec lui. 113 00:06:50,450 --> 00:06:51,580 Alors on fait quoi ? 114 00:06:51,600 --> 00:06:54,180 Il y a peut être une solution qui arrangerait les choses. 115 00:06:54,200 --> 00:06:54,900 Laquelle ? 116 00:06:54,920 --> 00:06:57,420 Il y a peu de chances que ça marche, mais on peut toujours essayer. 117 00:06:57,450 --> 00:07:00,140 Il faudrait qu'Eric tombe amoureuse d'un autre garçon. 118 00:07:00,170 --> 00:07:02,780 Le charme de John est affaibli, bien sûr. 119 00:07:02,800 --> 00:07:06,060 On aurait dû y penser plus tôt, alors qu'il se porte volontaire. 120 00:07:06,090 --> 00:07:08,940 Pas moi. Je suis déjà amoureux de Leslie. 121 00:07:08,960 --> 00:07:11,900 Désolé, mais franchement, pour moi, elle est restée comme une sœur. 122 00:07:11,920 --> 00:07:13,420 Moi, faut oublier. 123 00:07:13,450 --> 00:07:16,940 Je ne comprends définitivement rien aux Terriennes pour moi. 124 00:07:16,970 --> 00:07:21,520 Séduire Iris ? Non mais vous voulez rire ou ? 125 00:07:24,400 --> 00:07:25,700 Salut Iris. 126 00:07:25,730 --> 00:07:28,380 T'es pas venue encore aujourd'hui ? 127 00:07:28,400 --> 00:07:31,340 Est ce que ça tu veux qu'on fasse une ballade tous les deux ? 128 00:07:31,360 --> 00:07:34,140 On pourrait prendre une glace si tu veux ou être jaune. 129 00:07:34,170 --> 00:07:35,700 Comment va t il ? 130 00:07:35,730 --> 00:07:37,940 Ecoute Iris, j'ai bien réfléchi. 131 00:07:37,970 --> 00:07:39,740 Ce n'est pas Turing qu'il te faut. 132 00:07:39,770 --> 00:07:42,820 Non, tu as besoin de sécurité et de calme. 133 00:07:42,850 --> 00:07:46,140 Alors je me suis dit que moi, je pourrais t'apporter tout ça. 134 00:07:46,170 --> 00:07:48,660 J'ai seulement envie de voir John, mais en vain. 135 00:07:48,680 --> 00:07:50,320 Tu le connais que depuis hier seulement ? 136 00:07:50,320 --> 00:07:52,460 Tu n'aimes pas vraiment, c'est juste ton parfum. 137 00:07:52,480 --> 00:07:54,740 Alors que moi, c'est différent. 138 00:07:54,770 --> 00:07:57,220 Je tiens vraiment à toi. 139 00:07:57,250 --> 00:07:59,740 Mais c'est normal, c'est parce qu'on est amis. 140 00:07:59,760 --> 00:08:01,560 Et si moi j'avais envie d'être plus qu'un 141 00:08:01,590 --> 00:08:03,960 ami pour toi, Linus, arrête de se moquer de moi. 142 00:08:03,980 --> 00:08:06,600 Tu sais que je n'aime que jouer. 143 00:08:10,120 --> 00:08:11,380 Voir Web. 144 00:08:11,400 --> 00:08:14,020 On aurait dit qu'on était vraiment fou amoureux, direz vous. 145 00:08:14,040 --> 00:08:16,600 Bien sûr que non seulement jouait la comédie. 10844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.