All language subtitles for Dont.Go.In.The.House.1979.EXTENDED.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,516 --> 00:00:16,517 (Match strikes) 2 00:01:23,458 --> 00:01:25,794 Hey, Donny, watch your eyes, man. 3 00:01:43,103 --> 00:01:45,355 (Metal clanks) 4 00:01:55,490 --> 00:01:57,409 Yo, Ben! You coming to lunch or what? 5 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 Nah, I gotta take my kid to the doctor. 6 00:01:59,244 --> 00:02:00,829 OK, I'll see you later. 7 00:02:10,672 --> 00:02:13,133 (Screams) 8 00:02:14,259 --> 00:02:16,720 (Alarm blaring) 9 00:02:18,347 --> 00:02:20,766 (Continues screaming) 10 00:02:33,945 --> 00:02:35,947 Hey, over here. 11 00:02:40,410 --> 00:02:43,413 (Alarm continues blaring) 12 00:02:46,083 --> 00:02:48,460 Stupid son of a bitch, what are you standing there for? 13 00:02:48,585 --> 00:02:51,129 You hear me, you crazy bastard? Come over here and help us! 14 00:02:51,254 --> 00:02:52,673 What's the matter with you? 15 00:02:52,798 --> 00:02:54,716 Come on, leave him alone. Let's take care of Ben. 16 00:02:54,841 --> 00:02:57,177 (Vito) Yeah, let's take care of Ben. 17 00:03:01,807 --> 00:03:03,642 Give me your hand, Ben. 18 00:03:06,061 --> 00:03:08,897 (Alarm fades) 19 00:03:26,832 --> 00:03:29,835 Do you realize Ben nearly died because of you? 20 00:03:31,503 --> 00:03:34,005 A man goes up in flames, and you stand there like a faggot. 21 00:03:34,923 --> 00:03:36,049 I'm not a faggot. 22 00:03:36,174 --> 00:03:38,802 - What? - I'm not a faggot. 23 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 It just covered... it covered him up. 24 00:03:40,887 --> 00:03:43,390 He wasn't evil, but it covered him up. 25 00:03:43,515 --> 00:03:45,934 What are you talking about? I covered Ben. 26 00:03:46,059 --> 00:03:49,730 No, the... the cover of flame. The cover of the flame. 27 00:03:49,855 --> 00:03:53,525 You know you're crazy. I always said you were crazy. 28 00:03:53,650 --> 00:03:55,902 You stay away from me. 29 00:03:56,027 --> 00:03:58,363 You think I was afraid? 30 00:03:58,488 --> 00:04:00,323 You think I'm crazy? 31 00:04:00,449 --> 00:04:02,033 - What are you talking about... - I would have helped him. 32 00:04:02,159 --> 00:04:04,327 What are you talking about? 33 00:04:06,580 --> 00:04:08,749 You're a sicko. 34 00:04:24,389 --> 00:04:28,852 (Locks locker, keys rattle) 35 00:04:32,397 --> 00:04:37,235 (PA) 'Chief Daily, line 91. Chief Daily, pick up nine, one.' 36 00:04:39,738 --> 00:04:42,240 Hey, Donny. Donny, wait a minute. 37 00:04:42,365 --> 00:04:44,451 Hey, let's go have a beer, man. 38 00:04:44,576 --> 00:04:46,953 No, thanks, I... I gotta get home. 39 00:04:47,078 --> 00:04:49,414 Oh, well, so do I, but let's go have a beer anyway. Come on. 40 00:04:49,539 --> 00:04:53,460 - I can't, my mother's sick. - OK, but wait a minute. Now listen. 41 00:04:53,585 --> 00:04:55,712 I don't want you to go home thinking that was your fault, man. 42 00:04:55,837 --> 00:04:57,255 Because I mean, things can happen 43 00:04:57,380 --> 00:05:00,217 and a guy can freeze in a situation like that, you know? 44 00:05:01,092 --> 00:05:02,594 - Hey, that's right. - Yeah. 45 00:05:02,719 --> 00:05:05,972 That's right. He's the one that's sick. 46 00:05:06,097 --> 00:05:09,434 - He's the faggot, not me. - Hey, you're probably right about that. 47 00:05:09,559 --> 00:05:11,394 You know that's the way those people are. 48 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 They call you names, and they're the crazy ones. 49 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 He's a light weight, don't worry about it. 50 00:05:16,107 --> 00:05:19,027 But that's the way it happened. You're right, Bobby. 51 00:05:19,152 --> 00:05:21,988 - Hey, I froze, I couldn't... - You know, speaking of freezing, 52 00:05:22,113 --> 00:05:25,700 I'm gonna go find a nice warm bar stool. Why don't you come along, huh? 53 00:05:25,826 --> 00:05:28,745 - Nah, I-I can't. - OK, all right. 54 00:05:28,870 --> 00:05:30,372 Well, see you tomorrow night. OK? 55 00:05:30,497 --> 00:05:32,499 OK. See you tomorrow. 56 00:05:40,131 --> 00:05:42,133 (Starts engine) 57 00:06:03,655 --> 00:06:05,073 (Whispering voices) "That's right, go home. 58 00:06:05,198 --> 00:06:08,535 'Go home, like a good boy. Mother's waiting.' 59 00:06:28,722 --> 00:06:29,890 (Slams car door) 60 00:06:36,354 --> 00:06:38,189 Mother, I'm home. 61 00:06:41,568 --> 00:06:43,987 I'll have your tea ready in a minute. 62 00:07:03,381 --> 00:07:07,719 (I Creepy whimsical music) 63 00:07:11,431 --> 00:07:13,850 (Little Donny) 'No, mother, don't.' 64 00:08:00,855 --> 00:08:02,357 I made you chamomile tea 65 00:08:02,482 --> 00:08:05,902 since you've been having so much trouble sleeping lately. 66 00:08:06,820 --> 00:08:09,406 There, it's nice and hot. 67 00:08:11,866 --> 00:08:14,869 Oh, you're already asleep. 68 00:08:16,538 --> 00:08:19,958 Don't you want your tea? I made you tea. 69 00:08:21,251 --> 00:08:22,669 Mother? 70 00:08:23,211 --> 00:08:24,963 Mother? Are you all right? 71 00:08:26,756 --> 00:08:28,091 Mother? 72 00:08:51,072 --> 00:08:54,075 No. Wake up. 73 00:08:54,200 --> 00:08:57,037 Mother. Wake up. 74 00:08:57,162 --> 00:08:59,039 Please, wake up. 75 00:08:59,164 --> 00:09:01,833 Please, wake up! Mother! 76 00:09:18,433 --> 00:09:20,268 What am I gonna do now? 77 00:09:20,393 --> 00:09:21,561 (Puts receiver down) 78 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 It's not true. 79 00:09:23,772 --> 00:09:25,190 It's not. 80 00:09:26,399 --> 00:09:29,235 She... she's gonna wake up. 81 00:09:30,195 --> 00:09:32,030 She's just asleep. 82 00:09:32,572 --> 00:09:34,324 Fast asleep. 83 00:09:35,492 --> 00:09:37,577 She's gonna wake up soon. 84 00:09:37,702 --> 00:09:39,662 Mom, come on! 85 00:09:39,788 --> 00:09:41,289 Wake up! 86 00:09:41,831 --> 00:09:42,832 Now stop it! 87 00:09:42,957 --> 00:09:46,377 I made you tea. Drink your teal 88 00:09:46,961 --> 00:09:50,090 (Whispering voices) 'She's evil. Evil. You're not afraid. 89 00:09:50,215 --> 00:09:53,051 "You're not afraid, you don't have to be afraid. 90 00:09:53,176 --> 00:09:55,345 "You're not alone. We're here. 91 00:09:55,470 --> 00:09:57,138 'We're here to help you. 92 00:09:57,263 --> 00:09:59,891 "You're free now. You're free. 93 00:10:00,016 --> 00:10:02,435 "You can do anything you want to.' 94 00:10:02,560 --> 00:10:03,895 Free? 95 00:10:04,020 --> 00:10:07,190 'We'll help you, don't worry. We'll help you.' 96 00:10:07,315 --> 00:10:08,733 You will? 97 00:10:08,858 --> 00:10:11,027 "You can do anything you want to do. 98 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 'Now you're free.' 99 00:10:13,113 --> 00:10:15,198 Can I play my music loud? 100 00:10:15,323 --> 00:10:19,160 (Whispering voices laugh sinisterly) 101 00:10:29,462 --> 00:10:31,297 (♪ JEREE PALMER: "Late Night Surrender") 102 00:10:32,924 --> 00:10:34,175 ♪ When we get home 103 00:10:36,594 --> 00:10:38,179 ♪ When we're alone 104 00:10:40,181 --> 00:10:41,933 ♪ You're my very own 105 00:10:44,060 --> 00:10:47,647 ♪ Late night surrender 106 00:10:47,772 --> 00:10:49,941 ♪ When we get home 107 00:10:51,359 --> 00:10:53,361 ♪ When we're alone 108 00:10:54,988 --> 00:10:56,990 ♪ You're my very own 109 00:10:58,658 --> 00:11:02,162 ♪ Late night surrender 110 00:11:32,108 --> 00:11:34,277 ♪ When we get home 111 00:11:35,820 --> 00:11:37,322 ♪ When we're alone 112 00:11:39,365 --> 00:11:41,451 ♪ You're my very own 113 00:11:43,494 --> 00:11:46,581 ♪ Late night surrender 114 00:11:47,248 --> 00:11:48,833 ♪ When we get home... 115 00:11:49,626 --> 00:11:52,337 (Mrs. Kohler) Donald. Don't you dare. 116 00:11:54,214 --> 00:11:56,549 ♪ You're my very own 117 00:11:58,051 --> 00:12:00,887 ♪ Late night surrender... ♪ 118 00:12:16,694 --> 00:12:20,031 (Whispering voices) 'She's still dead. She's evil. 119 00:12:20,156 --> 00:12:22,992 'She must be purified. 120 00:12:23,117 --> 00:12:24,702 'She talked to you since laying. 121 00:12:24,827 --> 00:12:28,164 'She wants you to be over there. In the everlasting night. 122 00:12:28,289 --> 00:12:30,541 'She wants the flame. 123 00:12:30,667 --> 00:12:34,170 'It's your turn. It's your turn. You can do it. 124 00:12:34,295 --> 00:12:37,131 "You're the master of the flame now. 125 00:12:37,257 --> 00:12:39,425 "You'll get it, now. 126 00:12:39,550 --> 00:12:43,638 'It's up to you. You're the master. 127 00:12:43,763 --> 00:12:45,598 'That's right.' 128 00:13:00,196 --> 00:13:03,199 (I Creepy whimsical music) 129 00:13:07,704 --> 00:13:09,372 (Match strikes) 130 00:13:15,753 --> 00:13:18,506 - Donald, come here. - No, Mother. 131 00:13:18,631 --> 00:13:21,301 You're a bad boy. You're evil, and you must be punished. 132 00:13:21,426 --> 00:13:24,262 No, Mother, please don't. I promise I'll be good. 133 00:13:24,387 --> 00:13:27,056 Come here, I said. 134 00:13:27,181 --> 00:13:29,475 No, Mother, please. No! 135 00:13:29,600 --> 00:13:32,937 Your father let you do things like that, but he's gone now. 136 00:13:35,982 --> 00:13:37,483 (Struggles) 137 00:13:40,111 --> 00:13:42,030 (Cries and screams) 138 00:13:46,242 --> 00:13:48,453 (Mrs. Kohler) I'll burn the evil out of you. 139 00:13:49,746 --> 00:13:52,123 No, no. 140 00:14:22,195 --> 00:14:24,030 (Match strikes) 141 00:14:25,948 --> 00:14:28,451 (Donny laughs weirdly) 142 00:14:45,802 --> 00:14:49,555 (Hammer tapping against metal) 143 00:14:54,143 --> 00:14:56,396 (Phone rings) 144 00:15:04,195 --> 00:15:05,279 Hello? 145 00:15:05,405 --> 00:15:08,408 Hey, hey, Donny. How you doing, man? It's Bobby. 146 00:15:09,575 --> 00:15:11,327 'OK.' 147 00:15:11,452 --> 00:15:14,664 - You all right? - Why shouldn't I be all right? 148 00:15:14,789 --> 00:15:18,876 'Well, I thought you might still be a little upset about Ben.' 149 00:15:20,711 --> 00:15:24,215 - Ben? - Yeah, Ben at work. 150 00:15:24,340 --> 00:15:26,008 You know, the fire and everything. 151 00:15:26,134 --> 00:15:29,971 Oh, yeah. Yeah, no. I'm all right. 152 00:15:30,096 --> 00:15:31,639 'Good.' 153 00:15:31,764 --> 00:15:33,433 Hey, listen, man, I thought you might wanna meet me 154 00:15:33,558 --> 00:15:34,892 for a cup of coffee before work. 155 00:15:35,893 --> 00:15:38,688 - Why? - 'What do you mean why?' 156 00:15:38,813 --> 00:15:41,732 God, man, I thought you might wanna talk or something. 157 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 Th-I 158 00:15:44,152 --> 00:15:47,572 That's nice of you, but, uh... I'm not going in today. 159 00:15:47,697 --> 00:15:51,951 I have a... couple of things I have to take care of. 160 00:15:52,910 --> 00:15:57,123 - Will you tell them I won't be in? - Yeah, sure I'll tell them, uh... 161 00:15:59,292 --> 00:16:03,254 OK, well, look, I'll see you tomorrow then, huh? 162 00:16:03,379 --> 00:16:04,464 Goodbye. 163 00:16:13,347 --> 00:16:16,434 (Hammer tapping in distance) 164 00:16:30,406 --> 00:16:32,658 (Whispering voices) "You'll get all of them now. 165 00:16:32,783 --> 00:16:36,704 "That's right, it's up to you. You're the master.' 166 00:17:28,965 --> 00:17:31,300 (Bell rings above door) 167 00:17:53,573 --> 00:17:54,740 We're closed. 168 00:17:55,783 --> 00:17:59,662 Could I just get something simple? Something that's already arranged? 169 00:18:02,081 --> 00:18:05,167 Something that wouldn't be too much trouble. 170 00:18:05,293 --> 00:18:07,336 I'm sorry, we're closed. 171 00:18:09,589 --> 00:18:12,341 I need a present for my mother, she's sick. 172 00:18:12,466 --> 00:18:13,801 Just something nice. 173 00:18:15,428 --> 00:18:18,264 It doesn't have to be too much trouble. 174 00:18:20,349 --> 00:18:23,436 - Your mother? - Yeah, she's sick, you know. 175 00:18:23,561 --> 00:18:27,648 Uh... she loves flowers. Just something simple, please? 176 00:18:27,773 --> 00:18:29,859 OK, something simple. 177 00:18:31,277 --> 00:18:33,529 (Bell rings above door) 178 00:18:33,654 --> 00:18:36,073 I think I've got just what you want. 179 00:18:56,844 --> 00:19:00,139 Oh, that's beautiful. I'm sure Mother will love that. 180 00:19:00,264 --> 00:19:04,101 Well, I guess that will do it. That's 4.50, please. 181 00:19:15,071 --> 00:19:18,240 - Thank you. - I hope your mother feels better. 182 00:19:18,366 --> 00:19:22,703 Oh, yeah, thanks. Mother will feel fine. 183 00:19:22,828 --> 00:19:24,330 Just fine. 184 00:19:24,455 --> 00:19:25,873 (Unlocks door, bell above door rings) 185 00:19:25,998 --> 00:19:27,667 Good night. 186 00:19:34,173 --> 00:19:35,591 Good night. 187 00:19:37,343 --> 00:19:39,011 (Bell rings) 188 00:19:45,768 --> 00:19:48,896 - She's a bitch. - Yeah, you're right, man. 189 00:19:49,021 --> 00:19:50,272 I oughta know. 190 00:19:54,235 --> 00:19:56,821 (Bus engine revs) 191 00:20:00,116 --> 00:20:02,618 Hey, hold it. 192 00:20:06,038 --> 00:20:07,540 Hey, I'd wait for her. 193 00:20:07,665 --> 00:20:09,667 (All laugh) 194 00:20:09,792 --> 00:20:11,627 Hey, baby, I'll walk you home. 195 00:20:11,752 --> 00:20:13,838 Ho-ho. 196 00:20:14,547 --> 00:20:16,882 - You're too ugly, bitch. - That's right, come on. 197 00:20:17,007 --> 00:20:18,259 Maybe you should try and... 198 00:20:20,803 --> 00:20:21,887 Whoo-hoo! 199 00:20:22,012 --> 00:20:23,431 (Men chuckle) 200 00:20:26,016 --> 00:20:28,227 Hey, Miss, I could give you a lift to the next bus station. 201 00:20:28,352 --> 00:20:30,187 - Hey, baby, I'll give you a ride. - (Donny) That's the way I go. 202 00:20:30,312 --> 00:20:31,814 (Whooping) 203 00:20:34,024 --> 00:20:35,526 Well, I'm going to River Road. 204 00:20:35,651 --> 00:20:38,571 I go right past there, I could give you a lift. 205 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 (Whooping continues) 206 00:20:41,866 --> 00:20:43,117 Oh, OK. 207 00:20:43,242 --> 00:20:45,661 - (Man #1) No, don't go. - (Man #2) Don't leave us now. 208 00:20:45,786 --> 00:20:47,288 (Man #3) Yeah, come on. 209 00:20:47,413 --> 00:20:49,582 - (Man #2) Oh, we blew it. - (Man #3) Yeah, we did. 210 00:20:49,707 --> 00:20:52,626 - (Man #1) Oh, you broke my heart. - (Man #2) Oh, woe is me. 211 00:20:55,296 --> 00:20:56,797 I appreciate your help. 212 00:20:58,090 --> 00:21:00,217 It's my pleasure. 213 00:21:00,342 --> 00:21:04,013 I oughta thank you for letting me get these flowers. 214 00:21:04,138 --> 00:21:06,891 If it wasn't for me, you would have made your bus. 215 00:21:07,016 --> 00:21:10,561 You know, you should get these in water as soon as you get home. 216 00:21:10,686 --> 00:21:12,021 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 217 00:21:12,146 --> 00:21:13,898 I'll do that. 218 00:21:20,905 --> 00:21:22,656 Are you in a big rush? 219 00:21:22,782 --> 00:21:25,534 Well, yeah. I wanna get home. 220 00:21:25,659 --> 00:21:28,913 Well, would you mind if I dropped these off at my house first? 221 00:21:29,038 --> 00:21:32,124 It will only take a minute. It's not far from River Road. 222 00:21:32,249 --> 00:21:33,250 All right. 223 00:21:33,375 --> 00:21:38,631 My mother is already fixing dinner, and... I'm really late. 224 00:21:38,756 --> 00:21:41,008 So, I'll just drop them off and I'll tell her I'll be right back. 225 00:21:41,133 --> 00:21:42,551 No, no, it's all right. 226 00:21:55,689 --> 00:21:57,942 (Donny) I'll only be a minute. 227 00:22:02,780 --> 00:22:05,866 Hey, I-I forgot the package. 228 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 Could you hand me that? 229 00:22:08,118 --> 00:22:09,537 Thanks. 230 00:22:10,120 --> 00:22:12,289 Hey, why don't you come on in, and say hello to Mother? 231 00:22:12,414 --> 00:22:13,415 (Woman) Oh, no. 232 00:22:13,541 --> 00:22:15,960 (Donny) Oh, she'll get a kick out of it, and then we can go. 233 00:22:16,085 --> 00:22:17,837 - (Woman) No, really. I've gotta get home. - (Donny) Oh, come on. 234 00:22:17,962 --> 00:22:19,964 She never sees anybody. 235 00:22:20,089 --> 00:22:23,092 - (Woman) Really, I just... - (Donny) Oh, come on. Please. 236 00:22:23,217 --> 00:22:24,718 (Woman) OK. 237 00:22:27,012 --> 00:22:28,848 (Donny) Careful now. 238 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 Mother, I'm home. 239 00:22:57,751 --> 00:23:00,296 (Door squeaks shut) 240 00:23:00,421 --> 00:23:02,172 Make yourself at home, I'll be right back. 241 00:23:02,298 --> 00:23:03,382 OK. 242 00:23:03,507 --> 00:23:07,094 - Hey, I don't even know your name. - Kathy. Kathy Jordan. 243 00:23:07,219 --> 00:23:10,055 I'm Donny Kohler. Donald, you know. 244 00:23:10,180 --> 00:23:11,849 It's nice to meet you. 245 00:23:13,058 --> 00:23:15,060 Well, let me go get Mother. 246 00:24:47,444 --> 00:24:48,946 - Mother must be upstairs. - (Gasps) 247 00:24:52,658 --> 00:24:55,077 Mother? Mother? 248 00:24:58,622 --> 00:24:59,623 (Opens door) 249 00:25:17,016 --> 00:25:20,102 (Door opens, footsteps approaching) 250 00:25:22,563 --> 00:25:24,398 Mother is even sicker than I thought. 251 00:25:24,523 --> 00:25:26,859 I have to call a doctor and get him right over here. 252 00:25:26,984 --> 00:25:29,820 You understand, I can't leave her in this condition. 253 00:25:29,945 --> 00:25:33,365 As soon as you've finished, I'd like to call a cab. 254 00:25:39,288 --> 00:25:42,958 Dr. Wells, this is Donald Kohler, it's Mother again. 255 00:25:43,083 --> 00:25:46,253 She's worse than before, she can't get out of bed. 256 00:25:46,378 --> 00:25:48,047 Could you come right over? 257 00:25:48,172 --> 00:25:49,590 Yes. 258 00:25:50,090 --> 00:25:51,508 Oh, would you? 259 00:25:51,633 --> 00:25:53,135 Would you? 260 00:25:53,260 --> 00:25:55,095 Thank you very much. 261 00:25:56,638 --> 00:25:58,057 The doctor will be right over. 262 00:25:58,182 --> 00:25:59,892 If you wait a couple of minutes I can give you a ride home. 263 00:26:00,017 --> 00:26:02,269 Look, I know you have your hands full here, 264 00:26:02,394 --> 00:26:04,396 I'd just like to call a cab, OK? 265 00:26:04,521 --> 00:26:06,190 But if you wait a few minutes, the doctor... 266 00:26:06,315 --> 00:26:08,901 Look, may I please use the phone? 267 00:26:10,694 --> 00:26:12,446 Are you asking for my permission? 268 00:26:12,571 --> 00:26:15,991 Yes. May I please use the phone? 269 00:26:17,951 --> 00:26:20,287 Yes, you may. 270 00:26:24,124 --> 00:26:27,461 (Rotor turns) 271 00:26:36,804 --> 00:26:38,388 Hello, would you please send a cab to... 272 00:26:38,514 --> 00:26:40,099 (Screams and drops phone) 273 00:26:55,906 --> 00:26:58,784 (Moans) 274 00:27:11,505 --> 00:27:14,049 Oh, please help! 275 00:27:17,803 --> 00:27:19,930 (I Creepy whimsical music) 276 00:27:28,730 --> 00:27:31,400 Donald. Come here. 277 00:27:40,242 --> 00:27:44,204 (Moaning and grunting) 278 00:27:54,756 --> 00:27:56,758 Help me! 279 00:28:10,397 --> 00:28:12,065 Please, help me. 280 00:28:12,191 --> 00:28:13,942 - Help me. - (Door opens) 281 00:28:14,067 --> 00:28:16,904 (Gasps) Oh, no! 282 00:28:19,698 --> 00:28:22,201 (Whimpers and cries) 283 00:28:50,729 --> 00:28:55,525 (Crying grows louder) 284 00:29:11,458 --> 00:29:13,126 Please, help! 285 00:29:13,252 --> 00:29:15,087 Don't! 286 00:29:22,928 --> 00:29:24,763 Please! 287 00:29:28,433 --> 00:29:31,436 (Screams) 288 00:29:40,654 --> 00:29:45,450 (Continues screaming) 289 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 (Screaming subsides) 290 00:30:43,800 --> 00:30:45,719 You're a friend of that guy. 291 00:30:45,844 --> 00:30:48,430 You tell him from me, if he isn't back here Monday, he's out of a job. 292 00:30:48,555 --> 00:30:51,141 Give the guy a break. He's been sick, he's got problems. 293 00:30:51,266 --> 00:30:52,684 - Sick? - Yeah. 294 00:30:52,809 --> 00:30:54,311 If he's sick how come he doesn't answer the phone? 295 00:30:54,436 --> 00:30:56,521 - Well, did his mother answer? - Nobody answered. 296 00:30:56,646 --> 00:30:58,732 Well, maybe he's taking her to the doctor or something. 297 00:30:58,857 --> 00:31:02,194 Look, I don't care if they took each other to the doctor. 298 00:31:02,319 --> 00:31:04,988 He's been out a week now, and that's it. 299 00:31:05,113 --> 00:31:07,866 Ben will be in the hospital for at least a month. 300 00:31:10,243 --> 00:31:12,496 You just tell him what I said. 301 00:31:47,697 --> 00:31:49,783 (Sighs) 302 00:31:53,370 --> 00:31:55,872 (Engine sputters and stalls) 303 00:32:02,421 --> 00:32:05,841 - (Vehicle approaching) - (Engine continues stalling) 304 00:32:10,178 --> 00:32:11,430 Can't get it started? 305 00:32:11,555 --> 00:32:14,057 It just stalled out on me. It won't do anything. 306 00:32:14,182 --> 00:32:15,684 Could I give you a lift to the next gas station? 307 00:32:15,809 --> 00:32:17,561 Oh, I would really appreciate that. 308 00:32:29,322 --> 00:32:31,908 (Donny) You won't mind if I drop these things off at my house first? 309 00:32:32,033 --> 00:32:34,619 - It's on the way. - (Woman) No, that's OK. 310 00:33:43,897 --> 00:33:48,318 And when I tell you not to take something off a shelf, you better listen to me. 311 00:33:48,443 --> 00:33:49,945 (Child crying) 312 00:34:11,716 --> 00:34:13,385 Will that be all? 313 00:34:13,510 --> 00:34:16,763 - Uh... and two packs of 120. - Mm-hmm. 314 00:34:26,064 --> 00:34:31,945 (Cash register whirling, its bell rings) 315 00:34:32,070 --> 00:34:35,490 - That's 4.99, out of 5. - Thank you. 316 00:34:48,545 --> 00:34:50,130 There you go. 317 00:34:51,131 --> 00:34:53,466 - Can I help you with that package? - No, thanks. 318 00:34:53,592 --> 00:34:55,260 - Can I give you a ride home? - Uh... 319 00:34:55,385 --> 00:34:57,887 My truck is right outside. Why don't you let me give you a ride home? 320 00:34:58,013 --> 00:35:00,181 Will you please just get out of my way? 321 00:35:00,307 --> 00:35:04,060 - Is there a problem here? - No, there's no problem. No problem. 322 00:35:04,185 --> 00:35:06,938 I must have scared her, huh? I'm gonna go apologize. 323 00:35:07,063 --> 00:35:08,565 Hey, Miss! Miss! 324 00:35:27,459 --> 00:35:29,461 Mother, this is Linda. 325 00:35:29,586 --> 00:35:33,006 I wanted you to meet her before I introduce her to the others. 326 00:35:33,131 --> 00:35:35,800 (Phone rings) 327 00:35:40,639 --> 00:35:44,225 - Hello. - Hey, Donny. It's Bobby. 328 00:35:44,351 --> 00:35:47,937 - 'Oh. Hi, Bobby" - Hi. Hey, listen, man. 329 00:35:48,063 --> 00:35:50,649 I got a message from Vito for you. 330 00:35:50,774 --> 00:35:52,609 Now he says that if you don't show up to work 331 00:35:52,734 --> 00:35:54,944 'on Monday you're out of a job.' 332 00:35:59,282 --> 00:36:01,201 "Hey, Donny, did you hear what I said? 333 00:36:04,371 --> 00:36:06,956 OK, listen, man, all I'm trying to do is help you out. 334 00:36:07,082 --> 00:36:10,794 And all you're giving me is nothing, so have a nice life, huh? 335 00:36:10,919 --> 00:36:13,380 Wait a minute, listen to me, Bobby. 336 00:36:13,505 --> 00:36:14,839 Hey, I'm in a lot of trouble. 337 00:36:16,174 --> 00:36:18,343 ...I'm scared.' 338 00:36:18,468 --> 00:36:19,886 What kind of trouble, what's the matter? 339 00:36:21,096 --> 00:36:24,349 It's my mother, she's sick. 340 00:36:24,474 --> 00:36:26,309 You know and... 341 00:36:28,353 --> 00:36:30,105 I'm real worried. Bobby. 342 00:36:30,230 --> 00:36:32,357 So you want me to come over? We can talk about it. 343 00:36:32,482 --> 00:36:35,902 No, no. You can't come over right now. 344 00:36:36,027 --> 00:36:38,363 Father Gerritty is gonna come over... 345 00:36:40,031 --> 00:36:44,953 cos my mother's sick, and she hasn't been able to get to church. 346 00:36:45,078 --> 00:36:46,496 Now wait a minute, Gerritty? 347 00:36:46,621 --> 00:36:49,874 Now what's that old witch doctor gonna do for her? 348 00:36:49,999 --> 00:36:53,670 Well, he knows what to do. He knows. 349 00:36:53,795 --> 00:36:54,796 'OK, OK" 350 00:36:54,921 --> 00:36:57,632 But now listen, give me a call if you need anything, OK? 351 00:36:57,757 --> 00:37:03,763 "And hey, Donny, I really hope that you get to work on Monday, man.' 352 00:37:04,848 --> 00:37:08,852 Listen, Bobby, thanks for calling me. 353 00:37:11,646 --> 00:37:13,398 I think you're the only friend I have out there. 354 00:37:14,315 --> 00:37:16,735 It's all right. I'll see you, man. 355 00:37:32,876 --> 00:37:34,127 (Mrs. Kohler) Trash. 356 00:37:34,252 --> 00:37:37,046 Trash. Trash! Just like your father. 357 00:37:37,839 --> 00:37:39,090 No! 358 00:37:39,215 --> 00:37:41,634 (Mrs. Kohler) Oh, yes, he got away. But you won't. 359 00:37:41,760 --> 00:37:44,012 You'll pay. You'll suffer. 360 00:37:44,137 --> 00:37:45,346 (Donny) No. 361 00:37:45,472 --> 00:37:47,432 You'll have to suffer now. 362 00:37:47,557 --> 00:37:50,310 (Whispering voices) 'She's evil. She can't hurt you now. 363 00:37:50,435 --> 00:37:53,354 'We'll help you punish her. We'll help you.' 364 00:37:53,480 --> 00:37:55,231 That's right. 365 00:37:56,357 --> 00:37:58,777 I have my friends with me. 366 00:37:59,819 --> 00:38:04,407 If she doesn't stop I, I'll punish her again. 367 00:38:04,532 --> 00:38:06,701 You hear that, old lady? 368 00:38:06,826 --> 00:38:09,662 I'll punish you again. 369 00:38:16,628 --> 00:38:18,379 Do you hear me? Did you hear what I said? 370 00:38:18,505 --> 00:38:21,257 Don't you ever talk to me like that! 371 00:38:22,008 --> 00:38:23,843 That's better. 372 00:38:29,140 --> 00:38:31,643 Don't make me do anything bad, Mother. 373 00:38:32,352 --> 00:38:35,104 (Women laughing and giggling) 374 00:38:36,147 --> 00:38:37,982 You laughing at me? 375 00:38:38,107 --> 00:38:41,110 You think I'm crazy for talking to my mother like that? 376 00:38:45,406 --> 00:38:47,158 You don't know what she did. 377 00:38:47,283 --> 00:38:49,035 You weren't here. 378 00:38:49,911 --> 00:38:51,579 Nobody was here. 379 00:38:53,915 --> 00:38:56,334 I spent my whole life in this house. 380 00:38:56,459 --> 00:38:57,627 With her. 381 00:38:58,586 --> 00:39:00,421 I was five when my father left me. 382 00:39:01,005 --> 00:39:02,674 She hated him. 383 00:39:03,925 --> 00:39:05,844 So she hated me. 384 00:39:07,303 --> 00:39:09,389 He was too big to push around. 385 00:39:10,765 --> 00:39:12,600 He was a big man. 386 00:39:13,309 --> 00:39:15,562 Much bigger than me. 387 00:39:17,230 --> 00:39:19,983 But he took a lot of abuse from her. 388 00:39:21,526 --> 00:39:23,111 See this? 389 00:39:25,280 --> 00:39:27,866 He needed it, you know? 390 00:39:29,909 --> 00:39:31,744 Used to hide it. 391 00:39:34,330 --> 00:39:35,999 I have it now. 392 00:39:38,501 --> 00:39:40,253 And I still hide it. 393 00:39:42,255 --> 00:39:44,424 Out of respect for him. 394 00:40:02,609 --> 00:40:04,611 (Pours drink) 395 00:40:19,584 --> 00:40:21,085 You laugh. 396 00:40:23,421 --> 00:40:24,923 What do you know? 397 00:40:27,634 --> 00:40:31,220 She used to say I was the reason things weren't working out. 398 00:40:31,346 --> 00:40:34,265 When my father was here, he used to protect me. 399 00:40:34,849 --> 00:40:36,935 When he left, I had no one. 400 00:40:37,727 --> 00:40:40,730 She made everyday of my life a nightmare. 401 00:40:46,945 --> 00:40:51,950 Sometimes I wake up, in the middle of the night. 402 00:40:53,493 --> 00:40:58,081 She'd be standing over me, screaming. 403 00:40:59,832 --> 00:41:02,418 Screaming like a mad woman. 404 00:41:06,172 --> 00:41:08,007 You understand? 405 00:41:16,391 --> 00:41:17,809 Hey? 406 00:41:18,768 --> 00:41:20,520 You're not listening to me. 407 00:41:20,645 --> 00:41:23,982 You're not paying attention to a word I'm saying. 408 00:41:25,316 --> 00:41:27,735 You're all bitches. 409 00:41:27,860 --> 00:41:30,029 Selfish and vain. 410 00:41:34,117 --> 00:41:35,618 Except you. 411 00:41:36,953 --> 00:41:38,955 The new one. 412 00:41:40,164 --> 00:41:41,666 You're different. 413 00:41:42,583 --> 00:41:44,085 You try to be nice. 414 00:41:45,920 --> 00:41:47,755 You try to listen to me. 415 00:41:52,427 --> 00:41:53,428 (Giggling) 416 00:41:56,973 --> 00:42:00,893 Don't you dare laugh at me. 417 00:42:01,019 --> 00:42:02,520 (Smack) 418 00:42:12,238 --> 00:42:14,198 I won't stand for impudence. 419 00:42:14,323 --> 00:42:15,825 From any of you. 420 00:42:17,118 --> 00:42:18,953 That's the trouble. 421 00:42:20,538 --> 00:42:22,957 I've taken too much crap in my life. 422 00:42:25,209 --> 00:42:27,462 That's all changed now. 423 00:42:29,047 --> 00:42:31,632 No more of that for Donny Kohler. 424 00:42:32,925 --> 00:42:36,012 Vito, that bum down at work, tried to push me around. 425 00:42:36,137 --> 00:42:39,223 But I stood up to him. I beat the hell out of him. 426 00:42:40,016 --> 00:42:41,517 (Chuckles) 427 00:42:41,642 --> 00:42:43,978 Should have seen him. 428 00:42:44,103 --> 00:42:46,773 Whimpering when I was finished with him. 429 00:42:48,024 --> 00:42:50,026 And all the guys, 430 00:42:50,151 --> 00:42:52,987 came up to me and congratulated me. 431 00:42:53,112 --> 00:42:54,864 And thanked me. 432 00:42:56,157 --> 00:42:58,034 For putting him in his place. 433 00:42:58,159 --> 00:43:00,995 None of them could do it. But I did. 434 00:43:01,120 --> 00:43:03,956 He won't try to do it to me again. 435 00:43:05,333 --> 00:43:07,376 I'll push his face in. 436 00:43:08,044 --> 00:43:10,546 Eh, what am I talking to you for? 437 00:43:17,470 --> 00:43:22,225 If any of you take even a sip, I'll know it. 438 00:43:23,392 --> 00:43:24,894 Understand? 439 00:43:25,812 --> 00:43:27,480 I'll know it. 440 00:43:30,274 --> 00:43:35,113 And besides... I don't like to see girls drink. 441 00:43:52,797 --> 00:43:55,383 So don't get smart with me. 442 00:43:57,176 --> 00:44:01,514 If you promise to be good, I'll leave the lights on. 443 00:44:02,557 --> 00:44:07,937 And remember... no more laughing. 444 00:45:14,962 --> 00:45:17,965 (I Rock music playing) 445 00:47:21,047 --> 00:47:24,550 - (Yelling) - (Donny screams) 446 00:47:32,433 --> 00:47:34,602 (Gasps) 447 00:47:34,727 --> 00:47:37,563 () Rock music continues playing) 448 00:49:18,956 --> 00:49:19,957 (Gasps) 449 00:49:20,833 --> 00:49:24,044 (Mrs. Kohler) I'll get you, Donald. I'll get you. 450 00:49:24,170 --> 00:49:26,005 (Screams) 451 00:51:18,617 --> 00:51:20,286 What are you doing here? 452 00:51:20,411 --> 00:51:21,495 Donny. 453 00:51:21,620 --> 00:51:23,122 Donny Kohler. 454 00:51:23,247 --> 00:51:26,000 I thought you told me you'd never come back here? 455 00:51:27,543 --> 00:51:31,880 Oh, you came to get holy water. You don't have to steal it. 456 00:51:32,006 --> 00:51:34,008 Doesn't it put out the flame? 457 00:51:34,133 --> 00:51:35,968 Flame? 458 00:51:36,093 --> 00:51:37,928 You have a problem? 459 00:51:38,053 --> 00:51:39,555 Yes. 460 00:51:39,680 --> 00:51:41,515 Let me help you with this. 461 00:51:51,567 --> 00:51:53,068 Do you believe in the devil? 462 00:51:53,193 --> 00:51:56,280 (Scoffs) What kind of a question is that to ask a priest? 463 00:51:56,405 --> 00:52:00,159 - Do you? - I believe in evil, yes. 464 00:52:00,284 --> 00:52:03,203 As for the pitch fork carrying kind with the tail, 465 00:52:03,329 --> 00:52:07,166 I believe that was an interpretation, a vision of another era. 466 00:52:07,291 --> 00:52:10,044 They may have needed that in another time. 467 00:52:10,169 --> 00:52:12,087 So you don't believe it exists? 468 00:52:12,212 --> 00:52:15,549 No, it doesn't exist. Unless you want it to. 469 00:52:15,674 --> 00:52:18,010 What about the punishment of evil? 470 00:52:18,135 --> 00:52:20,888 If a person is born evil, shouldn't they be punished? 471 00:52:21,013 --> 00:52:24,850 Donny... What's troubling you? I haven't seen you in a long time, 472 00:52:24,975 --> 00:52:27,311 and you seemed like a happy enough young man. 473 00:52:27,436 --> 00:52:30,105 What are these questions now, what kind of punishment are you referring to? 474 00:52:30,230 --> 00:52:33,567 To those born in sin. To women who are evil. 475 00:52:33,692 --> 00:52:35,527 Isn't it right? 476 00:52:38,155 --> 00:52:41,992 Donny, every Christian is baptized. 477 00:52:42,117 --> 00:52:47,289 The ceremony joyously welcomes them into the community of Christ's world, 478 00:52:47,414 --> 00:52:52,002 while washing away the taint of the original sin of his forefathers. 479 00:52:53,212 --> 00:52:58,050 I was told by my blessed mother that we are born evil. 480 00:52:59,134 --> 00:53:02,137 That the evil must be burned away with the flame. 481 00:53:03,681 --> 00:53:06,016 Was my mother lying? 482 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 Are you calling my mother a liar? 483 00:53:08,435 --> 00:53:12,773 Donny, your mother wasn't lying. I know your mother a long time. 484 00:53:12,898 --> 00:53:17,236 She was always very interested, very concerned with our religion. 485 00:53:17,361 --> 00:53:19,697 When she told you about sin being burned out, 486 00:53:19,822 --> 00:53:24,993 she was referring to a symbol... to a symbol of God's power. 487 00:53:25,119 --> 00:53:27,079 You have all the answers. 488 00:53:27,579 --> 00:53:32,668 All the things you read in books. All the things you tell people. 489 00:53:37,756 --> 00:53:41,510 Look at these symbols. I was burned just like in hell. 490 00:53:41,635 --> 00:53:44,722 What is this? What happened to your arms? 491 00:53:46,473 --> 00:53:48,934 It was the punishment for my sins. 492 00:53:49,435 --> 00:53:50,602 Who did this to you? 493 00:53:54,064 --> 00:53:55,524 Tell me. 494 00:53:57,609 --> 00:53:59,111 My mother. 495 00:54:00,112 --> 00:54:01,613 My mother. 496 00:54:02,197 --> 00:54:03,699 Help me. 497 00:54:04,366 --> 00:54:06,368 You mean your mother did this to you? 498 00:54:06,493 --> 00:54:08,036 But why? 499 00:54:08,537 --> 00:54:10,539 Because I was evil. 500 00:54:12,291 --> 00:54:15,127 I was born from an evil deed. 501 00:54:16,420 --> 00:54:19,673 She was burning it out of me, to save me. 502 00:54:22,593 --> 00:54:26,013 If I was bad, she... she burned me. 503 00:54:27,097 --> 00:54:31,518 If... if I had evil thoughts, she would burn me. 504 00:54:34,646 --> 00:54:37,065 Do you understand me? 505 00:54:38,233 --> 00:54:40,486 I understand your anger now. 506 00:54:41,570 --> 00:54:43,822 But your mother's an old woman. 507 00:54:44,573 --> 00:54:48,410 When your father left, she was deeply hurt. 508 00:54:49,203 --> 00:54:51,205 She hated him. 509 00:54:52,080 --> 00:54:53,749 And she hated me. 510 00:54:53,874 --> 00:54:56,043 No, Donny. No. 511 00:55:00,798 --> 00:55:02,216 Yes. 512 00:55:03,801 --> 00:55:06,386 You must forgive those who have trespassed, 513 00:55:06,512 --> 00:55:08,180 you must forgive your mother. 514 00:55:17,898 --> 00:55:19,233 Donny? 515 00:55:21,568 --> 00:55:24,655 I wanna help you. Do you believe me? 516 00:55:24,780 --> 00:55:27,991 - Yes. - Do you want my help? 517 00:55:28,534 --> 00:55:32,037 - Yes. - Then do as I tell you. 518 00:55:32,162 --> 00:55:36,166 Put these thoughts of evil out of your mind now. 519 00:55:36,291 --> 00:55:41,046 Resist them and you'll find peace. Don't you want that? 520 00:55:41,171 --> 00:55:43,841 Yes. Yes, I do. 521 00:55:44,424 --> 00:55:49,012 But... there are other things. Other people. 522 00:55:49,137 --> 00:55:50,889 Come back to me. 523 00:55:51,932 --> 00:55:55,185 Come to my office. Come to confession if you like. 524 00:55:55,310 --> 00:55:57,229 You haven't been in a while, have you? 525 00:55:57,354 --> 00:55:59,356 (Gerritty) Only come back and see me. 526 00:56:39,980 --> 00:56:42,566 (Footsteps approaching) 527 00:56:46,486 --> 00:56:49,072 Mother, please forgive me. 528 00:56:49,197 --> 00:56:51,950 I told the priest because he... he wanted to help me. 529 00:56:52,075 --> 00:56:54,077 I didn't do anything wrong. 530 00:56:57,122 --> 00:56:58,874 I can change. 531 00:57:00,959 --> 00:57:03,045 I wanna forget our past. 532 00:57:05,047 --> 00:57:07,049 I wanna forgive you. 533 00:57:30,364 --> 00:57:31,782 Please. 534 00:57:33,241 --> 00:57:35,243 Help me forgive her. 535 00:58:01,645 --> 00:58:04,481 I just talked to Mother and explained my feelings to her. 536 00:58:04,606 --> 00:58:06,441 There are gonna be some changes here. 537 00:58:06,566 --> 00:58:08,235 I... 538 00:58:08,360 --> 00:58:10,696 I'm going to forget my past. 539 00:58:12,280 --> 00:58:17,536 I talked to the priest, and he says I can change if I want to. 540 00:58:19,287 --> 00:58:20,789 You hear me? 541 00:58:25,419 --> 00:58:26,920 That's better. 542 00:58:28,171 --> 00:58:31,008 I don't wanna have to hurt you any longer. 543 00:58:34,136 --> 00:58:35,554 I can change. 544 00:58:36,847 --> 00:58:38,015 I can do it. 545 00:58:38,140 --> 00:58:41,309 (Whispering voices) 'Donny, Donny. You must burn more. 546 00:58:41,435 --> 00:58:42,936 'More.' 547 00:58:43,562 --> 00:58:44,730 No. 548 00:58:44,855 --> 00:58:46,690 (Whispering voices) "You must burn the evil, Donny. 549 00:58:46,815 --> 00:58:50,902 'Purify them with the flame. You must destroy evil. 550 00:58:51,028 --> 00:58:53,780 'Get them. Get them, Donny.' 551 00:58:53,905 --> 00:58:55,323 Here they are. 552 00:58:56,074 --> 00:58:57,659 See for yourselves. 553 00:58:57,784 --> 00:59:00,037 (Whispering voices) 'There are more. There are always more. 554 00:59:00,162 --> 00:59:02,914 'Burn the evil. Burn the evil.' 555 00:59:03,040 --> 00:59:05,876 No. I won't. 556 00:59:07,002 --> 00:59:10,088 I've burned the evil. They're here in this room. 557 00:59:10,213 --> 00:59:12,299 (Whispering voices) "You should listen to us, Donny. 558 00:59:12,424 --> 00:59:14,676 "You should. You'll be sorry, Donny. 559 00:59:14,801 --> 00:59:19,973 "You'll be sorry. Donny. Donny. Donny.' 560 00:59:34,029 --> 00:59:38,784 (Women vocalizing eerily) 561 01:01:14,546 --> 01:01:17,132 (Phone rings) 562 01:01:17,924 --> 01:01:18,925 Hello. 563 01:01:19,926 --> 01:01:23,597 - Is Bobby there? - Bob, it's for you. 564 01:01:24,848 --> 01:01:27,851 (Sports plays on TV) 565 01:01:29,311 --> 01:01:31,980 - Hello. - 'Hello. Bobby?' 566 01:01:32,105 --> 01:01:34,941 - Yeah, who's this? - 'It's Donny.' 567 01:01:35,066 --> 01:01:39,446 Hey, Donny! This is a surprise, what are you up to, man? 568 01:01:39,571 --> 01:01:42,991 Nothing. I'm not up to nothing. 569 01:01:43,867 --> 01:01:46,036 I just thought you might wanna go to a movie or something. 570 01:01:46,578 --> 01:01:49,414 Now wait a minute. Let me get this straight. 571 01:01:49,539 --> 01:01:52,042 You sure you don't wanna stay home tonight? 572 01:01:52,751 --> 01:01:53,835 Come on. 573 01:01:55,587 --> 01:01:59,674 Hey, listen, if you're really serious about doing something tonight, 574 01:01:59,799 --> 01:02:03,803 I got something we can do, man. And it ain't no movie, you know? 575 01:02:06,681 --> 01:02:09,768 Guess what I got lined up for tonight? 576 01:02:09,893 --> 01:02:11,478 Two. 577 01:02:11,603 --> 01:02:13,688 Two live ones, man. 578 01:02:13,813 --> 01:02:16,233 And let me tell you, they are dynamite. 579 01:02:18,693 --> 01:02:20,528 You know what they're into? 580 01:02:20,654 --> 01:02:22,364 No. What? 581 01:02:23,615 --> 01:02:25,367 I can't go into detail right now, 582 01:02:25,492 --> 01:02:27,661 but take my word for it, they are dynamite. 583 01:02:27,786 --> 01:02:34,876 Well, I-I thought we could... spend kind of a quiet night together, just talk. 584 01:02:35,001 --> 01:02:36,586 'Or something like that.' 585 01:02:36,711 --> 01:02:38,713 Are you kidding? This is perfect. 586 01:02:38,838 --> 01:02:41,675 Now my wife thinks that I'm working the weekend shift, OK? 587 01:02:41,800 --> 01:02:45,303 I got all the calls made, my ass is covered, 588 01:02:45,428 --> 01:02:49,099 and I don't feel like sitting in some dumb movie holding your hand, no offense. 589 01:02:49,224 --> 01:02:51,226 Well, wait a minute. I-I didn't mean that. 590 01:02:51,351 --> 01:02:54,187 'Look, meet me at the Palace Disco tonight at eight o'clock, all right? 591 01:02:54,312 --> 01:02:55,313 "That's it.' 592 01:02:55,438 --> 01:03:00,360 - Well, if I can't be there? - I'll see you at eight, OK? 593 01:03:00,485 --> 01:03:03,863 OK, Bobby. I'll see you at eight. 594 01:03:03,989 --> 01:03:05,490 See you then. 595 01:03:05,615 --> 01:03:08,034 (Sports continues on TV) 596 01:03:09,828 --> 01:03:12,163 (Dishes clattering) 597 01:03:12,289 --> 01:03:15,792 Bob, I'm gonna kill this kid if you don't get him out of here. 598 01:04:02,213 --> 01:04:03,298 (♪ L' Ectrique's "Struck By Boogie Lightning" playing) 599 01:04:03,423 --> 01:04:05,091 (Woman) Oh, these are nice. 600 01:04:05,216 --> 01:04:08,636 And here's another item, I think you'll really be happy with. 601 01:04:10,347 --> 01:04:12,098 Come on, let's go. 602 01:04:12,223 --> 01:04:13,725 (Woman) OK, thanks anyway. 603 01:04:13,850 --> 01:04:16,269 I'm sorry I couldn't have been of more help. 604 01:04:16,394 --> 01:04:17,896 (Woman) Bye, bye. 605 01:04:27,113 --> 01:04:29,282 Yes, sir, can I be of help to you? 606 01:04:29,407 --> 01:04:34,120 Um... well, could you show me that shirt? The one they were looking at? 607 01:04:34,245 --> 01:04:36,247 Oh, sure. 608 01:04:36,373 --> 01:04:38,208 The red one. 609 01:04:38,333 --> 01:04:40,168 Oh, the Matador. 610 01:04:42,712 --> 01:04:44,130 - The Matador? - Mm-hmm. 611 01:04:44,255 --> 01:04:46,674 This shirt, the styling, that's what it's called. 612 01:04:46,800 --> 01:04:48,635 Oh, yes. 613 01:04:48,760 --> 01:04:50,929 I forgot, the Matador. I've seen this before. 614 01:04:51,054 --> 01:04:52,555 Mm-hmm. 615 01:04:52,680 --> 01:04:54,766 - (Donny) Very interesting. - (Assistant) Yes. 616 01:04:55,892 --> 01:04:57,477 Nice styling. 617 01:05:00,688 --> 01:05:05,026 What did that lady think? She liked it, didn't she? 618 01:05:05,151 --> 01:05:07,904 To tell you the truth, she thought it was tacky. 619 01:05:08,029 --> 01:05:09,447 Oh. 620 01:05:10,532 --> 01:05:12,617 What do you think? 621 01:05:12,742 --> 01:05:14,577 If you could tell me if this was for a business occasion 622 01:05:14,702 --> 01:05:17,705 or a casual affair, I could be of much more help. 623 01:05:17,831 --> 01:05:21,668 Well, I-I was looking for something you could wear to a disco. 624 01:05:21,793 --> 01:05:23,628 OK, let's get to the right department, shall we? 625 01:05:23,753 --> 01:05:25,505 Just come this way. 626 01:05:29,551 --> 01:05:32,220 I just got these in. 627 01:05:32,345 --> 01:05:34,764 This is what they're all wearing. 628 01:05:38,268 --> 01:05:41,604 Unless you're into the more wild look, which is really passé. 629 01:05:43,231 --> 01:05:45,400 That's a beautiful plaid, isn't it? 630 01:05:45,525 --> 01:05:46,526 Well, I'll tell you the truth, 631 01:05:46,651 --> 01:05:49,404 for the disco scene I think this is what you want. 632 01:05:54,659 --> 01:05:56,327 Well, why don't you take that shirt? 633 01:05:56,453 --> 01:05:59,038 What size are you? 15 and a half? 634 01:05:59,164 --> 01:06:00,582 Yeah. 635 01:06:03,543 --> 01:06:05,044 There you are. 636 01:06:06,671 --> 01:06:08,590 Can I set you up with an entire ensemble? 637 01:06:09,674 --> 01:06:10,717 OK. 638 01:06:10,842 --> 01:06:13,511 Great, just come this way. 639 01:06:13,636 --> 01:06:16,139 I can make a new man of you in no time. 640 01:06:25,440 --> 01:06:29,110 This three piece suit would be terrific with that shirt. 641 01:06:29,235 --> 01:06:32,447 It's specially made for dancing, there's elastic thread in the seams. 642 01:06:32,572 --> 01:06:34,407 You'll look terrific in this. 643 01:06:34,532 --> 01:06:37,327 Now why don't you just take these into the dressing room, 644 01:06:37,452 --> 01:06:38,953 and try them on, see If they fit? 645 01:06:39,078 --> 01:06:41,623 No, that's all right. I'll try them on at home. 646 01:06:41,748 --> 01:06:42,749 Well, fine. 647 01:06:42,874 --> 01:06:45,126 We'll get you a new pair of shoes then, shall we? 648 01:06:45,251 --> 01:06:50,423 Alfred? Could you fix this gentleman up with a pair of 1432s, please? 649 01:06:50,548 --> 01:06:54,761 - Oh, your size, sir. - I don't know. Nine, I think. 650 01:06:55,803 --> 01:06:57,889 Measure him, Alfred. 651 01:06:58,014 --> 01:07:00,642 Well, I'll just have these wrapped up, if they're satisfactory of course. 652 01:07:00,767 --> 01:07:04,229 - What do you think? - I think it's a dynamite outfit. 653 01:07:04,354 --> 01:07:05,313 Really? 654 01:07:06,648 --> 01:07:08,733 You'll steal the show. 655 01:07:08,858 --> 01:07:12,278 (♪ THE DARYLL/BARBER BAND: "Dancin' Close to You") 656 01:07:24,582 --> 01:07:32,507 ♪ Dancing close to you IS magic 657 01:07:32,632 --> 01:07:37,554 ♪ Touching, letting go 658 01:07:38,930 --> 01:07:40,598 ♪ I love it, don't you love it? 659 01:07:40,723 --> 01:07:47,480 ♪ If the action feels inside out... 660 01:07:47,605 --> 01:07:50,942 Hey, there he is! Hey, Donny, over here, baby. 661 01:07:51,067 --> 01:07:52,569 Over here! 662 01:07:53,695 --> 01:07:57,282 Hey! You look terrific, man. Let me introduce you to some people. 663 01:07:57,407 --> 01:07:58,408 This is Farrah. 664 01:07:58,533 --> 01:07:59,784 - Hi. - Hi. 665 01:07:59,909 --> 01:08:01,911 And this beautiful girl is Karen. 666 01:08:02,036 --> 01:08:03,204 - Hi, Donny. - Hi. 667 01:08:03,329 --> 01:08:04,831 Here, sit down, my man. Sit down. 668 01:08:04,956 --> 01:08:06,958 Make yourself at home. Attaboy. 669 01:08:07,083 --> 01:08:09,419 Come here, sit down, baby. There you go. 670 01:08:09,544 --> 01:08:12,046 So you work with Bob at the incinerator, huh? 671 01:08:12,171 --> 01:08:14,674 Yes, we work together. 672 01:08:14,799 --> 01:08:16,968 Yeah, and don't be calling us trash 673 01:08:17,093 --> 01:08:20,346 or making none of them garbage jokes of yours. 674 01:08:20,471 --> 01:08:23,516 You mean, I have to can those garbage jokes? 675 01:08:23,641 --> 01:08:25,143 (Giggles) 676 01:08:25,268 --> 01:08:27,854 Oh, look, he's getting all burnt up. 677 01:08:29,731 --> 01:08:32,233 - So how do you like it there? - It stinks. 678 01:08:34,444 --> 01:08:36,863 Yeah, well, you ain't gonna have to worry about that 679 01:08:36,988 --> 01:08:39,240 if you don't show up for work on Monday. 680 01:08:39,365 --> 01:08:43,119 - Why, are they gonna fire you? - You're damn right. 681 01:08:43,244 --> 01:08:45,663 I'll be there, I'm coming back Monday. 682 01:08:45,788 --> 01:08:48,791 I hope so. Come on, let's dance. 683 01:08:48,916 --> 01:08:50,752 I've heard enough of this rubbish. 684 01:08:50,877 --> 01:08:53,046 (All laugh) 685 01:08:54,088 --> 01:08:55,715 (Bobby) Let's go, baby. 686 01:08:55,840 --> 01:08:57,091 (Whooping) 687 01:09:00,762 --> 01:09:02,930 So you been missing work lately, huh? 688 01:09:03,056 --> 01:09:05,558 Yeah, I've been sick. 689 01:09:06,184 --> 01:09:09,520 Is it anything contagious? I mean, I like to know beforehand. 690 01:09:09,646 --> 01:09:12,231 - (Giggles) - No, it's... it's nothing like that. 691 01:09:12,357 --> 01:09:14,192 I'm over it now anyway. 692 01:09:14,317 --> 01:09:15,568 Oh. 693 01:09:15,693 --> 01:09:19,697 (♪ "Dancin' Close to You" continues playing) 694 01:09:32,460 --> 01:09:34,462 - You wanna dance? - No. 695 01:09:34,587 --> 01:09:36,756 I mean, I-I don't dance. 696 01:09:36,881 --> 01:09:39,217 - Not at all? - Not at all. 697 01:09:39,342 --> 01:09:41,177 - How you doing, babe? - Oh, I'm fine, Tony. 698 01:09:41,302 --> 01:09:43,471 - You seen Barbara? - No. Uh-uh. 699 01:09:47,892 --> 01:09:50,728 - Who's that? - That was my brother. 700 01:09:58,069 --> 01:10:00,238 - All right, Farrah, come on. - Hi. 701 01:10:01,197 --> 01:10:02,782 You don't mind if I dance, do you, Donny? 702 01:10:02,907 --> 01:10:05,576 - No, go ahead. - All right. 703 01:10:14,669 --> 01:10:16,504 ♪ I love it, don't you love it? 704 01:10:16,629 --> 01:10:24,387 ♪ If the action feels inside out... ♪ 705 01:10:24,512 --> 01:10:28,683 (I Disco music continues) 706 01:11:09,974 --> 01:11:13,311 (Muted dialogue) 707 01:11:20,026 --> 01:11:24,822 (Muted dialogue) 708 01:11:41,088 --> 01:11:43,633 (I Creepy whimsical music) 709 01:11:45,843 --> 01:11:47,762 No. No! 710 01:11:48,471 --> 01:11:51,182 (Farrah screams) 711 01:12:01,234 --> 01:12:04,487 Hey, what'd you do? What's the matter with you, man? 712 01:12:09,200 --> 01:12:11,452 - Hey, Anthony. Anthony. - Hey, Sue, what's up? 713 01:12:11,577 --> 01:12:13,830 Some guy over there just threw a candle in your sister's... 714 01:12:13,955 --> 01:12:16,290 - Holy shit! What do you mean? What? - Yeah, that guy over there. 715 01:12:16,415 --> 01:12:17,917 (Anthony) Hey, you! What the fuck? 716 01:12:26,592 --> 01:12:28,010 You! 717 01:12:31,764 --> 01:12:33,182 (Donny grunting) 718 01:12:33,307 --> 01:12:37,186 You scarred my sister for life. You scarred her for life. 719 01:12:37,812 --> 01:12:41,774 (Donny) Get away from me, please. Leave me alone. 720 01:12:41,899 --> 01:12:42,984 Please! 721 01:12:43,109 --> 01:12:45,528 (Whimpers) 722 01:12:47,530 --> 01:12:49,365 (Anthony grunting) 723 01:12:56,163 --> 01:12:59,375 Hey, you sick son of a bitch! Hey, get outta there! 724 01:12:59,500 --> 01:13:02,253 Get the hell outta there! 725 01:13:02,378 --> 01:13:05,381 I'm gonna kill you! Hey! 726 01:13:11,846 --> 01:13:13,848 I'm not through with you! 727 01:13:13,973 --> 01:13:17,226 (Breathing heavily) 728 01:13:23,941 --> 01:13:28,029 (Farrah crying and talking incoherently) 729 01:13:28,154 --> 01:13:30,156 All right, babe, I'm gonna take care of you. 730 01:13:30,281 --> 01:13:33,868 And you: your friend is a dead man. 731 01:13:33,993 --> 01:13:35,411 Dead. 732 01:13:43,252 --> 01:13:45,087 (Whispering voices) 'You're safe, Donny, you're safe. 733 01:13:45,212 --> 01:13:49,300 "You got away, you did right. She was evil. Evil' 734 01:13:49,425 --> 01:13:51,427 (Girls laughing drunkenly) 735 01:13:51,552 --> 01:13:55,306 - Did you pay the check? - No, I thought you did. 736 01:13:55,431 --> 01:13:56,599 Hey, come on. 737 01:13:56,724 --> 01:13:59,310 - (Horn blaring) - Hey, mister. 738 01:13:59,435 --> 01:14:00,937 Aw, geez! 739 01:14:01,062 --> 01:14:03,230 Ah, the guys inside would have given us a lift. 740 01:14:03,356 --> 01:14:05,441 Don't worry, we'll get one. 741 01:14:06,776 --> 01:14:09,070 Oh, yeah. Fat chance. 742 01:14:09,195 --> 01:14:10,446 Oh, it's freezing. 743 01:14:25,211 --> 01:14:29,048 (Girls whooping and laughing) 744 01:14:29,966 --> 01:14:33,386 Thanks a lot. Oh, God, you've had a bad night. 745 01:14:33,511 --> 01:14:35,137 (Patty) Come on, cut it out, Suzanne. 746 01:14:35,262 --> 01:14:37,932 Listen, you could take us to Rudy's? 747 01:14:38,057 --> 01:14:40,393 - What's that? - It's a bar, dummy. 748 01:14:40,518 --> 01:14:42,436 - Don't be a wise-ass, Suzanne. - Sorry. 749 01:14:42,561 --> 01:14:45,398 - It's on 19th. - Sure, get in. 750 01:14:45,523 --> 01:14:47,358 - Oh, great! - Thanks! 751 01:15:01,580 --> 01:15:04,917 Excuse my appearance, but... I just got jumped. 752 01:15:05,042 --> 01:15:06,711 - Really? - What? 753 01:15:06,836 --> 01:15:11,257 - He was jumped. - Oh, you were? What happened? 754 01:15:11,382 --> 01:15:16,053 Couple of guys came outta no place. They jumped me in a parking lot. 755 01:15:16,178 --> 01:15:18,180 - Three of them. - Really? 756 01:15:18,305 --> 01:15:20,808 - Yeah, three guys with knives. - (Patty) Oh, wow. 757 01:15:20,933 --> 01:15:23,269 - (Suzanne) Just now? - Yeah. 758 01:15:23,394 --> 01:15:25,646 - Where was this? - Back in town. 759 01:15:25,771 --> 01:15:27,523 Well, what they'd do? Take your money? 760 01:15:27,648 --> 01:15:31,068 They wanted to, but I showed them. 761 01:15:31,193 --> 01:15:32,528 They didn't know who they were messing with. 762 01:15:32,653 --> 01:15:34,655 They thought they had themselves a real pushover. 763 01:15:34,780 --> 01:15:37,867 - (Patty) Well, what'd you do? - I beat the hell outta all three of them. 764 01:15:39,702 --> 01:15:43,748 I... I was in the Marines. Green Beret. 765 01:15:45,207 --> 01:15:47,877 Well, I thought the Green Beret was the Army. 766 01:15:48,002 --> 01:15:51,505 Well, this was just like the Green Beret. It was a special division. 767 01:15:51,630 --> 01:15:53,549 (Girls laugh) 768 01:15:53,674 --> 01:15:55,342 Shh... 769 01:15:56,093 --> 01:15:59,096 Hey Patty, you think Jeff IS gonna be there”? 770 01:15:59,221 --> 01:16:01,223 Listen, if Jeff is gonna be there, I don't wanna go. 771 01:16:01,348 --> 01:16:03,934 - You gonna start with that again? - Who's Jeff? 772 01:16:04,060 --> 01:16:05,895 Oh, he's this real asshole. 773 01:16:06,020 --> 01:16:08,189 Don't worry. I'm sure that Janice and Billy, 774 01:16:08,314 --> 01:16:10,149 and all the rest of them are gonna be there. 775 01:16:10,274 --> 01:16:12,193 We'll just sit with them. Ignore him. 776 01:16:12,318 --> 01:16:15,321 I can't just ignore him, he follows me around. 777 01:16:15,446 --> 01:16:18,699 He's such a drag. 778 01:16:18,824 --> 01:16:20,993 Well, you picked a hell of a time to start this. 779 01:16:21,118 --> 01:16:22,119 We're almost there now, 780 01:16:22,244 --> 01:16:24,163 and all of a sudden you decide you don't wanna go. 781 01:16:24,288 --> 01:16:28,042 I just realized I don't wanna be hassled all night long. 782 01:16:28,167 --> 01:16:31,712 Wait a minute. Hold it. 783 01:16:31,837 --> 01:16:33,339 Take it easy. 784 01:16:33,464 --> 01:16:35,883 Why don't we go to my house? 785 01:16:36,008 --> 01:16:39,637 You can call anybody you wanna see, and we can have a party right there. 786 01:16:40,221 --> 01:16:42,890 - Yeah? Nobody will mind? - No. 787 01:16:43,015 --> 01:16:47,311 - We can invite anybody we want? - Yeah. It's my house. 788 01:16:50,147 --> 01:16:54,819 Do you have any beer, because we're gonna need some beer. 789 01:16:55,694 --> 01:16:58,781 - Well, we can stop and get beer. - (Patty) Great. Far out. 790 01:16:58,906 --> 01:17:00,324 (Suzanne) A case should do it. 791 01:17:00,449 --> 01:17:02,868 (Girls giggling) 792 01:17:15,798 --> 01:17:17,299 (Girls laughing) 793 01:17:17,424 --> 01:17:21,137 Oh, God, this is a spooky house. 794 01:17:21,262 --> 01:17:24,765 - Sorry. - Yeah, I know. It's an old house. 795 01:17:27,643 --> 01:17:29,979 (Shivers loudly) 796 01:17:35,734 --> 01:17:37,570 (Both) Wow! 797 01:17:39,488 --> 01:17:41,574 - Jesus, what a place! - Holy smokes. 798 01:17:41,699 --> 01:17:43,951 - This is really fabulous. - Oh, my God. 799 01:17:44,076 --> 01:17:47,997 - Oh, Patty, check this out. - What a beautiful room. 800 01:17:48,122 --> 01:17:52,710 - What is this? - I'll put the beer in the kitchen. 801 01:17:52,835 --> 01:17:54,837 Oh, my gosh. 802 01:17:54,962 --> 01:17:57,923 I wanna live in a place like this. 803 01:17:58,048 --> 01:17:59,633 Hey. 804 01:18:00,301 --> 01:18:01,886 Mmm. 805 01:18:05,222 --> 01:18:08,142 Suzanne, this is really weird. 806 01:18:26,327 --> 01:18:27,912 - (Donny) You like that? - (Gasps) 807 01:18:28,954 --> 01:18:31,624 Oh... oh, yeah. Oh, yeah. 808 01:18:31,749 --> 01:18:35,377 This kinda stuff is fabulous, I love it. 809 01:18:35,502 --> 01:18:39,506 Well, come with me, I'll show you something that's really nice. 810 01:18:57,608 --> 01:19:00,444 Oh, boy, do you need a paint job. 811 01:19:00,569 --> 01:19:02,404 (Giggles) 812 01:19:02,905 --> 01:19:03,989 (Slams door) 813 01:19:06,992 --> 01:19:08,661 (Brakes squeal) 814 01:19:25,636 --> 01:19:27,137 Father Gerritty. 815 01:19:28,013 --> 01:19:29,890 - Father Gerr... - What's the trouble? 816 01:19:30,015 --> 01:19:32,017 Listen, Father Gerritty, My name is Bobby Tuttle. 817 01:19:32,142 --> 01:19:33,477 I'm a friend of Donny Kohler's? 818 01:19:33,602 --> 01:19:36,105 He's in a lot of trouble, Father. He's gone crazy. 819 01:19:36,230 --> 01:19:38,065 - Well, come in... - No, no, no. There isn't time. 820 01:19:38,190 --> 01:19:41,193 He's really flipped out, and this guy is after him and wants to kill him. 821 01:19:41,318 --> 01:19:44,321 Cos Donny attacked his sister, and her face is... 822 01:19:44,446 --> 01:19:46,615 Father, he's gone crazy and I don't know what to do. 823 01:19:46,740 --> 01:19:48,409 I didn't whether to go to the police or what, 824 01:19:48,534 --> 01:19:49,868 so would you come with me over to his house? 825 01:19:49,994 --> 01:19:52,288 You know how to talk to him. Will you please come and help me? 826 01:19:52,413 --> 01:19:53,998 Will you please? He needs help! Please! 827 01:19:54,123 --> 01:19:55,958 All right... all right, just a minute. I'll come with you. 828 01:19:56,083 --> 01:19:58,419 OK, hurry, please. Please! 829 01:20:09,847 --> 01:20:13,517 Suzanne, come here! You gotta see this! 830 01:20:13,642 --> 01:20:15,060 Come here! 831 01:20:16,520 --> 01:20:17,521 (Giggles) 832 01:20:18,147 --> 01:20:20,566 You gotta see this in here. 833 01:20:20,691 --> 01:20:22,192 Suzanne? 834 01:20:24,111 --> 01:20:25,612 Suzanne? 835 01:20:28,866 --> 01:20:30,367 Suzanne? 836 01:20:31,535 --> 01:20:33,037 Suzanne? 837 01:20:37,374 --> 01:20:38,876 Suzanne? 838 01:20:42,421 --> 01:20:43,756 Suzanne? 839 01:20:43,881 --> 01:20:46,050 Are you up there, Suzanne? 840 01:21:14,370 --> 01:21:16,038 Are you there? 841 01:21:17,039 --> 01:21:20,125 Suzanne, will you cut it out? 842 01:21:28,509 --> 01:21:29,927 Suzanne? 843 01:21:30,052 --> 01:21:31,470 Suzanne! 844 01:21:32,513 --> 01:21:33,931 Oh, God... 845 01:21:34,056 --> 01:21:37,601 (Muffled screams) 846 01:21:56,370 --> 01:21:58,872 You're going to be having some company. 847 01:21:58,997 --> 01:22:00,999 And I want you to be nice to them. 848 01:22:02,209 --> 01:22:04,753 I don't wanna see any of that girlish jealousy. 849 01:22:05,587 --> 01:22:07,214 Now you all know. 850 01:22:08,674 --> 01:22:11,510 There are certain things I will not stand for. 851 01:22:11,635 --> 01:22:14,054 And one of them is lying! 852 01:22:18,100 --> 01:22:20,269 I tried being nice. 853 01:22:21,562 --> 01:22:24,148 But every one of you took advantage! 854 01:22:29,486 --> 01:22:30,988 Now... 855 01:22:35,784 --> 01:22:38,787 ...you're going to have to pay the price. 856 01:22:56,096 --> 01:22:57,514 Donny? 857 01:22:58,932 --> 01:23:01,018 Hey, Donny! 858 01:23:06,023 --> 01:23:08,275 (Gerritty) Donny, Mrs. Kohler? 859 01:23:08,400 --> 01:23:10,152 It's Father Gerritty. 860 01:23:16,241 --> 01:23:19,411 (Bobby) Hey, his truck's right over there. He's here, he's here! 861 01:23:28,795 --> 01:23:31,006 Hey, Donny, come on, man! 862 01:23:31,131 --> 01:23:34,635 That girl's brother is after you! We're just trying to help you. 863 01:23:34,760 --> 01:23:36,261 Come on! 864 01:23:43,727 --> 01:23:45,145 (Grunts) 865 01:23:51,485 --> 01:23:53,570 (Patty) Oh, help! 866 01:23:54,404 --> 01:23:57,824 (Crying and whimpering) 867 01:24:10,879 --> 01:24:12,965 (Gasping and screaming) 868 01:24:13,090 --> 01:24:15,175 Holy Christ! 869 01:24:25,352 --> 01:24:27,020 Are you all right? 870 01:24:27,145 --> 01:24:30,649 - Yeah, I'm OK. - (Suzanne crying) 871 01:24:35,821 --> 01:24:37,906 It's all right. It's OK. 872 01:24:38,031 --> 01:24:41,368 (Whimpering) 873 01:24:57,801 --> 01:24:59,803 Are you all right? 874 01:25:13,984 --> 01:25:15,402 Donny? 875 01:25:16,069 --> 01:25:17,821 Mrs. Kohler? 876 01:25:17,946 --> 01:25:19,781 It's Father Gerritty. 877 01:25:35,130 --> 01:25:36,965 Who are you? 878 01:25:37,090 --> 01:25:39,926 I said, who are you? 879 01:25:40,052 --> 01:25:42,471 Where's Donny? Where's his mother? 880 01:25:42,596 --> 01:25:45,599 I wanna see Donny Kohler. 881 01:25:45,724 --> 01:25:49,269 I did what you said, and it didn't work. 882 01:25:49,394 --> 01:25:51,355 You lied to me! 883 01:25:53,482 --> 01:25:54,691 (Screaming) 884 01:26:00,155 --> 01:26:02,574 (Continues screaming) 885 01:26:03,700 --> 01:26:05,035 Oh, my God! 886 01:26:06,370 --> 01:26:09,164 It's all right. It's all right! 887 01:26:09,289 --> 01:26:10,791 It's all right. 888 01:26:27,224 --> 01:26:29,309 (Whispering voices) 'He lied to you. He lied to you. 889 01:26:29,434 --> 01:26:31,603 'Now you've got mad. 890 01:26:32,562 --> 01:26:36,233 "Lied. They're all liars. Lies.' 891 01:26:37,317 --> 01:26:39,736 A fine lot of thanks I get. 892 01:26:39,861 --> 01:26:45,158 I bring you into my home. I give you love, and shelter. 893 01:26:45,283 --> 01:26:46,993 Better than any of you ever had! 894 01:26:48,370 --> 01:26:50,997 And you turn on me. 895 01:26:51,123 --> 01:26:53,125 I still let you stay. 896 01:26:55,711 --> 01:26:57,212 Well... 897 01:27:00,674 --> 01:27:02,342 ...No more. 898 01:27:02,467 --> 01:27:04,594 We hate you, Donny. 899 01:27:04,720 --> 01:27:08,140 - What? - We hate you. 900 01:27:11,309 --> 01:27:13,645 (All) We always hated you. 901 01:27:13,770 --> 01:27:15,897 We don't forgive you. 902 01:27:17,232 --> 01:27:20,402 - We want to be free. - We will be free. 903 01:27:20,527 --> 01:27:21,820 We will be free. 904 01:27:31,371 --> 01:27:33,206 (Whispering voices) 'Donny, you've gone too far. 905 01:27:33,331 --> 01:27:35,333 "You've done it now, you told the priest. 906 01:27:35,459 --> 01:27:38,420 "You shouldn't have told the priest. You shouldn't have told. 907 01:27:38,545 --> 01:27:40,297 'You lied, Donny. You lied. 908 01:27:40,422 --> 01:27:43,258 'You lied to us. We hate liars. 909 01:27:43,383 --> 01:27:46,553 'You're always weak. You're not the master. 910 01:27:46,678 --> 01:27:49,681 "You're not the master any more. You're not the master. 911 01:27:49,806 --> 01:27:52,058 "We'll find a better master. You're finished. 912 01:27:52,184 --> 01:27:53,852 "You've lost.' 913 01:28:10,911 --> 01:28:12,078 Mother! 914 01:28:12,204 --> 01:28:14,289 (Mrs. Kohler) I'll never forgive you, Donald. 915 01:28:14,414 --> 01:28:16,833 (Screaming hysterically) 916 01:28:22,464 --> 01:28:24,966 (TV) 'And this is all that remained of the Kohler house, 917 01:28:25,091 --> 01:28:26,760 'which burned down last night. 918 01:28:26,885 --> 01:28:28,553 'Fire fighters uncovered five bodies...' 919 01:28:28,678 --> 01:28:30,347 (Woman) Michael, I told you to turn off that TV, 920 01:28:30,472 --> 01:28:32,474 and get upstairs, and clean your room! 921 01:28:32,599 --> 01:28:35,101 (TV) 'Authorities have labelled the fire suspicious.' 922 01:28:35,227 --> 01:28:36,978 Michael, did you hear what I said? 923 01:28:37,103 --> 01:28:40,857 I said to get upstairs and clean your room. 924 01:28:43,151 --> 01:28:44,402 Michael. 925 01:28:44,528 --> 01:28:46,696 Michael! Turn off the TV! 926 01:28:46,822 --> 01:28:49,032 Don't you ever ignore me! 927 01:28:49,157 --> 01:28:51,117 - Don't you disobey me! How dare you? - Ow, ow! Ow! 928 01:28:52,369 --> 01:28:56,122 I am your mother. Don't you ever ignore me! 929 01:28:59,543 --> 01:29:01,962 (Whispering voices) 'Michael. Michael. 930 01:29:02,087 --> 01:29:04,840 'Don't worry, Michael. We're here now. 931 01:29:04,965 --> 01:29:07,801 'We're here to help you. We'll help you, Michael. 932 01:29:07,926 --> 01:29:10,178 'We'll help you. Don't worry. 933 01:29:10,303 --> 01:29:13,390 'We're here with you now.' 934 01:29:13,515 --> 01:29:18,103 (♪ Creepy whimsical music) 935 01:29:36,621 --> 01:29:40,041 (♪ L' ECTRIQUE: "Struck By Boogie Lightning”) 936 01:30:05,775 --> 01:30:12,032 ♪ Struck by boogie lightning 937 01:30:13,158 --> 01:30:19,414 ♪ Struck by boogie lightning 938 01:30:20,415 --> 01:30:26,671 ♪ Struck by boogie lightning 939 01:30:27,756 --> 01:30:34,012 ♪ Struck by boogie lightning 940 01:31:04,417 --> 01:31:10,674 ♪ Struck by boogie lightning 941 01:31:11,591 --> 01:31:17,847 ♪ Struck by boogie lightning 942 01:31:19,057 --> 01:31:25,313 ♪ Struck by boogie lightning 943 01:31:26,272 --> 01:31:32,529 ♪ Struck by boogie lightning 944 01:32:03,018 --> 01:32:09,024 ♪ Struck by boogie lightning ♪ 64526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.