Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
(Match strikes)
2
00:01:23,458 --> 00:01:25,794
Hey, Donny,
watch your eyes, man.
3
00:01:43,103 --> 00:01:45,355
(Metal clanks)
4
00:01:55,490 --> 00:01:57,409
Yo, Ben!
You coming to lunch or what?
5
00:01:57,534 --> 00:01:59,119
Nah, I gotta take my kid
to the doctor.
6
00:01:59,244 --> 00:02:00,829
OK, I'll see you later.
7
00:02:10,672 --> 00:02:13,133
(Screams)
8
00:02:14,259 --> 00:02:16,720
(Alarm blaring)
9
00:02:18,347 --> 00:02:20,766
(Continues screaming)
10
00:02:33,945 --> 00:02:35,947
Hey, over here.
11
00:02:40,410 --> 00:02:43,413
(Alarm continues blaring)
12
00:02:46,083 --> 00:02:48,460
Stupid son of a bitch,
what are you standing there for?
13
00:02:48,585 --> 00:02:51,129
You hear me, you crazy bastard?
Come over here and help us!
14
00:02:51,254 --> 00:02:52,673
What's the matter with you?
15
00:02:52,798 --> 00:02:54,716
Come on, leave him alone.
Let's take care of Ben.
16
00:02:54,841 --> 00:02:57,177
(Vito) Yeah, let's take care of Ben.
17
00:03:01,807 --> 00:03:03,642
Give me your hand, Ben.
18
00:03:06,061 --> 00:03:08,897
(Alarm fades)
19
00:03:26,832 --> 00:03:29,835
Do you realize Ben nearly died
because of you?
20
00:03:31,503 --> 00:03:34,005
A man goes up in flames,
and you stand there like a faggot.
21
00:03:34,923 --> 00:03:36,049
I'm not a faggot.
22
00:03:36,174 --> 00:03:38,802
- What?
- I'm not a faggot.
23
00:03:38,927 --> 00:03:40,762
It just covered...
it covered him up.
24
00:03:40,887 --> 00:03:43,390
He wasn't evil,
but it covered him up.
25
00:03:43,515 --> 00:03:45,934
What are you talking about?
I covered Ben.
26
00:03:46,059 --> 00:03:49,730
No, the... the cover of flame.
The cover of the flame.
27
00:03:49,855 --> 00:03:53,525
You know you're crazy.
I always said you were crazy.
28
00:03:53,650 --> 00:03:55,902
You stay away from me.
29
00:03:56,027 --> 00:03:58,363
You think I was afraid?
30
00:03:58,488 --> 00:04:00,323
You think I'm crazy?
31
00:04:00,449 --> 00:04:02,033
- What are you talking about...
- I would have helped him.
32
00:04:02,159 --> 00:04:04,327
What are you talking about?
33
00:04:06,580 --> 00:04:08,749
You're a sicko.
34
00:04:24,389 --> 00:04:28,852
(Locks locker, keys rattle)
35
00:04:32,397 --> 00:04:37,235
(PA) 'Chief Daily, line 91.
Chief Daily, pick up nine, one.'
36
00:04:39,738 --> 00:04:42,240
Hey, Donny.
Donny, wait a minute.
37
00:04:42,365 --> 00:04:44,451
Hey, let's go have a beer, man.
38
00:04:44,576 --> 00:04:46,953
No, thanks, I...
I gotta get home.
39
00:04:47,078 --> 00:04:49,414
Oh, well, so do I, but let's go
have a beer anyway. Come on.
40
00:04:49,539 --> 00:04:53,460
- I can't, my mother's sick.
- OK, but wait a minute. Now listen.
41
00:04:53,585 --> 00:04:55,712
I don't want you to go home
thinking that was your fault, man.
42
00:04:55,837 --> 00:04:57,255
Because I mean,
things can happen
43
00:04:57,380 --> 00:05:00,217
and a guy can freeze
in a situation like that, you know?
44
00:05:01,092 --> 00:05:02,594
- Hey, that's right.
- Yeah.
45
00:05:02,719 --> 00:05:05,972
That's right.
He's the one that's sick.
46
00:05:06,097 --> 00:05:09,434
- He's the faggot, not me.
- Hey, you're probably right about that.
47
00:05:09,559 --> 00:05:11,394
You know that's the way
those people are.
48
00:05:11,520 --> 00:05:13,438
They call you names,
and they're the crazy ones.
49
00:05:13,563 --> 00:05:15,982
He's a light weight,
don't worry about it.
50
00:05:16,107 --> 00:05:19,027
But that's the way it happened.
You're right, Bobby.
51
00:05:19,152 --> 00:05:21,988
- Hey, I froze, I couldn't...
- You know, speaking of freezing,
52
00:05:22,113 --> 00:05:25,700
I'm gonna go find a nice warm bar stool.
Why don't you come along, huh?
53
00:05:25,826 --> 00:05:28,745
- Nah, I-I can't.
- OK, all right.
54
00:05:28,870 --> 00:05:30,372
Well, see you tomorrow night.
OK?
55
00:05:30,497 --> 00:05:32,499
OK. See you tomorrow.
56
00:05:40,131 --> 00:05:42,133
(Starts engine)
57
00:06:03,655 --> 00:06:05,073
(Whispering voices)
"That's right, go home.
58
00:06:05,198 --> 00:06:08,535
'Go home, like a good boy.
Mother's waiting.'
59
00:06:28,722 --> 00:06:29,890
(Slams car door)
60
00:06:36,354 --> 00:06:38,189
Mother, I'm home.
61
00:06:41,568 --> 00:06:43,987
I'll have your tea
ready in a minute.
62
00:07:03,381 --> 00:07:07,719
(I Creepy whimsical music)
63
00:07:11,431 --> 00:07:13,850
(Little Donny) 'No, mother, don't.'
64
00:08:00,855 --> 00:08:02,357
I made you chamomile tea
65
00:08:02,482 --> 00:08:05,902
since you've been having
so much trouble sleeping lately.
66
00:08:06,820 --> 00:08:09,406
There, it's nice and hot.
67
00:08:11,866 --> 00:08:14,869
Oh, you're already asleep.
68
00:08:16,538 --> 00:08:19,958
Don't you want your tea?
I made you tea.
69
00:08:21,251 --> 00:08:22,669
Mother?
70
00:08:23,211 --> 00:08:24,963
Mother?
Are you all right?
71
00:08:26,756 --> 00:08:28,091
Mother?
72
00:08:51,072 --> 00:08:54,075
No. Wake up.
73
00:08:54,200 --> 00:08:57,037
Mother. Wake up.
74
00:08:57,162 --> 00:08:59,039
Please, wake up.
75
00:08:59,164 --> 00:09:01,833
Please, wake up!
Mother!
76
00:09:18,433 --> 00:09:20,268
What am I gonna do now?
77
00:09:20,393 --> 00:09:21,561
(Puts receiver down)
78
00:09:21,686 --> 00:09:22,687
It's not true.
79
00:09:23,772 --> 00:09:25,190
It's not.
80
00:09:26,399 --> 00:09:29,235
She... she's gonna wake up.
81
00:09:30,195 --> 00:09:32,030
She's just asleep.
82
00:09:32,572 --> 00:09:34,324
Fast asleep.
83
00:09:35,492 --> 00:09:37,577
She's gonna wake up soon.
84
00:09:37,702 --> 00:09:39,662
Mom, come on!
85
00:09:39,788 --> 00:09:41,289
Wake up!
86
00:09:41,831 --> 00:09:42,832
Now stop it!
87
00:09:42,957 --> 00:09:46,377
I made you tea.
Drink your teal
88
00:09:46,961 --> 00:09:50,090
(Whispering voices) 'She's evil.
Evil. You're not afraid.
89
00:09:50,215 --> 00:09:53,051
"You're not afraid,
you don't have to be afraid.
90
00:09:53,176 --> 00:09:55,345
"You're not alone.
We're here.
91
00:09:55,470 --> 00:09:57,138
'We're here to help you.
92
00:09:57,263 --> 00:09:59,891
"You're free now.
You're free.
93
00:10:00,016 --> 00:10:02,435
"You can do anything you want to.'
94
00:10:02,560 --> 00:10:03,895
Free?
95
00:10:04,020 --> 00:10:07,190
'We'll help you, don't worry.
We'll help you.'
96
00:10:07,315 --> 00:10:08,733
You will?
97
00:10:08,858 --> 00:10:11,027
"You can do anything you want to do.
98
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
'Now you're free.'
99
00:10:13,113 --> 00:10:15,198
Can I play my music loud?
100
00:10:15,323 --> 00:10:19,160
(Whispering voices laugh sinisterly)
101
00:10:29,462 --> 00:10:31,297
(♪ JEREE PALMER:
"Late Night Surrender")
102
00:10:32,924 --> 00:10:34,175
♪ When we get home
103
00:10:36,594 --> 00:10:38,179
♪ When we're alone
104
00:10:40,181 --> 00:10:41,933
♪ You're my very own
105
00:10:44,060 --> 00:10:47,647
♪ Late night surrender
106
00:10:47,772 --> 00:10:49,941
♪ When we get home
107
00:10:51,359 --> 00:10:53,361
♪ When we're alone
108
00:10:54,988 --> 00:10:56,990
♪ You're my very own
109
00:10:58,658 --> 00:11:02,162
♪ Late night surrender
110
00:11:32,108 --> 00:11:34,277
♪ When we get home
111
00:11:35,820 --> 00:11:37,322
♪ When we're alone
112
00:11:39,365 --> 00:11:41,451
♪ You're my very own
113
00:11:43,494 --> 00:11:46,581
♪ Late night surrender
114
00:11:47,248 --> 00:11:48,833
♪ When we get home...
115
00:11:49,626 --> 00:11:52,337
(Mrs. Kohler) Donald. Don't you dare.
116
00:11:54,214 --> 00:11:56,549
♪ You're my very own
117
00:11:58,051 --> 00:12:00,887
♪ Late night surrender... ♪
118
00:12:16,694 --> 00:12:20,031
(Whispering voices) 'She's still dead.
She's evil.
119
00:12:20,156 --> 00:12:22,992
'She must be purified.
120
00:12:23,117 --> 00:12:24,702
'She talked to you since laying.
121
00:12:24,827 --> 00:12:28,164
'She wants you to be over there.
In the everlasting night.
122
00:12:28,289 --> 00:12:30,541
'She wants the flame.
123
00:12:30,667 --> 00:12:34,170
'It's your turn. It's your turn.
You can do it.
124
00:12:34,295 --> 00:12:37,131
"You're the master
of the flame now.
125
00:12:37,257 --> 00:12:39,425
"You'll get it, now.
126
00:12:39,550 --> 00:12:43,638
'It's up to you.
You're the master.
127
00:12:43,763 --> 00:12:45,598
'That's right.'
128
00:13:00,196 --> 00:13:03,199
(I Creepy whimsical music)
129
00:13:07,704 --> 00:13:09,372
(Match strikes)
130
00:13:15,753 --> 00:13:18,506
- Donald, come here.
- No, Mother.
131
00:13:18,631 --> 00:13:21,301
You're a bad boy.
You're evil, and you must be punished.
132
00:13:21,426 --> 00:13:24,262
No, Mother, please don't.
I promise I'll be good.
133
00:13:24,387 --> 00:13:27,056
Come here, I said.
134
00:13:27,181 --> 00:13:29,475
No, Mother, please.
No!
135
00:13:29,600 --> 00:13:32,937
Your father let you do things like that,
but he's gone now.
136
00:13:35,982 --> 00:13:37,483
(Struggles)
137
00:13:40,111 --> 00:13:42,030
(Cries and screams)
138
00:13:46,242 --> 00:13:48,453
(Mrs. Kohler) I'll burn the evil out of you.
139
00:13:49,746 --> 00:13:52,123
No, no.
140
00:14:22,195 --> 00:14:24,030
(Match strikes)
141
00:14:25,948 --> 00:14:28,451
(Donny laughs weirdly)
142
00:14:45,802 --> 00:14:49,555
(Hammer tapping against metal)
143
00:14:54,143 --> 00:14:56,396
(Phone rings)
144
00:15:04,195 --> 00:15:05,279
Hello?
145
00:15:05,405 --> 00:15:08,408
Hey, hey, Donny.
How you doing, man? It's Bobby.
146
00:15:09,575 --> 00:15:11,327
'OK.'
147
00:15:11,452 --> 00:15:14,664
- You all right?
- Why shouldn't I be all right?
148
00:15:14,789 --> 00:15:18,876
'Well, I thought you might still be
a little upset about Ben.'
149
00:15:20,711 --> 00:15:24,215
- Ben?
- Yeah, Ben at work.
150
00:15:24,340 --> 00:15:26,008
You know, the fire and everything.
151
00:15:26,134 --> 00:15:29,971
Oh, yeah. Yeah, no.
I'm all right.
152
00:15:30,096 --> 00:15:31,639
'Good.'
153
00:15:31,764 --> 00:15:33,433
Hey, listen, man, I thought
you might wanna meet me
154
00:15:33,558 --> 00:15:34,892
for a cup of coffee before work.
155
00:15:35,893 --> 00:15:38,688
- Why?
- 'What do you mean why?'
156
00:15:38,813 --> 00:15:41,732
God, man, I thought
you might wanna talk or something.
157
00:15:41,858 --> 00:15:42,859
Th-I
158
00:15:44,152 --> 00:15:47,572
That's nice of you,
but, uh... I'm not going in today.
159
00:15:47,697 --> 00:15:51,951
I have a... couple of things
I have to take care of.
160
00:15:52,910 --> 00:15:57,123
- Will you tell them I won't be in?
- Yeah, sure I'll tell them, uh...
161
00:15:59,292 --> 00:16:03,254
OK, well, look,
I'll see you tomorrow then, huh?
162
00:16:03,379 --> 00:16:04,464
Goodbye.
163
00:16:13,347 --> 00:16:16,434
(Hammer tapping in distance)
164
00:16:30,406 --> 00:16:32,658
(Whispering voices)
"You'll get all of them now.
165
00:16:32,783 --> 00:16:36,704
"That's right, it's up to you.
You're the master.'
166
00:17:28,965 --> 00:17:31,300
(Bell rings above door)
167
00:17:53,573 --> 00:17:54,740
We're closed.
168
00:17:55,783 --> 00:17:59,662
Could I just get something simple?
Something that's already arranged?
169
00:18:02,081 --> 00:18:05,167
Something that wouldn't be
too much trouble.
170
00:18:05,293 --> 00:18:07,336
I'm sorry, we're closed.
171
00:18:09,589 --> 00:18:12,341
I need a present for my mother,
she's sick.
172
00:18:12,466 --> 00:18:13,801
Just something nice.
173
00:18:15,428 --> 00:18:18,264
It doesn't have to be
too much trouble.
174
00:18:20,349 --> 00:18:23,436
- Your mother?
- Yeah, she's sick, you know.
175
00:18:23,561 --> 00:18:27,648
Uh... she loves flowers.
Just something simple, please?
176
00:18:27,773 --> 00:18:29,859
OK, something simple.
177
00:18:31,277 --> 00:18:33,529
(Bell rings above door)
178
00:18:33,654 --> 00:18:36,073
I think I've got just what you want.
179
00:18:56,844 --> 00:19:00,139
Oh, that's beautiful.
I'm sure Mother will love that.
180
00:19:00,264 --> 00:19:04,101
Well, I guess that will do it.
That's 4.50, please.
181
00:19:15,071 --> 00:19:18,240
- Thank you.
- I hope your mother feels better.
182
00:19:18,366 --> 00:19:22,703
Oh, yeah, thanks.
Mother will feel fine.
183
00:19:22,828 --> 00:19:24,330
Just fine.
184
00:19:24,455 --> 00:19:25,873
(Unlocks door, bell above door rings)
185
00:19:25,998 --> 00:19:27,667
Good night.
186
00:19:34,173 --> 00:19:35,591
Good night.
187
00:19:37,343 --> 00:19:39,011
(Bell rings)
188
00:19:45,768 --> 00:19:48,896
- She's a bitch.
- Yeah, you're right, man.
189
00:19:49,021 --> 00:19:50,272
I oughta know.
190
00:19:54,235 --> 00:19:56,821
(Bus engine revs)
191
00:20:00,116 --> 00:20:02,618
Hey, hold it.
192
00:20:06,038 --> 00:20:07,540
Hey, I'd wait for her.
193
00:20:07,665 --> 00:20:09,667
(All laugh)
194
00:20:09,792 --> 00:20:11,627
Hey, baby, I'll walk you home.
195
00:20:11,752 --> 00:20:13,838
Ho-ho.
196
00:20:14,547 --> 00:20:16,882
- You're too ugly, bitch.
- That's right, come on.
197
00:20:17,007 --> 00:20:18,259
Maybe you should try and...
198
00:20:20,803 --> 00:20:21,887
Whoo-hoo!
199
00:20:22,012 --> 00:20:23,431
(Men chuckle)
200
00:20:26,016 --> 00:20:28,227
Hey, Miss, I could give you a lift
to the next bus station.
201
00:20:28,352 --> 00:20:30,187
- Hey, baby, I'll give you a ride.
- (Donny) That's the way I go.
202
00:20:30,312 --> 00:20:31,814
(Whooping)
203
00:20:34,024 --> 00:20:35,526
Well, I'm going to River Road.
204
00:20:35,651 --> 00:20:38,571
I go right past there,
I could give you a lift.
205
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
(Whooping continues)
206
00:20:41,866 --> 00:20:43,117
Oh, OK.
207
00:20:43,242 --> 00:20:45,661
- (Man #1) No, don't go.
- (Man #2) Don't leave us now.
208
00:20:45,786 --> 00:20:47,288
(Man #3) Yeah, come on.
209
00:20:47,413 --> 00:20:49,582
- (Man #2) Oh, we blew it.
- (Man #3) Yeah, we did.
210
00:20:49,707 --> 00:20:52,626
- (Man #1) Oh, you broke my heart.
- (Man #2) Oh, woe is me.
211
00:20:55,296 --> 00:20:56,797
I appreciate your help.
212
00:20:58,090 --> 00:21:00,217
It's my pleasure.
213
00:21:00,342 --> 00:21:04,013
I oughta thank you
for letting me get these flowers.
214
00:21:04,138 --> 00:21:06,891
If it wasn't for me,
you would have made your bus.
215
00:21:07,016 --> 00:21:10,561
You know, you should get these in water
as soon as you get home.
216
00:21:10,686 --> 00:21:12,021
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
217
00:21:12,146 --> 00:21:13,898
I'll do that.
218
00:21:20,905 --> 00:21:22,656
Are you in a big rush?
219
00:21:22,782 --> 00:21:25,534
Well, yeah.
I wanna get home.
220
00:21:25,659 --> 00:21:28,913
Well, would you mind if I dropped
these off at my house first?
221
00:21:29,038 --> 00:21:32,124
It will only take a minute.
It's not far from River Road.
222
00:21:32,249 --> 00:21:33,250
All right.
223
00:21:33,375 --> 00:21:38,631
My mother is already fixing dinner,
and... I'm really late.
224
00:21:38,756 --> 00:21:41,008
So, I'll just drop them off
and I'll tell her I'll be right back.
225
00:21:41,133 --> 00:21:42,551
No, no, it's all right.
226
00:21:55,689 --> 00:21:57,942
(Donny) I'll only be a minute.
227
00:22:02,780 --> 00:22:05,866
Hey, I-I forgot the package.
228
00:22:05,991 --> 00:22:07,993
Could you hand me that?
229
00:22:08,118 --> 00:22:09,537
Thanks.
230
00:22:10,120 --> 00:22:12,289
Hey, why don't you come on in,
and say hello to Mother?
231
00:22:12,414 --> 00:22:13,415
(Woman) Oh, no.
232
00:22:13,541 --> 00:22:15,960
(Donny) Oh, she'll get a kick out of it,
and then we can go.
233
00:22:16,085 --> 00:22:17,837
- (Woman) No, really. I've gotta get home.
- (Donny) Oh, come on.
234
00:22:17,962 --> 00:22:19,964
She never sees anybody.
235
00:22:20,089 --> 00:22:23,092
- (Woman) Really, I just...
- (Donny) Oh, come on. Please.
236
00:22:23,217 --> 00:22:24,718
(Woman) OK.
237
00:22:27,012 --> 00:22:28,848
(Donny) Careful now.
238
00:22:55,624 --> 00:22:57,626
Mother, I'm home.
239
00:22:57,751 --> 00:23:00,296
(Door squeaks shut)
240
00:23:00,421 --> 00:23:02,172
Make yourself at home,
I'll be right back.
241
00:23:02,298 --> 00:23:03,382
OK.
242
00:23:03,507 --> 00:23:07,094
- Hey, I don't even know your name.
- Kathy. Kathy Jordan.
243
00:23:07,219 --> 00:23:10,055
I'm Donny Kohler.
Donald, you know.
244
00:23:10,180 --> 00:23:11,849
It's nice to meet you.
245
00:23:13,058 --> 00:23:15,060
Well, let me go get Mother.
246
00:24:47,444 --> 00:24:48,946
- Mother must be upstairs.
- (Gasps)
247
00:24:52,658 --> 00:24:55,077
Mother? Mother?
248
00:24:58,622 --> 00:24:59,623
(Opens door)
249
00:25:17,016 --> 00:25:20,102
(Door opens, footsteps approaching)
250
00:25:22,563 --> 00:25:24,398
Mother is even sicker
than I thought.
251
00:25:24,523 --> 00:25:26,859
I have to call a doctor
and get him right over here.
252
00:25:26,984 --> 00:25:29,820
You understand, I can't leave her
in this condition.
253
00:25:29,945 --> 00:25:33,365
As soon as you've finished,
I'd like to call a cab.
254
00:25:39,288 --> 00:25:42,958
Dr. Wells, this is Donald Kohler,
it's Mother again.
255
00:25:43,083 --> 00:25:46,253
She's worse than before,
she can't get out of bed.
256
00:25:46,378 --> 00:25:48,047
Could you come right over?
257
00:25:48,172 --> 00:25:49,590
Yes.
258
00:25:50,090 --> 00:25:51,508
Oh, would you?
259
00:25:51,633 --> 00:25:53,135
Would you?
260
00:25:53,260 --> 00:25:55,095
Thank you very much.
261
00:25:56,638 --> 00:25:58,057
The doctor will be right over.
262
00:25:58,182 --> 00:25:59,892
If you wait a couple of minutes
I can give you a ride home.
263
00:26:00,017 --> 00:26:02,269
Look, I know you have
your hands full here,
264
00:26:02,394 --> 00:26:04,396
I'd just like to call a cab, OK?
265
00:26:04,521 --> 00:26:06,190
But if you wait a few minutes,
the doctor...
266
00:26:06,315 --> 00:26:08,901
Look, may I please use the phone?
267
00:26:10,694 --> 00:26:12,446
Are you asking for my permission?
268
00:26:12,571 --> 00:26:15,991
Yes. May I please use the phone?
269
00:26:17,951 --> 00:26:20,287
Yes, you may.
270
00:26:24,124 --> 00:26:27,461
(Rotor turns)
271
00:26:36,804 --> 00:26:38,388
Hello, would you please
send a cab to...
272
00:26:38,514 --> 00:26:40,099
(Screams and drops phone)
273
00:26:55,906 --> 00:26:58,784
(Moans)
274
00:27:11,505 --> 00:27:14,049
Oh, please help!
275
00:27:17,803 --> 00:27:19,930
(I Creepy whimsical music)
276
00:27:28,730 --> 00:27:31,400
Donald. Come here.
277
00:27:40,242 --> 00:27:44,204
(Moaning and grunting)
278
00:27:54,756 --> 00:27:56,758
Help me!
279
00:28:10,397 --> 00:28:12,065
Please, help me.
280
00:28:12,191 --> 00:28:13,942
- Help me.
- (Door opens)
281
00:28:14,067 --> 00:28:16,904
(Gasps) Oh, no!
282
00:28:19,698 --> 00:28:22,201
(Whimpers and cries)
283
00:28:50,729 --> 00:28:55,525
(Crying grows louder)
284
00:29:11,458 --> 00:29:13,126
Please, help!
285
00:29:13,252 --> 00:29:15,087
Don't!
286
00:29:22,928 --> 00:29:24,763
Please!
287
00:29:28,433 --> 00:29:31,436
(Screams)
288
00:29:40,654 --> 00:29:45,450
(Continues screaming)
289
00:29:47,786 --> 00:29:49,288
(Screaming subsides)
290
00:30:43,800 --> 00:30:45,719
You're a friend of that guy.
291
00:30:45,844 --> 00:30:48,430
You tell him from me, if he isn't
back here Monday, he's out of a job.
292
00:30:48,555 --> 00:30:51,141
Give the guy a break.
He's been sick, he's got problems.
293
00:30:51,266 --> 00:30:52,684
- Sick?
- Yeah.
294
00:30:52,809 --> 00:30:54,311
If he's sick how come
he doesn't answer the phone?
295
00:30:54,436 --> 00:30:56,521
- Well, did his mother answer?
- Nobody answered.
296
00:30:56,646 --> 00:30:58,732
Well, maybe he's taking her
to the doctor or something.
297
00:30:58,857 --> 00:31:02,194
Look, I don't care
if they took each other to the doctor.
298
00:31:02,319 --> 00:31:04,988
He's been out a week now,
and that's it.
299
00:31:05,113 --> 00:31:07,866
Ben will be in the hospital
for at least a month.
300
00:31:10,243 --> 00:31:12,496
You just tell him what I said.
301
00:31:47,697 --> 00:31:49,783
(Sighs)
302
00:31:53,370 --> 00:31:55,872
(Engine sputters and stalls)
303
00:32:02,421 --> 00:32:05,841
- (Vehicle approaching)
- (Engine continues stalling)
304
00:32:10,178 --> 00:32:11,430
Can't get it started?
305
00:32:11,555 --> 00:32:14,057
It just stalled out on me.
It won't do anything.
306
00:32:14,182 --> 00:32:15,684
Could I give you a lift
to the next gas station?
307
00:32:15,809 --> 00:32:17,561
Oh, I would really appreciate that.
308
00:32:29,322 --> 00:32:31,908
(Donny) You won't mind if I drop
these things off at my house first?
309
00:32:32,033 --> 00:32:34,619
- It's on the way.
- (Woman) No, that's OK.
310
00:33:43,897 --> 00:33:48,318
And when I tell you not to take something
off a shelf, you better listen to me.
311
00:33:48,443 --> 00:33:49,945
(Child crying)
312
00:34:11,716 --> 00:34:13,385
Will that be all?
313
00:34:13,510 --> 00:34:16,763
- Uh... and two packs of 120.
- Mm-hmm.
314
00:34:26,064 --> 00:34:31,945
(Cash register whirling,
its bell rings)
315
00:34:32,070 --> 00:34:35,490
- That's 4.99, out of 5.
- Thank you.
316
00:34:48,545 --> 00:34:50,130
There you go.
317
00:34:51,131 --> 00:34:53,466
- Can I help you with that package?
- No, thanks.
318
00:34:53,592 --> 00:34:55,260
- Can I give you a ride home?
- Uh...
319
00:34:55,385 --> 00:34:57,887
My truck is right outside. Why don't you
let me give you a ride home?
320
00:34:58,013 --> 00:35:00,181
Will you please
just get out of my way?
321
00:35:00,307 --> 00:35:04,060
- Is there a problem here?
- No, there's no problem. No problem.
322
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
I must have scared her, huh?
I'm gonna go apologize.
323
00:35:07,063 --> 00:35:08,565
Hey, Miss! Miss!
324
00:35:27,459 --> 00:35:29,461
Mother, this is Linda.
325
00:35:29,586 --> 00:35:33,006
I wanted you to meet her
before I introduce her to the others.
326
00:35:33,131 --> 00:35:35,800
(Phone rings)
327
00:35:40,639 --> 00:35:44,225
- Hello.
- Hey, Donny. It's Bobby.
328
00:35:44,351 --> 00:35:47,937
- 'Oh. Hi, Bobby"
- Hi. Hey, listen, man.
329
00:35:48,063 --> 00:35:50,649
I got a message
from Vito for you.
330
00:35:50,774 --> 00:35:52,609
Now he says that if you
don't show up to work
331
00:35:52,734 --> 00:35:54,944
'on Monday
you're out of a job.'
332
00:35:59,282 --> 00:36:01,201
"Hey, Donny, did you hear
what I said?
333
00:36:04,371 --> 00:36:06,956
OK, listen, man,
all I'm trying to do is help you out.
334
00:36:07,082 --> 00:36:10,794
And all you're giving me is nothing,
so have a nice life, huh?
335
00:36:10,919 --> 00:36:13,380
Wait a minute,
listen to me, Bobby.
336
00:36:13,505 --> 00:36:14,839
Hey, I'm in a lot of trouble.
337
00:36:16,174 --> 00:36:18,343
...I'm scared.'
338
00:36:18,468 --> 00:36:19,886
What kind of trouble,
what's the matter?
339
00:36:21,096 --> 00:36:24,349
It's my mother, she's sick.
340
00:36:24,474 --> 00:36:26,309
You know and...
341
00:36:28,353 --> 00:36:30,105
I'm real worried.
Bobby.
342
00:36:30,230 --> 00:36:32,357
So you want me to come over?
We can talk about it.
343
00:36:32,482 --> 00:36:35,902
No, no.
You can't come over right now.
344
00:36:36,027 --> 00:36:38,363
Father Gerritty is gonna come over...
345
00:36:40,031 --> 00:36:44,953
cos my mother's sick, and she hasn't
been able to get to church.
346
00:36:45,078 --> 00:36:46,496
Now wait a minute, Gerritty?
347
00:36:46,621 --> 00:36:49,874
Now what's that old witch doctor
gonna do for her?
348
00:36:49,999 --> 00:36:53,670
Well, he knows what to do.
He knows.
349
00:36:53,795 --> 00:36:54,796
'OK, OK"
350
00:36:54,921 --> 00:36:57,632
But now listen, give me a call
if you need anything, OK?
351
00:36:57,757 --> 00:37:03,763
"And hey, Donny, I really hope
that you get to work on Monday, man.'
352
00:37:04,848 --> 00:37:08,852
Listen, Bobby,
thanks for calling me.
353
00:37:11,646 --> 00:37:13,398
I think you're the only friend
I have out there.
354
00:37:14,315 --> 00:37:16,735
It's all right.
I'll see you, man.
355
00:37:32,876 --> 00:37:34,127
(Mrs. Kohler) Trash.
356
00:37:34,252 --> 00:37:37,046
Trash. Trash!
Just like your father.
357
00:37:37,839 --> 00:37:39,090
No!
358
00:37:39,215 --> 00:37:41,634
(Mrs. Kohler) Oh, yes, he got away.
But you won't.
359
00:37:41,760 --> 00:37:44,012
You'll pay. You'll suffer.
360
00:37:44,137 --> 00:37:45,346
(Donny) No.
361
00:37:45,472 --> 00:37:47,432
You'll have to suffer now.
362
00:37:47,557 --> 00:37:50,310
(Whispering voices) 'She's evil.
She can't hurt you now.
363
00:37:50,435 --> 00:37:53,354
'We'll help you punish her.
We'll help you.'
364
00:37:53,480 --> 00:37:55,231
That's right.
365
00:37:56,357 --> 00:37:58,777
I have my friends with me.
366
00:37:59,819 --> 00:38:04,407
If she doesn't stop I,
I'll punish her again.
367
00:38:04,532 --> 00:38:06,701
You hear that, old lady?
368
00:38:06,826 --> 00:38:09,662
I'll punish you again.
369
00:38:16,628 --> 00:38:18,379
Do you hear me?
Did you hear what I said?
370
00:38:18,505 --> 00:38:21,257
Don't you ever
talk to me like that!
371
00:38:22,008 --> 00:38:23,843
That's better.
372
00:38:29,140 --> 00:38:31,643
Don't make me do
anything bad, Mother.
373
00:38:32,352 --> 00:38:35,104
(Women laughing and giggling)
374
00:38:36,147 --> 00:38:37,982
You laughing at me?
375
00:38:38,107 --> 00:38:41,110
You think I'm crazy
for talking to my mother like that?
376
00:38:45,406 --> 00:38:47,158
You don't know what she did.
377
00:38:47,283 --> 00:38:49,035
You weren't here.
378
00:38:49,911 --> 00:38:51,579
Nobody was here.
379
00:38:53,915 --> 00:38:56,334
I spent my whole life
in this house.
380
00:38:56,459 --> 00:38:57,627
With her.
381
00:38:58,586 --> 00:39:00,421
I was five
when my father left me.
382
00:39:01,005 --> 00:39:02,674
She hated him.
383
00:39:03,925 --> 00:39:05,844
So she hated me.
384
00:39:07,303 --> 00:39:09,389
He was too big to push around.
385
00:39:10,765 --> 00:39:12,600
He was a big man.
386
00:39:13,309 --> 00:39:15,562
Much bigger than me.
387
00:39:17,230 --> 00:39:19,983
But he took a lot of abuse
from her.
388
00:39:21,526 --> 00:39:23,111
See this?
389
00:39:25,280 --> 00:39:27,866
He needed it, you know?
390
00:39:29,909 --> 00:39:31,744
Used to hide it.
391
00:39:34,330 --> 00:39:35,999
I have it now.
392
00:39:38,501 --> 00:39:40,253
And I still hide it.
393
00:39:42,255 --> 00:39:44,424
Out of respect for him.
394
00:40:02,609 --> 00:40:04,611
(Pours drink)
395
00:40:19,584 --> 00:40:21,085
You laugh.
396
00:40:23,421 --> 00:40:24,923
What do you know?
397
00:40:27,634 --> 00:40:31,220
She used to say I was the reason
things weren't working out.
398
00:40:31,346 --> 00:40:34,265
When my father was here,
he used to protect me.
399
00:40:34,849 --> 00:40:36,935
When he left, I had no one.
400
00:40:37,727 --> 00:40:40,730
She made everyday
of my life a nightmare.
401
00:40:46,945 --> 00:40:51,950
Sometimes I wake up,
in the middle of the night.
402
00:40:53,493 --> 00:40:58,081
She'd be standing over me,
screaming.
403
00:40:59,832 --> 00:41:02,418
Screaming like a mad woman.
404
00:41:06,172 --> 00:41:08,007
You understand?
405
00:41:16,391 --> 00:41:17,809
Hey?
406
00:41:18,768 --> 00:41:20,520
You're not listening to me.
407
00:41:20,645 --> 00:41:23,982
You're not paying attention
to a word I'm saying.
408
00:41:25,316 --> 00:41:27,735
You're all bitches.
409
00:41:27,860 --> 00:41:30,029
Selfish and vain.
410
00:41:34,117 --> 00:41:35,618
Except you.
411
00:41:36,953 --> 00:41:38,955
The new one.
412
00:41:40,164 --> 00:41:41,666
You're different.
413
00:41:42,583 --> 00:41:44,085
You try to be nice.
414
00:41:45,920 --> 00:41:47,755
You try to listen to me.
415
00:41:52,427 --> 00:41:53,428
(Giggling)
416
00:41:56,973 --> 00:42:00,893
Don't you dare laugh at me.
417
00:42:01,019 --> 00:42:02,520
(Smack)
418
00:42:12,238 --> 00:42:14,198
I won't stand for impudence.
419
00:42:14,323 --> 00:42:15,825
From any of you.
420
00:42:17,118 --> 00:42:18,953
That's the trouble.
421
00:42:20,538 --> 00:42:22,957
I've taken too much crap
in my life.
422
00:42:25,209 --> 00:42:27,462
That's all changed now.
423
00:42:29,047 --> 00:42:31,632
No more of that
for Donny Kohler.
424
00:42:32,925 --> 00:42:36,012
Vito, that bum down at work,
tried to push me around.
425
00:42:36,137 --> 00:42:39,223
But I stood up to him.
I beat the hell out of him.
426
00:42:40,016 --> 00:42:41,517
(Chuckles)
427
00:42:41,642 --> 00:42:43,978
Should have seen him.
428
00:42:44,103 --> 00:42:46,773
Whimpering when I was finished
with him.
429
00:42:48,024 --> 00:42:50,026
And all the guys,
430
00:42:50,151 --> 00:42:52,987
came up to me
and congratulated me.
431
00:42:53,112 --> 00:42:54,864
And thanked me.
432
00:42:56,157 --> 00:42:58,034
For putting him in his place.
433
00:42:58,159 --> 00:43:00,995
None of them could do it.
But I did.
434
00:43:01,120 --> 00:43:03,956
He won't try to do it
to me again.
435
00:43:05,333 --> 00:43:07,376
I'll push his face in.
436
00:43:08,044 --> 00:43:10,546
Eh, what am I talking
to you for?
437
00:43:17,470 --> 00:43:22,225
If any of you take even a sip,
I'll know it.
438
00:43:23,392 --> 00:43:24,894
Understand?
439
00:43:25,812 --> 00:43:27,480
I'll know it.
440
00:43:30,274 --> 00:43:35,113
And besides...
I don't like to see girls drink.
441
00:43:52,797 --> 00:43:55,383
So don't get smart with me.
442
00:43:57,176 --> 00:44:01,514
If you promise to be good,
I'll leave the lights on.
443
00:44:02,557 --> 00:44:07,937
And remember... no more laughing.
444
00:45:14,962 --> 00:45:17,965
(I Rock music playing)
445
00:47:21,047 --> 00:47:24,550
- (Yelling)
- (Donny screams)
446
00:47:32,433 --> 00:47:34,602
(Gasps)
447
00:47:34,727 --> 00:47:37,563
() Rock music continues playing)
448
00:49:18,956 --> 00:49:19,957
(Gasps)
449
00:49:20,833 --> 00:49:24,044
(Mrs. Kohler) I'll get you, Donald.
I'll get you.
450
00:49:24,170 --> 00:49:26,005
(Screams)
451
00:51:18,617 --> 00:51:20,286
What are you doing here?
452
00:51:20,411 --> 00:51:21,495
Donny.
453
00:51:21,620 --> 00:51:23,122
Donny Kohler.
454
00:51:23,247 --> 00:51:26,000
I thought you told me
you'd never come back here?
455
00:51:27,543 --> 00:51:31,880
Oh, you came to get holy water.
You don't have to steal it.
456
00:51:32,006 --> 00:51:34,008
Doesn't it put out the flame?
457
00:51:34,133 --> 00:51:35,968
Flame?
458
00:51:36,093 --> 00:51:37,928
You have a problem?
459
00:51:38,053 --> 00:51:39,555
Yes.
460
00:51:39,680 --> 00:51:41,515
Let me help you with this.
461
00:51:51,567 --> 00:51:53,068
Do you believe in the devil?
462
00:51:53,193 --> 00:51:56,280
(Scoffs) What kind of a question
is that to ask a priest?
463
00:51:56,405 --> 00:52:00,159
- Do you?
- I believe in evil, yes.
464
00:52:00,284 --> 00:52:03,203
As for the pitch fork
carrying kind with the tail,
465
00:52:03,329 --> 00:52:07,166
I believe that was an interpretation,
a vision of another era.
466
00:52:07,291 --> 00:52:10,044
They may have needed that
in another time.
467
00:52:10,169 --> 00:52:12,087
So you don't believe it exists?
468
00:52:12,212 --> 00:52:15,549
No, it doesn't exist.
Unless you want it to.
469
00:52:15,674 --> 00:52:18,010
What about the punishment of evil?
470
00:52:18,135 --> 00:52:20,888
If a person is born evil,
shouldn't they be punished?
471
00:52:21,013 --> 00:52:24,850
Donny... What's troubling you?
I haven't seen you in a long time,
472
00:52:24,975 --> 00:52:27,311
and you seemed
like a happy enough young man.
473
00:52:27,436 --> 00:52:30,105
What are these questions now, what kind
of punishment are you referring to?
474
00:52:30,230 --> 00:52:33,567
To those born in sin.
To women who are evil.
475
00:52:33,692 --> 00:52:35,527
Isn't it right?
476
00:52:38,155 --> 00:52:41,992
Donny, every Christian is baptized.
477
00:52:42,117 --> 00:52:47,289
The ceremony joyously welcomes them
into the community of Christ's world,
478
00:52:47,414 --> 00:52:52,002
while washing away the taint
of the original sin of his forefathers.
479
00:52:53,212 --> 00:52:58,050
I was told by my blessed mother
that we are born evil.
480
00:52:59,134 --> 00:53:02,137
That the evil must be
burned away with the flame.
481
00:53:03,681 --> 00:53:06,016
Was my mother lying?
482
00:53:06,141 --> 00:53:08,310
Are you calling my mother a liar?
483
00:53:08,435 --> 00:53:12,773
Donny, your mother wasn't lying.
I know your mother a long time.
484
00:53:12,898 --> 00:53:17,236
She was always very interested,
very concerned with our religion.
485
00:53:17,361 --> 00:53:19,697
When she told you
about sin being burned out,
486
00:53:19,822 --> 00:53:24,993
she was referring to a symbol...
to a symbol of God's power.
487
00:53:25,119 --> 00:53:27,079
You have all the answers.
488
00:53:27,579 --> 00:53:32,668
All the things you read in books.
All the things you tell people.
489
00:53:37,756 --> 00:53:41,510
Look at these symbols.
I was burned just like in hell.
490
00:53:41,635 --> 00:53:44,722
What is this?
What happened to your arms?
491
00:53:46,473 --> 00:53:48,934
It was the punishment
for my sins.
492
00:53:49,435 --> 00:53:50,602
Who did this to you?
493
00:53:54,064 --> 00:53:55,524
Tell me.
494
00:53:57,609 --> 00:53:59,111
My mother.
495
00:54:00,112 --> 00:54:01,613
My mother.
496
00:54:02,197 --> 00:54:03,699
Help me.
497
00:54:04,366 --> 00:54:06,368
You mean your mother
did this to you?
498
00:54:06,493 --> 00:54:08,036
But why?
499
00:54:08,537 --> 00:54:10,539
Because I was evil.
500
00:54:12,291 --> 00:54:15,127
I was born from an evil deed.
501
00:54:16,420 --> 00:54:19,673
She was burning it out of me,
to save me.
502
00:54:22,593 --> 00:54:26,013
If I was bad,
she... she burned me.
503
00:54:27,097 --> 00:54:31,518
If... if I had evil thoughts,
she would burn me.
504
00:54:34,646 --> 00:54:37,065
Do you understand me?
505
00:54:38,233 --> 00:54:40,486
I understand your anger now.
506
00:54:41,570 --> 00:54:43,822
But your mother's an old woman.
507
00:54:44,573 --> 00:54:48,410
When your father left,
she was deeply hurt.
508
00:54:49,203 --> 00:54:51,205
She hated him.
509
00:54:52,080 --> 00:54:53,749
And she hated me.
510
00:54:53,874 --> 00:54:56,043
No, Donny. No.
511
00:55:00,798 --> 00:55:02,216
Yes.
512
00:55:03,801 --> 00:55:06,386
You must forgive those
who have trespassed,
513
00:55:06,512 --> 00:55:08,180
you must forgive your mother.
514
00:55:17,898 --> 00:55:19,233
Donny?
515
00:55:21,568 --> 00:55:24,655
I wanna help you.
Do you believe me?
516
00:55:24,780 --> 00:55:27,991
- Yes.
- Do you want my help?
517
00:55:28,534 --> 00:55:32,037
- Yes.
- Then do as I tell you.
518
00:55:32,162 --> 00:55:36,166
Put these thoughts of evil
out of your mind now.
519
00:55:36,291 --> 00:55:41,046
Resist them and you'll find peace.
Don't you want that?
520
00:55:41,171 --> 00:55:43,841
Yes. Yes, I do.
521
00:55:44,424 --> 00:55:49,012
But... there are other things.
Other people.
522
00:55:49,137 --> 00:55:50,889
Come back to me.
523
00:55:51,932 --> 00:55:55,185
Come to my office.
Come to confession if you like.
524
00:55:55,310 --> 00:55:57,229
You haven't been in a while,
have you?
525
00:55:57,354 --> 00:55:59,356
(Gerritty) Only come back and see me.
526
00:56:39,980 --> 00:56:42,566
(Footsteps approaching)
527
00:56:46,486 --> 00:56:49,072
Mother, please forgive me.
528
00:56:49,197 --> 00:56:51,950
I told the priest because he...
he wanted to help me.
529
00:56:52,075 --> 00:56:54,077
I didn't do anything wrong.
530
00:56:57,122 --> 00:56:58,874
I can change.
531
00:57:00,959 --> 00:57:03,045
I wanna forget our past.
532
00:57:05,047 --> 00:57:07,049
I wanna forgive you.
533
00:57:30,364 --> 00:57:31,782
Please.
534
00:57:33,241 --> 00:57:35,243
Help me forgive her.
535
00:58:01,645 --> 00:58:04,481
I just talked to Mother
and explained my feelings to her.
536
00:58:04,606 --> 00:58:06,441
There are gonna be
some changes here.
537
00:58:06,566 --> 00:58:08,235
I...
538
00:58:08,360 --> 00:58:10,696
I'm going to forget my past.
539
00:58:12,280 --> 00:58:17,536
I talked to the priest,
and he says I can change if I want to.
540
00:58:19,287 --> 00:58:20,789
You hear me?
541
00:58:25,419 --> 00:58:26,920
That's better.
542
00:58:28,171 --> 00:58:31,008
I don't wanna have
to hurt you any longer.
543
00:58:34,136 --> 00:58:35,554
I can change.
544
00:58:36,847 --> 00:58:38,015
I can do it.
545
00:58:38,140 --> 00:58:41,309
(Whispering voices) 'Donny, Donny.
You must burn more.
546
00:58:41,435 --> 00:58:42,936
'More.'
547
00:58:43,562 --> 00:58:44,730
No.
548
00:58:44,855 --> 00:58:46,690
(Whispering voices)
"You must burn the evil, Donny.
549
00:58:46,815 --> 00:58:50,902
'Purify them with the flame.
You must destroy evil.
550
00:58:51,028 --> 00:58:53,780
'Get them.
Get them, Donny.'
551
00:58:53,905 --> 00:58:55,323
Here they are.
552
00:58:56,074 --> 00:58:57,659
See for yourselves.
553
00:58:57,784 --> 00:59:00,037
(Whispering voices) 'There are more.
There are always more.
554
00:59:00,162 --> 00:59:02,914
'Burn the evil. Burn the evil.'
555
00:59:03,040 --> 00:59:05,876
No. I won't.
556
00:59:07,002 --> 00:59:10,088
I've burned the evil.
They're here in this room.
557
00:59:10,213 --> 00:59:12,299
(Whispering voices)
"You should listen to us, Donny.
558
00:59:12,424 --> 00:59:14,676
"You should.
You'll be sorry, Donny.
559
00:59:14,801 --> 00:59:19,973
"You'll be sorry.
Donny. Donny. Donny.'
560
00:59:34,029 --> 00:59:38,784
(Women vocalizing eerily)
561
01:01:14,546 --> 01:01:17,132
(Phone rings)
562
01:01:17,924 --> 01:01:18,925
Hello.
563
01:01:19,926 --> 01:01:23,597
- Is Bobby there?
- Bob, it's for you.
564
01:01:24,848 --> 01:01:27,851
(Sports plays on TV)
565
01:01:29,311 --> 01:01:31,980
- Hello.
- 'Hello. Bobby?'
566
01:01:32,105 --> 01:01:34,941
- Yeah, who's this?
- 'It's Donny.'
567
01:01:35,066 --> 01:01:39,446
Hey, Donny! This is a surprise,
what are you up to, man?
568
01:01:39,571 --> 01:01:42,991
Nothing.
I'm not up to nothing.
569
01:01:43,867 --> 01:01:46,036
I just thought you might wanna go
to a movie or something.
570
01:01:46,578 --> 01:01:49,414
Now wait a minute.
Let me get this straight.
571
01:01:49,539 --> 01:01:52,042
You sure you don't wanna
stay home tonight?
572
01:01:52,751 --> 01:01:53,835
Come on.
573
01:01:55,587 --> 01:01:59,674
Hey, listen, if you're really serious
about doing something tonight,
574
01:01:59,799 --> 01:02:03,803
I got something we can do, man.
And it ain't no movie, you know?
575
01:02:06,681 --> 01:02:09,768
Guess what I got
lined up for tonight?
576
01:02:09,893 --> 01:02:11,478
Two.
577
01:02:11,603 --> 01:02:13,688
Two live ones, man.
578
01:02:13,813 --> 01:02:16,233
And let me tell you,
they are dynamite.
579
01:02:18,693 --> 01:02:20,528
You know what they're into?
580
01:02:20,654 --> 01:02:22,364
No. What?
581
01:02:23,615 --> 01:02:25,367
I can't go into detail right now,
582
01:02:25,492 --> 01:02:27,661
but take my word for it,
they are dynamite.
583
01:02:27,786 --> 01:02:34,876
Well, I-I thought we could... spend
kind of a quiet night together, just talk.
584
01:02:35,001 --> 01:02:36,586
'Or something like that.'
585
01:02:36,711 --> 01:02:38,713
Are you kidding?
This is perfect.
586
01:02:38,838 --> 01:02:41,675
Now my wife thinks
that I'm working the weekend shift, OK?
587
01:02:41,800 --> 01:02:45,303
I got all the calls made,
my ass is covered,
588
01:02:45,428 --> 01:02:49,099
and I don't feel like sitting in some dumb
movie holding your hand, no offense.
589
01:02:49,224 --> 01:02:51,226
Well, wait a minute.
I-I didn't mean that.
590
01:02:51,351 --> 01:02:54,187
'Look, meet me at the Palace Disco
tonight at eight o'clock, all right?
591
01:02:54,312 --> 01:02:55,313
"That's it.'
592
01:02:55,438 --> 01:03:00,360
- Well, if I can't be there?
- I'll see you at eight, OK?
593
01:03:00,485 --> 01:03:03,863
OK, Bobby.
I'll see you at eight.
594
01:03:03,989 --> 01:03:05,490
See you then.
595
01:03:05,615 --> 01:03:08,034
(Sports continues on TV)
596
01:03:09,828 --> 01:03:12,163
(Dishes clattering)
597
01:03:12,289 --> 01:03:15,792
Bob, I'm gonna kill this kid
if you don't get him out of here.
598
01:04:02,213 --> 01:04:03,298
(♪ L' Ectrique's
"Struck By Boogie Lightning" playing)
599
01:04:03,423 --> 01:04:05,091
(Woman) Oh, these are nice.
600
01:04:05,216 --> 01:04:08,636
And here's another item,
I think you'll really be happy with.
601
01:04:10,347 --> 01:04:12,098
Come on, let's go.
602
01:04:12,223 --> 01:04:13,725
(Woman) OK, thanks anyway.
603
01:04:13,850 --> 01:04:16,269
I'm sorry I couldn't have been
of more help.
604
01:04:16,394 --> 01:04:17,896
(Woman) Bye, bye.
605
01:04:27,113 --> 01:04:29,282
Yes, sir, can I be of help to you?
606
01:04:29,407 --> 01:04:34,120
Um... well, could you show me that shirt?
The one they were looking at?
607
01:04:34,245 --> 01:04:36,247
Oh, sure.
608
01:04:36,373 --> 01:04:38,208
The red one.
609
01:04:38,333 --> 01:04:40,168
Oh, the Matador.
610
01:04:42,712 --> 01:04:44,130
- The Matador?
- Mm-hmm.
611
01:04:44,255 --> 01:04:46,674
This shirt, the styling,
that's what it's called.
612
01:04:46,800 --> 01:04:48,635
Oh, yes.
613
01:04:48,760 --> 01:04:50,929
I forgot, the Matador.
I've seen this before.
614
01:04:51,054 --> 01:04:52,555
Mm-hmm.
615
01:04:52,680 --> 01:04:54,766
- (Donny) Very interesting.
- (Assistant) Yes.
616
01:04:55,892 --> 01:04:57,477
Nice styling.
617
01:05:00,688 --> 01:05:05,026
What did that lady think?
She liked it, didn't she?
618
01:05:05,151 --> 01:05:07,904
To tell you the truth,
she thought it was tacky.
619
01:05:08,029 --> 01:05:09,447
Oh.
620
01:05:10,532 --> 01:05:12,617
What do you think?
621
01:05:12,742 --> 01:05:14,577
If you could tell me
if this was for a business occasion
622
01:05:14,702 --> 01:05:17,705
or a casual affair,
I could be of much more help.
623
01:05:17,831 --> 01:05:21,668
Well, I-I was looking for something
you could wear to a disco.
624
01:05:21,793 --> 01:05:23,628
OK, let's get
to the right department, shall we?
625
01:05:23,753 --> 01:05:25,505
Just come this way.
626
01:05:29,551 --> 01:05:32,220
I just got these in.
627
01:05:32,345 --> 01:05:34,764
This is what they're all wearing.
628
01:05:38,268 --> 01:05:41,604
Unless you're into the more wild look,
which is really passé.
629
01:05:43,231 --> 01:05:45,400
That's a beautiful plaid, isn't it?
630
01:05:45,525 --> 01:05:46,526
Well, I'll tell you the truth,
631
01:05:46,651 --> 01:05:49,404
for the disco scene
I think this is what you want.
632
01:05:54,659 --> 01:05:56,327
Well, why don't you take that shirt?
633
01:05:56,453 --> 01:05:59,038
What size are you?
15 and a half?
634
01:05:59,164 --> 01:06:00,582
Yeah.
635
01:06:03,543 --> 01:06:05,044
There you are.
636
01:06:06,671 --> 01:06:08,590
Can I set you up
with an entire ensemble?
637
01:06:09,674 --> 01:06:10,717
OK.
638
01:06:10,842 --> 01:06:13,511
Great, just come this way.
639
01:06:13,636 --> 01:06:16,139
I can make a new man of you
in no time.
640
01:06:25,440 --> 01:06:29,110
This three piece suit
would be terrific with that shirt.
641
01:06:29,235 --> 01:06:32,447
It's specially made for dancing,
there's elastic thread in the seams.
642
01:06:32,572 --> 01:06:34,407
You'll look terrific in this.
643
01:06:34,532 --> 01:06:37,327
Now why don't you just take these
into the dressing room,
644
01:06:37,452 --> 01:06:38,953
and try them on,
see If they fit?
645
01:06:39,078 --> 01:06:41,623
No, that's all right.
I'll try them on at home.
646
01:06:41,748 --> 01:06:42,749
Well, fine.
647
01:06:42,874 --> 01:06:45,126
We'll get you
a new pair of shoes then, shall we?
648
01:06:45,251 --> 01:06:50,423
Alfred? Could you fix this gentleman up
with a pair of 1432s, please?
649
01:06:50,548 --> 01:06:54,761
- Oh, your size, sir.
- I don't know. Nine, I think.
650
01:06:55,803 --> 01:06:57,889
Measure him, Alfred.
651
01:06:58,014 --> 01:07:00,642
Well, I'll just have these wrapped up,
if they're satisfactory of course.
652
01:07:00,767 --> 01:07:04,229
- What do you think?
- I think it's a dynamite outfit.
653
01:07:04,354 --> 01:07:05,313
Really?
654
01:07:06,648 --> 01:07:08,733
You'll steal the show.
655
01:07:08,858 --> 01:07:12,278
(♪ THE DARYLL/BARBER BAND:
"Dancin' Close to You")
656
01:07:24,582 --> 01:07:32,507
♪ Dancing close to you
IS magic
657
01:07:32,632 --> 01:07:37,554
♪ Touching, letting go
658
01:07:38,930 --> 01:07:40,598
♪ I love it, don't you love it?
659
01:07:40,723 --> 01:07:47,480
♪ If the action feels inside out...
660
01:07:47,605 --> 01:07:50,942
Hey, there he is!
Hey, Donny, over here, baby.
661
01:07:51,067 --> 01:07:52,569
Over here!
662
01:07:53,695 --> 01:07:57,282
Hey! You look terrific, man.
Let me introduce you to some people.
663
01:07:57,407 --> 01:07:58,408
This is Farrah.
664
01:07:58,533 --> 01:07:59,784
- Hi.
- Hi.
665
01:07:59,909 --> 01:08:01,911
And this beautiful girl is Karen.
666
01:08:02,036 --> 01:08:03,204
- Hi, Donny.
- Hi.
667
01:08:03,329 --> 01:08:04,831
Here, sit down, my man.
Sit down.
668
01:08:04,956 --> 01:08:06,958
Make yourself at home.
Attaboy.
669
01:08:07,083 --> 01:08:09,419
Come here, sit down, baby.
There you go.
670
01:08:09,544 --> 01:08:12,046
So you work with Bob
at the incinerator, huh?
671
01:08:12,171 --> 01:08:14,674
Yes, we work together.
672
01:08:14,799 --> 01:08:16,968
Yeah, and don't be calling us trash
673
01:08:17,093 --> 01:08:20,346
or making none of them
garbage jokes of yours.
674
01:08:20,471 --> 01:08:23,516
You mean, I have to can
those garbage jokes?
675
01:08:23,641 --> 01:08:25,143
(Giggles)
676
01:08:25,268 --> 01:08:27,854
Oh, look, he's getting all burnt up.
677
01:08:29,731 --> 01:08:32,233
- So how do you like it there?
- It stinks.
678
01:08:34,444 --> 01:08:36,863
Yeah, well, you ain't gonna have
to worry about that
679
01:08:36,988 --> 01:08:39,240
if you don't show up
for work on Monday.
680
01:08:39,365 --> 01:08:43,119
- Why, are they gonna fire you?
- You're damn right.
681
01:08:43,244 --> 01:08:45,663
I'll be there,
I'm coming back Monday.
682
01:08:45,788 --> 01:08:48,791
I hope so.
Come on, let's dance.
683
01:08:48,916 --> 01:08:50,752
I've heard enough
of this rubbish.
684
01:08:50,877 --> 01:08:53,046
(All laugh)
685
01:08:54,088 --> 01:08:55,715
(Bobby) Let's go, baby.
686
01:08:55,840 --> 01:08:57,091
(Whooping)
687
01:09:00,762 --> 01:09:02,930
So you been missing work
lately, huh?
688
01:09:03,056 --> 01:09:05,558
Yeah, I've been sick.
689
01:09:06,184 --> 01:09:09,520
Is it anything contagious?
I mean, I like to know beforehand.
690
01:09:09,646 --> 01:09:12,231
- (Giggles)
- No, it's... it's nothing like that.
691
01:09:12,357 --> 01:09:14,192
I'm over it now anyway.
692
01:09:14,317 --> 01:09:15,568
Oh.
693
01:09:15,693 --> 01:09:19,697
(♪ "Dancin' Close to You"
continues playing)
694
01:09:32,460 --> 01:09:34,462
- You wanna dance?
- No.
695
01:09:34,587 --> 01:09:36,756
I mean, I-I don't dance.
696
01:09:36,881 --> 01:09:39,217
- Not at all?
- Not at all.
697
01:09:39,342 --> 01:09:41,177
- How you doing, babe?
- Oh, I'm fine, Tony.
698
01:09:41,302 --> 01:09:43,471
- You seen Barbara?
- No. Uh-uh.
699
01:09:47,892 --> 01:09:50,728
- Who's that?
- That was my brother.
700
01:09:58,069 --> 01:10:00,238
- All right, Farrah, come on.
- Hi.
701
01:10:01,197 --> 01:10:02,782
You don't mind if I dance,
do you, Donny?
702
01:10:02,907 --> 01:10:05,576
- No, go ahead.
- All right.
703
01:10:14,669 --> 01:10:16,504
♪ I love it, don't you love it?
704
01:10:16,629 --> 01:10:24,387
♪ If the action feels inside out... ♪
705
01:10:24,512 --> 01:10:28,683
(I Disco music continues)
706
01:11:09,974 --> 01:11:13,311
(Muted dialogue)
707
01:11:20,026 --> 01:11:24,822
(Muted dialogue)
708
01:11:41,088 --> 01:11:43,633
(I Creepy whimsical music)
709
01:11:45,843 --> 01:11:47,762
No. No!
710
01:11:48,471 --> 01:11:51,182
(Farrah screams)
711
01:12:01,234 --> 01:12:04,487
Hey, what'd you do?
What's the matter with you, man?
712
01:12:09,200 --> 01:12:11,452
- Hey, Anthony. Anthony.
- Hey, Sue, what's up?
713
01:12:11,577 --> 01:12:13,830
Some guy over there just threw
a candle in your sister's...
714
01:12:13,955 --> 01:12:16,290
- Holy shit! What do you mean? What?
- Yeah, that guy over there.
715
01:12:16,415 --> 01:12:17,917
(Anthony) Hey, you!
What the fuck?
716
01:12:26,592 --> 01:12:28,010
You!
717
01:12:31,764 --> 01:12:33,182
(Donny grunting)
718
01:12:33,307 --> 01:12:37,186
You scarred my sister for life.
You scarred her for life.
719
01:12:37,812 --> 01:12:41,774
(Donny) Get away from me, please.
Leave me alone.
720
01:12:41,899 --> 01:12:42,984
Please!
721
01:12:43,109 --> 01:12:45,528
(Whimpers)
722
01:12:47,530 --> 01:12:49,365
(Anthony grunting)
723
01:12:56,163 --> 01:12:59,375
Hey, you sick son of a bitch!
Hey, get outta there!
724
01:12:59,500 --> 01:13:02,253
Get the hell outta there!
725
01:13:02,378 --> 01:13:05,381
I'm gonna kill you! Hey!
726
01:13:11,846 --> 01:13:13,848
I'm not through with you!
727
01:13:13,973 --> 01:13:17,226
(Breathing heavily)
728
01:13:23,941 --> 01:13:28,029
(Farrah crying
and talking incoherently)
729
01:13:28,154 --> 01:13:30,156
All right, babe,
I'm gonna take care of you.
730
01:13:30,281 --> 01:13:33,868
And you:
your friend is a dead man.
731
01:13:33,993 --> 01:13:35,411
Dead.
732
01:13:43,252 --> 01:13:45,087
(Whispering voices)
'You're safe, Donny, you're safe.
733
01:13:45,212 --> 01:13:49,300
"You got away, you did right.
She was evil. Evil'
734
01:13:49,425 --> 01:13:51,427
(Girls laughing drunkenly)
735
01:13:51,552 --> 01:13:55,306
- Did you pay the check?
- No, I thought you did.
736
01:13:55,431 --> 01:13:56,599
Hey, come on.
737
01:13:56,724 --> 01:13:59,310
- (Horn blaring)
- Hey, mister.
738
01:13:59,435 --> 01:14:00,937
Aw, geez!
739
01:14:01,062 --> 01:14:03,230
Ah, the guys inside
would have given us a lift.
740
01:14:03,356 --> 01:14:05,441
Don't worry, we'll get one.
741
01:14:06,776 --> 01:14:09,070
Oh, yeah. Fat chance.
742
01:14:09,195 --> 01:14:10,446
Oh, it's freezing.
743
01:14:25,211 --> 01:14:29,048
(Girls whooping and laughing)
744
01:14:29,966 --> 01:14:33,386
Thanks a lot.
Oh, God, you've had a bad night.
745
01:14:33,511 --> 01:14:35,137
(Patty) Come on, cut it out, Suzanne.
746
01:14:35,262 --> 01:14:37,932
Listen, you could take us
to Rudy's?
747
01:14:38,057 --> 01:14:40,393
- What's that?
- It's a bar, dummy.
748
01:14:40,518 --> 01:14:42,436
- Don't be a wise-ass, Suzanne.
- Sorry.
749
01:14:42,561 --> 01:14:45,398
- It's on 19th.
- Sure, get in.
750
01:14:45,523 --> 01:14:47,358
- Oh, great!
- Thanks!
751
01:15:01,580 --> 01:15:04,917
Excuse my appearance,
but... I just got jumped.
752
01:15:05,042 --> 01:15:06,711
- Really?
- What?
753
01:15:06,836 --> 01:15:11,257
- He was jumped.
- Oh, you were? What happened?
754
01:15:11,382 --> 01:15:16,053
Couple of guys came outta no place.
They jumped me in a parking lot.
755
01:15:16,178 --> 01:15:18,180
- Three of them.
- Really?
756
01:15:18,305 --> 01:15:20,808
- Yeah, three guys with knives.
- (Patty) Oh, wow.
757
01:15:20,933 --> 01:15:23,269
- (Suzanne) Just now?
- Yeah.
758
01:15:23,394 --> 01:15:25,646
- Where was this?
- Back in town.
759
01:15:25,771 --> 01:15:27,523
Well, what they'd do?
Take your money?
760
01:15:27,648 --> 01:15:31,068
They wanted to,
but I showed them.
761
01:15:31,193 --> 01:15:32,528
They didn't know
who they were messing with.
762
01:15:32,653 --> 01:15:34,655
They thought they had
themselves a real pushover.
763
01:15:34,780 --> 01:15:37,867
- (Patty) Well, what'd you do?
- I beat the hell outta all three of them.
764
01:15:39,702 --> 01:15:43,748
I... I was in the Marines.
Green Beret.
765
01:15:45,207 --> 01:15:47,877
Well, I thought the Green Beret
was the Army.
766
01:15:48,002 --> 01:15:51,505
Well, this was just like the Green Beret.
It was a special division.
767
01:15:51,630 --> 01:15:53,549
(Girls laugh)
768
01:15:53,674 --> 01:15:55,342
Shh...
769
01:15:56,093 --> 01:15:59,096
Hey Patty, you think Jeff
IS gonna be there”?
770
01:15:59,221 --> 01:16:01,223
Listen, if Jeff is gonna be there,
I don't wanna go.
771
01:16:01,348 --> 01:16:03,934
- You gonna start with that again?
- Who's Jeff?
772
01:16:04,060 --> 01:16:05,895
Oh, he's this real asshole.
773
01:16:06,020 --> 01:16:08,189
Don't worry. I'm sure
that Janice and Billy,
774
01:16:08,314 --> 01:16:10,149
and all the rest of them
are gonna be there.
775
01:16:10,274 --> 01:16:12,193
We'll just sit with them.
Ignore him.
776
01:16:12,318 --> 01:16:15,321
I can't just ignore him,
he follows me around.
777
01:16:15,446 --> 01:16:18,699
He's such a drag.
778
01:16:18,824 --> 01:16:20,993
Well, you picked a hell of a time
to start this.
779
01:16:21,118 --> 01:16:22,119
We're almost there now,
780
01:16:22,244 --> 01:16:24,163
and all of a sudden you decide
you don't wanna go.
781
01:16:24,288 --> 01:16:28,042
I just realized I don't wanna
be hassled all night long.
782
01:16:28,167 --> 01:16:31,712
Wait a minute.
Hold it.
783
01:16:31,837 --> 01:16:33,339
Take it easy.
784
01:16:33,464 --> 01:16:35,883
Why don't we go to my house?
785
01:16:36,008 --> 01:16:39,637
You can call anybody you wanna see,
and we can have a party right there.
786
01:16:40,221 --> 01:16:42,890
- Yeah? Nobody will mind?
- No.
787
01:16:43,015 --> 01:16:47,311
- We can invite anybody we want?
- Yeah. It's my house.
788
01:16:50,147 --> 01:16:54,819
Do you have any beer,
because we're gonna need some beer.
789
01:16:55,694 --> 01:16:58,781
- Well, we can stop and get beer.
- (Patty) Great. Far out.
790
01:16:58,906 --> 01:17:00,324
(Suzanne) A case should do it.
791
01:17:00,449 --> 01:17:02,868
(Girls giggling)
792
01:17:15,798 --> 01:17:17,299
(Girls laughing)
793
01:17:17,424 --> 01:17:21,137
Oh, God, this is a spooky house.
794
01:17:21,262 --> 01:17:24,765
- Sorry.
- Yeah, I know. It's an old house.
795
01:17:27,643 --> 01:17:29,979
(Shivers loudly)
796
01:17:35,734 --> 01:17:37,570
(Both) Wow!
797
01:17:39,488 --> 01:17:41,574
- Jesus, what a place!
- Holy smokes.
798
01:17:41,699 --> 01:17:43,951
- This is really fabulous.
- Oh, my God.
799
01:17:44,076 --> 01:17:47,997
- Oh, Patty, check this out.
- What a beautiful room.
800
01:17:48,122 --> 01:17:52,710
- What is this?
- I'll put the beer in the kitchen.
801
01:17:52,835 --> 01:17:54,837
Oh, my gosh.
802
01:17:54,962 --> 01:17:57,923
I wanna live in a place like this.
803
01:17:58,048 --> 01:17:59,633
Hey.
804
01:18:00,301 --> 01:18:01,886
Mmm.
805
01:18:05,222 --> 01:18:08,142
Suzanne, this is really weird.
806
01:18:26,327 --> 01:18:27,912
- (Donny) You like that?
- (Gasps)
807
01:18:28,954 --> 01:18:31,624
Oh... oh, yeah. Oh, yeah.
808
01:18:31,749 --> 01:18:35,377
This kinda stuff is fabulous,
I love it.
809
01:18:35,502 --> 01:18:39,506
Well, come with me,
I'll show you something that's really nice.
810
01:18:57,608 --> 01:19:00,444
Oh, boy, do you need
a paint job.
811
01:19:00,569 --> 01:19:02,404
(Giggles)
812
01:19:02,905 --> 01:19:03,989
(Slams door)
813
01:19:06,992 --> 01:19:08,661
(Brakes squeal)
814
01:19:25,636 --> 01:19:27,137
Father Gerritty.
815
01:19:28,013 --> 01:19:29,890
- Father Gerr...
- What's the trouble?
816
01:19:30,015 --> 01:19:32,017
Listen, Father Gerritty,
My name is Bobby Tuttle.
817
01:19:32,142 --> 01:19:33,477
I'm a friend of Donny Kohler's?
818
01:19:33,602 --> 01:19:36,105
He's in a lot of trouble, Father.
He's gone crazy.
819
01:19:36,230 --> 01:19:38,065
- Well, come in...
- No, no, no. There isn't time.
820
01:19:38,190 --> 01:19:41,193
He's really flipped out, and this guy
is after him and wants to kill him.
821
01:19:41,318 --> 01:19:44,321
Cos Donny attacked his sister,
and her face is...
822
01:19:44,446 --> 01:19:46,615
Father, he's gone crazy
and I don't know what to do.
823
01:19:46,740 --> 01:19:48,409
I didn't whether to go
to the police or what,
824
01:19:48,534 --> 01:19:49,868
so would you come with me
over to his house?
825
01:19:49,994 --> 01:19:52,288
You know how to talk to him.
Will you please come and help me?
826
01:19:52,413 --> 01:19:53,998
Will you please?
He needs help! Please!
827
01:19:54,123 --> 01:19:55,958
All right... all right, just a minute.
I'll come with you.
828
01:19:56,083 --> 01:19:58,419
OK, hurry, please.
Please!
829
01:20:09,847 --> 01:20:13,517
Suzanne, come here!
You gotta see this!
830
01:20:13,642 --> 01:20:15,060
Come here!
831
01:20:16,520 --> 01:20:17,521
(Giggles)
832
01:20:18,147 --> 01:20:20,566
You gotta see this in here.
833
01:20:20,691 --> 01:20:22,192
Suzanne?
834
01:20:24,111 --> 01:20:25,612
Suzanne?
835
01:20:28,866 --> 01:20:30,367
Suzanne?
836
01:20:31,535 --> 01:20:33,037
Suzanne?
837
01:20:37,374 --> 01:20:38,876
Suzanne?
838
01:20:42,421 --> 01:20:43,756
Suzanne?
839
01:20:43,881 --> 01:20:46,050
Are you up there, Suzanne?
840
01:21:14,370 --> 01:21:16,038
Are you there?
841
01:21:17,039 --> 01:21:20,125
Suzanne, will you cut it out?
842
01:21:28,509 --> 01:21:29,927
Suzanne?
843
01:21:30,052 --> 01:21:31,470
Suzanne!
844
01:21:32,513 --> 01:21:33,931
Oh, God...
845
01:21:34,056 --> 01:21:37,601
(Muffled screams)
846
01:21:56,370 --> 01:21:58,872
You're going to be having
some company.
847
01:21:58,997 --> 01:22:00,999
And I want you
to be nice to them.
848
01:22:02,209 --> 01:22:04,753
I don't wanna see
any of that girlish jealousy.
849
01:22:05,587 --> 01:22:07,214
Now you all know.
850
01:22:08,674 --> 01:22:11,510
There are certain things
I will not stand for.
851
01:22:11,635 --> 01:22:14,054
And one of them is lying!
852
01:22:18,100 --> 01:22:20,269
I tried being nice.
853
01:22:21,562 --> 01:22:24,148
But every one of you
took advantage!
854
01:22:29,486 --> 01:22:30,988
Now...
855
01:22:35,784 --> 01:22:38,787
...you're going to have
to pay the price.
856
01:22:56,096 --> 01:22:57,514
Donny?
857
01:22:58,932 --> 01:23:01,018
Hey, Donny!
858
01:23:06,023 --> 01:23:08,275
(Gerritty) Donny, Mrs. Kohler?
859
01:23:08,400 --> 01:23:10,152
It's Father Gerritty.
860
01:23:16,241 --> 01:23:19,411
(Bobby) Hey, his truck's right over there.
He's here, he's here!
861
01:23:28,795 --> 01:23:31,006
Hey, Donny, come on, man!
862
01:23:31,131 --> 01:23:34,635
That girl's brother is after you!
We're just trying to help you.
863
01:23:34,760 --> 01:23:36,261
Come on!
864
01:23:43,727 --> 01:23:45,145
(Grunts)
865
01:23:51,485 --> 01:23:53,570
(Patty) Oh, help!
866
01:23:54,404 --> 01:23:57,824
(Crying and whimpering)
867
01:24:10,879 --> 01:24:12,965
(Gasping and screaming)
868
01:24:13,090 --> 01:24:15,175
Holy Christ!
869
01:24:25,352 --> 01:24:27,020
Are you all right?
870
01:24:27,145 --> 01:24:30,649
- Yeah, I'm OK.
- (Suzanne crying)
871
01:24:35,821 --> 01:24:37,906
It's all right.
It's OK.
872
01:24:38,031 --> 01:24:41,368
(Whimpering)
873
01:24:57,801 --> 01:24:59,803
Are you all right?
874
01:25:13,984 --> 01:25:15,402
Donny?
875
01:25:16,069 --> 01:25:17,821
Mrs. Kohler?
876
01:25:17,946 --> 01:25:19,781
It's Father Gerritty.
877
01:25:35,130 --> 01:25:36,965
Who are you?
878
01:25:37,090 --> 01:25:39,926
I said, who are you?
879
01:25:40,052 --> 01:25:42,471
Where's Donny?
Where's his mother?
880
01:25:42,596 --> 01:25:45,599
I wanna see Donny Kohler.
881
01:25:45,724 --> 01:25:49,269
I did what you said,
and it didn't work.
882
01:25:49,394 --> 01:25:51,355
You lied to me!
883
01:25:53,482 --> 01:25:54,691
(Screaming)
884
01:26:00,155 --> 01:26:02,574
(Continues screaming)
885
01:26:03,700 --> 01:26:05,035
Oh, my God!
886
01:26:06,370 --> 01:26:09,164
It's all right. It's all right!
887
01:26:09,289 --> 01:26:10,791
It's all right.
888
01:26:27,224 --> 01:26:29,309
(Whispering voices)
'He lied to you. He lied to you.
889
01:26:29,434 --> 01:26:31,603
'Now you've got mad.
890
01:26:32,562 --> 01:26:36,233
"Lied. They're all liars.
Lies.'
891
01:26:37,317 --> 01:26:39,736
A fine lot of thanks I get.
892
01:26:39,861 --> 01:26:45,158
I bring you into my home.
I give you love, and shelter.
893
01:26:45,283 --> 01:26:46,993
Better than any of you ever had!
894
01:26:48,370 --> 01:26:50,997
And you turn on me.
895
01:26:51,123 --> 01:26:53,125
I still let you stay.
896
01:26:55,711 --> 01:26:57,212
Well...
897
01:27:00,674 --> 01:27:02,342
...No more.
898
01:27:02,467 --> 01:27:04,594
We hate you, Donny.
899
01:27:04,720 --> 01:27:08,140
- What?
- We hate you.
900
01:27:11,309 --> 01:27:13,645
(All) We always hated you.
901
01:27:13,770 --> 01:27:15,897
We don't forgive you.
902
01:27:17,232 --> 01:27:20,402
- We want to be free.
- We will be free.
903
01:27:20,527 --> 01:27:21,820
We will be free.
904
01:27:31,371 --> 01:27:33,206
(Whispering voices)
'Donny, you've gone too far.
905
01:27:33,331 --> 01:27:35,333
"You've done it now,
you told the priest.
906
01:27:35,459 --> 01:27:38,420
"You shouldn't have told the priest.
You shouldn't have told.
907
01:27:38,545 --> 01:27:40,297
'You lied, Donny.
You lied.
908
01:27:40,422 --> 01:27:43,258
'You lied to us.
We hate liars.
909
01:27:43,383 --> 01:27:46,553
'You're always weak.
You're not the master.
910
01:27:46,678 --> 01:27:49,681
"You're not the master any more.
You're not the master.
911
01:27:49,806 --> 01:27:52,058
"We'll find a better master.
You're finished.
912
01:27:52,184 --> 01:27:53,852
"You've lost.'
913
01:28:10,911 --> 01:28:12,078
Mother!
914
01:28:12,204 --> 01:28:14,289
(Mrs. Kohler) I'll never forgive you,
Donald.
915
01:28:14,414 --> 01:28:16,833
(Screaming hysterically)
916
01:28:22,464 --> 01:28:24,966
(TV) 'And this is all that remained
of the Kohler house,
917
01:28:25,091 --> 01:28:26,760
'which burned down last night.
918
01:28:26,885 --> 01:28:28,553
'Fire fighters uncovered five bodies...'
919
01:28:28,678 --> 01:28:30,347
(Woman) Michael, I told you
to turn off that TV,
920
01:28:30,472 --> 01:28:32,474
and get upstairs,
and clean your room!
921
01:28:32,599 --> 01:28:35,101
(TV) 'Authorities have labelled
the fire suspicious.'
922
01:28:35,227 --> 01:28:36,978
Michael, did you hear what I said?
923
01:28:37,103 --> 01:28:40,857
I said to get upstairs
and clean your room.
924
01:28:43,151 --> 01:28:44,402
Michael.
925
01:28:44,528 --> 01:28:46,696
Michael! Turn off the TV!
926
01:28:46,822 --> 01:28:49,032
Don't you ever ignore me!
927
01:28:49,157 --> 01:28:51,117
- Don't you disobey me! How dare you?
- Ow, ow! Ow!
928
01:28:52,369 --> 01:28:56,122
I am your mother.
Don't you ever ignore me!
929
01:28:59,543 --> 01:29:01,962
(Whispering voices) 'Michael. Michael.
930
01:29:02,087 --> 01:29:04,840
'Don't worry, Michael.
We're here now.
931
01:29:04,965 --> 01:29:07,801
'We're here to help you.
We'll help you, Michael.
932
01:29:07,926 --> 01:29:10,178
'We'll help you.
Don't worry.
933
01:29:10,303 --> 01:29:13,390
'We're here with you now.'
934
01:29:13,515 --> 01:29:18,103
(♪ Creepy whimsical music)
935
01:29:36,621 --> 01:29:40,041
(♪ L' ECTRIQUE:
"Struck By Boogie Lightning”)
936
01:30:05,775 --> 01:30:12,032
♪ Struck by boogie lightning
937
01:30:13,158 --> 01:30:19,414
♪ Struck by boogie lightning
938
01:30:20,415 --> 01:30:26,671
♪ Struck by boogie lightning
939
01:30:27,756 --> 01:30:34,012
♪ Struck by boogie lightning
940
01:31:04,417 --> 01:31:10,674
♪ Struck by boogie lightning
941
01:31:11,591 --> 01:31:17,847
♪ Struck by boogie lightning
942
01:31:19,057 --> 01:31:25,313
♪ Struck by boogie lightning
943
01:31:26,272 --> 01:31:32,529
♪ Struck by boogie lightning
944
01:32:03,018 --> 01:32:09,024
♪ Struck by boogie lightning ♪
64526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.