All language subtitles for DiscopatH264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:39,496 --> 00:25:43,541 So, proceeding by elimination, can anyone tell me in which group it would be in ? 2 00:25:43,708 --> 00:25:46,710 The group KISS? 3 00:25:47,879 --> 00:25:51,590 Miss Valois! Don't you think it's enough? I've had it up to here with your foolishness! 4 00:25:51,758 --> 00:25:54,301 You're forcing me to give you the last warning you have! 5 00:25:54,469 --> 00:25:55,803 And you know exactly what that means... 6 00:25:56,012 --> 00:25:58,055 Oh, sorry Miss Leveillée! I wanted to say six, 7 00:25:58,223 --> 00:25:59,515 Group six, is that it? 8 00:25:59,766 --> 00:26:02,726 Well... that's probably what Michelle wanted to say... 9 00:26:03,144 --> 00:26:06,313 It is in fact the carbohydrates family, group number six in last night's exercise. 10 00:26:06,481 --> 00:26:08,065 Does everyone understand why? 11 00:26:09,359 --> 00:26:14,780 Now go to page 70, you'll find three exercises that will be a lot more complicated than yesterday's. 12 00:26:15,073 --> 00:26:20,327 You have the rest of the period to work. In silence please! 13 00:26:20,745 --> 00:26:23,330 It will be your homework for tomorrow. 14 00:26:32,382 --> 00:26:36,594 Well, you've always had one of the most beautiful colleges in the province... 15 00:26:36,803 --> 00:26:40,347 All these girls have been well raised... From good families, studious... 16 00:26:40,515 --> 00:26:43,100 Obviously Father, you're not here every day... 17 00:26:43,518 --> 00:26:47,896 ...the building is clean, the students' parents are satisfied with their grades... 18 00:26:48,148 --> 00:26:51,817 Tell me Father, how long has it been since you've visited the college ? 19 00:26:52,360 --> 00:26:56,697 ... you're asking me a lot now... Nineteen seventy-three or seventy... 20 00:26:58,116 --> 00:27:00,326 Faith, Father... Faith. 21 00:27:00,493 --> 00:27:03,370 It's missing in the consciousness of almost every student here. 22 00:27:03,663 --> 00:27:07,041 And these civics classes aren't helping at all! It's enraging. 23 00:27:07,208 --> 00:27:10,169 You know, the parents commitee actually approved 24 00:27:10,337 --> 00:27:13,464 that our uniform would be no longer mandatory next year... 25 00:27:13,632 --> 00:27:16,425 There, there, Sister... Why all this anxiety? 26 00:27:16,593 --> 00:27:19,178 You and I no longer wear the cassock. These young ladies have to bloom! 27 00:27:19,346 --> 00:27:25,768 Why get so anxious? We have to live with the times! 28 00:27:25,977 --> 00:27:30,147 We must not be afraid of progress! 29 00:27:34,611 --> 00:27:35,361 Ahh! 30 00:27:36,905 --> 00:27:39,740 This tricolored geLatine is divine. 31 00:27:40,367 --> 00:27:43,494 I must say, Sister Mireille, since my coronary intervention, 32 00:27:43,620 --> 00:27:48,415 I believe I've acquired an even greater wisdom towards this gift from our Lord that is life. 33 00:27:48,583 --> 00:27:50,084 Just bring your tray. 34 00:27:52,712 --> 00:27:55,839 A happiness... I can smell! 35 00:27:58,885 --> 00:28:00,010 Thank you! 36 00:28:03,682 --> 00:28:05,474 Excuse me, young man. 37 00:28:06,017 --> 00:28:07,142 Hey! Can you hear me? 38 00:28:08,520 --> 00:28:09,728 Is your guy deaf or something? 39 00:28:10,021 --> 00:28:11,730 He is, unfortunately. 40 00:28:21,074 --> 00:28:27,413 Martin, could you please let us through? You can continue your work after. 41 00:28:28,998 --> 00:28:30,040 Thanks... 42 00:28:31,710 --> 00:28:34,545 It's Martin, he takes care of the College's audio-visual needs... 43 00:28:34,879 --> 00:28:36,880 You're pale, all of a sudden. 44 00:28:37,090 --> 00:28:38,632 Uhh, it's nothing, I'm alright! 45 00:28:39,342 --> 00:28:41,510 I just remembered a very important meeting... 46 00:28:41,678 --> 00:28:44,513 I completely forgot! I'll be back! 47 00:28:44,681 --> 00:28:45,764 You're leaving, just like that? 48 00:28:45,974 --> 00:28:48,225 What about next year's budget? It's almost the end of the year! 49 00:28:48,393 --> 00:28:50,602 Oh well, I'd hate to keep the whole parish waiting... 50 00:28:50,854 --> 00:28:53,355 Take care of yourself, Soeur Mireille. 51 00:28:53,982 --> 00:28:56,900 Allright, goodbye now. Whatever... 52 00:29:12,542 --> 00:29:15,586 Ah! Is that for me tomorrow, Martin? 53 00:29:17,088 --> 00:29:18,297 You're so sweet. 54 00:29:22,844 --> 00:29:26,263 But stay close, these things are always catching fre! 55 00:29:26,723 --> 00:29:30,851 You remember last time... Thanks Martin, I'll see you tomorrow. 56 00:30:04,260 --> 00:30:07,179 Hi! I knew it was you. 57 00:30:07,347 --> 00:30:09,515 Good evening Sister! How do you do? 58 00:30:09,724 --> 00:30:12,768 I miss you all the time! I hope nobody finds out Francine... 59 00:30:13,061 --> 00:30:15,145 Can you imagine? Père Antoine could have a heart attack ! 60 00:30:15,313 --> 00:30:16,355 Or he'd join us! 61 00:30:16,523 --> 00:30:18,899 Eeeww, don't say that! 62 00:30:19,108 --> 00:30:22,444 Come on, Mireille, there aren't only women out there! 63 00:30:22,612 --> 00:30:24,822 Hey hold on, one thing at a time... 64 00:30:25,240 --> 00:30:27,032 Where are you now? There's so much noise! 65 00:30:27,242 --> 00:30:31,078 Come join me, I'm on Crescent street, surrounded by men... 66 00:30:32,038 --> 00:30:34,790 You'd be all the rage here... A thirty five year old virgin... 67 00:30:34,916 --> 00:30:39,086 Thirty one! It's Thursday night, why don't you go back home ! 68 00:30:41,798 --> 00:30:43,590 Am I still seeing you this weekend, Sister? 69 00:30:45,426 --> 00:30:47,469 You know where to find me, 70 00:30:48,555 --> 00:30:49,596 Bye... 71 00:30:50,223 --> 00:30:50,973 Bye. 72 00:31:00,024 --> 00:31:01,900 No running! 73 00:31:05,238 --> 00:31:06,822 So, how much did you get in biology class? 74 00:31:07,323 --> 00:31:09,575 My mom's gonna freak. Sixty-nine! 75 00:31:09,576 --> 00:31:11,577 That's not bad, at least you didn't fail ! 76 00:31:11,744 --> 00:31:12,786 Did you fail ? 77 00:31:12,912 --> 00:31:17,499 Hey, I was freakin' close... Sixty-two. You know, Michelle scored fifty... 78 00:31:17,667 --> 00:31:19,710 Fifty! How come ? I thought she was some kind of genius... 79 00:31:19,836 --> 00:31:20,961 Shhhh, there she is. 80 00:31:21,129 --> 00:31:22,379 What's her mom... gonna... say... 81 00:31:22,547 --> 00:31:24,548 She gives me the creeps... 82 00:31:25,174 --> 00:31:27,759 Poor Michelle... 83 00:31:39,439 --> 00:31:43,483 Miss Bilodeau, calm down right now! 84 00:31:44,319 --> 00:31:48,155 The week is over, Miss Champagne. Where are you going now? 85 00:31:48,698 --> 00:31:51,867 I have to change, Plus I forgot some books in my room, 86 00:31:52,410 --> 00:31:53,744 I have to hurry my dad is waiting... 87 00:31:53,870 --> 00:31:57,205 Well, do it quickly, The bell rang an hour ago! 88 00:33:10,863 --> 00:33:13,407 I'm sure someone's gonna find out that we're spending the weekend here! 89 00:33:13,574 --> 00:33:16,952 Calm down, everybody's gone! Who's gonna notice? Your dad? 90 00:33:17,370 --> 00:33:18,161 He thinks you're at my place! 91 00:33:18,329 --> 00:33:19,997 Yeah but what if he calls... 92 00:33:20,039 --> 00:33:21,581 You're so freakin' chicken! 93 00:33:21,582 --> 00:33:23,625 He's gonna get the answering machine, my parents aren't even there! 94 00:33:23,793 --> 00:33:26,920 You guys have an answering machine ? Hey, can we leave a message? 95 00:33:27,296 --> 00:33:31,883 Right, dummy << Hello, it's Caro and Mel, we're sleeping at the college this weekend, bye! >> 96 00:33:32,218 --> 00:33:33,844 You're so tacky! 97 00:33:39,934 --> 00:33:42,728 Here, listen to this instead. It fuckin' rocks! 98 00:33:44,689 --> 00:33:46,732 Not too loud... 99 00:33:54,115 --> 00:33:55,949 Oh my god, Stéphane Paquin is SO beautiful! 100 00:33:56,117 --> 00:33:59,453 Eww, gross! I Like Sylvain Duplessis a lot better! 101 00:34:05,918 --> 00:34:07,335 Nah... I like you more... 102 00:34:25,897 --> 00:34:27,064 One moment! 103 00:34:34,197 --> 00:34:37,074 Miss, cover yourself for God's sake! Everyone has left, hurry up now! 104 00:34:38,284 --> 00:34:40,243 Everyone has left, hurry up now! 105 00:34:40,495 --> 00:34:43,038 Yes, Sister Mireille. I'm almost done. My parents are in the hallway. 106 00:34:43,664 --> 00:34:46,083 Have a good weekend... 107 00:36:57,381 --> 00:37:00,342 Good morning Michelle, What are you doing here so early? 108 00:37:00,593 --> 00:37:05,513 Well...It's seven thirty. I have class in one hour... And the door is locked. 109 00:37:05,890 --> 00:37:08,683 How come? What's going on here? 110 00:37:19,403 --> 00:37:23,198 Sister Mireille Gervais! You're alive! Where were you? 111 00:37:23,324 --> 00:37:25,867 Where I was is none of your business! Move, I'm late. 112 00:37:26,077 --> 00:37:30,455 Where were you when tragedy struck our institution? 113 00:37:30,665 --> 00:37:32,082 It's horrible! 114 00:37:32,875 --> 00:37:33,500 What? 115 00:37:33,668 --> 00:37:36,336 What happened? - Where were you??? 116 00:38:34,645 --> 00:38:35,603 Christ! 117 00:38:36,772 --> 00:38:38,857 What the hell happened here? 118 00:38:40,318 --> 00:38:41,443 Look, who's here! 119 00:38:42,278 --> 00:38:44,904 Biggest case of the year... What the hell are you doing here? 120 00:38:45,573 --> 00:38:47,365 Uh, I was only here about a runaway case. 121 00:38:47,783 --> 00:38:49,367 I stumbled upon this. 122 00:38:49,660 --> 00:38:52,120 I know it's your case, Mister Sirois. I couldn't stand here and do nothing. 123 00:38:52,288 --> 00:38:55,498 Nonono, it's fine, don't worry about me, keep going. We're not gonna do this twice... 124 00:38:57,209 --> 00:38:58,793 And let's drop the "mister", big boy. 125 00:39:01,589 --> 00:39:03,923 I'm Chartrand, Station Ten... 126 00:39:04,133 --> 00:39:06,509 Sirois. I think the heads are missing ! 127 00:39:06,886 --> 00:39:08,470 What do you mean, the heads are gone?! 128 00:39:11,182 --> 00:39:12,474 I've never seen this. 129 00:39:13,392 --> 00:39:15,643 Take pictures... Bring'em back to the lab... 130 00:39:16,354 --> 00:39:18,229 I gotta get out of here. 131 00:40:59,457 --> 00:41:03,793 No comment this morning from investigators and police officers present here at the Collège Sainte-Lucie, 132 00:41:04,086 --> 00:41:07,547 a private school for girls in the heart of Montreal, where we're bracing ourselves for the worst. 133 00:41:08,090 --> 00:41:13,720 As you can see behind me, there is a great deal of police activity, but nobody has access to the building. 134 00:41:14,013 --> 00:41:17,599 We know that a big part of the homicide division of the Montreal Police Department is on-site, 135 00:41:17,766 --> 00:41:20,727 and we're waiting for an announcement very soon. 136 00:41:21,020 --> 00:41:22,645 Classes are suspended until further notice. 137 00:41:22,813 --> 00:41:26,107 Here we go, I think we have something... 138 00:41:29,195 --> 00:41:30,778 Can you tell us what happened? 139 00:41:31,989 --> 00:41:35,492 First of all, thanks for everyone's patience this morning, I'll be very brief... 140 00:41:35,701 --> 00:41:40,497 Certain family members have not been notified, and all of this investigation's elements are not yet known. 141 00:41:41,832 --> 00:41:45,001 I have the regret to inform you that an individual has broken into Saint-Lucie College 142 00:41:45,169 --> 00:41:50,340 in the last 24 hours and has... brutally taken away the life... of two young students. 143 00:41:50,466 --> 00:41:53,301 That's it for now. Do you have any idea on the killer? 144 00:41:53,511 --> 00:41:57,889 Listen. The Montreal Urban Community needs all its workforce, as well as your help, 145 00:41:58,098 --> 00:42:01,476 so that we can shed some light on this case as quick as possible. That's all, thank you. 146 00:42:02,978 --> 00:42:05,230 I'm Pierre Saint-Aubin for Radio-Metropole. 147 00:42:05,689 --> 00:42:09,442 Calm down Madame Gervais... It is very important that I speak with you right now. 148 00:42:09,860 --> 00:42:13,238 I know it's difficult, but we need your help right away... 149 00:42:15,324 --> 00:42:17,033 Does this mean something to you? 150 00:42:17,201 --> 00:42:17,825 Oh my God, ... 151 00:42:18,369 --> 00:42:19,619 that's Martin's! 152 00:42:20,788 --> 00:42:22,080 He's dead, is that it? 153 00:42:22,248 --> 00:42:24,290 Oh my god! It can't be true! 154 00:42:24,667 --> 00:42:26,084 Please tell me it isn't so! 155 00:42:26,252 --> 00:42:29,712 Madame Gervais, please calm down! Do you know who this belongs to? 156 00:42:30,464 --> 00:42:34,842 It's Martin's hearing aid! A deaf man who works with us... Oh no no... 157 00:42:36,220 --> 00:42:38,555 I'm going to need his address right away. 158 00:42:39,223 --> 00:42:41,516 He might be involved in the crime scene. I'm sorry, we need his adress now ! 159 00:42:41,684 --> 00:42:42,559 In my office... 160 00:42:42,726 --> 00:42:43,726 In your office? 161 00:42:44,186 --> 00:42:46,896 Is he dead? He wouldn't hurt a fly. 162 00:42:48,607 --> 00:42:50,400 It's going to be all right. 163 00:43:47,041 --> 00:43:48,750 Hey, calm down big boy. 164 00:43:49,585 --> 00:43:50,168 Sorry, Sirois but... 165 00:43:50,336 --> 00:43:51,085 Shh ! 166 00:44:02,389 --> 00:44:04,849 ...I have an address for the guy who lost his hearing aid! 167 00:44:05,059 --> 00:44:08,728 Martin Lopez, 954 St-Joseph. 272-4171. 168 00:44:09,021 --> 00:44:10,021 He's not answering! 169 00:44:10,189 --> 00:44:12,065 Really? He's not picking up? 170 00:44:12,358 --> 00:44:14,442 How come you're not there already! 171 00:44:16,445 --> 00:44:18,988 I knew you weren't that bad, kid. 172 00:44:19,615 --> 00:44:21,199 Come on, let's go. 173 00:45:10,624 --> 00:45:12,583 Martin Lopez? Police. 174 00:45:13,210 --> 00:45:14,377 Open the door. 175 00:47:39,857 --> 00:47:43,526 Believed to be extremely dangerous, Martin Lopez, 30 years old, 176 00:47:43,694 --> 00:47:48,698 is actively wanted by the Montreal police department for the double murder committed 177 00:47:48,824 --> 00:47:53,286 at Saint-Lucie Boarding School two days ago. Employed by the college for a few years; 178 00:47:53,453 --> 00:47:57,582 Lopez is deaf and dumb, and can barely speak. 179 00:47:57,749 --> 00:48:01,836 Francine Leveillée, Mathematics teacher at Collège Sainte-Lucie, 180 00:48:02,296 --> 00:48:04,338 has been missing now for more than 48 hours. 181 00:48:04,715 --> 00:48:10,094 Montreal police are still unable to locate Martin Lopez, the main suspect in this sordid mystery. 182 00:48:10,262 --> 00:48:16,601 Last seen in a Montreal nightclub last Sunday night, Miss Léveillée was last seen wearing a black dress. 183 00:48:16,768 --> 00:48:21,522 She is 5 foot 8, light brown hair, brown eyes; and expresses herself in french. 184 00:49:54,950 --> 00:49:56,117 Martin? 185 00:49:57,911 --> 00:49:58,911 You can speak? 186 00:49:59,913 --> 00:50:02,248 Untie me...please! It hurts... 187 00:50:14,011 --> 00:50:17,471 That's right; Madame Simoneau, Everything is back to normal... 188 00:50:18,682 --> 00:50:20,016 Yes, 8 o'clock! 189 00:50:20,976 --> 00:50:23,811 I will be there to talk to the students! 190 00:50:25,313 --> 00:50:29,066 Of course! I'll see you Monday morning. Goodbye! 191 00:50:33,071 --> 00:50:36,157 If they don't come back now, they'll never come back! 192 00:50:36,366 --> 00:50:39,869 We already have 25 parents who have withdrawn their children. 193 00:50:40,829 --> 00:50:42,997 We have to show them that we're strong! And go forward. 194 00:50:43,123 --> 00:50:45,499 Well hoLd on, Father; for God's sake; 195 00:50:45,667 --> 00:50:47,877 Francine still isn't here... 196 00:50:49,421 --> 00:50:52,715 Right... Let's talk about our lovely Francine! 197 00:50:53,133 --> 00:50:56,218 She almost dragged you into sin, is that right? 198 00:50:56,762 --> 00:50:58,929 Or did she succeed? 199 00:51:01,767 --> 00:51:06,437 Look straight ahead Sister Gervais! Faith is all you have! 200 00:51:06,646 --> 00:51:10,024 Where are they? They haven't just dissappeared? 201 00:51:10,442 --> 00:51:13,778 I'm afraid they are now united in sin... 202 00:51:15,238 --> 00:51:16,906 How dare you... 203 00:51:21,453 --> 00:51:23,245 Sainte-Lucie Collège? 204 00:52:45,871 --> 00:52:47,705 You're leaving me alone here! 205 00:52:47,873 --> 00:52:50,374 I'll be back early on Monday... 206 00:52:50,876 --> 00:52:52,751 The doctor gave you sleeping pills; 207 00:52:52,919 --> 00:52:55,713 just take them and rest a bit; Sister Mireille... 208 00:52:56,047 --> 00:52:58,632 These brave constables will watch over you... Just like our Lord ! 209 00:52:58,800 --> 00:53:00,301 Why don't you stay at the college? 210 00:53:00,302 --> 00:53:02,678 There is nothing to fear; Sister. 211 00:53:02,679 --> 00:53:05,681 I have nothing to lose... 212 00:56:35,850 --> 00:56:37,601 Francine! You're safe! 213 00:56:38,311 --> 00:56:39,061 I'm so relieved. 214 00:56:39,229 --> 00:56:40,312 Don't move! 215 00:57:16,057 --> 00:57:17,391 What's going on Beaulieu? 216 00:58:02,061 --> 00:58:03,520 Who the fuck is this? 217 00:58:42,560 --> 00:58:43,477 Sirois? 218 00:58:44,521 --> 00:58:45,103 What? 219 00:58:45,313 --> 00:58:49,274 We've found the heads in the college basement; let's go... 220 00:59:00,745 --> 00:59:02,371 Shit! 221 00:59:43,788 --> 00:59:46,832 There's a pulse. She's still alive! 222 01:01:50,373 --> 01:01:53,208 Hey! What's going on; gang? This is Sylvain Duplessis 223 01:01:53,376 --> 01:01:58,255 coming at you live for another edition of DISCOMANIA! 224 01:02:04,053 --> 01:02:07,389 This week! In addition to the best dancers in Québec, 225 01:02:07,557 --> 01:02:13,770 we've got very special guests Prime, who'll perform their number one hit, insanity! 226 01:02:14,772 --> 01:02:17,983 The beautiful Katy Diamond, And her Su-gar Ba-by! 227 01:02:18,526 --> 01:02:20,777 We're starting with Roni Griffith... 228 01:02:20,987 --> 01:02:22,237 Desire ! 229 01:02:36,294 --> 01:02:40,881 ... like the predator chasing its prey, completing the circle of life... 230 01:02:41,132 --> 01:02:43,717 of the one we call... the king of the jungle. 231 01:02:48,890 --> 01:02:50,766 I'm off, what is it? 232 01:03:31,599 --> 01:03:35,644 Discomania? Gouin boulevard, in the northern part of town. 233 01:05:05,276 --> 01:05:09,863 But Jesus died on the cross and He suffered. 234 01:05:10,990 --> 01:05:12,449 and He suffered. 235 01:05:14,243 --> 01:05:21,541 God knows how He hab suffered... 236 01:05:25,963 --> 01:05:31,051 Sister Mireille Gervais; Mélanie, Caroline... 237 01:05:31,844 --> 01:05:34,346 Our doves flew away... 238 01:05:36,057 --> 01:05:41,895 How could they know? Did they know they were to be sacrificed? 239 01:05:42,271 --> 01:05:48,068 Likes lambs? Martyrized! Taken away with their innocence! 240 01:05:52,907 --> 01:05:56,284 Their beauty ... their youth. 241 01:05:58,788 --> 01:06:02,082 All these actions commanded by the Other... 242 01:06:02,333 --> 01:06:07,003 Will remain blasphemous in the eyes of the Beyond! 243 01:06:07,213 --> 01:06:08,046 Calm down Father! 244 01:06:08,214 --> 01:06:09,339 Just let me be! 245 01:06:11,509 --> 01:06:16,513 Repent, parishioners! 246 01:06:17,056 --> 01:06:20,642 A shadow has passed upon the Allmighty! 247 01:06:20,810 --> 01:06:23,311 Time for vigilance has comed... 248 01:06:23,479 --> 01:06:26,606 But don't wake Mireille, 249 01:06:26,857 --> 01:06:29,567 Mélanie, and Caroline, 250 01:06:29,860 --> 01:06:33,947 because; their sleep... is eternal... 251 01:06:50,673 --> 01:06:53,967 There will be snacks, where you will be able to refresh; 252 01:06:54,135 --> 01:06:59,264 outside the church before the procession leaves for Mont-Royal cemetery. 253 01:06:59,765 --> 01:07:05,478 Sister Mireille, for those who knew her, made her last wishes to stay among us, 254 01:07:05,646 --> 01:07:07,480 right here at the presbytery. Thank you. 255 01:07:50,691 --> 01:07:53,693 Bringing Mireille Gervais, Caroline Valois, and Mélanie Champagne to their final resting place. 256 01:08:00,659 --> 01:08:03,661 Sister Mireille, for those who knew her, made her last wishes to stay among us, 257 01:08:11,504 --> 01:08:16,299 I hope they catch him. I want to see him hanging at the end of a rope! 258 01:08:18,385 --> 01:08:20,470 Death penalty... Doesn't even exist anymore 259 01:08:22,348 --> 01:08:24,724 He'll never show his face here! 260 01:08:25,392 --> 01:08:27,811 Just keep your eyes open, Sirois. 261 01:08:30,272 --> 01:08:32,315 Yeah; you were sharp on this one. 262 01:08:32,483 --> 01:08:34,567 But we lost another one. This has to stop. 263 01:08:40,825 --> 01:08:44,077 But that fucker doesn't make any mistakes. Fuck! 264 01:09:37,756 --> 01:09:38,923 Go ahead Sister. 265 01:12:34,308 --> 01:12:35,516 It's over Duane. 21085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.