All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E15.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,228 --> 00:00:25,731 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,732 --> 00:00:30,732 Congratulations on making Captain. Sorry I wasn't there. 3 00:00:31,738 --> 00:00:33,447 Thank you, sir. 4 00:00:33,448 --> 00:00:34,990 How's your mother? 5 00:00:34,991 --> 00:00:39,244 Getting married. 6 00:00:39,245 --> 00:00:42,247 In the mountains north of here there's this little stream. 7 00:00:42,248 --> 00:00:47,248 The water is so clear, it's like looking through glass. 8 00:00:47,253 --> 00:00:51,840 I'm thinking of building a cabin. 9 00:00:51,841 --> 00:00:52,925 You and Cally have a fight? 10 00:00:52,926 --> 00:00:55,761 You didn't hear us? I figured we should have sold tickets. 11 00:00:55,762 --> 00:01:00,762 To marriage, why we build bars. 12 00:01:01,392 --> 00:01:06,392 It's not too late for Baltar to just disappear. 13 00:01:07,482 --> 00:01:10,442 I can't do that. 14 00:01:10,443 --> 00:01:13,779 For all his crimes, he's one of us. 15 00:01:13,780 --> 00:01:16,698 So what happens next? 16 00:01:16,699 --> 00:01:21,699 We give him his trial. 17 00:01:54,737 --> 00:01:59,737 Colonel Tigh to see you, Admiral. Enter. 18 00:02:12,755 --> 00:02:14,131 You're up early. 19 00:02:14,132 --> 00:02:19,132 Couldn't sleep, so I thought I'd make myself useful. 20 00:02:21,848 --> 00:02:26,848 Happy anniversary, Bill. 21 00:02:47,123 --> 00:02:48,457 Hey... 22 00:02:50,918 --> 00:02:54,880 Shh... It's okay. 23 00:02:54,881 --> 00:02:56,882 It's okay. 24 00:02:56,883 --> 00:03:00,844 I don't know. Here. Just double check it for me. 25 00:03:00,845 --> 00:03:03,388 I think Daddy's getting good at this. 26 00:03:03,389 --> 00:03:05,641 Daddy's tired of burning his wrists. 27 00:03:05,642 --> 00:03:08,644 We've got to get ready. We've got morning watch. 28 00:03:08,645 --> 00:03:10,562 I thought we were spending the day with Nicky. 29 00:03:10,563 --> 00:03:13,649 Yeah. So did I, until Laskin and Perry called in sick. 30 00:03:13,650 --> 00:03:17,152 It's okay. 31 00:03:20,490 --> 00:03:23,241 So, you volunteered us in their place? 32 00:03:23,242 --> 00:03:25,285 We barely get any time off as it is. 33 00:03:25,286 --> 00:03:27,537 Cal, you know the deck is short-handed. 34 00:03:27,538 --> 00:03:31,124 The deck has been short-handed since we got here. 35 00:03:31,125 --> 00:03:34,628 All I know is frakking daycare workers see more of Nicky than we do. 36 00:03:34,629 --> 00:03:37,422 Yeah, well, until the daycare workers figure out how to strip a Viper, 37 00:03:37,423 --> 00:03:39,466 this is the way it's gonna be. 38 00:03:39,467 --> 00:03:42,844 Hey, buddy. Come here. 39 00:03:42,845 --> 00:03:45,889 I know, I know, I know. You just laid down, too, didn't you? 40 00:03:45,890 --> 00:03:50,890 Come here. I got you. 41 00:03:50,937 --> 00:03:55,899 Here you go. I'll take him to daycare. 42 00:03:55,900 --> 00:03:57,693 What are you doing? 43 00:03:57,694 --> 00:04:02,694 Hey! Forgetting something? 44 00:04:05,326 --> 00:04:06,660 What's on duty schedule? 45 00:04:06,661 --> 00:04:10,789 Nothing sexy. CO2 scrubber's out near sick bay. 46 00:04:10,790 --> 00:04:12,749 Broken water line in the galley. 47 00:04:12,750 --> 00:04:14,126 Oh... 48 00:04:14,127 --> 00:04:16,712 Now that most of our Vipers are out of dry-dock, 49 00:04:16,713 --> 00:04:21,713 Chief's gonna have a look at the servos in airlock 12. 50 00:04:24,554 --> 00:04:29,554 Could you, please... 51 00:04:34,647 --> 00:04:37,983 Is that it? 52 00:04:37,984 --> 00:04:40,152 Fleet's quiet. 53 00:04:40,153 --> 00:04:45,031 You can use some time for yourself. I can handle first watch. 54 00:04:45,032 --> 00:04:47,909 I'll be keeping my schedule. 55 00:04:47,910 --> 00:04:51,663 This is just another day. 56 00:04:51,664 --> 00:04:53,832 Just another day? 57 00:04:53,833 --> 00:04:58,833 Maybe I should have married him instead of you. 58 00:04:59,130 --> 00:05:04,130 I could have sold tickets to that. 59 00:05:17,148 --> 00:05:22,148 We had some good times. 60 00:05:22,195 --> 00:05:27,195 But more bad. 61 00:05:33,414 --> 00:05:35,624 But you keep bringing me back, anyway. 62 00:05:35,625 --> 00:05:38,168 Just this one day. 63 00:05:38,169 --> 00:05:41,630 Year after year. Only thing I can't understand is 64 00:05:41,631 --> 00:05:42,131 why? 65 00:05:58,815 --> 00:06:00,106 Neither do I. 66 00:06:00,107 --> 00:06:04,069 Excuse me, sir. 67 00:06:04,070 --> 00:06:06,738 Put it on the table, Private. 68 00:06:06,739 --> 00:06:11,739 Jaffee, sir. 69 00:06:12,578 --> 00:06:14,496 Would there be anything else, Admiral? 70 00:06:14,497 --> 00:06:19,497 That will be all, Jaffee. 71 00:06:23,464 --> 00:06:28,464 - It's going to be a long day. - It always is. 72 00:06:34,976 --> 00:06:39,312 Morning, Chief. 73 00:06:39,313 --> 00:06:42,107 Is Nicky okay? Yeah, he's fine. 74 00:06:42,108 --> 00:06:47,108 First time he didn't cry when I dropped him off at daycare. 75 00:06:47,947 --> 00:06:52,117 So, Figurski, you gonna at least pretend to do something today? 76 00:06:52,118 --> 00:06:53,994 Frakking scrubber. 77 00:06:53,995 --> 00:06:56,496 Takes Adama two seconds to sign off on an order 78 00:06:56,497 --> 00:06:58,623 that's gonna take us all day to finish. 79 00:06:58,624 --> 00:07:00,750 Oh, it will take you all day, anyhow. 80 00:07:00,751 --> 00:07:05,751 Seelix. Cally. You're with me. Airlock 12. 81 00:07:09,302 --> 00:07:14,302 Seelix, can you get the door? Yep. 82 00:07:21,188 --> 00:07:23,023 This place is a frakking mess. 83 00:07:23,024 --> 00:07:24,733 Yeah. The Cylons blew the hell out of it. 84 00:07:24,734 --> 00:07:28,987 Nobody's been down here since damage-control plugged the holes. 85 00:07:28,988 --> 00:07:31,114 Seelix, can you hear me there? Yeah. 86 00:07:31,115 --> 00:07:34,492 You want to see if you can find the electrical diagram for the airlock? 87 00:07:34,493 --> 00:07:39,493 Okay. Ooh, I did find somebody's year-old lunch. 88 00:07:45,421 --> 00:07:46,880 He didn't even cry? 89 00:07:46,881 --> 00:07:49,341 Cal, I told you, Nicky is fine. 90 00:07:49,342 --> 00:07:51,676 Yeah, and anybody could have dragged a tool bag down here. 91 00:07:51,677 --> 00:07:52,969 It didn't have to be me. 92 00:07:52,970 --> 00:07:54,471 Yeah, well, it had to be somebody. 93 00:07:54,472 --> 00:07:57,015 You know these gearing systems better than anybody. 94 00:07:57,016 --> 00:08:00,143 What do you want me to do? Give you special treatment because you're my wife? 95 00:08:00,144 --> 00:08:05,144 How would that look? I don't care! 96 00:08:09,111 --> 00:08:11,071 We keep trying to pretend like nothing's changed, 97 00:08:11,072 --> 00:08:14,032 that our lives are exactly like they were before we went to New Caprica. 98 00:08:14,033 --> 00:08:16,868 But it is different. 99 00:08:16,869 --> 00:08:20,038 We're married. We have a son. 100 00:08:20,039 --> 00:08:25,039 Yeah, it's just a little rough patch. 101 00:08:25,252 --> 00:08:30,252 What if rough patches are all we have left? 102 00:08:30,591 --> 00:08:33,218 We swore we were gonna raise Nicky ourselves, remember? 103 00:08:33,219 --> 00:08:34,970 Yeah, well. We swore a lot of things. 104 00:08:34,971 --> 00:08:36,763 The Cylons didn't exactly cooperate, did they? 105 00:08:36,764 --> 00:08:39,891 You want to give me those wire cutters? 106 00:08:45,856 --> 00:08:48,400 What the hell? 107 00:08:48,401 --> 00:08:51,069 For frak's sake. 108 00:08:51,070 --> 00:08:54,406 Seelix? What are you doing? Open the door. 109 00:08:54,407 --> 00:08:58,702 I didn't do anything. 110 00:08:58,703 --> 00:09:02,706 Chief, I'm picking up a pressure differential in there. 111 00:09:02,707 --> 00:09:05,583 It's nothing drastic. 112 00:09:05,584 --> 00:09:08,795 But you guys are definitely losing air. 113 00:09:08,796 --> 00:09:10,714 Oh, it doesn't take much. 114 00:09:10,715 --> 00:09:13,591 Once the airflow sensors detect a big enough leak, 115 00:09:13,592 --> 00:09:15,677 all the inner doors are designed to drop automatically. 116 00:09:15,678 --> 00:09:18,263 It's just a safety precaution. 117 00:09:18,264 --> 00:09:19,597 I feel safer already. 118 00:09:19,598 --> 00:09:24,185 Wait a second. Are you saying that the hull's been breached? 119 00:09:24,186 --> 00:09:27,605 Well, "breach" is a bit dramatic, but the air's going somewhere. 120 00:09:27,606 --> 00:09:30,775 One of these patches must have cracked when we came in. 121 00:09:30,776 --> 00:09:34,571 Soon as we plug it and restore the pressure, the door should open. 122 00:09:34,572 --> 00:09:37,574 Then we can pull the work orders on whoever made these frakking welds 123 00:09:37,575 --> 00:09:40,285 and kick their asses. 124 00:09:40,286 --> 00:09:42,120 Yeah, well, the most important thing is to keep breathing, 125 00:09:42,121 --> 00:09:45,123 so let's just find the leak. 126 00:09:45,124 --> 00:09:47,709 Ah... 127 00:09:47,710 --> 00:09:52,710 This is it, right here. This one. 128 00:10:50,481 --> 00:10:52,941 Leeson takes first watch. 129 00:10:52,942 --> 00:10:57,942 Leeson takes first watch. 130 00:10:58,114 --> 00:11:03,114 Kinsey checks the roster. Kinsey checks the roster. 131 00:11:03,119 --> 00:11:06,955 Jaffee brings me coffee. 132 00:11:06,956 --> 00:11:09,207 Jaffee brings me coffee. 133 00:11:09,208 --> 00:11:13,461 Are you still doing that? The memory exercises? 134 00:11:13,462 --> 00:11:17,048 Do you really think they expect you to know all of their names? 135 00:11:17,049 --> 00:11:19,926 You never change, do you? 136 00:11:19,927 --> 00:11:24,430 One of the joys of being long dead, I suppose. 137 00:11:24,431 --> 00:11:29,431 Now, hurry. You're going to be late meeting Laura. 138 00:11:32,064 --> 00:11:36,401 Maybe she's got a thing for bad boys. She wouldn't be the first. 139 00:11:36,402 --> 00:11:39,445 She's the President of the Twelve Colonies. 140 00:11:39,446 --> 00:11:44,446 Oh. I'm sorry. I'm sorry. Of course. 141 00:11:44,702 --> 00:11:47,370 Since you've created one God-like facade for yourself, 142 00:11:47,371 --> 00:11:50,081 why not invent another one for her? 143 00:11:50,082 --> 00:11:55,082 It's another excuse to keep your distance. 144 00:11:56,589 --> 00:11:57,755 Admiral. 145 00:11:57,756 --> 00:11:59,757 Madam President. 146 00:11:59,758 --> 00:12:02,343 How are you? Very good. 147 00:12:02,344 --> 00:12:05,513 I'm sorry. I'm sure this all could have been done over the wireless, 148 00:12:05,514 --> 00:12:08,099 but very frankly, I was going a little stir crazy on Colonial One 149 00:12:08,100 --> 00:12:09,559 and I had to get out. 150 00:12:09,560 --> 00:12:13,521 Deep space pilots used to call it OBE. 151 00:12:13,522 --> 00:12:16,316 What's "OBE"? "Overcome by events." 152 00:12:16,317 --> 00:12:19,903 And you're always welcome here. You know that. 153 00:12:19,904 --> 00:12:21,988 Well, you may not feel that way after you finish this. 154 00:12:21,989 --> 00:12:26,989 Tory actually drew up an agenda. 155 00:12:27,828 --> 00:12:30,955 Baltar again. 156 00:12:30,956 --> 00:12:34,209 Mmm. 157 00:12:34,210 --> 00:12:36,628 Can't we just give him back to the Cylons? 158 00:12:36,629 --> 00:12:40,131 You know how much I love that idea. Unfortunately, 159 00:12:40,132 --> 00:12:42,634 given what little I was able to glean from the Caprica Six, 160 00:12:42,635 --> 00:12:45,428 I don't think the Cylons would take him back, so we're stuck. 161 00:12:45,429 --> 00:12:48,806 Fine. Then try the son of a bitch and be done with it. 162 00:12:48,807 --> 00:12:51,476 We have to give him a trial, but under what law? 163 00:12:51,477 --> 00:12:53,645 Caprican? Picon? Tauron? 164 00:12:53,646 --> 00:12:57,607 Do we give him a jury trial? Do we set up a tribunal? 165 00:12:57,608 --> 00:13:02,320 We don't even have anything closely resembling a comprehensive law library. 166 00:13:02,321 --> 00:13:05,657 And this fleet is not exactly brimming with legal talent. 167 00:13:05,658 --> 00:13:09,744 You bring lawyers into this, they're gonna drag you around for months. 168 00:13:09,745 --> 00:13:12,956 Wasn't your father an attorney on Caprica? 169 00:13:12,957 --> 00:13:16,000 Yes. And I told you that I didn't get along with him very well. 170 00:13:16,001 --> 00:13:17,585 Oh, right. Okay. 171 00:13:17,586 --> 00:13:21,881 I'm ready to set up an organizing committee, but frankly, 172 00:13:21,882 --> 00:13:26,135 trying to get a room full of legal scholars to stay on task is like herding cats, 173 00:13:26,136 --> 00:13:30,223 and so I need to set up a chairman of this committee, 174 00:13:30,224 --> 00:13:31,849 somebody who can make a hard decision 175 00:13:31,850 --> 00:13:35,270 and who won't get seduced and bogged down by all the legalese. 176 00:13:35,271 --> 00:13:37,272 Do you have a candidate? As a matter of fact, I do. 177 00:13:37,273 --> 00:13:39,649 I was thinking Lee. 178 00:13:39,650 --> 00:13:42,610 Like grandfather, like grandson, perhaps. What do you think? 179 00:13:42,611 --> 00:13:45,029 I'm not gonna say he's incapable of handling it, 180 00:13:45,030 --> 00:13:50,030 but he's never shown any type of interest in law. 181 00:13:50,703 --> 00:13:52,537 I know, but here's the thing. 182 00:13:52,538 --> 00:13:54,497 We can use the lawyers to parse the law, 183 00:13:54,498 --> 00:13:56,958 but we really need people who actually know the difference 184 00:13:56,959 --> 00:14:00,128 between right and wrong. That's Lee. 185 00:14:00,129 --> 00:14:03,047 I'll talk to him. Good. 186 00:14:03,048 --> 00:14:05,341 Also, Admiral? 187 00:14:05,342 --> 00:14:10,221 I was wondering if you mind if I stayed on your ship for the rest of the day. 188 00:14:10,222 --> 00:14:15,222 Please. By all means. 189 00:14:15,853 --> 00:14:19,397 This is very difficult for me to say, but 190 00:14:19,398 --> 00:14:24,277 I'm going to go to the gym- 191 00:14:24,278 --> 00:14:25,903 Prepare yourself. 192 00:14:25,904 --> 00:14:28,656 On its best days, it smells like the inside of a shoe. 193 00:14:38,208 --> 00:14:39,250 See if there's another patch in there. 194 00:14:39,251 --> 00:14:42,628 I want to double up on this one and make sure it holds. 195 00:14:42,629 --> 00:14:44,714 Come on, Cal. Faster is better. The sooner we do this, 196 00:14:44,715 --> 00:14:49,715 the sooner we can get out of here. I heard you the first time. 197 00:15:01,815 --> 00:15:04,275 You're getting better at ignoring all of that. 198 00:15:04,276 --> 00:15:07,779 That sudden hush, those sidelong glances. 199 00:15:07,780 --> 00:15:11,282 That really used to get to you. 200 00:15:11,283 --> 00:15:14,452 Don't ever recall being able to intimidate you. 201 00:15:14,453 --> 00:15:15,703 That's right. 202 00:15:15,704 --> 00:15:18,539 But I knew you long before you were the Admiral. 203 00:15:18,540 --> 00:15:20,708 Back when you were just Bill. 204 00:15:20,709 --> 00:15:24,003 My husband who wasn't there. The father who left. 205 00:15:24,004 --> 00:15:25,713 Just Bill. 206 00:15:25,714 --> 00:15:29,634 Who is Bill Adama, anyway? Still a good question. 207 00:15:29,635 --> 00:15:32,804 I wonder if I'll get an answer. 208 00:15:32,805 --> 00:15:35,807 Forty-nine days without a sighting. 209 00:15:35,808 --> 00:15:38,434 Maybe we finally scared the toasters off. 210 00:15:38,435 --> 00:15:43,435 Oh, yeah, Narcho. Your crap flying has put the fear of the Gods in them. 211 00:15:46,151 --> 00:15:51,151 What's up, buddy? 212 00:15:55,494 --> 00:15:57,995 What's the matter with you? 213 00:15:57,996 --> 00:16:01,624 Sorry. I've got the weirdest rash. 214 00:16:01,625 --> 00:16:03,626 Really? 215 00:16:03,627 --> 00:16:08,627 Hope she was worth it, buddy. 216 00:16:12,386 --> 00:16:12,930 Ten-hut. 217 00:16:19,518 --> 00:16:20,062 At ease. 218 00:16:25,149 --> 00:16:28,484 Before we get started, I want a show of hands. 219 00:16:28,485 --> 00:16:33,485 How many of you boneheads know how to count? 220 00:16:37,536 --> 00:16:41,122 Because I keep hearing numbers being thrown around the hangar deck. 221 00:16:41,123 --> 00:16:43,499 Forty-seven, then 48, 222 00:16:43,500 --> 00:16:46,711 now 49 days since our last enemy contact. 223 00:16:46,712 --> 00:16:50,715 Now, I realize that any higher math is probably beyond most of you. 224 00:16:50,716 --> 00:16:55,716 So, I'm going to make this real simple for you. 225 00:16:57,097 --> 00:17:01,809 One is the only number you need to remember. 226 00:17:01,810 --> 00:17:05,480 Because all it takes is for one pilot to let his guard down, 227 00:17:05,481 --> 00:17:08,232 one ECO to miss a dradis contact, 228 00:17:08,233 --> 00:17:13,070 and suddenly, the Cylons are on top of us. 229 00:17:13,071 --> 00:17:16,574 That's when people die. 230 00:17:16,575 --> 00:17:21,575 He's like both of us. 231 00:17:24,291 --> 00:17:27,919 Proud, stubborn and angry. 232 00:17:27,920 --> 00:17:32,882 But he's coming into his own, especially in the last few months. 233 00:17:32,883 --> 00:17:36,344 CAROLANNE.' Don't fell me. 234 00:17:36,345 --> 00:17:38,679 Tell him. He knows. 235 00:17:38,680 --> 00:17:41,432 He knows what? 236 00:17:41,433 --> 00:17:45,394 That the Admiral's going to give him a good performance review? 237 00:17:45,395 --> 00:17:49,857 Or that his father loves him? 238 00:17:49,858 --> 00:17:54,445 Don't tell me the Admiral's facade extends to Lee, too. 239 00:17:54,446 --> 00:17:56,614 Formation flying, 240 00:17:56,615 --> 00:17:58,783 deflection shooting, tactics, 241 00:17:58,784 --> 00:18:03,287 doing touch-and-goes, until every last one of you hits an OK3. 242 00:18:03,288 --> 00:18:07,333 Red and blue sections will go first. Yellow and green will follow. 243 00:18:07,334 --> 00:18:12,334 Skids up in 10 minutes. Dismissed! 244 00:18:24,434 --> 00:18:26,686 Starbuck, if you've got a problem, I don't want to hear about it. 245 00:18:26,687 --> 00:18:28,229 Mmm! 246 00:18:28,230 --> 00:18:32,608 My only problem is that you didn't preach that sermon a week ago. 247 00:18:32,609 --> 00:18:34,652 You might want to find some new material, though. 248 00:18:34,653 --> 00:18:37,905 The old man's been using that "one fatal mistake" line since we got here. 249 00:18:37,906 --> 00:18:42,906 Well, if you're gonna steal, steal from the best. 250 00:18:44,246 --> 00:18:44,746 Sir. 251 00:18:50,669 --> 00:18:52,795 Pretty tough on them today. 252 00:18:52,796 --> 00:18:55,339 Well, a kick in the butt is worth a thousand words. 253 00:18:55,340 --> 00:18:59,260 Gods know you kicked mine enough. 254 00:18:59,261 --> 00:19:01,345 Everything okay? 255 00:19:01,346 --> 00:19:03,681 Yeah, it's been one of those mornings. 256 00:19:03,682 --> 00:19:06,851 The President wants to take the fast track on Baltar's trial. 257 00:19:06,852 --> 00:19:09,478 She's looking for someone to take charge of the preliminaries, 258 00:19:09,479 --> 00:19:12,064 help cobble together the legal framework. 259 00:19:12,065 --> 00:19:15,818 She wants me to assign you. 260 00:19:15,819 --> 00:19:19,196 You're kidding. 261 00:19:19,197 --> 00:19:21,032 Interested? 262 00:19:21,033 --> 00:19:23,659 More surprised. 263 00:19:23,660 --> 00:19:25,369 Did she say why she asked for me? 264 00:19:25,370 --> 00:19:28,956 Well, she's gonna need someone that she can trust. 265 00:19:28,957 --> 00:19:32,960 You definitely fit that. 266 00:19:32,961 --> 00:19:37,961 I remember when you were younger, you'd go visit your grandfather's house. 267 00:19:38,759 --> 00:19:42,845 You were fascinated with his papers and his law books. 268 00:19:45,182 --> 00:19:48,184 And there was me, thinking I was being sly, 269 00:19:48,185 --> 00:19:53,185 sneaking off into his office all by myself. 270 00:19:53,565 --> 00:19:56,692 You know, I guess it's a pipe dream now, but for five minutes there, 271 00:19:56,693 --> 00:20:00,237 I really did consider "lawyer" 272 00:20:00,238 --> 00:20:05,238 as one of the dozen careers that I could go into before I joined the service. 273 00:20:07,079 --> 00:20:08,788 Hmm. 274 00:20:08,789 --> 00:20:12,583 I never knew that. 275 00:20:12,584 --> 00:20:17,584 Well, it was probably during one of my "angry at Dad" phases. 276 00:20:20,425 --> 00:20:22,760 Anyway, it's impossible. 277 00:20:22,761 --> 00:20:25,680 Even if I wanted to help out, there's no way. 278 00:20:25,681 --> 00:20:30,681 CAG's duty's already 24/7, even on a light week. 279 00:20:30,811 --> 00:20:33,270 Yeah. I assumed that. 280 00:20:33,271 --> 00:20:35,731 Major? We're ready for you. 281 00:20:35,732 --> 00:20:40,732 Excuse me. 282 00:20:55,293 --> 00:20:57,670 Yeah, well, one's gonna have to do. 283 00:20:57,671 --> 00:21:00,214 Seelix? Check the pressure. If that patch holds, 284 00:21:00,215 --> 00:21:02,466 we're gonna equalize in a few minutes. This door's gonna open. 285 00:21:02,467 --> 00:21:02,967 Okay- 286 00:21:10,475 --> 00:21:15,475 Oh, my Gods. 287 00:21:25,490 --> 00:21:29,285 How are they doing? Still alive. 288 00:21:29,286 --> 00:21:34,286 This is a Condition 3 alert. Full breach on Deck 14. 289 00:21:38,003 --> 00:21:40,963 Chief. 290 00:21:40,964 --> 00:21:42,673 Admiral? 291 00:21:42,674 --> 00:21:46,844 I seem to have turned this into a full-blown fubar. 292 00:21:46,845 --> 00:21:51,845 You'd be doing us a hell of a favor to get those doors open. 293 00:21:53,310 --> 00:21:56,812 We gotta get them out of there. 294 00:21:56,813 --> 00:22:01,813 Keep moving. Keep moving. 295 00:22:09,201 --> 00:22:12,286 The airlock is designed to lock down if the pressure decreases unexpectedly. 296 00:22:12,287 --> 00:22:14,747 So, as soon as that patch... I know the system. 297 00:22:14,748 --> 00:22:17,374 We have redundancies, we have backups... 298 00:22:17,375 --> 00:22:19,585 The manual override is down. 299 00:22:19,586 --> 00:22:22,963 There is no way of getting those inner doors to open. 300 00:22:22,964 --> 00:22:25,716 The thing must have taken heavy damage on the way out of New Caprica. 301 00:22:25,717 --> 00:22:26,884 Whole ship's taken a pounding. 302 00:22:26,885 --> 00:22:29,804 We need six weeks in dry-dock just to hammer out the dings, 303 00:22:29,805 --> 00:22:31,639 let alone tackle the structural damage. 304 00:22:31,640 --> 00:22:32,807 How much time do they have? 305 00:22:32,808 --> 00:22:36,936 From a leak that size, they'll be out of air in half an hour, maybe less. 306 00:22:36,937 --> 00:22:41,937 Those are blast doors. It would take at least an hour to out through them. 307 00:22:42,818 --> 00:22:45,319 Why don't we put explosives in the observation booth? 308 00:22:45,320 --> 00:22:46,570 Blow the glass, pull them out... 309 00:22:46,571 --> 00:22:49,448 No, that glass is strong enough to withstand a tylium explosion. 310 00:22:49,449 --> 00:22:51,200 Anything strong enough to take out the glass 311 00:22:51,201 --> 00:22:54,078 will take out Tyrol and Cally at the same time. 312 00:22:54,079 --> 00:22:57,373 I need a rescue plan, 313 00:22:57,374 --> 00:23:02,374 not excuses. 314 00:23:14,182 --> 00:23:15,766 Seven seconds. 315 00:23:15,767 --> 00:23:19,103 And another 10 to re-pressurize, since we'll be doing this in open space. 316 00:23:19,104 --> 00:23:20,938 That's pushing it. 317 00:23:20,939 --> 00:23:22,565 All right, this might be a stupid question, 318 00:23:22,566 --> 00:23:24,608 but has anyone ever tried a rescue like this before? 319 00:23:24,609 --> 00:23:25,943 No one has ever been crazy enough. 320 00:23:25,944 --> 00:23:28,487 Doesn't matter. We're out of time. Prep for launch. 321 00:23:28,488 --> 00:23:29,947 We've only got 18 minutes left. 322 00:23:29,948 --> 00:23:32,408 All right, let's go. We're on. 323 00:24:12,449 --> 00:24:12,949 Galen. 324 00:24:20,665 --> 00:24:23,500 Airlock's still jammed, Chief. 325 00:24:23,501 --> 00:24:28,297 Overrides are not responding. 326 00:24:28,298 --> 00:24:31,300 Guess we're kind of running out of options. 327 00:24:31,301 --> 00:24:36,301 I'm gonna take you out through the front door. 328 00:24:38,266 --> 00:24:40,935 You're going to put a ship out there, 329 00:24:40,936 --> 00:24:43,103 rig up some kind of docking collar? 330 00:24:43,104 --> 00:24:48,104 You'll be out of air in a few minutes. There's no time for a collar. 331 00:24:50,362 --> 00:24:54,448 Sir, if you're talking about an EVA, we don't have pressure suits. 332 00:24:54,449 --> 00:24:56,283 We don't have a choice. 333 00:24:56,284 --> 00:24:59,620 Athena's going to position her Raptor in front of the airlock, 334 00:24:59,621 --> 00:25:01,205 hatch open. 335 00:25:01,206 --> 00:25:03,123 I'm gonna blow the bolts right off of that door. 336 00:25:03,124 --> 00:25:06,627 And when it opens up, you're gonna have to jump for it. 337 00:25:06,628 --> 00:25:08,963 Now, listen to me, both of you. 338 00:25:08,964 --> 00:25:11,048 You can do this. 339 00:25:11,049 --> 00:25:16,049 People have been able to live up to a minute in exposure without a suit. 340 00:25:17,514 --> 00:25:18,931 Admiral, I don't know. 341 00:25:18,932 --> 00:25:23,932 We'll talk later. Get ready. 342 00:25:25,146 --> 00:25:27,690 Athena, Galactica, you have priority clearance. 343 00:25:27,691 --> 00:25:30,526 All other traffic is being waved away. 344 00:25:30,527 --> 00:25:33,278 Wait. 345 00:25:33,279 --> 00:25:34,488 What about Nicky? 346 00:25:34,489 --> 00:25:39,489 Admiral's right. We have to prep. 347 00:25:40,704 --> 00:25:43,956 I'll move everything away from here to the door. 348 00:25:43,957 --> 00:25:45,624 Galen? 349 00:25:45,625 --> 00:25:47,376 We both know what happens to kids in the fleet 350 00:25:47,377 --> 00:25:50,129 when their parents aren't there for them. 351 00:25:50,130 --> 00:25:54,174 Apollo and Dee. They'll take care of him. 352 00:25:54,175 --> 00:25:57,261 No. No pilots. 353 00:25:57,262 --> 00:26:02,262 He's not going through this twice. 354 00:26:09,399 --> 00:26:09,899 Sir? 355 00:26:14,237 --> 00:26:17,031 There's a civilian family. 356 00:26:17,032 --> 00:26:22,032 Mother's name is Susan Stettler. She has a little girl. 357 00:26:22,328 --> 00:26:27,328 If anything happens to us... I'll see to it. 358 00:26:42,640 --> 00:26:47,640 I was being selfish. I wanted you with me. 359 00:26:47,645 --> 00:26:50,314 Like old times. 360 00:26:50,315 --> 00:26:54,193 I didn't think about Nick. 361 00:26:56,780 --> 00:27:01,780 I'm sorry. 362 00:27:04,829 --> 00:27:07,956 Admiral's gonna get us out of here, okay? 363 00:27:07,957 --> 00:27:12,957 We're gonna take care of Nicky. 364 00:27:16,341 --> 00:27:20,177 More than a few seconds out there, and we're talking severe exposure. 365 00:27:20,178 --> 00:27:23,013 Decompression sickness. At the very least, hypothermia. 366 00:27:23,014 --> 00:27:24,723 They could freeze to death. 367 00:27:24,724 --> 00:27:29,724 Make sure Cottle's got his hyperbaric chamber ready. 368 00:27:38,238 --> 00:27:43,238 I'm sorry. 369 00:27:58,007 --> 00:28:03,007 Galactica, Apollo. Bringing Raptor into position at B1-12. 370 00:28:04,264 --> 00:28:09,264 Put your mask on. 371 00:28:24,033 --> 00:28:27,202 All right, listen up. We don't have time to hang back 372 00:28:27,203 --> 00:28:28,579 until the airlock doors blow. 373 00:28:28,580 --> 00:28:31,582 So we're liable to experience some turbulence from the residual oxygen, 374 00:28:31,583 --> 00:28:33,584 maybe even some shrapnel hits. 375 00:28:33,585 --> 00:28:37,087 Athena, you're going to have to be ready to compensate. 376 00:28:37,088 --> 00:28:38,547 I'm on it, Major. 377 00:28:38,548 --> 00:28:41,258 I'll hold position until Chief and Cally are secured. 378 00:28:41,259 --> 00:28:46,259 Let's just get this done. 379 00:28:48,808 --> 00:28:51,476 Galactica, Apollo. Raptor door is open. 380 00:28:51,477 --> 00:28:54,188 We're standing by. Ready to execute. 381 00:28:54,189 --> 00:28:56,565 Chief, Cally, 382 00:28:56,566 --> 00:28:59,193 Raptor's in position. We've got to go now. 383 00:28:59,194 --> 00:29:02,321 Get ready to blow the hatch on my mark. 384 00:29:02,322 --> 00:29:07,322 Okay. No matter what, you hold on to me. 385 00:29:07,410 --> 00:29:12,410 And don't let go. Okay. 386 00:29:13,291 --> 00:29:13,835 Three... 387 00:29:23,259 --> 00:29:23,759 Two... 388 00:29:31,226 --> 00:29:36,226 One. Do it. 389 00:29:38,942 --> 00:29:43,942 Watch out! Bank right! Bank right! 390 00:29:44,989 --> 00:29:47,407 We're in position! 391 00:29:47,408 --> 00:29:49,034 Pull up your nose! Pull up! 392 00:29:49,035 --> 00:29:54,035 Got it! Hold it right there! 393 00:29:58,169 --> 00:30:01,046 Galactica, Apollo. Raptor is secured and pressurized. 394 00:30:01,047 --> 00:30:02,339 They are in rough shape. 395 00:30:02,340 --> 00:30:07,340 We've got to get them to sick bay right away. 396 00:30:25,530 --> 00:30:26,074 Come in. 397 00:30:35,039 --> 00:30:37,749 So, any word on Chief and Cally? 398 00:30:37,750 --> 00:30:42,750 They're alive, but Doc Cottle is still evaluating their condition. 399 00:30:45,550 --> 00:30:50,550 So, are you going to tell me what's going on with you? 400 00:30:52,724 --> 00:30:57,686 It's this day. 401 00:30:57,687 --> 00:31:01,189 My Gods, your wedding anniversary. 402 00:31:01,190 --> 00:31:03,442 I had totally forgotten. 403 00:31:03,443 --> 00:31:08,443 Probably seems foolish, especially the way it all ended up, but... 404 00:31:09,741 --> 00:31:13,744 Still... 405 00:31:13,745 --> 00:31:16,580 it still means something to me. 406 00:31:16,581 --> 00:31:18,874 We've never talked about it. 407 00:31:18,875 --> 00:31:22,252 The divorce. 408 00:31:22,253 --> 00:31:25,756 Your mother. 409 00:31:25,757 --> 00:31:28,175 It was a bad time for all of us. 410 00:31:28,176 --> 00:31:33,176 Your mother gave you and your brother a home, stability. 411 00:31:34,766 --> 00:31:39,766 Dad, I know you want to believe that, but... 412 00:31:40,229 --> 00:31:45,229 You know what? Forget it. It was a long time ago. 413 00:31:46,361 --> 00:31:51,323 You have something to say, Son, just say it. 414 00:31:51,324 --> 00:31:55,243 Dad, we had four walls. 415 00:31:55,244 --> 00:31:58,330 But stability? 416 00:31:58,331 --> 00:32:03,001 My Gods, you know what Mom was like. I mean, the mood swings... 417 00:32:03,002 --> 00:32:04,503 It's why you left her. 418 00:32:04,504 --> 00:32:06,296 We had problems, but... 419 00:32:06,297 --> 00:32:11,297 She cared deeply for you and your brother. Things changed after you left. 420 00:32:12,220 --> 00:32:15,931 And, I mean, there were times when she lost control. 421 00:32:15,932 --> 00:32:17,599 Don't listen to him, Bill. 422 00:32:17,600 --> 00:32:20,102 She would try and apologize. 423 00:32:20,103 --> 00:32:23,438 She would promise that she would make things better. 424 00:32:23,439 --> 00:32:25,315 But then she would just start drinking. 425 00:32:25,316 --> 00:32:27,442 And then all of her good intentions would just go flying 426 00:32:27,443 --> 00:32:29,945 out the frakking window. 427 00:32:29,946 --> 00:32:31,571 Is it true? 428 00:32:31,572 --> 00:32:33,657 I can't believe you'd even ask me that! 429 00:32:33,658 --> 00:32:36,493 Damn it. Is it true? 430 00:32:36,494 --> 00:32:39,371 And then, one day, finally, the apologies even stopped. 431 00:32:39,372 --> 00:32:41,957 That's enough. 432 00:32:41,958 --> 00:32:44,167 You walked out on me! 433 00:32:44,168 --> 00:32:47,254 You walked out on me! 434 00:32:47,255 --> 00:32:51,383 The brilliant commander, who could lead all of his men into combat, 435 00:32:51,384 --> 00:32:54,845 but he couldn't find a way to live with his own family! 436 00:32:54,846 --> 00:32:57,639 We never lived anywhere for more than six months! 437 00:32:57,640 --> 00:33:00,559 Just following you around from one base to another! 438 00:33:00,560 --> 00:33:02,394 Waiting for you to come home! 439 00:33:02,395 --> 00:33:05,480 But you weren't here for any of us! 440 00:33:05,481 --> 00:33:10,068 It was always whatever was easiest for the great Adama! 441 00:33:10,069 --> 00:33:15,069 They needed you. They were our children. 442 00:33:17,743 --> 00:33:22,743 They needed a father. 443 00:33:24,542 --> 00:33:27,252 All through your glorious career, 444 00:33:27,253 --> 00:33:30,589 you have prided yourself on being a leader of men, 445 00:33:30,590 --> 00:33:32,007 judging people, 446 00:33:32,008 --> 00:33:34,718 always making the hard call. 447 00:33:34,719 --> 00:33:38,388 But when it came to the biggest decision of your life, 448 00:33:38,389 --> 00:33:42,767 Oh, Bill, you blew it. 449 00:33:42,768 --> 00:33:47,564 We were wrong for each other from day one, but you just couldn't accept that. 450 00:33:47,565 --> 00:33:51,651 That's it. That's why you keep calling me back. 451 00:33:51,652 --> 00:33:56,652 Because if you had made that mistake, 452 00:33:57,325 --> 00:34:02,325 it would just call into question all of your other decisions. 453 00:34:18,429 --> 00:34:22,307 She was still your mother, Lee. 454 00:34:22,308 --> 00:34:25,519 I loved her. 455 00:34:25,520 --> 00:34:28,104 I believe you. 456 00:34:28,105 --> 00:34:33,105 I just don't think she ever loved you. 457 00:34:47,708 --> 00:34:52,708 He's right over here. 458 00:34:52,964 --> 00:34:56,049 Hey. 459 00:34:56,050 --> 00:34:58,134 I dropped by daycare. 460 00:34:58,135 --> 00:35:01,012 Somebody wanted to see you. 461 00:35:01,013 --> 00:35:06,013 Who's that? Hey, little man. 462 00:35:06,727 --> 00:35:09,563 How is she doing? Doc Cottle says she'll be okay, 463 00:35:09,564 --> 00:35:14,564 but it's gonna be a while before she's 100 percent. 464 00:35:31,002 --> 00:35:34,004 Yeah? 465 00:35:34,005 --> 00:35:39,005 Yeah, I'm fine. I know. Come here. 466 00:35:39,677 --> 00:35:44,677 I've got you. 467 00:35:47,101 --> 00:35:49,853 You want to go see Mommy? Want to go see Mommy? 468 00:35:49,854 --> 00:35:54,854 Hey. Yeah. Let's go see Mommy. Come on. 469 00:35:55,359 --> 00:36:00,359 She's over here. Yeah. 470 00:36:09,457 --> 00:36:11,708 Cal. 471 00:36:11,709 --> 00:36:13,335 Cal. 472 00:36:13,336 --> 00:36:18,336 Sweetie? Look who's here. 473 00:36:21,052 --> 00:36:26,052 Look who's here. 474 00:36:34,732 --> 00:36:37,400 Seelix. 475 00:36:37,401 --> 00:36:41,696 I don't know how we will manage 476 00:36:41,697 --> 00:36:43,698 to find a balance, you and me. 477 00:36:43,699 --> 00:36:45,784 We will take care of Nick. 478 00:36:45,785 --> 00:36:50,785 Okay? I love you. 479 00:36:56,212 --> 00:37:00,256 Look. That's Mommy's hand. 480 00:37:00,257 --> 00:37:02,425 There. 481 00:37:02,426 --> 00:37:02,926 There. 482 00:37:32,456 --> 00:37:36,459 Hey-Hey- 483 00:37:36,460 --> 00:37:38,920 How are you? 484 00:37:38,921 --> 00:37:40,922 Good. 485 00:37:40,923 --> 00:37:43,925 So, what's this? It was here when I got in. 486 00:37:43,926 --> 00:37:47,637 It's from your father. 487 00:37:47,638 --> 00:37:52,638 Is it ticking? He left you a note. 488 00:37:59,650 --> 00:38:04,650 Caprican Criminal Codes. 489 00:38:05,740 --> 00:38:10,452 These were my grandfather's law books. 490 00:38:10,453 --> 00:38:15,415 Your dad must have had these in storage all this time. 491 00:38:15,416 --> 00:38:20,086 Why is he giving them to you now? 492 00:38:20,087 --> 00:38:25,087 "For that day when we all have the time." 493 00:38:26,594 --> 00:38:29,137 I'm glad you stopped by. I have something for you. 494 00:38:29,138 --> 00:38:32,766 This was given to me by one of the colonists down on New Caprica. 495 00:38:32,767 --> 00:38:37,767 And I forgot about it and Tory found it in a pile of old clothes. 496 00:38:39,607 --> 00:38:40,982 Blood Runs At Midnight. 497 00:38:40,983 --> 00:38:43,443 Don't let the title fool you. It's a pretty good mystery. 498 00:38:43,444 --> 00:38:45,028 I think you'll like it. 499 00:38:45,029 --> 00:38:50,029 And it's not a loan. It's a gift. 500 00:38:55,956 --> 00:39:00,956 Do you ever think about the times much on New Caprica? 501 00:39:01,962 --> 00:39:05,965 I try to think about the good times. Yes, I do. 502 00:39:05,966 --> 00:39:10,887 One in particular stands out in my mind. 503 00:39:10,888 --> 00:39:14,307 You were wearing a really bright red dress. 504 00:39:14,308 --> 00:39:17,060 Said you wanted to build a cabin. 505 00:39:17,061 --> 00:39:21,564 It was Baltar's groundbreaking ceremony. 506 00:39:21,565 --> 00:39:26,565 I got a little silly that night. 507 00:39:28,447 --> 00:39:32,242 Do you ever wonder what would have happened if the Cylons hadn't come back? 508 00:39:32,243 --> 00:39:36,579 Well, I think, given Baltar and the terrain, we couldn't have made a go of it. 509 00:39:36,580 --> 00:39:39,249 What about you? Do you think you would have stayed on Galactica, 510 00:39:39,250 --> 00:39:41,376 or do you think you would have settled? 511 00:39:41,377 --> 00:39:45,255 It's pretty hypothetical, isn't it? 512 00:39:45,256 --> 00:39:48,591 It is, until it isn't. 513 00:39:53,597 --> 00:39:54,764 Did I just say that? 514 00:39:54,765 --> 00:39:57,350 It was worth just seeing you laugh like that. 515 00:39:57,351 --> 00:40:01,312 We've been at war for so long, sometimes we forget what we're fighting for. 516 00:40:01,313 --> 00:40:03,857 To raise our kids in peace. 517 00:40:03,858 --> 00:40:08,570 Enjoy one another's company. Live life as people again. 518 00:40:08,571 --> 00:40:09,904 Like that night on New Caprica. 519 00:40:09,905 --> 00:40:14,659 That's really what we are talking about here now, isn't it? 520 00:40:14,660 --> 00:40:19,622 That, and other times. 521 00:40:19,623 --> 00:40:24,623 So, if the Cylons hadn't come back... 522 00:40:26,171 --> 00:40:31,171 But they did. 523 00:40:38,642 --> 00:40:41,644 We have certain responsibilities. 524 00:40:41,645 --> 00:40:45,857 Yes, we do, sir, and... 525 00:40:45,858 --> 00:40:47,734 I will be back in a few days. 526 00:40:47,735 --> 00:40:52,735 And if you'd like, we can talk more about that night. 527 00:41:02,249 --> 00:41:05,084 Bill? 528 00:41:05,085 --> 00:41:08,004 The answer is yes. 529 00:41:08,005 --> 00:41:13,005 I absolutely would have built the cabin. 530 00:41:19,308 --> 00:41:21,267 Go ahead. 531 00:41:21,268 --> 00:41:25,188 Put it away, like you have after every anniversary. 532 00:41:25,189 --> 00:41:27,190 Promise me you won't take it out again. 533 00:41:27,191 --> 00:41:32,191 Be easier to hate you. 534 00:41:32,196 --> 00:41:36,074 But that would be a lie, Carolanne. 535 00:41:36,075 --> 00:41:41,075 And there's been enough of that through our lives. 536 00:41:48,003 --> 00:41:51,881 We had something, didn't we? 537 00:41:51,882 --> 00:41:56,882 Yeah. We had something. 538 00:42:06,939 --> 00:42:11,939 See you next year. 41463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.