All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E09.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,353 --> 00:00:25,063 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,064 --> 00:00:27,232 I feel like I'm abandoning my post. 3 00:00:27,233 --> 00:00:30,235 It's time to pack it in, Saul. You know it. 4 00:00:30,236 --> 00:00:34,072 More than half the crew's down on New Caprica already. 5 00:00:34,073 --> 00:00:37,242 I'm not really doing too much up here anymore. 6 00:00:37,243 --> 00:00:39,745 Good luck. 7 00:00:39,746 --> 00:00:43,832 Oh, my Gods. It's the Cylon Fleet. They found us. 8 00:00:43,833 --> 00:00:46,418 There's only one way that this mission ends, 9 00:00:46,419 --> 00:00:48,921 and that's with the successful rescue 10 00:00:48,922 --> 00:00:51,673 of our people off of New Caprica. 11 00:00:51,674 --> 00:00:54,259 You brought them home, Saul. 12 00:00:54,260 --> 00:00:56,762 Not all of them. 13 00:00:56,763 --> 00:00:58,347 What about us? 14 00:00:58,348 --> 00:01:00,265 There is no "us," all right? 15 00:01:00,266 --> 00:01:01,850 There is nothing here. 16 00:01:01,851 --> 00:01:05,187 Do you get that? Nothing! 17 00:01:05,188 --> 00:01:07,940 Lee, when are you gonna get yourself a girl? 18 00:01:07,941 --> 00:01:09,983 I'm doing fine, thank you. 19 00:01:09,984 --> 00:01:12,194 You're not still frakking Dualla, are you? 20 00:01:12,195 --> 00:01:15,656 I am proud to serve with you, Lieutenant, 21 00:01:15,657 --> 00:01:18,367 and to call you my wife. 22 00:01:18,368 --> 00:01:21,745 I'm in a different place now. 23 00:01:21,746 --> 00:01:26,746 I just want to hurt someone, and it might as well be you. 24 00:02:16,884 --> 00:02:19,303 DUALLA.' Admiral? 25 00:02:19,304 --> 00:02:22,014 Admiral? 26 00:02:22,015 --> 00:02:27,015 Sir, Engineering is requesting more time for the nav upgrade again. 27 00:02:27,103 --> 00:02:29,730 Maintenance, flight ops, weapons. 28 00:02:29,731 --> 00:02:32,691 We're seeing botched drills, missed deadlines across the board. 29 00:02:32,692 --> 00:02:37,446 Meanwhile, half the crew's belowdecks. 30 00:02:37,447 --> 00:02:39,781 Are you telling me something's wrong with this picture? 31 00:02:39,782 --> 00:02:41,658 Sir, I suggest we cancel tonight. 32 00:02:41,659 --> 00:02:43,869 Call everyone back to duty. 33 00:02:43,870 --> 00:02:46,330 No, no. 34 00:02:46,331 --> 00:02:49,583 The crew needs this. Maybe we all need it. 35 00:02:49,584 --> 00:02:52,252 Adjust our heads a little bit, refocus. 36 00:02:52,253 --> 00:02:55,422 You do, too, Dee. Go put your tags in. 37 00:02:55,423 --> 00:02:56,548 We'll catch up. 38 00:02:56,549 --> 00:03:00,385 Sir. 39 00:03:30,583 --> 00:03:34,961 That was exactly what I needed. 40 00:03:40,551 --> 00:03:42,719 Glad to be of service. 41 00:03:42,720 --> 00:03:45,430 When do they need you back on the Caprica? 42 00:03:45,431 --> 00:03:49,559 Why? Itching to get rid of me already? 43 00:03:49,560 --> 00:03:51,144 Did I say anything like that? 44 00:03:51,145 --> 00:03:54,272 You didn't have to. 45 00:03:54,273 --> 00:03:59,273 Look, Sam, this is pretty much all that I can handle right now. 46 00:04:01,823 --> 00:04:03,031 Damn it. 47 00:04:03,032 --> 00:04:05,200 Looking for this? 48 00:04:06,953 --> 00:04:07,453 Yeah. 49 00:04:11,457 --> 00:04:13,625 Kara, 50 00:04:13,626 --> 00:04:18,626 I know you went through hell on that rook and I was very patient. 51 00:04:19,632 --> 00:04:22,134 But I want you back. 52 00:04:22,135 --> 00:04:27,135 I want our marriage back, I want a real marriage. 53 00:04:29,892 --> 00:04:34,438 And what if I'm just not ready for that? 54 00:04:34,439 --> 00:04:39,439 I don't know, then I guess it'll never be. 55 00:04:41,237 --> 00:04:46,237 Maybe 'cause I'm not what you really want after all. 56 00:04:52,248 --> 00:04:57,248 If that's how you really feel, 57 00:04:57,670 --> 00:05:02,670 I'm not gonna try and change your mind. 58 00:05:03,676 --> 00:05:04,220 I'm not. 59 00:05:09,140 --> 00:05:14,140 I'm late for the dance. 60 00:05:26,073 --> 00:05:31,073 Don't forget your boots on the way out, Sammy. 61 00:05:37,835 --> 00:05:42,672 You can fight them, Lee, come on! 62 00:06:18,960 --> 00:06:21,378 If it isn't the fighting Agathon. 63 00:06:21,379 --> 00:06:24,256 Starbuck, late to the party as usual. 64 00:06:24,257 --> 00:06:27,050 At least I got here in time to watch you kick the CAG's ass. 65 00:06:27,051 --> 00:06:30,929 You got it, slick him right up. 66 00:06:30,930 --> 00:06:33,932 He's a tough little frakker, I'll give him that. 67 00:06:33,933 --> 00:06:35,350 He's playing me like he's got it in for me. 68 00:06:35,351 --> 00:06:36,768 You know what? That's his weakness. 69 00:06:36,769 --> 00:06:38,562 When he charges in, he drops his right. 70 00:06:38,563 --> 00:06:42,232 Okay? Okay. All right. 71 00:06:44,360 --> 00:06:46,570 You can do this, Karl. Come on. 72 00:06:57,915 --> 00:06:59,499 Not bad. Couple of months ago, 73 00:06:59,500 --> 00:07:01,084 you would've had to roll him into this ring. 74 00:07:01,085 --> 00:07:02,711 Well, not anymore. 75 00:07:02,712 --> 00:07:07,712 You know, with a cooler head, he might have had a chance. 76 00:07:42,668 --> 00:07:43,212 Come on! 77 00:08:10,196 --> 00:08:13,365 One, 78 00:08:13,366 --> 00:08:16,201 two, 79 00:08:16,202 --> 00:08:19,496 three, 80 00:08:19,497 --> 00:08:22,874 four, 81 00:08:22,875 --> 00:08:25,293 five, 82 00:08:25,294 --> 00:08:27,837 six, 83 00:08:28,881 --> 00:08:33,881 Hey, hey, hey. All right, look at me. 84 00:08:52,071 --> 00:08:54,739 You did it, baby. 85 00:08:54,740 --> 00:08:59,740 Fischer. Fischer, you're up. 86 00:09:00,913 --> 00:09:05,000 You did fine. 87 00:09:05,001 --> 00:09:10,001 Bit off a little more than you could chew, huh? 88 00:09:13,259 --> 00:09:16,094 Come on, Lee. Don't be that way. 89 00:09:16,095 --> 00:09:21,095 Stick around, the night's young. 90 00:09:21,851 --> 00:09:25,520 Well, I guess then you'll just have to enjoy it without me. 91 00:09:25,521 --> 00:09:27,522 Why don't you track down Anders? 92 00:09:27,523 --> 00:09:32,523 He's always good for a laugh. 93 00:09:38,075 --> 00:09:43,075 Oh, trouble in paradise. 94 00:09:43,664 --> 00:09:46,958 Now why doesn't that surprise me? 95 00:09:46,959 --> 00:09:50,628 Yeah, well, maybe if you had found us both a billet 96 00:09:50,629 --> 00:09:53,757 we wouldn't be living on different ships, huh? 97 00:09:53,758 --> 00:09:56,926 I don't believe this. 98 00:09:56,927 --> 00:10:00,722 You're blaming me for your frakked up marriage? 99 00:10:00,723 --> 00:10:05,723 Didn't really help it off to a good start, now, did you? 100 00:10:08,064 --> 00:10:13,026 Now, just how far do you want to push this? 101 00:10:13,027 --> 00:10:13,527 Hmm? 102 00:10:18,491 --> 00:10:23,491 How about this far? 103 00:10:28,167 --> 00:10:32,378 Now who's biting off more than they can chew, Captain? 104 00:10:32,379 --> 00:10:37,379 Not me from where I'm standing, Major. 105 00:10:49,021 --> 00:10:54,021 Excuse me. 106 00:11:46,662 --> 00:11:48,246 He's looking good. 107 00:11:48,247 --> 00:11:49,747 I'm glad he lost the weight. 108 00:11:49,748 --> 00:11:53,168 Yeah, so am I. 109 00:11:53,169 --> 00:11:53,669 Bye. 110 00:12:00,843 --> 00:12:05,680 Hey, ladies. 111 00:12:05,681 --> 00:12:07,432 It was a great combination. 112 00:12:07,433 --> 00:12:09,100 Great fight, Lee. 113 00:12:09,101 --> 00:12:13,730 Fought with a lot of heart, man. 114 00:12:13,731 --> 00:12:18,731 How's my favorite gladiator? 115 00:12:20,446 --> 00:12:24,657 Good morning, Commander. 116 00:12:24,658 --> 00:12:29,658 Ready to go back to our ship? 117 00:12:41,550 --> 00:12:46,550 Hey, if you're done brawling, how about we arrange a private tussle? 118 00:12:48,933 --> 00:12:53,933 Well, actually I have another bout. 119 00:13:01,737 --> 00:13:02,281 Colonel. 120 00:13:08,160 --> 00:13:09,661 How's it going tonight? 121 00:13:09,662 --> 00:13:12,497 Couple of good bouts so far. 122 00:13:12,498 --> 00:13:14,207 And you? How're you doing? 123 00:13:14,208 --> 00:13:18,086 I'd rather go back to my rock and crawl under the covers with a bottle, 124 00:13:18,087 --> 00:13:21,047 but you were right, this was a good idea. 125 00:13:21,048 --> 00:13:23,729 No use going backwards, might as well get used to the bright lights. 126 00:13:24,593 --> 00:13:29,593 Let's go. Let's go! 127 00:13:39,692 --> 00:13:41,276 There you are. 128 00:13:41,277 --> 00:13:46,277 Hey, how are you? 129 00:13:48,993 --> 00:13:53,705 I didn't expect to find you playing in the sand. 130 00:13:53,706 --> 00:13:56,582 It's not sand. 131 00:13:56,583 --> 00:14:01,212 It's alluvial deposits. This used to be the river mouth. 132 00:14:01,213 --> 00:14:03,548 And you just had to take off your shoes 133 00:14:03,549 --> 00:14:06,342 and play in the alluvial deposits. 134 00:14:06,343 --> 00:14:11,264 How romantic. 135 00:14:11,265 --> 00:14:12,724 That's a nice color on you. 136 00:14:12,725 --> 00:14:17,725 Thank you. 137 00:14:18,022 --> 00:14:21,232 It's good to see you, Laura. 138 00:14:21,233 --> 00:14:26,233 You, too, Bill. 139 00:14:33,829 --> 00:14:37,540 What? 140 00:14:37,541 --> 00:14:39,625 Nothing. 141 00:14:39,626 --> 00:14:42,128 My father was an avid fight fan. 142 00:14:42,129 --> 00:14:47,129 I adored my father so I love a good fight. 143 00:14:47,718 --> 00:14:50,762 I heard about your so-called dance. 144 00:14:50,763 --> 00:14:53,639 Accidentally, I might add. 145 00:14:53,640 --> 00:14:56,476 Don't take it personally. 146 00:14:56,477 --> 00:14:59,270 It's sort of a private tradition. 147 00:14:59,271 --> 00:15:00,605 Tradition? 148 00:15:00,606 --> 00:15:04,275 There's a lot of frustration aboard warships. 149 00:15:04,276 --> 00:15:08,112 Arguments become grudges and end up being feuds. 150 00:15:08,113 --> 00:15:11,366 It allows them to let off some steam, 151 00:15:11,367 --> 00:15:14,452 out in the open so everybody can participate. 152 00:15:14,453 --> 00:15:17,872 Rank doesn't matter. As long as you throw your tags in the box, 153 00:15:17,873 --> 00:15:22,873 everyone's fair game. 154 00:15:27,466 --> 00:15:29,258 Did you throw your tags in there? 155 00:15:29,259 --> 00:15:31,969 No. 156 00:15:31,970 --> 00:15:36,557 No. I wish, 157 00:15:36,558 --> 00:15:40,186 with all the frustrations that I have. 158 00:15:40,187 --> 00:15:44,607 Congratulations. I may be jumping the gun, 159 00:15:44,608 --> 00:15:49,445 but first boy born on Galactica. 160 00:15:49,446 --> 00:15:53,199 That's the thing I wanted to talk to you about, sir. 161 00:15:53,200 --> 00:15:58,037 Cally doesn't want him born here. 162 00:15:58,038 --> 00:16:00,123 And neither do I. Not if he has a chance 163 00:16:00,124 --> 00:16:02,125 to grow up breathing fresh air. 164 00:16:02,126 --> 00:16:03,501 What are you saying? 165 00:16:03,502 --> 00:16:04,794 Thank you. 166 00:16:04,795 --> 00:16:08,673 Well, we both would like to request to be relieved of duty 167 00:16:08,674 --> 00:16:10,466 and resettle in New Caprica. 168 00:16:10,467 --> 00:16:12,677 No. No way. 169 00:16:12,678 --> 00:16:17,678 Look, you're both here for the duration. 170 00:16:30,320 --> 00:16:33,823 Next up is Hotdog. 171 00:16:33,824 --> 00:16:37,285 Hotdog, get your butt up here and pick a partner. 172 00:16:41,206 --> 00:16:42,498 Come on there, champ. 173 00:16:42,499 --> 00:16:44,584 Who's your partner, Hotdog? 174 00:16:44,585 --> 00:16:48,004 Starbuck. 175 00:16:48,005 --> 00:16:53,005 You gotta be kidding, right? 176 00:17:17,576 --> 00:17:19,452 Go, Starbuck. He's yours. 177 00:17:19,453 --> 00:17:21,913 When I was six years old, there was this boy in my neighborhood, 178 00:17:21,914 --> 00:17:26,042 he used to wait for me after school and knock me down. 179 00:17:26,043 --> 00:17:29,170 Know what my mom told me? 180 00:17:29,171 --> 00:17:34,171 It wasn't because I pissed him off. 181 00:17:34,801 --> 00:17:37,261 I wasn't too much older when I realized 182 00:17:37,262 --> 00:17:42,262 that the other side of hatred is love. 183 00:17:43,352 --> 00:17:45,520 It was passion. 184 00:17:45,521 --> 00:17:49,524 Karl is angry at Lee after all this time. 185 00:17:49,525 --> 00:17:54,237 What is this fight really about? 186 00:17:57,699 --> 00:18:01,619 That's it. 187 00:18:14,299 --> 00:18:16,592 Come on. Come on! 188 00:18:20,931 --> 00:18:24,600 She's just been pissing me the frak off, that's all. 189 00:18:24,601 --> 00:18:28,187 Now she's throwing down the gauntlet. 190 00:18:28,188 --> 00:18:33,188 That's it. That's the way to fight! Go, go, go. 191 00:18:38,448 --> 00:18:40,575 Can't believe the progress they've made. 192 00:18:40,576 --> 00:18:44,120 You should've seen it a month ago. 193 00:18:44,121 --> 00:18:46,163 But I'd still rather sleep in a warm bunk every night 194 00:18:46,164 --> 00:18:49,917 than muck around in this muck. 195 00:18:49,918 --> 00:18:53,879 Bunk's gonna be plenty warm tonight. 196 00:18:53,880 --> 00:18:56,674 He said yes. 197 00:18:56,675 --> 00:18:57,967 He approved the transfer? 198 00:18:57,968 --> 00:18:58,468 Yeah. 199 00:19:02,889 --> 00:19:06,976 You two just don't know how to keep a secret, do you? 200 00:19:06,977 --> 00:19:10,688 So, what, are you guys here to see Baltar put a shovel in the ground? 201 00:19:10,689 --> 00:19:14,191 "Join the celebration as we break ground for a better tomorrow." 202 00:19:14,192 --> 00:19:15,735 Aw, such a load of crap. 203 00:19:16,945 --> 00:19:19,322 There's an open bar. 204 00:19:19,323 --> 00:19:22,533 Really? See, now why didn't you say so? 205 00:19:22,534 --> 00:19:24,660 Lee, you've got to let your better half do the talking for you. 206 00:19:24,661 --> 00:19:27,413 She gets right to the point. 207 00:19:27,414 --> 00:19:31,208 Let's go find us a better tomorrow. 208 00:19:31,209 --> 00:19:33,085 Excuse us. 209 00:19:33,086 --> 00:19:36,797 Knock yourself out. 210 00:19:36,798 --> 00:19:41,798 Thank you, Sam. 211 00:20:05,077 --> 00:20:08,454 Thank you. Thank you. 212 00:20:08,455 --> 00:20:13,455 Let this day be remembered as the day that we broke the ground 213 00:20:15,462 --> 00:20:20,462 for our new tomorrow. 214 00:20:38,944 --> 00:20:40,861 Your fly's open. 215 00:20:40,862 --> 00:20:43,280 Shut up. 216 00:20:49,162 --> 00:20:51,580 No, it gets better, okay? 217 00:20:51,581 --> 00:20:54,125 They come back to the locker room 218 00:20:54,126 --> 00:20:56,627 with a set of handcuffs and some straw. 219 00:20:58,213 --> 00:21:00,673 They're not gonna be friends, are they? 220 00:21:00,674 --> 00:21:04,760 You know, I've always wanted to date a ballplayer. 221 00:21:04,761 --> 00:21:07,847 Such great arms. 222 00:21:07,848 --> 00:21:10,182 Guess he's kind of taken now. 223 00:21:10,183 --> 00:21:13,978 Yeah. Kind of. 224 00:21:13,979 --> 00:21:17,022 Weather usually sucks down here anyway. 225 00:21:17,023 --> 00:21:20,151 Yeah. 226 00:21:20,152 --> 00:21:22,653 You know, I was thinking it's probably better 227 00:21:22,654 --> 00:21:25,740 to have a baby on Galactica anyways. 228 00:21:25,741 --> 00:21:30,741 You know, there's a sick bay, doctors, medicine. 229 00:21:31,621 --> 00:21:35,166 Yeah. No, it'll be better. 230 00:21:35,167 --> 00:21:39,670 Yeah, we'll be happier. 231 00:21:39,671 --> 00:21:40,171 Yeah. 232 00:21:46,219 --> 00:21:48,012 Hey, baby. Hi. 233 00:22:14,372 --> 00:22:15,998 I heard Sam was aboard. 234 00:22:15,999 --> 00:22:18,167 He was? 235 00:22:18,168 --> 00:22:21,587 With any luck, he's gone now. 236 00:22:21,588 --> 00:22:23,339 What happened? 237 00:22:23,340 --> 00:22:26,467 Same thing that always happens. 238 00:22:26,468 --> 00:22:28,552 Why can't they just make things simple? 239 00:22:28,553 --> 00:22:32,139 They start thinking that they own you... 240 00:22:32,140 --> 00:22:34,183 They? Which they are we talking about? 241 00:22:34,184 --> 00:22:39,184 Sam or Lee? 242 00:22:44,653 --> 00:22:49,653 I don't want you to fight her. 243 00:22:51,618 --> 00:22:56,618 Dee, this has nothing to do with us. 244 00:22:57,999 --> 00:23:00,918 Kara and I, we got a score we gotta settle. 245 00:23:00,919 --> 00:23:04,880 And we're gonna settle it tonight one way or another. 246 00:23:04,881 --> 00:23:06,257 Set! Call the next set. 247 00:23:06,258 --> 00:23:07,633 Okay, who's next? 248 00:23:07,634 --> 00:23:12,634 Hey, come here. 249 00:23:12,973 --> 00:23:15,432 You keep giving me these weird looks. 250 00:23:15,433 --> 00:23:18,143 Come on, can't a man look at his wife? 251 00:23:18,144 --> 00:23:20,396 Come on. 252 00:23:20,397 --> 00:23:21,480 Where? 253 00:23:22,566 --> 00:23:24,942 Did I ever tell you how glad I am I married you? 254 00:23:24,943 --> 00:23:27,778 Not once. 255 00:23:27,779 --> 00:23:31,949 Well, then I'll save it for a special occasion. 256 00:23:31,950 --> 00:23:34,660 Come here. 257 00:23:39,374 --> 00:23:43,794 He's been making the same mistake since the day he met me. 258 00:23:43,795 --> 00:23:45,796 When you were with Zak? 259 00:23:45,797 --> 00:23:50,134 Yeah. And now I'm with Sam. 260 00:23:50,135 --> 00:23:54,638 I don't even know why I'm telling you this. 261 00:23:54,639 --> 00:23:59,639 'Cause they say confession's good for the soul. 262 00:24:00,020 --> 00:24:05,020 Yeah! Yeah. 263 00:24:06,276 --> 00:24:08,611 I'll tell you the secret to avoid hangovers. 264 00:24:08,612 --> 00:24:13,612 Don't stop drinking. 265 00:24:16,286 --> 00:24:21,081 It's combat. Survival instinct starts to kick in. 266 00:24:21,082 --> 00:24:26,082 Make your choice, don't look back. 267 00:24:27,672 --> 00:24:29,798 That's a beautiful combination. 268 00:24:29,799 --> 00:24:31,175 What did I miss? 269 00:24:31,176 --> 00:24:33,135 Figurski, you done that bird already? 270 00:24:33,136 --> 00:24:35,721 No, the damn gyro's giving me trouble. 271 00:24:35,722 --> 00:24:39,433 Come on, Chief, I'm the only one over there. 272 00:24:41,353 --> 00:24:46,353 Frak. Frak it, get yourself a drink. 273 00:24:47,859 --> 00:24:49,860 Ship down, Chief? 274 00:24:49,861 --> 00:24:51,779 Yeah, we'll get it tomorrow. 275 00:24:51,780 --> 00:24:55,074 I figured I'd give him a little R&R. 276 00:24:55,075 --> 00:24:59,495 No! Get off the ropes, get off the ropes! 277 00:25:05,543 --> 00:25:10,543 It's a dance, remember? 278 00:25:11,216 --> 00:25:14,218 Yeah, you know, we've had our share of set-backs, to be sure, 279 00:25:14,219 --> 00:25:16,845 but I'm confident that with our new development plan 280 00:25:16,846 --> 00:25:18,847 we should have the infrastructure to be able 281 00:25:18,848 --> 00:25:20,808 to deal with any unforeseen circumstances... 282 00:25:20,809 --> 00:25:23,852 Excuse me, sir. The finance minister. I'll be back. 283 00:25:23,853 --> 00:25:25,229 Go ahead. 284 00:25:25,230 --> 00:25:28,899 Oh, my God. I thought he'd never leave. 285 00:25:28,900 --> 00:25:33,900 He's a good kid. 286 00:25:39,077 --> 00:25:43,580 You're saying this stuff grows around here? 287 00:25:43,581 --> 00:25:46,458 In the mountains north of here, there's this little stream 288 00:25:46,459 --> 00:25:49,211 that comes down into this lake. 289 00:25:49,212 --> 00:25:54,174 The water's so clear, it's like looking through glass. 290 00:25:54,175 --> 00:25:59,175 I'm thinking of building a cabin. 291 00:26:08,982 --> 00:26:11,608 It's good. 292 00:26:11,609 --> 00:26:13,360 Mmm. 293 00:26:13,361 --> 00:26:16,572 It is good. 294 00:26:23,329 --> 00:26:25,080 Hey, get out there. 295 00:26:25,081 --> 00:26:28,542 Come on. 296 00:26:28,543 --> 00:26:30,586 - No, I don't think so. - Come on. 297 00:26:30,587 --> 00:26:35,587 No, no, no. 298 00:27:36,861 --> 00:27:39,530 Okay, I'm out of here. 299 00:27:39,531 --> 00:27:40,864 What? Yeah. 300 00:27:40,865 --> 00:27:42,157 Come on, things are just getting warmed up. 301 00:27:42,158 --> 00:27:43,534 I know, exactly. 302 00:27:43,535 --> 00:27:44,910 Come on, dance. 303 00:27:44,911 --> 00:27:47,538 Look, you're catching more than a few looks, 304 00:27:47,539 --> 00:27:49,748 Mr. Commander of the Pegasus. 305 00:27:49,749 --> 00:27:53,794 Hey. You know what? Screw them. 306 00:27:53,795 --> 00:27:58,795 Hey, we've kept this under wraps so far, okay? Let's not blow it. 307 00:27:59,300 --> 00:28:04,300 Anyway, especially not before I'm about to transfer. 308 00:28:05,515 --> 00:28:09,476 I'll go. You stay. 309 00:28:09,477 --> 00:28:12,354 I'm not staying without you. 310 00:28:12,355 --> 00:28:13,897 Yes, you are. No, I'm not. 311 00:28:13,898 --> 00:28:16,316 Yes, you are. No. I'm not. 312 00:28:16,317 --> 00:28:18,944 I've never seen you this happy. 313 00:28:18,945 --> 00:28:23,031 I haven't seen you this happy ever. 314 00:28:23,032 --> 00:28:26,994 You stay right here, you get drunk out of your mind, 315 00:28:26,995 --> 00:28:28,871 and tomorrow you'll have a giant hangover. 316 00:28:29,956 --> 00:28:32,040 Tomorrow night I'll come and make it all better 317 00:28:32,041 --> 00:28:37,004 when I report to my new commander, in private. 318 00:28:37,005 --> 00:28:42,005 You can talk me into it. 319 00:28:59,944 --> 00:29:02,404 Back on Colonial One I grew so tired 320 00:29:02,405 --> 00:29:06,491 of looking at the stars through the window. 321 00:29:06,492 --> 00:29:11,492 Now at night I go outside and stare and stare. 322 00:29:24,219 --> 00:29:29,219 Ever see a little light Before the dawn of the light. 323 00:29:32,477 --> 00:29:37,477 Got a woman by a stream. 324 00:29:37,482 --> 00:29:41,360 Gonna show her all my dreams. 325 00:29:44,322 --> 00:29:46,531 What the hell is that? 326 00:29:46,532 --> 00:29:51,532 A pilot friend of mine used to sing it in the cockpit all the time. 327 00:29:51,829 --> 00:29:56,829 What was his name? Juan. 328 00:29:58,378 --> 00:30:01,797 Juan. That's nice. 329 00:30:01,798 --> 00:30:05,175 Juan Calvin. 330 00:30:05,176 --> 00:30:09,721 Is this really it, Bill? 331 00:30:09,722 --> 00:30:14,722 Is this how we're going to spend all the rest of our days? 332 00:30:48,886 --> 00:30:51,221 Yeah. You the man. 333 00:30:53,683 --> 00:30:58,683 Can you hold these? Thank you. 334 00:31:17,498 --> 00:31:21,168 Chief. 335 00:31:21,169 --> 00:31:23,545 Get your fat, lazy ass up here. 336 00:31:36,267 --> 00:31:37,976 Is he serious? 337 00:31:37,977 --> 00:31:41,688 Let's watch and find out. 338 00:31:41,689 --> 00:31:45,567 Helo. 339 00:31:51,824 --> 00:31:53,075 Make them tight. 340 00:31:53,076 --> 00:31:53,688 Yes, sir. 341 00:32:01,334 --> 00:32:03,335 He's an old man. It'll be fine. 342 00:32:03,336 --> 00:32:08,336 He's not serious anyways. 343 00:32:18,351 --> 00:32:20,894 Sure about this? 344 00:32:20,895 --> 00:32:25,895 It's your funeral. 345 00:32:31,781 --> 00:32:36,781 Yeah! Do it, buddy. 346 00:33:00,393 --> 00:33:04,479 Get up, Chief. We're just getting started. 347 00:33:20,246 --> 00:33:25,246 Come on, Chief. 348 00:34:05,750 --> 00:34:08,835 I bring offerings. 349 00:34:08,836 --> 00:34:13,836 Just in time. I was running on bingo fuel. 350 00:34:14,675 --> 00:34:16,968 Wow, look at that. 351 00:34:16,969 --> 00:34:20,096 You literally drank Anders under the table. 352 00:34:24,435 --> 00:34:29,435 They just don't make them like they used to, do they? 353 00:34:34,111 --> 00:34:36,571 Where's Dee? 354 00:34:36,572 --> 00:34:38,949 She packed it in to go pack. 355 00:34:43,454 --> 00:34:48,333 Guess it's just you and me then. 356 00:34:48,334 --> 00:34:53,334 Yup, it's just you and me. 357 00:35:19,365 --> 00:35:21,825 Is this how you fight your enemies, Chief? 358 00:35:21,826 --> 00:35:25,745 Is this how you fight for your life? 359 00:35:25,746 --> 00:35:30,746 No excuses. Show me you're a soldier. Get up. 360 00:35:30,918 --> 00:35:32,794 Show him to your fullest. 361 00:35:32,795 --> 00:35:35,714 That's it, Chief. Show him. 362 00:35:58,571 --> 00:36:01,281 Come on! 363 00:36:10,041 --> 00:36:14,085 Is that what you want? Is that what you wanted? 364 00:36:24,555 --> 00:36:28,683 You know, 365 00:36:28,684 --> 00:36:33,684 maybe we should just enjoy this. 366 00:36:35,149 --> 00:36:37,567 I am. 367 00:36:37,568 --> 00:36:39,986 No, no, I mean, enjoy being here 368 00:36:39,987 --> 00:36:42,322 on this planet as long as it lasts. 369 00:36:42,323 --> 00:36:46,576 I mean, maybe the Cylons come back, maybe they don't. 370 00:36:46,577 --> 00:36:51,577 But for now, right now, we've got a break. 371 00:36:52,041 --> 00:36:54,584 Maybe we should embrace it, 372 00:36:54,585 --> 00:36:57,087 live the life that we've got while we've got it. 373 00:36:57,088 --> 00:37:02,088 And embrace this world and this life 374 00:37:02,635 --> 00:37:07,635 and see what that brings us. 375 00:37:10,226 --> 00:37:15,226 I've got people that want to get off the ship, move down here. 376 00:37:21,070 --> 00:37:25,615 Can't say as I blame them, I mean, what are you gonna do? 377 00:37:25,616 --> 00:37:29,035 You gonna keep them up there like prisoners, 378 00:37:29,036 --> 00:37:32,372 running around in circles all night, all day, 379 00:37:32,373 --> 00:37:37,373 waiting for the apocalypse? 380 00:37:37,670 --> 00:37:40,380 Well, the apocalypse has happened once before. 381 00:37:40,381 --> 00:37:43,133 Yeah. 382 00:37:43,134 --> 00:37:46,136 And there was nothing you could do to stop it, Bill, not then, not now. 383 00:37:46,137 --> 00:37:51,137 I mean, let's get real. Let's get real. 384 00:37:51,225 --> 00:37:55,145 The Cylons come back, we're dead. 385 00:37:55,146 --> 00:37:56,646 Disease strikes, we're dead. 386 00:37:56,647 --> 00:37:58,982 Earthquake, volcano, hurricane, 387 00:37:58,983 --> 00:38:03,983 today, tomorrow, five years from now and it's... 388 00:38:04,155 --> 00:38:08,366 And you know what I'd say? 389 00:38:08,367 --> 00:38:11,161 Life's a bitch and then you die. 390 00:38:16,167 --> 00:38:20,003 You know... No, no, I'm serious. 391 00:38:20,004 --> 00:38:22,839 I mean, I think that... 392 00:38:22,840 --> 00:38:25,383 I think we should all look at every moment 393 00:38:25,384 --> 00:38:29,012 of every day from now on as borrowed time, 394 00:38:29,013 --> 00:38:31,347 and people should live the lives 395 00:38:31,348 --> 00:38:35,852 that they want to live before it's over. 396 00:38:35,853 --> 00:38:38,563 Let's stop spending the little time we have left here 397 00:38:38,564 --> 00:38:43,564 worrying about when it's gonna end. 398 00:38:58,375 --> 00:39:02,045 Okay. Okay. 399 00:39:04,048 --> 00:39:09,048 Check it out. It's a great place for a house. 400 00:39:10,429 --> 00:39:12,263 So, you're really gonna give up flying? 401 00:39:13,390 --> 00:39:15,475 Flying's gonna suck now anyway. 402 00:39:15,476 --> 00:39:18,269 Lots of training, endless caps. 403 00:39:18,270 --> 00:39:22,524 War is over. So is all the good stuff. 404 00:39:22,525 --> 00:39:25,819 No, don't say that. You'll jinx it. 405 00:39:25,820 --> 00:39:27,237 Mmm. 406 00:39:27,238 --> 00:39:30,156 So, what am I standing in now? Is this the kitchen? 407 00:39:30,157 --> 00:39:31,741 Mmm. 408 00:39:31,742 --> 00:39:33,326 Bedroom. 409 00:39:35,204 --> 00:39:40,204 No. No, no, no. No thank you. That is not someplace I wanna go, 410 00:39:40,459 --> 00:39:44,379 or think about or imagine or anything else, okay. 411 00:39:46,549 --> 00:39:50,009 That sounds like a personal problem to me. 412 00:39:50,010 --> 00:39:53,429 Just give me a tour of your house, okay? 413 00:39:53,430 --> 00:39:56,641 Show me all the great rooms you and Pyramid-Boy are gonna have, 414 00:39:56,642 --> 00:40:00,562 all the great views, all the cool furniture. 415 00:40:00,563 --> 00:40:05,563 Give me a tour of the future life of Kara Anders. 416 00:40:10,281 --> 00:40:12,907 I'm not getting married. 417 00:40:12,908 --> 00:40:17,908 Well, then, what's the point, Kara? 418 00:40:18,205 --> 00:40:23,205 I mean, you love him, right? 419 00:40:27,423 --> 00:40:31,759 Where are we going with this, Lee? 420 00:40:31,760 --> 00:40:33,970 Well, now that's the question, isn't it? 421 00:40:33,971 --> 00:40:38,433 Where are we going? 422 00:40:38,434 --> 00:40:41,644 I mean, what if this is it? 423 00:40:41,645 --> 00:40:46,645 This, the rest of your life, Kara. 424 00:40:47,610 --> 00:40:49,861 Is this how you want to spend it? 425 00:40:49,862 --> 00:40:54,862 Who you want to spend it with? 426 00:41:00,706 --> 00:41:05,706 You got someone in mind, Lee? 427 00:41:09,423 --> 00:41:13,051 Tell me you're not afraid that I'm not gonna come along 428 00:41:13,052 --> 00:41:18,052 and upset your neat little applecart. 429 00:41:26,523 --> 00:41:31,523 Maybe I want it upset. 430 00:42:28,585 --> 00:42:32,422 Well, that makes things more complicated. 431 00:42:32,423 --> 00:42:32,923 Yeah. 432 00:42:37,553 --> 00:42:42,553 What are we gonna do? 433 00:42:43,183 --> 00:42:48,183 What are we gonna do? 434 00:42:49,398 --> 00:42:52,150 We accept it. 435 00:42:52,151 --> 00:42:56,279 Tomorrow I tell Dee, you tell Sam. 436 00:42:56,280 --> 00:42:57,613 Just like that? 437 00:42:57,614 --> 00:43:01,451 Just like that. 438 00:43:01,452 --> 00:43:03,870 I don't know. 439 00:43:03,871 --> 00:43:05,788 You know, we tell them how we feel. 440 00:43:05,789 --> 00:43:08,207 We shout it to the skies. 441 00:43:08,208 --> 00:43:09,292 Yeah. 442 00:43:09,293 --> 00:43:10,376 Yeah. Yeah, right. 443 00:43:10,377 --> 00:43:13,129 What, you don't think I will? 444 00:43:13,130 --> 00:43:15,631 Mmm-mmm. 445 00:43:15,632 --> 00:43:16,841 Mmm-mmm. 446 00:43:17,968 --> 00:43:18,468 Lee! 447 00:43:25,350 --> 00:43:29,062 My name is Lee Adama! 448 00:43:29,063 --> 00:43:33,399 And I love Kara Thrace! 449 00:43:36,278 --> 00:43:38,237 Come down. 450 00:43:38,238 --> 00:43:40,782 What? What, it's not like anybody will hear, 451 00:43:40,783 --> 00:43:43,034 we're in your cabin in the forest, right? 452 00:43:44,828 --> 00:43:47,705 I love Kara Thrace! 453 00:43:47,706 --> 00:43:50,666 And I don't care who frakking knows! 454 00:43:54,379 --> 00:43:58,925 Oh, you're crazy. Get down. 455 00:43:58,926 --> 00:44:00,676 Well, come on. I'm not going to stop 456 00:44:00,677 --> 00:44:02,345 until you get up and do it, too. 457 00:44:02,346 --> 00:44:03,930 I can't. 458 00:44:05,808 --> 00:44:10,353 This is Kara Thrace, scourge of the Cylon Raiders. She's afraid? 459 00:44:10,354 --> 00:44:11,854 Come on, stand up. 460 00:44:11,855 --> 00:44:13,022 No. 461 00:44:13,023 --> 00:44:14,816 I'm gonna... Okay, here we go again. 462 00:44:14,817 --> 00:44:16,734 Lee Adama... 463 00:44:16,735 --> 00:44:18,611 Okay, okay, okay. Okay. 464 00:44:22,074 --> 00:44:24,659 Okay. 465 00:44:24,660 --> 00:44:25,868 Ka... 466 00:44:30,040 --> 00:44:34,627 Kara Thrace loves Lee Adama! 467 00:44:53,105 --> 00:44:56,941 Are you sure I'm what you want? 468 00:44:56,942 --> 00:45:00,444 Yeah, you're what I want. 469 00:45:00,445 --> 00:45:03,197 I just don't... I don't think I really knew it 470 00:45:03,198 --> 00:45:08,198 until I said it out loud just now. 471 00:45:10,664 --> 00:45:14,458 Why? 472 00:45:14,459 --> 00:45:19,459 Because of Zak? 473 00:45:20,424 --> 00:45:25,424 Yeah, and a lot of things. 474 00:45:27,139 --> 00:45:32,139 Mostly because I was afraid 475 00:45:32,686 --> 00:45:35,771 to admit how much I needed you. 476 00:45:35,772 --> 00:45:40,109 How much I needed anyone. 477 00:45:40,110 --> 00:45:42,862 Yeah. 478 00:45:42,863 --> 00:45:47,700 I love you, Kara Thrace. 479 00:45:47,701 --> 00:45:52,701 I love you, too. 480 00:46:08,805 --> 00:46:10,598 Come on! 481 00:46:28,492 --> 00:46:30,326 The old man's got chops. 482 00:46:30,327 --> 00:46:33,663 He knows when to make his moves, when to hold back. 483 00:46:33,664 --> 00:46:38,664 I wish I could say the same for his son. 484 00:46:38,710 --> 00:46:40,503 Why are you two even fighting? 485 00:46:40,504 --> 00:46:43,381 Why not just get a room? 486 00:46:43,382 --> 00:46:45,508 Been there, done that. 487 00:46:45,509 --> 00:46:50,509 Guess it just rubbed us both the wrong way. 488 00:46:55,352 --> 00:46:58,479 Dee, 489 00:46:58,480 --> 00:47:01,565 what she's talking about was a long time ago. 490 00:47:01,566 --> 00:47:04,735 A long time ago. It didn't mean anything. 491 00:47:04,736 --> 00:47:06,904 You said you had something to settle. 492 00:47:06,905 --> 00:47:10,992 Settle it. 493 00:47:10,993 --> 00:47:12,535 Tonight. 494 00:47:12,536 --> 00:47:17,536 Listen to me. Listen. 495 00:47:17,624 --> 00:47:22,624 And once again, it's just you and me. 496 00:47:23,046 --> 00:47:25,214 You motherfrakker! 497 00:47:25,215 --> 00:47:27,341 Hold that thought, okay? 498 00:47:30,887 --> 00:47:35,887 Come on, Dad! 499 00:48:58,600 --> 00:49:02,645 That's bad. That's enough already. You should quit. 500 00:49:02,646 --> 00:49:06,774 Just stop the blood. 501 00:49:06,775 --> 00:49:08,901 Coagulant for the swelling as for the bleeding. 502 00:49:08,902 --> 00:49:10,069 Come on. Christ. 503 00:49:10,070 --> 00:49:12,154 You insist on doing this? 504 00:49:12,155 --> 00:49:15,658 You wanna do this, you're crazy, right? 505 00:49:15,659 --> 00:49:17,368 You wanna do this? Yeah. 506 00:49:17,369 --> 00:49:19,453 All right. Keep your guard up, he's coming in wild, 507 00:49:19,454 --> 00:49:23,582 get him with a left hook. You wanna win? 508 00:49:23,583 --> 00:49:28,583 I'm not gonna win. 509 00:49:35,512 --> 00:49:37,430 You gotta watch his jab. Watch his jab. 510 00:49:37,431 --> 00:49:38,597 His jab's killing you, all right? 511 00:49:38,598 --> 00:49:39,723 Just keep your eyes open. 512 00:49:39,724 --> 00:49:41,267 All right, here you go. Have some. Open up. 513 00:49:41,268 --> 00:49:42,726 Okay, you're looking good. 514 00:49:42,727 --> 00:49:47,727 Keep strong, watch his jab. Here we go. 515 00:49:49,192 --> 00:49:51,235 Hey. 516 00:49:51,236 --> 00:49:56,236 Wake up. Here. 517 00:49:56,616 --> 00:49:59,368 Want some coffee? 518 00:49:59,369 --> 00:50:03,789 You'll feel better, trust me. 519 00:50:03,790 --> 00:50:08,252 Chief, good morning. Good morning, Kelly. 520 00:50:08,253 --> 00:50:13,253 I've been thinking about what you said, and you may be right, 521 00:50:16,344 --> 00:50:20,222 about what you said. 522 00:50:20,223 --> 00:50:25,223 I'm sorry, what? 523 00:50:25,979 --> 00:50:28,898 Oh, right. 524 00:50:28,899 --> 00:50:32,359 About living down here. 525 00:50:32,360 --> 00:50:36,322 A Battlestar's no place to raise a family. 526 00:50:36,323 --> 00:50:38,240 So I'm gonna miss you, Chief. 527 00:50:38,241 --> 00:50:43,241 But I'm gonna wish you good luck. 528 00:50:51,004 --> 00:50:53,672 Thank you, sir. 529 00:50:53,673 --> 00:50:55,216 My best to both of you. 530 00:50:55,217 --> 00:50:57,051 We're moving? Really? 531 00:50:57,052 --> 00:50:58,511 Thank you. 532 00:50:58,512 --> 00:51:01,305 I want you guys to have at least a dozen. 533 00:51:01,306 --> 00:51:06,306 We'll see about that. 534 00:52:14,838 --> 00:52:19,838 Get up. We'll get you up. 535 00:52:54,711 --> 00:52:59,711 When you stand on this deck, you be ready to fight, 536 00:53:00,216 --> 00:53:05,216 or you dishonor the reason why we're here. 537 00:53:06,222 --> 00:53:10,267 And remember this. 538 00:53:10,268 --> 00:53:15,268 When you fight a man, he's not your friend. 539 00:53:20,362 --> 00:53:23,906 The same goes when you lead men. 540 00:53:23,907 --> 00:53:28,827 I forgot that once. 541 00:53:28,828 --> 00:53:33,828 I let you get too close. All of you. 542 00:53:34,125 --> 00:53:39,125 I dropped my guard. 543 00:53:42,258 --> 00:53:47,258 I let this crew, and this family, disband. 544 00:53:53,311 --> 00:53:58,311 And we paid the price in lives. 545 00:54:02,070 --> 00:54:07,070 That can't happen again. 546 00:54:28,304 --> 00:54:30,848 Figurski, you're with me. 547 00:54:30,849 --> 00:54:35,849 Let's get that bird back on the line. 548 00:54:37,564 --> 00:54:38,814 Madam President. 549 00:54:38,815 --> 00:54:39,359 Admiral. 550 00:54:52,912 --> 00:54:55,539 All right. This dance is over. 551 00:54:55,540 --> 00:54:59,001 Get your booze and your dog tags and let's get out of here. 552 00:54:59,002 --> 00:55:00,669 So what, you're just gonna call it? 553 00:55:00,670 --> 00:55:05,670 Not enough excitement for one night for you, Captain? 554 00:55:09,679 --> 00:55:13,515 Hey. Hey! 555 00:55:13,516 --> 00:55:18,516 Where the frak do you think you're going? 556 00:55:18,938 --> 00:55:20,189 It's over, Kara. 557 00:55:20,190 --> 00:55:21,356 So what? 558 00:55:21,357 --> 00:55:23,692 You have the guts to try and frak 559 00:55:23,693 --> 00:55:27,112 another man's woman, but not to fight one? 560 00:55:27,113 --> 00:55:30,449 I wonder if Dee knew what she was getting. 561 00:55:30,450 --> 00:55:35,450 Think she would have settled for sloppy seconds? 562 00:55:41,419 --> 00:55:43,545 The truth stings, don't it? 563 00:55:43,546 --> 00:55:46,381 You want a fight, Captain? 564 00:55:46,382 --> 00:55:51,382 You've got it. 565 00:56:34,097 --> 00:56:39,097 Your boyfriend snores. 566 00:56:43,773 --> 00:56:45,983 I'll tell you the secret to avoid hangovers. 567 00:56:45,984 --> 00:56:50,984 Don't stop drinking. 568 00:57:19,767 --> 00:57:22,895 Well, I think that is the first drink you've 569 00:57:22,896 --> 00:57:25,981 ever had with me, Captain Kara Thrace. 570 00:57:25,982 --> 00:57:30,982 Must be a special occasion. 571 00:57:36,576 --> 00:57:41,576 I slept with Lee last night. 572 00:57:56,888 --> 00:58:01,183 Would you stop it? It's not funny. 573 00:58:01,184 --> 00:58:03,018 It's not! 574 00:58:12,654 --> 00:58:14,446 I'm such an idiot. 575 00:58:14,447 --> 00:58:19,447 Well, you said it, I didn't. 576 00:58:28,211 --> 00:58:30,379 Hey. 577 00:58:30,380 --> 00:58:34,716 Why don't you tell me all about it? 578 00:58:34,717 --> 00:58:38,887 I gotta make a move. 579 00:58:38,888 --> 00:58:43,016 One way or the other. 580 00:58:43,017 --> 00:58:45,268 It's combat. 581 00:58:45,269 --> 00:58:47,479 Survival instinct starts to kick in. 582 00:58:47,480 --> 00:58:50,273 Make your choice, don't look back. 583 00:58:50,274 --> 00:58:54,444 Survival instinct, huh? 584 00:58:56,864 --> 00:59:00,659 Yeah. 585 00:59:13,297 --> 00:59:18,297 Good morning, Commander. Ready to go back to our ship? 586 00:59:25,018 --> 00:59:28,770 So much for keeping a lid on things. 587 00:59:28,771 --> 00:59:30,480 What's going on? 588 00:59:30,481 --> 00:59:35,481 Let's get the hell out of here. 589 00:59:47,999 --> 00:59:52,999 What? You afraid to hit me? 590 00:59:58,509 --> 01:00:03,509 Or maybe you can't. 591 01:00:10,813 --> 01:00:15,233 Get up! Starbuck, get up! You can do this. 592 01:00:37,423 --> 01:00:42,423 Good morning, Admiral. 593 01:00:42,428 --> 01:00:45,222 You look like you had a good time. 594 01:00:45,223 --> 01:00:47,724 Yeah, it was some party. 595 01:00:47,725 --> 01:00:49,643 Yeah, well, it's been a hell of a morning, too. 596 01:00:49,644 --> 01:00:51,520 You missed all the excitement. 597 01:00:51,521 --> 01:00:53,146 Why? Is it problems upstairs? 598 01:00:53,147 --> 01:00:54,731 No. 599 01:00:54,732 --> 01:00:58,485 No, good things. Kara got married. 600 01:00:58,486 --> 01:01:00,320 You believe that? 601 01:01:00,321 --> 01:01:01,863 What? 602 01:01:01,864 --> 01:01:03,323 Yeah, about an hour ago. 603 01:01:03,324 --> 01:01:08,324 Found herself a priest, went down by the river and got married. 604 01:01:12,125 --> 01:01:12,737 You Okay? 605 01:01:30,560 --> 01:01:33,061 Can you believe that? 606 01:01:34,647 --> 01:01:36,731 Well, she deserves that man. 607 01:01:36,732 --> 01:01:39,067 We all deserve to be happy. 608 01:01:39,068 --> 01:01:44,068 I also gave her permission to muster out, along with Tyrol and Cally. 609 01:01:44,407 --> 01:01:46,074 A few of the others, so... 610 01:01:46,075 --> 01:01:51,075 We have to ask to make sure there's no mass exodus. 611 01:02:11,976 --> 01:02:16,438 Hey, man. Did you hear the news? 612 01:02:16,439 --> 01:02:18,231 We're hitched. We got married. 613 01:02:18,232 --> 01:02:20,400 Can you believe it? 614 01:02:20,401 --> 01:02:22,861 No. No, I can't believe it. 615 01:02:22,862 --> 01:02:27,073 Yeah. You know, it was crazy. She comes down and she wakes me up, 616 01:02:27,074 --> 01:02:29,284 she pops the question, she drags me down to the priest, 617 01:02:29,285 --> 01:02:31,203 and bang! Like that. We're married. 618 01:02:33,831 --> 01:02:38,001 So it was your idea. 619 01:02:38,002 --> 01:02:41,630 Yeah. It was my idea. 620 01:02:41,631 --> 01:02:46,631 Do you guys want a minute to, you know, talk? 621 01:02:49,305 --> 01:02:50,472 Congratulations, Sam. 622 01:02:50,473 --> 01:02:51,723 Yeah. 623 01:02:51,724 --> 01:02:55,268 And good luck. 624 01:02:55,269 --> 01:03:00,269 You're gonna need it. 625 01:03:19,460 --> 01:03:24,460 Oops. Did I break the rules? 626 01:03:27,385 --> 01:03:31,137 You've only got one. Protect yourself at all costs. 627 01:03:42,650 --> 01:03:45,527 You never let anybody get inside. 628 01:03:45,528 --> 01:03:47,028 I made my choice. 629 01:03:47,029 --> 01:03:49,114 You ran away. 630 01:03:49,115 --> 01:03:54,115 Let's go, girl. You can take him! 631 01:03:59,500 --> 01:04:03,295 The truth stings, don't it? 632 01:04:03,296 --> 01:04:08,296 You frakking hypocrite. What choice did you make? 633 01:04:09,176 --> 01:04:10,677 What's going on? 634 01:04:10,678 --> 01:04:12,887 What's it look like? 635 01:04:12,888 --> 01:04:15,557 Looks like they're trying to kill each other. 636 01:04:15,558 --> 01:04:20,558 From one perspective. 637 01:04:20,563 --> 01:04:23,189 Where is this coming from? 638 01:04:23,190 --> 01:04:27,360 I don't know. I've been thinking about it for a while. 639 01:04:27,361 --> 01:04:29,654 No, that's a lie. 640 01:04:29,655 --> 01:04:34,242 And I don't wanna start this with a lie. 641 01:04:34,243 --> 01:04:36,703 Kara and Anders got married this morning. 642 01:04:36,704 --> 01:04:41,704 And what, they're having a two-for-one special? 643 01:04:43,377 --> 01:04:48,377 When Kara said she was married, it really made me think 644 01:04:50,259 --> 01:04:53,428 about the life I wanna live now. 645 01:04:53,429 --> 01:04:57,265 And I want you in that life. 646 01:04:57,266 --> 01:04:59,601 The times we've been together, 647 01:04:59,602 --> 01:05:03,646 they're the happiest I've ever been. Ever. 648 01:05:03,647 --> 01:05:07,442 So, please, Dee, will you marry me? 649 01:05:07,443 --> 01:05:10,945 Aren't you forgetting something? 650 01:05:10,946 --> 01:05:14,949 You love Kara Thrace. 651 01:05:14,950 --> 01:05:17,744 What? No. 652 01:05:17,745 --> 01:05:20,455 The two of you were linked somehow, 653 01:05:20,456 --> 01:05:25,293 and I mean, one day, you're gonna turn to me and say, 654 01:05:25,294 --> 01:05:27,128 "Dee, I'm sorry, but..." That's not gonna happen. 655 01:05:27,129 --> 01:05:31,466 It will happen. No. 656 01:05:31,467 --> 01:05:34,886 And yes, 657 01:05:34,887 --> 01:05:38,890 I'll marry you. 658 01:05:38,891 --> 01:05:40,975 You Will? 659 01:05:40,976 --> 01:05:44,729 I've been thinking, too. 660 01:05:44,730 --> 01:05:48,483 Maybe we're safe, but who knows for how long? 661 01:05:48,484 --> 01:05:53,484 I wanna live my life like every moment is gonna be my last. 662 01:05:53,656 --> 01:05:57,158 I'll even marry you, Lee Adama. 663 01:05:57,159 --> 01:06:02,159 And I will love you and cherish you 664 01:06:02,331 --> 01:06:05,208 until the Cylons come back, 665 01:06:05,209 --> 01:06:08,002 or until Kara Thrace walks back into your life. 666 01:06:08,003 --> 01:06:11,047 Dee, she's not walking back. 667 01:06:11,048 --> 01:06:12,507 I mean... 668 01:06:12,508 --> 01:06:14,717 Just kiss me. 669 01:06:14,718 --> 01:06:19,718 Kiss me before I change my mind. 670 01:06:25,771 --> 01:06:28,022 - Let's go! - Fight, girl! 671 01:06:28,023 --> 01:06:29,274 Let's go! 672 01:06:36,240 --> 01:06:37,699 Come on, Lee, kick her ass! 673 01:06:37,700 --> 01:06:39,367 Yeah. 674 01:06:39,368 --> 01:06:39,868 Yeah! 675 01:06:43,998 --> 01:06:48,998 You're trying to finish things? 676 01:06:52,465 --> 01:06:54,883 Put him down, baby. 677 01:06:54,884 --> 01:06:56,759 Come on. 678 01:07:21,827 --> 01:07:25,205 Let go of me. 679 01:07:25,206 --> 01:07:28,833 Why? So that you can hit me some more? 680 01:07:30,586 --> 01:07:34,172 Yeah. 681 01:07:34,173 --> 01:07:39,173 Well, I may not be able to walk anymore. 682 01:07:39,595 --> 01:07:43,014 I think you busted my nose. 683 01:07:43,015 --> 01:07:48,015 How about we call this a tie, huh? 684 01:08:03,702 --> 01:08:08,702 I'm out of here. 685 01:08:18,592 --> 01:08:23,592 I missed you. 686 01:08:26,141 --> 01:08:29,143 I missed you, too. 687 01:08:29,144 --> 01:08:34,144 I missed you, too. 688 01:08:40,155 --> 01:08:45,155 I think things just got more complicated. 689 01:09:03,512 --> 01:09:08,512 No, no, not now. 48333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.