All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E07.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,812 --> 00:00:25,606 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,607 --> 00:00:28,859 Some people in the Fleet believe that the legend of Earth held, 3 00:00:28,860 --> 00:00:31,737 perhaps, the greatest promise for our survival. 4 00:00:31,738 --> 00:00:33,030 Do you know how to find it? 5 00:00:33,031 --> 00:00:34,907 Not really, no. 6 00:00:34,908 --> 00:00:38,160 There was a hope, my hope, that if you knew the way to Earth, 7 00:00:38,161 --> 00:00:40,704 it would justify keeping you alive a little longer. 8 00:00:40,705 --> 00:00:44,291 Now when I say that I do not know exactly where Earth is, 9 00:00:44,292 --> 00:00:45,834 that is not to say that I do not know 10 00:00:45,835 --> 00:00:48,128 a very great deal about its probable location. 11 00:00:48,129 --> 00:00:49,379 A Baseship, 12 00:00:49,380 --> 00:00:52,299 the one we sent to investigate the pulsars in the Lion nebula, 13 00:00:52,300 --> 00:00:53,467 we've lost contact. 14 00:00:53,468 --> 00:00:54,676 The missing Baseship, 15 00:00:54,677 --> 00:00:56,261 it's been infected by some kind of disease. 16 00:00:56,262 --> 00:00:57,971 If an infected Cylon dies 17 00:00:57,972 --> 00:01:00,265 and carries this disease with them into a Resurrection ship, 18 00:01:00,266 --> 00:01:03,602 it could rapidly spread, potentially infecting our entire race. 19 00:01:03,603 --> 00:01:08,398 If one of us is resurrected, the disease will follow. 20 00:01:08,399 --> 00:01:11,777 Then no Cylon can board that ship without risking infection. 21 00:01:11,778 --> 00:01:14,696 I'll go. Yes, I'll go. 22 00:01:14,697 --> 00:01:16,281 I can go to the Baseship. 23 00:01:16,282 --> 00:01:19,368 I can make observations about the Cylons, their physical condition, 24 00:01:19,369 --> 00:01:24,331 bring back information about this disease which now threatens all of you. 25 00:01:24,332 --> 00:01:25,958 Do you know what this is? 26 00:01:25,959 --> 00:01:28,335 It must be some kind of beacon. 27 00:01:28,336 --> 00:01:31,630 It must have been left here by the Thirteenth Tribe. 28 00:01:31,631 --> 00:01:36,510 A beacon carried the disease, left by some humans like you to destroy us. 29 00:01:36,511 --> 00:01:39,638 You noticed nothing suspicious on the infected ship? 30 00:01:39,639 --> 00:01:41,807 Nothing whatsoever. 31 00:01:41,808 --> 00:01:46,808 I am just as baffled as you are. 32 00:01:51,025 --> 00:01:52,568 Just like the scriptures say. 33 00:01:52,569 --> 00:01:57,569 There it is, the Lion's Head nebula and the Blinking Eye. 34 00:01:57,574 --> 00:02:02,574 Holy crap, it's the road to Earth! 35 00:02:08,835 --> 00:02:12,337 This is Combat, dressed and ready, plan A. 36 00:02:12,338 --> 00:02:17,338 We are approaching the Baseship. 37 00:02:25,560 --> 00:02:27,477 It is just so wrong. 38 00:02:27,478 --> 00:02:29,479 What the hell happened here? 39 00:02:29,480 --> 00:02:34,480 Whatever this is, it's something new. 40 00:02:38,698 --> 00:02:40,449 Go. 41 00:02:40,450 --> 00:02:43,702 Apollo, Galactica. You are cleared hot. 42 00:02:43,703 --> 00:02:46,246 Roger that, Galactica. 43 00:02:46,247 --> 00:02:47,706 We're in pretty close now. 44 00:02:47,707 --> 00:02:51,585 By the look of it, that ship's in no condition to put up a fight. 45 00:02:51,586 --> 00:02:54,504 I've never seen anything like this. Shall we proceed? 46 00:02:54,505 --> 00:02:56,131 Hang on, guys! 47 00:02:56,132 --> 00:03:01,132 Use extreme caution, Apollo. 48 00:03:24,786 --> 00:03:29,786 Set perimeter. Up inside, everyone. 49 00:03:48,518 --> 00:03:53,518 Galactica, Apollo. We're in. 50 00:04:03,491 --> 00:04:05,409 Galactica, Apollo. No sign of life. 51 00:04:05,410 --> 00:04:10,410 Ship appears to be abandoned and powering down. 52 00:04:26,431 --> 00:04:30,600 What the hell? 53 00:04:40,278 --> 00:04:42,571 Gods. What happened here? 54 00:04:42,572 --> 00:04:47,572 I don't know, but their frakking Resurrection ship's gonna overheat. 55 00:04:56,502 --> 00:04:59,504 Galactica, Apollo. We've reached the control center. 56 00:04:59,505 --> 00:05:02,841 Thirty, maybe forty dead skin jobs. 57 00:05:02,842 --> 00:05:05,594 Mathias, set a perimeter! 58 00:05:05,595 --> 00:05:10,595 Sharon, Athena, see what you can pick up in the computers. 59 00:05:10,767 --> 00:05:13,518 Three fire teams, each doorway. Go! 60 00:05:13,519 --> 00:05:14,131 Yes, sir. 61 00:05:19,358 --> 00:05:21,526 Okay, I'm gonna try to call up the database. 62 00:05:21,527 --> 00:05:24,821 If I get a connection, put the SSR leads in the water over there. 63 00:05:24,822 --> 00:05:29,822 Reduce the error correction levels for highest throughput. 64 00:05:35,666 --> 00:05:37,501 You sure you wanna do that? 65 00:05:37,502 --> 00:05:42,502 It's how it works. 66 00:05:48,888 --> 00:05:53,099 You Okay? 67 00:05:53,100 --> 00:05:56,019 Yeah. The data points are almost completely corroded. 68 00:05:56,020 --> 00:06:01,020 I don't know if I'm gonna get much out of here, but let's try. 69 00:06:08,074 --> 00:06:10,492 What is going on? 70 00:06:10,493 --> 00:06:15,493 We're now inside all perimeters. 71 00:06:16,415 --> 00:06:19,125 Frak me! This one's alive! 72 00:06:19,126 --> 00:06:21,962 We got a live one over here! 73 00:06:21,963 --> 00:06:23,964 Danelli, Peters, cover the Major! 74 00:06:23,965 --> 00:06:26,091 They're alive! 75 00:06:26,092 --> 00:06:30,804 Galactica, Apollo. We've got one, two, three, four, 76 00:06:30,805 --> 00:06:32,889 five living skin jobs down here. 77 00:06:32,890 --> 00:06:36,059 I say again, five... Five living. 78 00:06:36,060 --> 00:06:37,352 Are you taking fire? 79 00:06:37,353 --> 00:06:39,396 Negative, negafive. 80 00:06:39,397 --> 00:06:40,897 They seem in pretty bad shape. 81 00:06:40,898 --> 00:06:43,316 Don't take any chances. If they make any threatening moves... 82 00:06:43,317 --> 00:06:45,694 You can trust me on that one. 83 00:06:45,695 --> 00:06:47,153 Stay down! 84 00:06:47,154 --> 00:06:50,031 Major, what do we do? Should we take them out? 85 00:06:50,032 --> 00:06:53,451 Hold your fire. Hold your fire! 86 00:06:55,955 --> 00:06:57,455 Stay, you frakkers! 87 00:06:57,456 --> 00:07:02,456 I said hold your fire! 88 00:07:03,004 --> 00:07:07,757 Grant us the strength, the wisdom. 89 00:07:07,758 --> 00:07:08,800 What are they doing? 90 00:07:08,801 --> 00:07:12,012 Above all, a measure... 91 00:07:12,013 --> 00:07:14,973 Hey, Athena, what are you doing? Athena! 92 00:07:14,974 --> 00:07:17,434 What are you doing? Athena! 93 00:07:17,435 --> 00:07:22,435 Grant us the strength, the wisdom... 94 00:07:25,818 --> 00:07:26,362 Traitor. 95 00:07:30,740 --> 00:07:32,657 Save yourself. 96 00:07:32,658 --> 00:07:34,492 From what? 97 00:07:34,493 --> 00:07:36,953 Keep away from us. 98 00:07:36,954 --> 00:07:38,496 What happened here? 99 00:07:38,497 --> 00:07:43,497 The beacon, we brought it on board. 100 00:07:46,505 --> 00:07:50,592 It carried a disease. 101 00:07:50,593 --> 00:07:53,762 We're infected. 102 00:07:53,763 --> 00:07:55,513 Infected? 103 00:07:55,514 --> 00:07:56,556 Son-of-a-bitch! 104 00:07:56,557 --> 00:07:57,724 Okay, okay, okay! 105 00:07:57,725 --> 00:08:00,310 Settle down, keep your heads! 106 00:08:00,311 --> 00:08:05,311 Watch the doorways! Get the doorways! 107 00:08:06,359 --> 00:08:11,359 Galactica, Apollo. We have a situation down here. 108 00:08:13,950 --> 00:08:18,370 The Cylons have been infected with a disease. 109 00:08:18,371 --> 00:08:23,371 We have all been exposed. We've all been exposed. 110 00:09:23,978 --> 00:09:26,896 They'll have to come aboard under quarantine procedures. 111 00:09:26,897 --> 00:09:29,858 Clear a path from the hangar deck to sickbay and sterilize it, 112 00:09:29,859 --> 00:09:31,276 and the Raptors after they're in. 113 00:09:31,277 --> 00:09:32,944 I'll handle that. 114 00:09:32,945 --> 00:09:34,779 How long will they have to stay in quarantine? 115 00:09:34,780 --> 00:09:36,197 I won't know that until I do the blood work. 116 00:09:36,198 --> 00:09:38,658 Could be days, weeks, there's no way to tell. 117 00:09:38,659 --> 00:09:41,036 You said they picked up this disease from a beacon? 118 00:09:41,037 --> 00:09:42,620 According to the Cylons. 119 00:09:42,621 --> 00:09:45,206 Always good to have the source of the pathogen. 120 00:09:45,207 --> 00:09:47,042 Can you bring it aboard Galactica? 121 00:09:47,043 --> 00:09:49,961 No, too dangerous. I want to limit our exposure. 122 00:09:49,962 --> 00:09:51,504 What about the prisoners? 123 00:09:51,505 --> 00:09:52,630 Prisoners? 124 00:09:52,631 --> 00:09:54,632 The disease is more advanced in their systems, 125 00:09:54,633 --> 00:09:58,511 so it'll give me at least an idea of what to expect as it progresses. 126 00:09:58,512 --> 00:10:02,974 And when they die, it'll tell me how long our people have to live. 127 00:10:02,975 --> 00:10:04,225 How many prisoners? 128 00:10:04,226 --> 00:10:09,226 How many you got? 129 00:10:12,777 --> 00:10:15,528 Apollo, Galactica. Alpha check. 130 00:10:15,529 --> 00:10:18,740 Galactica. We have you in visual range. Approaching starboard hangar. 131 00:10:20,826 --> 00:10:24,996 Apollo, what was that? 132 00:10:24,997 --> 00:10:29,997 Massive energy discharge from the Baseship! 133 00:10:30,294 --> 00:10:31,795 It exploded, sir. 134 00:10:31,796 --> 00:10:33,922 Apollo, Galactica. You all right out there? 135 00:10:33,923 --> 00:10:37,008 Yeah, affirmative. We're still here. 136 00:10:37,009 --> 00:10:38,301 What the hell happened? 137 00:10:38,302 --> 00:10:40,470 Baseship exploded. Must've self-destructed. 138 00:10:40,471 --> 00:10:42,514 You guys are lucky you got out when you did. 139 00:10:42,515 --> 00:10:47,515 Roger that. 140 00:11:14,296 --> 00:11:16,381 Nothing the matter, I trust? 141 00:11:16,382 --> 00:11:17,882 We have some questions. 142 00:11:17,883 --> 00:11:21,886 How long have you planned to betray us, Gaius? 143 00:11:23,430 --> 00:11:23,930 Funny. 144 00:11:31,647 --> 00:11:33,398 You're joking, of course. 145 00:11:33,399 --> 00:11:35,316 You're only making this harder on yourself. 146 00:11:35,317 --> 00:11:37,152 Wait a minute. 147 00:11:37,153 --> 00:11:41,239 I have been more than very accommodating since I arrived here. 148 00:11:41,240 --> 00:11:44,159 I helped you find Sharon's baby. 149 00:11:44,160 --> 00:11:45,910 I've helped you with the map towards Earth. 150 00:11:45,911 --> 00:11:47,871 We know about the beacon, Gaius. 151 00:11:47,872 --> 00:11:51,791 You knew it was out there. You knew it contained a deadly virus. 152 00:11:51,792 --> 00:11:54,294 No, I didn't. I didn't. 153 00:11:54,295 --> 00:11:57,213 Was the virus created by Galactica? 154 00:11:57,214 --> 00:12:00,258 Have you been in contact with them since you've been on on board, 155 00:12:00,259 --> 00:12:05,259 or did you plan this before the evacuation of New Caprica? 156 00:12:09,310 --> 00:12:13,021 This is a most profound misunderstanding. 157 00:12:13,022 --> 00:12:17,775 No. I had nothing to do with the virus or the beacon. 158 00:12:17,776 --> 00:12:22,572 Yes. Yes, I did discover it on the Baseship 159 00:12:22,573 --> 00:12:26,117 and I should have told you about it sooner, and I didn't. 160 00:12:26,118 --> 00:12:28,786 Because I thought, you know, you'd try and link me, you know, 161 00:12:28,787 --> 00:12:31,831 to the virus, which is what is going on right now. 162 00:12:31,832 --> 00:12:33,458 I was wrong and it was a mistake, 163 00:12:33,459 --> 00:12:35,418 and I fully admit my responsibility. 164 00:12:35,419 --> 00:12:36,794 It will never happen again, 165 00:12:36,795 --> 00:12:41,795 and I hope you accept my most, you know, my most humble apology. 166 00:12:48,307 --> 00:12:53,307 On a brighter note, I have a working theory as to where this beacon may... 167 00:13:01,153 --> 00:13:03,279 I'm sorry, Gaius. 168 00:13:03,280 --> 00:13:08,280 Things would've been so much simpler had you only told the truth. 169 00:13:10,120 --> 00:13:15,120 We think you know more about this virus and we intend to find out. 170 00:13:38,857 --> 00:13:43,152 Relax, have a drink. 171 00:13:43,153 --> 00:13:47,490 I can't. 172 00:13:47,491 --> 00:13:50,868 The pain, the pain... 173 00:13:50,869 --> 00:13:53,079 It's all in your head, Gaius. 174 00:13:53,080 --> 00:13:57,125 Pain, pleasure, they're just neural impulses sent to the brain. 175 00:13:57,126 --> 00:13:59,210 You decide how to interpret them. 176 00:14:00,379 --> 00:14:03,172 They can be pleasant or unpleasant. 177 00:14:23,068 --> 00:14:28,068 No! No, please! 178 00:14:28,115 --> 00:14:33,115 Please! No! 179 00:14:43,505 --> 00:14:46,758 I want it to stop, Gaius. 180 00:14:46,759 --> 00:14:49,177 I don't want you to feel this pain. 181 00:14:49,178 --> 00:14:52,263 And neither does Caprica. Do you? 182 00:14:52,264 --> 00:14:56,100 No. 183 00:14:56,101 --> 00:15:01,101 I love you. 184 00:15:06,737 --> 00:15:08,446 You feel anything yet? 185 00:15:08,447 --> 00:15:11,324 Yeah. I feel sick. Sick of you bugging me. 186 00:15:11,325 --> 00:15:13,409 You didn't touch any infected skin jobs. 187 00:15:13,410 --> 00:15:15,370 It's not my fault you're clumsy. 188 00:15:15,371 --> 00:15:17,121 You can kiss my infected ass. 189 00:15:17,122 --> 00:15:20,583 Well, you can kiss it, but it's not infected. I got your blood work back. 190 00:15:20,584 --> 00:15:23,002 Humans are immune to the virus. You're all healthy. 191 00:15:23,003 --> 00:15:24,212 Thank you. 192 00:15:24,213 --> 00:15:26,130 All right, people, nice job. Let's get out of here. 193 00:15:26,131 --> 00:15:28,674 Come on, let's get out of here. 194 00:15:28,675 --> 00:15:33,675 No. You stay put for a while. 195 00:15:38,560 --> 00:15:39,060 Yes! 196 00:15:43,857 --> 00:15:46,275 No, no, no, no, no. Please. Tell me she's okay. 197 00:15:46,276 --> 00:15:48,152 I haven't done her blood work yet. 198 00:15:48,153 --> 00:15:50,238 What? 199 00:15:50,239 --> 00:15:52,824 I see. She can wait because of who she isn't. 200 00:15:52,825 --> 00:15:53,325 Sharon? 201 00:15:56,829 --> 00:16:01,829 You're gonna be okay, I promise. 202 00:16:05,838 --> 00:16:07,422 You come for me, Gods damn it, 203 00:16:07,423 --> 00:16:12,423 you come for me the second you know. 204 00:16:53,302 --> 00:16:58,302 Take him. He's the furthest gone. 205 00:16:59,308 --> 00:17:04,308 No! No! No. 206 00:17:09,318 --> 00:17:10,735 You can keep the Cylons alive? 207 00:17:10,736 --> 00:17:12,737 I can't cure them, but yes. 208 00:17:12,738 --> 00:17:14,238 How long? 209 00:17:14,239 --> 00:17:15,740 Indefinitely. 210 00:17:15,741 --> 00:17:20,536 I identified the virus. We know it as "Lymphocytic encephalitis." 211 00:17:20,537 --> 00:17:22,872 The disease is carried by rodents, rats, mostly. 212 00:17:22,873 --> 00:17:26,542 But a couple of hundred years ago, humans developed an immunity. 213 00:17:26,543 --> 00:17:28,753 Now I can create a simple vaccine 214 00:17:28,754 --> 00:17:32,632 that will dramatically reverse the effect of the virus on the Cylons. 215 00:17:32,633 --> 00:17:37,633 But they have an antibody in their blood which breaks down the RNA of the vaccine. 216 00:17:38,138 --> 00:17:43,138 So they will need regular, close-interval injections of the vaccine or they will die. 217 00:17:43,393 --> 00:17:44,936 Can I ask the ugly question here? 218 00:17:44,937 --> 00:17:47,939 Is there any reason to keep them alive? 219 00:17:47,940 --> 00:17:51,234 We could interrogate them for intelligence. 220 00:17:51,235 --> 00:17:54,779 I agree. We have a lot of unanswered questions. 221 00:17:54,780 --> 00:17:56,864 Yeah, okay, but they're not gonna talk. 222 00:17:56,865 --> 00:17:58,449 Well, they might if we dangle the vaccine. 223 00:17:58,450 --> 00:18:03,246 They don't need to know it's a stopgap, not a cure. 224 00:18:03,247 --> 00:18:06,123 They prayed on the infected ship. 225 00:18:06,124 --> 00:18:09,669 Karl's wife said it was something called, "The Prayer to the Cloud of Unknowing," 226 00:18:09,670 --> 00:18:10,836 whatever the hell that is. 227 00:18:10,837 --> 00:18:14,298 Anyway, the point is, she said they only use it 228 00:18:14,299 --> 00:18:16,676 when they're facing an imminent death that is final, 229 00:18:16,677 --> 00:18:18,803 no possibility of downloading. 230 00:18:18,804 --> 00:18:19,845 They're ready to die. 231 00:18:19,846 --> 00:18:21,097 They may be ready to die, 232 00:18:21,098 --> 00:18:26,098 but it doesn't mean that one of them won't jump at a second chance. 233 00:18:38,407 --> 00:18:42,535 It infected everything, 234 00:18:42,536 --> 00:18:47,536 the Baseship, Centurions, Raiders, 235 00:18:49,167 --> 00:18:54,167 and so we were finally abandoned by the other Cylon ships. 236 00:18:54,881 --> 00:18:57,717 Why? 237 00:18:57,718 --> 00:19:01,721 Why not just put you under quarantine until they found a cure? 238 00:19:01,722 --> 00:19:06,722 Fear of spreading the disease. 239 00:19:08,854 --> 00:19:13,065 They told us that there was a bio-electric feedback component 240 00:19:13,066 --> 00:19:16,027 to the pathogen. 241 00:19:16,028 --> 00:19:20,114 It corrupts how our brains manage our immune systems. 242 00:19:23,660 --> 00:19:28,660 If one of us dies and is resurrected, the disease will follow, 243 00:19:30,542 --> 00:19:35,542 infecting the Resurrection ship and the Fleet. 244 00:19:35,881 --> 00:19:39,884 Why were you in this area in the first place? 245 00:19:39,885 --> 00:19:41,636 We were sent. 246 00:19:41,637 --> 00:19:46,637 We were sent here to look for the Lion nebula. 247 00:19:48,644 --> 00:19:53,272 Baltar said it would point the way to Earth. 248 00:19:53,273 --> 00:19:54,774 What did you just say? 249 00:19:54,775 --> 00:19:57,526 Baltar... Baltar's alive? 250 00:19:57,527 --> 00:20:02,527 Baltar is on our Baseship. 251 00:20:03,033 --> 00:20:06,452 He's helping us find Earth. 252 00:20:06,453 --> 00:20:11,453 He's using our navigation charts along with our map of Kobol. 253 00:20:12,042 --> 00:20:17,042 He's leading them to Earth. 254 00:20:18,465 --> 00:20:23,465 We want a new beginning, 255 00:20:27,057 --> 00:20:32,057 much like you. 256 00:20:33,188 --> 00:20:36,482 I gave you information. 257 00:20:36,483 --> 00:20:40,861 She said that there was a cure. 258 00:20:40,862 --> 00:20:44,782 Doc Cottle will be giving you the medicine. 259 00:20:44,783 --> 00:20:46,325 Take him back to the infirmary. 260 00:20:46,326 --> 00:20:46,938 Yes, sir. 261 00:21:13,770 --> 00:21:18,770 What the hell is so funny? 262 00:21:19,317 --> 00:21:24,317 I think I just thought of a way to solve all of our problems, 263 00:21:24,740 --> 00:21:28,242 to get rid of the Cylon threat for once and for all. 264 00:21:28,243 --> 00:21:33,243 We can wipe them out. We can destroy the entire Cylon race. 265 00:21:42,591 --> 00:21:46,218 We jump to an area we know the Cylons use as a supply line, 266 00:21:47,971 --> 00:21:52,433 We stay there, exposed. We look as if we're spoiling for a fight. 267 00:21:52,434 --> 00:21:54,059 They'll send their fleet. 268 00:21:54,060 --> 00:21:56,520 And where there's a fleet, there's a Resurrection ship. 269 00:21:56,521 --> 00:22:00,274 Now, once the Resurrection ship is within our reach, 270 00:22:00,275 --> 00:22:04,528 we execute our infected prisoners. We bug out. 271 00:22:04,529 --> 00:22:06,947 The executed prisoners download into the Resurrection ship 272 00:22:06,948 --> 00:22:08,365 and with them, the virus. 273 00:22:08,366 --> 00:22:10,785 You're sure the virus will download to a new body? 274 00:22:10,786 --> 00:22:13,621 The Cylons are sure of it. 275 00:22:13,622 --> 00:22:18,622 They left their wounded out here to die alone with no hope of being rescued, 276 00:22:18,960 --> 00:22:20,628 that tells me all I need to know. 277 00:22:20,629 --> 00:22:24,548 And once the virus is in the Resurrection ship, 278 00:22:24,549 --> 00:22:25,883 there'll be no stopping it. 279 00:22:25,884 --> 00:22:28,969 Rescuers become carriers of the plague. 280 00:22:28,970 --> 00:22:33,970 The Cylons themselves don't believe that they'll develop a cure. 281 00:22:35,852 --> 00:22:38,395 My Gods. 282 00:22:38,396 --> 00:22:40,981 This could be the end of the Cylons entirely. 283 00:22:40,982 --> 00:22:44,735 Forever. Genocide? 284 00:22:44,736 --> 00:22:46,570 So that's what we're about now? 285 00:22:46,571 --> 00:22:50,908 They're not human. They were built, not born. 286 00:22:50,909 --> 00:22:53,494 No fathers, no mothers, no sons, no daughters... 287 00:22:53,495 --> 00:22:55,788 I had a daughter. I held her in my arms. 288 00:22:55,789 --> 00:22:57,373 She was half human. 289 00:22:57,374 --> 00:22:59,917 These are things, dangerous things. 290 00:22:59,918 --> 00:23:01,710 This is our one chance to be rid of them. 291 00:23:01,711 --> 00:23:03,879 You can rationalize it any way you want. 292 00:23:03,880 --> 00:23:07,466 We do this, we wipe out their race, 293 00:23:07,467 --> 00:23:09,426 then we're no different than they are. 294 00:23:09,427 --> 00:23:12,179 Captain, I respectfully disagree. 295 00:23:12,180 --> 00:23:14,265 The Cylons struck first in this war. 296 00:23:14,266 --> 00:23:17,560 And not being content with the annihilation of billions of human beings, 297 00:23:17,561 --> 00:23:20,062 they've pursued us relentlessly through the galaxies, 298 00:23:20,063 --> 00:23:21,313 determined to wipe us out. 299 00:23:21,314 --> 00:23:24,108 They tried to live with us on New Caprica. 300 00:23:24,109 --> 00:23:25,234 What did you say? 301 00:23:25,235 --> 00:23:27,778 They tried to live with us on New Caprica. 302 00:23:27,779 --> 00:23:32,324 You were not on New Caprica. To my recollection you didn't set foot there. 303 00:23:32,325 --> 00:23:34,785 So out of respect for the hundreds of men and women on your crew 304 00:23:34,786 --> 00:23:36,787 who suffered through that snake pit, 305 00:23:36,788 --> 00:23:40,875 I'm gonna pretend I didn't hear that. 306 00:23:40,876 --> 00:23:43,794 You would serve your fleet well if you would remember occasionally 307 00:23:43,795 --> 00:23:45,129 that the Cylons are a mortal threat 308 00:23:45,130 --> 00:23:46,547 to the survival of the human race. 309 00:23:46,548 --> 00:23:49,884 I'm talking about right and wrong. 310 00:23:49,885 --> 00:23:54,054 I'm talking about losing a piece of our souls. 311 00:23:54,055 --> 00:23:58,851 But no one wants to hear that, right? Let's keep it on me. 312 00:23:58,852 --> 00:24:02,479 Yeah, I'm married to a Cylon 313 00:24:02,480 --> 00:24:05,566 who walked through hell for all of us how many times? 314 00:24:05,567 --> 00:24:08,319 And she's not half anything. 315 00:24:08,320 --> 00:24:10,988 Okay, how do we know there aren't others like her? 316 00:24:10,989 --> 00:24:15,951 She made a choice. She's a person, they're a race of people. 317 00:24:15,952 --> 00:24:20,122 Wiping them out with a biological weapon is a crime against... 318 00:24:20,123 --> 00:24:22,833 ls a crime against humanity. 319 00:24:22,834 --> 00:24:27,834 But they're not human. They're programmed. 320 00:24:28,506 --> 00:24:33,260 We will take your input under advisement. Thank you both. 321 00:24:33,261 --> 00:24:38,261 Thank you, ma'am. 322 00:24:38,516 --> 00:24:43,516 Dismissed. 323 00:25:17,389 --> 00:25:18,722 I can help you. 324 00:25:18,723 --> 00:25:20,224 I can guide you through the torment and beyond, 325 00:25:20,225 --> 00:25:21,767 but you'll have to do the work. 326 00:25:24,771 --> 00:25:27,231 I'll do anything. Anything! 327 00:25:27,232 --> 00:25:30,734 Then tell us what we want to know. 328 00:25:30,735 --> 00:25:35,735 How was the virus invented? Did they make a cure? 329 00:25:37,701 --> 00:25:41,120 Look at me. Look at me. 330 00:25:41,121 --> 00:25:43,497 When you make love to me, Gaius, 331 00:25:43,498 --> 00:25:45,916 you don't always think about me. 332 00:25:45,917 --> 00:25:48,502 Your mind wanders, I know that. 333 00:25:48,503 --> 00:25:53,503 You think of equations, puzzles, your laundry... 334 00:25:54,092 --> 00:25:59,092 It's the nature of the mind to disconnect from the body and journey on its own. 335 00:26:02,183 --> 00:26:07,183 Separate your mind from your body. Keep your mind in that room. 336 00:26:07,647 --> 00:26:10,107 Use your intellect against her. 337 00:26:10,108 --> 00:26:15,108 Reason. Logic. Analysis. 338 00:26:15,488 --> 00:26:17,948 Find the holes in her psyche. 339 00:26:17,949 --> 00:26:19,450 I can't. The pain... 340 00:26:19,451 --> 00:26:24,451 The pain is only in your body, so keep your body here with me. 341 00:26:26,458 --> 00:26:31,458 Don't worry, I'll care take of it. 342 00:26:35,550 --> 00:26:40,550 You see, Gaius, this is what the absence of pain feels like. 343 00:26:49,022 --> 00:26:50,731 It's easy to forget. 344 00:26:50,732 --> 00:26:55,732 I had nothing to do with the virus. It was a coincidence. 345 00:26:55,987 --> 00:26:59,364 There's no such thing as coincidence. 346 00:26:59,365 --> 00:27:03,869 God wills the universe according to His design. 347 00:27:03,870 --> 00:27:08,870 Now focus on her as a Cylon, not a woman. 348 00:27:09,834 --> 00:27:14,630 Be a scientist. Examine her faith. 349 00:27:14,631 --> 00:27:19,631 What's your analysis, Doctor? 350 00:27:21,679 --> 00:27:26,350 I'm a scientist. 351 00:27:26,351 --> 00:27:29,686 And as a scientist, 352 00:27:29,687 --> 00:27:33,941 I believe that if God exists, our knowledge of him is imperfect. Why? 353 00:27:33,942 --> 00:27:35,359 Because the stories and myths we have 354 00:27:35,360 --> 00:27:39,071 are the products of men, the passage of time. 355 00:27:39,072 --> 00:27:43,617 The religion you practice is based on a theory, impossible to prove, 356 00:27:43,618 --> 00:27:46,620 yet you bestow it with absolutes like 357 00:27:46,621 --> 00:27:48,705 "there is no such thing as coincidence." 358 00:27:48,706 --> 00:27:50,582 It's called faith. 359 00:27:50,583 --> 00:27:54,753 Absolute belief in God's will means there's a reason for everything. 360 00:27:54,754 --> 00:27:56,672 Everything! 361 00:27:56,673 --> 00:27:59,216 And yet, 362 00:27:59,217 --> 00:28:04,217 you can't help ask yourself how God can allow death and destruction, 363 00:28:04,472 --> 00:28:06,807 and then despise yourself for asking. 364 00:28:06,808 --> 00:28:10,519 But the truth is, if we knew God's will, we'd all be Gods, wouldn't we? 365 00:28:10,520 --> 00:28:12,855 I can see it in your eyes, D'Anna. 366 00:28:12,856 --> 00:28:16,608 You're frustrated. You're conflicted. Let me help you. 367 00:28:16,609 --> 00:28:18,986 Let me help you change, 368 00:28:18,987 --> 00:28:22,781 find a way to reconcile your faith with fact, 369 00:28:22,782 --> 00:28:25,242 find a way towards a rational universe! 370 00:28:25,243 --> 00:28:26,702 I don't know what your game is, 371 00:28:26,703 --> 00:28:31,206 but it's not going to work. 372 00:28:31,207 --> 00:28:34,293 You intentionally led one of our ships to that beacon, didn't you? 373 00:28:37,755 --> 00:28:42,755 Give your body to me. Only your mind is there. 374 00:28:43,178 --> 00:28:48,178 Feel me. Feel this where she wants you to feel pain. 375 00:28:48,183 --> 00:28:51,810 Look at me. Look at me, Gaius. 376 00:28:51,811 --> 00:28:54,271 Do want me to believe you're worth saving? 377 00:28:54,272 --> 00:28:57,691 Do you? Do you? Say it. 378 00:29:04,407 --> 00:29:07,868 I want you to believe in me! 379 00:29:07,869 --> 00:29:11,622 Don't stop. Don't stop! 380 00:29:11,623 --> 00:29:14,249 Please! Please don't stop! 381 00:29:14,250 --> 00:29:17,044 You have to believe in me, you're all I have left! 382 00:29:19,339 --> 00:29:21,632 Now tell me you believe in me. 383 00:29:21,633 --> 00:29:25,928 Tell me you believe in my strength. 384 00:29:25,929 --> 00:29:30,929 I believe in you! I believe in you. 385 00:29:31,476 --> 00:29:33,977 I love you. 386 00:29:33,978 --> 00:29:38,978 I love you with all my heart. 387 00:29:43,613 --> 00:29:48,613 I love you with all my heart. 388 00:30:19,857 --> 00:30:21,942 H ow? 389 00:30:21,943 --> 00:30:25,529 Cottle said it had something to do with carrying a half-human child, 390 00:30:25,530 --> 00:30:29,032 how the fetal blood cells enter the maternal circulatory system, 391 00:30:29,033 --> 00:30:34,033 causing the mother to create antibodies, whatever. I'm immune! 392 00:30:34,038 --> 00:30:34,582 Oh, you. 393 00:30:44,173 --> 00:30:49,173 Our baby saved my life. 394 00:30:49,429 --> 00:30:54,429 She's gone forever and she saved my life. Hera kept us together. 395 00:30:58,021 --> 00:30:59,438 To share this. 396 00:30:59,439 --> 00:31:01,315 "This"? 397 00:31:01,316 --> 00:31:05,569 What, you mean us, together? You mean us? 398 00:31:05,570 --> 00:31:10,490 Them, them. I mean them. 399 00:31:10,491 --> 00:31:15,491 Who's "them"? 400 00:31:23,963 --> 00:31:27,674 They're gonna execute the infected prisoners, 401 00:31:27,675 --> 00:31:31,136 but not until we jump into a Cylon region, 402 00:31:31,137 --> 00:31:36,137 with a Resurrection ship present. 403 00:31:37,310 --> 00:31:42,310 The infection's gonna spread everywhere. 404 00:31:55,161 --> 00:31:59,623 There's a point I'd like to make. 405 00:31:59,624 --> 00:32:03,877 The law forbids me to use biological weapons 406 00:32:03,878 --> 00:32:05,754 without a direct presidential order. 407 00:32:05,755 --> 00:32:08,799 Which means you're passing the buck. 408 00:32:08,800 --> 00:32:11,802 On this one, yes. 409 00:32:11,803 --> 00:32:15,722 Helo's right on one thing. 410 00:32:15,723 --> 00:32:20,723 We start destroying entire races, even mechanical races, 411 00:32:20,812 --> 00:32:24,981 we're liable to tear off a piece of a man's soul. 412 00:32:24,982 --> 00:32:28,068 The Cylons are coming to Earth. 413 00:32:28,069 --> 00:32:31,279 If they find us, they are coming for us. 414 00:32:31,280 --> 00:32:36,280 Those are the stakes. They always have been, Bill. 415 00:32:39,747 --> 00:32:44,747 We're talking about the genocide of your entire race. 416 00:32:47,630 --> 00:32:52,630 Yeah. You think I don't know that? 417 00:32:53,136 --> 00:32:58,136 I made a choice to wear a uniform. 418 00:32:59,183 --> 00:33:00,934 To be a person. 419 00:33:00,935 --> 00:33:05,021 You were a person before you put on that uniform, okay? 420 00:33:05,022 --> 00:33:07,190 You were a person before I fell in love with you. 421 00:33:07,191 --> 00:33:08,525 You don't have to prove that. 422 00:33:08,526 --> 00:33:12,654 I have to prove it every day. 423 00:33:12,655 --> 00:33:16,241 Let me tell you something, Helo. 424 00:33:16,242 --> 00:33:21,242 My people may die, my entire race may be wiped out, 425 00:33:27,336 --> 00:33:30,422 but this Cylon will keep her word, 426 00:33:30,423 --> 00:33:35,423 even if it means she's the last Cylon left in the universe. 427 00:33:38,389 --> 00:33:43,389 Can a human being do that? 428 00:33:46,898 --> 00:33:50,400 Posterity really doesn't look too kindly on genocide. 429 00:33:50,401 --> 00:33:54,529 You're making an assumption that posterity will define this as genocide. 430 00:33:54,530 --> 00:33:59,530 If they do, at least there'll be someone alive to hate us for it. 431 00:34:01,454 --> 00:34:06,454 The Cylons are our mistake, we created them. 432 00:34:07,585 --> 00:34:08,960 All right, Admiral Adama, 433 00:34:08,961 --> 00:34:12,422 as President, I have determined the Cylons be made extinct. 434 00:34:12,423 --> 00:34:17,423 The use of biological weapons is authorized. 435 00:34:19,096 --> 00:34:21,431 So say we all. 436 00:34:23,768 --> 00:34:28,768 So say we all. 437 00:34:38,699 --> 00:34:41,618 Jump complete. Dradis is clear, no Cylons, sir. 438 00:34:41,619 --> 00:34:46,164 They'll be here soon enough. Get our birds in the air. 439 00:34:46,165 --> 00:34:48,959 Commence Viper and nav Raptor launch. 440 00:34:48,960 --> 00:34:50,710 Once more there! Let's get it closed. Let's go! 441 00:34:50,711 --> 00:34:53,171 Let's do this, Racetrack. 442 00:34:53,172 --> 00:34:54,714 Let's go, let's go, let's go! 443 00:34:54,715 --> 00:34:55,882 Prepare the tubes! 444 00:34:55,883 --> 00:34:57,884 Spinning up. 445 00:34:57,885 --> 00:34:58,385 All up! 446 00:35:31,502 --> 00:35:36,172 Let's go! Let's go! Move them back! 447 00:35:36,173 --> 00:35:41,173 Let's go! Let's go! Come on! 448 00:35:45,433 --> 00:35:50,433 Cap is away. Nav Bird has them on Dradis. 449 00:36:05,870 --> 00:36:09,873 Dradis contact. Pair of Cylon Raiders. 450 00:36:09,874 --> 00:36:11,374 Keeping their distance for now. 451 00:36:11,375 --> 00:36:15,337 Didn't take them that long. It's just scouts. 452 00:36:15,338 --> 00:36:18,590 They'll jump away and report back to their fleet. 453 00:36:18,591 --> 00:36:23,591 See if they take our bait. 454 00:36:24,889 --> 00:36:28,433 Got it. There's a Resurrection ship with them. 455 00:36:28,434 --> 00:36:33,434 Then it's time to execute our Cylon prisoners. Call it in. 456 00:36:37,193 --> 00:36:42,193 Terminate the prisoners. 457 00:36:44,700 --> 00:36:46,159 Head shots, okay? 458 00:36:46,160 --> 00:36:47,285 Yes, sir. 459 00:36:47,286 --> 00:36:52,286 Let's do it. 460 00:36:55,044 --> 00:37:00,044 Let's see if we can't frak up some toasters on this joyride, people. 461 00:37:09,975 --> 00:37:12,268 Bogies holding hands, I'm notching like hell up here! 462 00:37:12,269 --> 00:37:13,978 Hot Dog, Starbuck. 463 00:37:13,979 --> 00:37:18,979 Quit your bitching and continue to cover us, frak! 464 00:37:26,575 --> 00:37:31,575 All right, out of the way. 465 00:37:40,172 --> 00:37:45,172 Frak! They're already dead. They're already dead. 466 00:37:47,638 --> 00:37:49,597 Sir, you should hear this. 467 00:37:49,598 --> 00:37:52,142 They were dead before the Resurrection ship was in range. 468 00:37:52,143 --> 00:37:57,143 They didn't download the disease. We have missed our window. 469 00:37:59,567 --> 00:38:02,026 Galactica, Starbuck. The Baseship just jumped in. 470 00:38:02,027 --> 00:38:04,237 Call our birds in. Spool up. 471 00:38:04,238 --> 00:38:05,655 Let's get the hell out of here. 472 00:38:05,656 --> 00:38:06,990 Commence it, Theo! Yes, sir! 473 00:38:06,991 --> 00:38:08,783 Sir, we've lost time waiting to hear from quarantine. 474 00:38:08,784 --> 00:38:13,784 We're going to take significant fire while we spool up. 475 00:38:14,623 --> 00:38:19,623 Wait a minute. 476 00:38:24,008 --> 00:38:26,092 Continue jump. 477 00:38:26,093 --> 00:38:28,136 Take us back to our fleet. 478 00:38:28,137 --> 00:38:28,749 Yes, sir. 479 00:38:41,942 --> 00:38:46,942 They're coming for me. You or me. 480 00:38:49,408 --> 00:38:54,408 It seems like they're always coming for one of us. 481 00:38:56,415 --> 00:39:01,415 I'm not a traitor. I love my people, I love this ship. 482 00:39:04,381 --> 00:39:09,381 Besides you, the first I want to see on any morning are the lights in that CIC. 483 00:39:12,431 --> 00:39:15,183 But I did what I thought was right. 484 00:39:15,184 --> 00:39:20,184 If it was a mistake, fine, I can live with that. 485 00:39:25,945 --> 00:39:30,945 It's you I can't live without. 486 00:39:44,505 --> 00:39:49,505 I'll always love you, Helo. 487 00:39:55,391 --> 00:40:00,391 No, thanks. 488 00:40:06,443 --> 00:40:10,363 The prisoners died of asphyxiation. 489 00:40:10,364 --> 00:40:15,364 The air purification system was reversed. Sucked the oxygen out. 490 00:40:15,452 --> 00:40:18,162 When this happens, the dead bolts 491 00:40:18,163 --> 00:40:23,163 are automatically activated on the door. 492 00:40:23,294 --> 00:40:25,086 Someone did this manually. 493 00:40:25,087 --> 00:40:27,422 Someone? 494 00:40:27,423 --> 00:40:31,718 Seems to me there's only one or two likely suspects. 495 00:40:31,719 --> 00:40:33,595 Who will head the investigation? 496 00:40:33,596 --> 00:40:36,806 No one. I'm closing the book on this. 497 00:40:36,807 --> 00:40:41,807 How convenient. 498 00:40:48,235 --> 00:40:51,279 Cottle's report on the virus. 499 00:40:51,280 --> 00:40:56,280 He thinks that it was simply an accidental contamination 500 00:40:56,619 --> 00:41:01,539 of the beacon we abandoned on the sickbay ship. 501 00:41:01,540 --> 00:41:03,750 Somebody sneezed, maybe? 502 00:41:03,751 --> 00:41:07,253 Yeah, an entire race almost wiped out 503 00:41:07,254 --> 00:41:12,254 because someone forgot to wipe their nose. 504 00:41:19,099 --> 00:41:24,099 According to Cottle, the virus was an exact match 505 00:41:25,689 --> 00:41:29,734 to one reported over 3,000 years ago, 506 00:41:29,735 --> 00:41:33,404 right around the time that the Thirteenth Colony left Kobol. 507 00:41:33,405 --> 00:41:38,405 That beacon was a signpost to Earth. 508 00:41:38,452 --> 00:41:41,162 I think we're on the right trail, Laura. 509 00:41:41,163 --> 00:41:46,163 Yes, we are on the right trail, Bill. 510 00:41:46,210 --> 00:41:51,210 So are the Cylons. 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.