All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E05.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,896 --> 00:00:25,522 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,523 --> 00:00:27,065 You're gonna hold me in your arms, 3 00:00:27,066 --> 00:00:28,901 you're gonna tell me that you love me. 4 00:00:28,902 --> 00:00:33,030 You're insane. 5 00:00:33,031 --> 00:00:37,659 You kill me, I download. I come back, we start over. 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,913 I don't belong here! Let me out! 7 00:00:40,914 --> 00:00:43,582 Some of those guys who joined up with the Cylon police, 8 00:00:43,583 --> 00:00:45,083 I bet they're in over their heads, you know? 9 00:00:45,084 --> 00:00:47,085 One day, when this is all over, 10 00:00:47,086 --> 00:00:49,421 guys like that are gonna get strung up. 11 00:00:49,422 --> 00:00:50,756 Guys like you and me, 12 00:00:50,757 --> 00:00:55,427 we're gonna be there, tying the knots, making them tight. 13 00:00:55,428 --> 00:00:58,055 Where are you getting this stuff? Who's your source? 14 00:00:58,056 --> 00:01:01,308 I have no idea. The source won't tell me what their name is. 15 00:01:01,309 --> 00:01:02,976 It's probably safer for all of us. 16 00:01:02,977 --> 00:01:04,102 Mr. President? 17 00:01:04,103 --> 00:01:05,187 Good morning, Gaeta. 18 00:01:05,188 --> 00:01:08,815 This is a death warrant. Have you seen the names on this list? 19 00:01:08,816 --> 00:01:10,484 Do you have any idea what they're about to do out there? 20 00:01:10,485 --> 00:01:13,445 I got this from the dead drop, from the source in the administration. 21 00:01:13,446 --> 00:01:15,166 It's a death list and Cally's name is on it. 22 00:01:17,784 --> 00:01:21,453 Run, don't look back. Go! 23 00:01:21,454 --> 00:01:22,538 Take cover! 24 00:01:22,539 --> 00:01:24,122 We were ambushed at the rendezvous. 25 00:01:24,123 --> 00:01:26,208 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 26 00:01:26,209 --> 00:01:27,668 That doesn't mean Ellen... I didn't do anything! 27 00:01:27,669 --> 00:01:29,336 This is the map that I drew for you. 28 00:01:29,337 --> 00:01:33,131 You were gonna burn it, but then your wife offered to do it for you. 29 00:01:33,132 --> 00:01:35,467 You know what has to be done here. 30 00:01:35,468 --> 00:01:40,468 Now, it would be better for her sake if it was you. 31 00:01:41,432 --> 00:01:45,477 Come on! Move! Move, move! 32 00:01:45,478 --> 00:01:47,062 Evacuate the entire facility. 33 00:01:47,063 --> 00:01:52,063 You should go as well, Gaius. There's a place for you, too. 34 00:01:56,990 --> 00:01:57,490 Walk. 35 00:02:26,227 --> 00:02:30,897 Evidence for the following charges have been presented to the Circle, 36 00:02:30,898 --> 00:02:33,984 that you carried arms for the enemy, 37 00:02:33,985 --> 00:02:37,195 that you carried out multiple raids against the human population, 38 00:02:37,196 --> 00:02:41,491 and that during one raid, 23 people were killed by you and your men 39 00:02:41,492 --> 00:02:43,493 during the assault on the Temple of Artemis. 40 00:02:43,494 --> 00:02:47,539 It's not true! 41 00:02:47,540 --> 00:02:50,500 These are the names of the people killed by you and those under your command. 42 00:02:50,501 --> 00:02:51,960 You look at those names! 43 00:02:51,961 --> 00:02:52,461 Connor. 44 00:02:57,175 --> 00:03:00,594 The Circle has examined the evidence and found you guilty of treason 45 00:03:00,595 --> 00:03:03,138 and crimes against humanity. 46 00:03:03,139 --> 00:03:06,767 Do you have anything to say before sentence is passed? 47 00:03:06,768 --> 00:03:08,435 I was trying to help people. 48 00:03:08,436 --> 00:03:10,687 You didn't do a very good job then, did you? 49 00:03:10,688 --> 00:03:13,357 All right, let's just get this over with. 50 00:03:13,358 --> 00:03:17,110 I helped people. I helped lots of people! 51 00:03:17,111 --> 00:03:22,111 Chief? Chief? Chief, I helped Cally. I saved Cally. 52 00:03:23,326 --> 00:03:24,951 I saved Cally! 53 00:03:24,952 --> 00:03:26,244 What do you mean, you helped Cally? 54 00:03:26,245 --> 00:03:27,329 I'm the one. I'm the one who did... 55 00:03:27,330 --> 00:03:29,039 I'm the one who let her go when they were gonna shoot her. 56 00:03:29,040 --> 00:03:31,583 I took her out of line. I said, "Go, run right now, get out of here." 57 00:03:31,584 --> 00:03:33,418 And she did. She ran and she got away. 58 00:03:33,419 --> 00:03:38,419 Because of me, Chief. I helped Cally. I saved Cally. 59 00:03:38,758 --> 00:03:41,677 Cally did get away somehow. 60 00:03:41,678 --> 00:03:44,971 Well, they killed 23 people during the Temple raids, 61 00:03:44,972 --> 00:03:48,350 12 men, eight women and three children. 62 00:03:48,351 --> 00:03:49,976 Children! 63 00:03:49,977 --> 00:03:52,854 My son is on this list! 64 00:03:52,855 --> 00:03:54,564 His name is right there, 65 00:03:54,565 --> 00:03:57,192 and that frakking son of a bitch put him there. 66 00:03:57,193 --> 00:04:01,947 So, saving Cally, if that happened, 67 00:04:01,948 --> 00:04:06,948 does that make up for killing my son? 68 00:04:07,704 --> 00:04:10,122 Answer the question, Chief. 69 00:04:10,123 --> 00:04:15,123 Does saving Cally let him off the hook for killing 23 others? 70 00:04:31,811 --> 00:04:36,811 Did you do this, Jammer? Did you kill these people? 71 00:04:38,651 --> 00:04:41,820 Answer me. 72 00:04:41,821 --> 00:04:45,490 It was crazy down there, Chief. 73 00:04:45,491 --> 00:04:49,369 You know that. 74 00:04:49,370 --> 00:04:52,330 You make these decisions so fast. 75 00:04:52,331 --> 00:04:55,667 You're making an arrest, and people come out with their hands up. 76 00:04:55,668 --> 00:04:57,169 But sometimes that's just a trick. 77 00:04:58,463 --> 00:05:00,338 They tell you they're surrendering, and then they open fire. 78 00:05:00,339 --> 00:05:02,841 We thought they were insurgents. 79 00:05:02,842 --> 00:05:07,842 It wasn't until after, when we saw the bodies... 80 00:05:08,973 --> 00:05:13,973 What was I supposed to do? 81 00:05:19,108 --> 00:05:24,108 No, it doesn't. 82 00:05:25,948 --> 00:05:30,948 Under the Articles, the punishment for treason is death. 83 00:05:32,580 --> 00:05:34,372 Sentence confirmed 84 00:05:34,373 --> 00:05:39,373 and carried out on this, the third day of the Second Exodus. 85 00:05:41,798 --> 00:05:42,342 Chief... 86 00:05:48,095 --> 00:05:49,221 I'm sorry! 87 00:05:49,222 --> 00:05:54,222 There's too much frakking talk. 88 00:05:57,605 --> 00:05:58,105 Wait. 89 00:06:11,118 --> 00:06:16,118 I'm sorry! 90 00:06:54,453 --> 00:06:56,997 My son. 91 00:06:56,998 --> 00:07:00,458 Kevin. 92 00:07:00,459 --> 00:07:04,671 He was only seven years old. 93 00:07:04,672 --> 00:07:06,882 Let's go. 94 00:07:06,883 --> 00:07:07,427 Come on. 95 00:07:12,054 --> 00:07:17,054 Connor, let's go. 96 00:07:20,730 --> 00:07:25,730 This isn't what I signed up for. 97 00:07:37,622 --> 00:07:40,415 I can't see. 98 00:07:40,416 --> 00:07:41,791 Mom... 99 00:07:41,792 --> 00:07:44,294 Good boy. 100 00:07:46,797 --> 00:07:50,717 Good boy. 101 00:07:50,718 --> 00:07:53,011 Hey, sweetie. 102 00:07:53,012 --> 00:07:54,137 Am I on watch? 103 00:07:54,138 --> 00:07:58,642 No, no, you're fine. 104 00:07:58,643 --> 00:08:01,686 Here, give him to me. Come here. You come here. 105 00:08:01,687 --> 00:08:06,358 Come to Daddy. Oh, hey, buddy. Hey, buddy, there you go. 106 00:08:06,359 --> 00:08:11,359 I know. Mommy's much more comfortable than me, huh? 107 00:08:12,156 --> 00:08:14,783 Cally? Mmm-hmm? 108 00:08:14,784 --> 00:08:17,744 When you were down on the planet, 109 00:08:17,745 --> 00:08:22,745 you ran away from the trucks, 110 00:08:23,626 --> 00:08:26,086 did anybody help you? 111 00:08:26,087 --> 00:08:28,922 One of the NCP goons or anybody? 112 00:08:28,923 --> 00:08:29,535 What? No. 113 00:08:36,055 --> 00:08:38,723 Wait. Yeah. 114 00:08:38,724 --> 00:08:41,810 Somebody told me to run. 115 00:08:41,811 --> 00:08:46,690 It probably was one of those goons. 116 00:08:46,691 --> 00:08:50,819 But I haven't thought about it since. 117 00:08:54,532 --> 00:08:57,617 Hey, how did you know about that? 118 00:08:57,618 --> 00:09:02,618 I mean, why do you ask? 119 00:09:02,790 --> 00:09:07,377 No reason. Go back to sleep. 120 00:09:07,378 --> 00:09:10,422 Okay. 121 00:10:03,309 --> 00:10:06,352 In my opinion, it wasn't his fault. 122 00:10:06,353 --> 00:10:08,646 I hate to admit it, but the Admiral's right. 123 00:10:08,647 --> 00:10:10,982 He was in an impossible situation. 124 00:10:10,983 --> 00:10:14,652 I'd have probably done the same in his position. 125 00:10:14,653 --> 00:10:19,653 Well, if that's the way it has to be, then that's the way it has to be. 126 00:10:21,827 --> 00:10:24,537 No hard feelings? 127 00:10:24,538 --> 00:10:27,749 None. 128 00:10:27,750 --> 00:10:32,750 Mistakes were made. Of that, there's no question. 129 00:10:34,215 --> 00:10:38,259 But the past 130 00:10:38,260 --> 00:10:42,180 is the past. 131 00:10:42,181 --> 00:10:47,143 I think we can all agree that we'd like to move on. 132 00:10:47,144 --> 00:10:50,855 You fools. You're being too lenient. 133 00:10:50,856 --> 00:10:54,692 He betrayed you, actively sought your deaths. 134 00:10:54,693 --> 00:10:59,239 Doesn't that matter to you? Don't you have any self-respect? 135 00:11:00,366 --> 00:11:01,886 I wouldn't bother. They can't hear you. 136 00:11:02,701 --> 00:11:05,328 Don't make me angry, Gaius. 137 00:11:05,329 --> 00:11:08,665 You wouldn't like her when she's angry. 138 00:11:08,666 --> 00:11:10,375 No. 139 00:11:10,376 --> 00:11:15,376 I've always wanted you. 140 00:11:18,676 --> 00:11:19,926 Oh, no. 141 00:11:19,927 --> 00:11:22,387 What? 142 00:11:22,388 --> 00:11:24,097 I'm dreaming, aren't I? 143 00:11:24,098 --> 00:11:29,098 Yes, you are. 144 00:13:11,497 --> 00:13:14,999 Hey. 145 00:13:15,000 --> 00:13:16,501 Did you get any sleep? 146 00:13:17,586 --> 00:13:20,463 Sleep when you're dead. 147 00:13:20,464 --> 00:13:20,964 Nice. 148 00:13:25,386 --> 00:13:27,804 What is all that? 149 00:13:27,805 --> 00:13:31,432 I got my gear out of storage. 150 00:13:31,433 --> 00:13:36,433 I never thought I'd see any of this stuff again. 151 00:13:36,438 --> 00:13:37,855 Hey. 152 00:13:37,856 --> 00:13:41,859 What? Come here. 153 00:13:41,860 --> 00:13:44,821 Just don't, okay? 154 00:13:44,822 --> 00:13:48,074 Excuse me, guys. 155 00:14:02,006 --> 00:14:03,965 So, Mr. President, 156 00:14:03,966 --> 00:14:07,760 how long before the new Quorum of Twelve can be sworn in? 157 00:14:07,761 --> 00:14:09,512 Three days. 158 00:14:09,513 --> 00:14:13,474 I will personally place your name in nomination as my vice president. 159 00:14:13,475 --> 00:14:17,603 Once they confirm you, I submit my resignation and you get sworn in. 160 00:14:17,604 --> 00:14:21,065 I think it should take less than an hour. 161 00:14:21,066 --> 00:14:24,444 You're stepping down without a fight. It means Tom Zarek wants something. 162 00:14:24,445 --> 00:14:26,738 So why don't you put your cards on the table, 163 00:14:26,739 --> 00:14:30,950 and let's see if it's a price that I'm willing to pay? 164 00:14:30,951 --> 00:14:34,537 Well, I'm a realist. 165 00:14:34,538 --> 00:14:39,538 I never had any illusions about remaining in office for very long. 166 00:14:39,585 --> 00:14:41,502 And the Admiral's made it quite clear 167 00:14:41,503 --> 00:14:46,174 that he'd like nothing better than to put me in a cell if I try to hang onto power. 168 00:14:46,175 --> 00:14:48,259 He's trying to do you a favor. 169 00:14:48,260 --> 00:14:51,637 You and I both know how impossible it would be to govern this fleet 170 00:14:51,638 --> 00:14:53,639 without the backing of the military. 171 00:14:53,640 --> 00:14:56,142 I agree. That's why we're here. 172 00:14:56,143 --> 00:14:58,644 Mmm-hmm. 173 00:14:58,645 --> 00:15:03,645 Even so, I want to be included in the new government. 174 00:15:04,735 --> 00:15:09,735 I don't want to be on the outside looking in anymore. 175 00:15:10,908 --> 00:15:12,992 Okay. 176 00:15:12,993 --> 00:15:15,328 Okay. 177 00:15:15,329 --> 00:15:18,414 You stood up to Baltar on New Caprica. 178 00:15:18,415 --> 00:15:20,583 You nearly lost your life for your trouble. 179 00:15:20,584 --> 00:15:25,584 This fleet needs that kind of courage. 180 00:15:27,216 --> 00:15:32,216 The vice presidency is yours if you want it, Tom. 181 00:15:35,808 --> 00:15:37,892 Well, thank you. 182 00:15:37,893 --> 00:15:39,143 You're welcome. 183 00:15:56,912 --> 00:15:58,955 You've got to be kidding me. 184 00:15:58,956 --> 00:16:03,956 Who gave this man permission to enter the CIC? 185 00:16:04,128 --> 00:16:06,003 Admiral's orders, sir. 186 00:16:06,004 --> 00:16:08,047 Communications took some serious hits during the rescue, 187 00:16:08,048 --> 00:16:10,299 and Mr. Gaeta's offered to help with repairs. 188 00:16:10,300 --> 00:16:12,176 Well, isn't that nice? 189 00:16:12,177 --> 00:16:16,556 A man can turn his coat, collaborate with the enemy, 190 00:16:16,557 --> 00:16:18,850 contribute to the deaths of thousands, 191 00:16:18,851 --> 00:16:23,521 but the old man needs his phones fixed, and suddenly all is forgiven. 192 00:16:23,522 --> 00:16:25,773 The Cylons find us, we're gonna need every hand we've got. 193 00:16:25,774 --> 00:16:28,443 The Cylons found us, Mr. Agathon. 194 00:16:28,444 --> 00:16:31,279 Your friend Gaeta was on the welcoming committee. 195 00:16:31,280 --> 00:16:35,658 Hey! Look at me! 196 00:16:35,659 --> 00:16:37,869 As long as you're here, maybe you can help me out. 197 00:16:37,870 --> 00:16:41,539 I'm missing something. I lost it in detention. 198 00:16:41,540 --> 00:16:43,833 Since you're so buddy-buddy with the Cylons, 199 00:16:43,834 --> 00:16:46,544 maybe you know where it is. 200 00:16:46,545 --> 00:16:49,464 How about it? 201 00:16:49,465 --> 00:16:51,215 Do you know where my eye is? 202 00:16:51,216 --> 00:16:53,885 Saul! 203 00:16:53,886 --> 00:16:56,762 Admiral. 204 00:16:56,763 --> 00:16:59,307 Back to work. 205 00:17:03,395 --> 00:17:08,395 Walk with me. Yeah. 206 00:17:11,862 --> 00:17:13,613 We have a lot of work in the next couple of weeks. 207 00:17:13,614 --> 00:17:16,991 I need you to get some sleep. Get rest, get ready, all right? 208 00:17:16,992 --> 00:17:18,201 Oh, I'm ready right now. 209 00:17:18,202 --> 00:17:20,786 I may be a little rough around the edges, but I can still hold my own. 210 00:17:20,787 --> 00:17:23,164 And you can tell that toaster lover over there 211 00:17:23,165 --> 00:17:25,666 that I'm still the XO of this ship! 212 00:17:25,667 --> 00:17:26,751 Let's go. 213 00:17:26,752 --> 00:17:30,004 Get your hands off me. 214 00:17:30,005 --> 00:17:31,672 You're embarrassing yourself, Saul. 215 00:17:31,673 --> 00:17:33,925 You're the one that should be embarrassed, 216 00:17:33,926 --> 00:17:35,635 letting one of Baltar's henchmen 217 00:17:35,636 --> 00:17:38,846 walk around like nothing's happened. 218 00:17:38,847 --> 00:17:42,725 Go sleep this off. That's an order. 219 00:17:42,726 --> 00:17:46,854 Oh, yeah, just go to sleep, 220 00:17:46,855 --> 00:17:51,609 forget about it all, just forget about everything. 221 00:17:51,610 --> 00:17:56,610 Well, I'm not forgetting. I'm not gonna forget! 222 00:18:12,005 --> 00:18:15,174 The charges are carrying arms for the enemy in a time of war, 223 00:18:15,175 --> 00:18:18,844 shooting three civilians and collaboration with the enemy. 224 00:18:18,845 --> 00:18:20,555 I call the vote. 225 00:18:20,556 --> 00:18:22,515 Guilty. 226 00:18:22,516 --> 00:18:23,641 Guilty. 227 00:18:23,642 --> 00:18:26,978 Guilty. Guilty. 228 00:18:26,979 --> 00:18:29,814 Yeah, guilty. 229 00:18:29,815 --> 00:18:31,315 Guilty. 230 00:18:31,316 --> 00:18:34,360 The vote being unanimous, the sentence is death. 231 00:18:34,361 --> 00:18:35,820 Chadwick's aboard the Monarch. 232 00:18:35,821 --> 00:18:38,197 I'll contact our man there. He'll take care of it. 233 00:18:39,324 --> 00:18:41,367 Has anybody got a cigarette? 234 00:18:41,368 --> 00:18:42,618 How many more of these do we got? 235 00:18:42,619 --> 00:18:47,164 Fifty-seven. Three days. I can't believe that's all the time we've got. 236 00:18:47,165 --> 00:18:49,041 Then stop wasting it, bitching and moaning. 237 00:18:49,042 --> 00:18:52,128 We all knew there was a clock when we signed on. 238 00:18:52,129 --> 00:18:54,505 Most of these fraks are so guilty, they stink. 239 00:18:54,506 --> 00:18:56,466 I could get through 50 of these things in an hour. 240 00:18:57,759 --> 00:18:59,176 You think we're a bunch of thugs 241 00:18:59,177 --> 00:19:01,429 handing out punishment on a whim? 242 00:19:01,430 --> 00:19:04,682 Jammer didn't get air-locked because you thought he was guilty. 243 00:19:04,683 --> 00:19:07,435 There was evidence. You read the witness reports. 244 00:19:07,436 --> 00:19:10,021 He was tried and convicted by this Circle. 245 00:19:10,022 --> 00:19:13,316 This is about justice. You got that? Justice! 246 00:19:13,317 --> 00:19:18,029 Yeah, okay. Okay. 247 00:19:18,030 --> 00:19:21,032 Hey, now don't get me wrong here. 248 00:19:21,033 --> 00:19:24,285 I like you, Connor, you're a good guy. 249 00:19:24,286 --> 00:19:29,286 Next case. 250 00:19:30,250 --> 00:19:33,002 Felix Gaeta. 251 00:19:33,003 --> 00:19:38,003 Charges are collaborating with the enemy and crimes against humanity. 252 00:19:52,022 --> 00:19:55,733 I don't want to do this! You think I like it? 253 00:19:55,734 --> 00:20:00,071 I stood beside Gaeta in the CIC for almost four years. He was like family. 254 00:20:00,072 --> 00:20:03,741 But the fact remains he was the Chief of Staff to Gaius Baltar, 255 00:20:03,742 --> 00:20:05,326 and that alone is enough to convict him. 256 00:20:05,327 --> 00:20:07,328 And I'm saying that on this particular guy, 257 00:20:07,329 --> 00:20:08,913 we do not have any hard evidence. 258 00:20:08,914 --> 00:20:10,748 We have no witnesses, nothing. 259 00:20:10,749 --> 00:20:13,292 All we do know is that he worked for Baltar. That's it. 260 00:20:13,293 --> 00:20:16,921 Yeah, yeah. I've got to go with Sam on this one. We need something specific. 261 00:20:16,922 --> 00:20:21,759 You want specific? You think Baltar ran things, that guy? 262 00:20:21,760 --> 00:20:22,843 He was the public face. 263 00:20:22,844 --> 00:20:26,389 But Gaeta, he was the brains, everyone knew that. 264 00:20:26,390 --> 00:20:31,143 He ran the operation, he did the paperwork. He approved the death lists... 265 00:20:31,144 --> 00:20:33,604 How do you know that? Were you there? 266 00:20:33,605 --> 00:20:37,024 Did you see him approve one single death list? 267 00:20:37,025 --> 00:20:42,025 He knew Cally was on the death list. 268 00:20:43,323 --> 00:20:45,074 What are you talking about? How do you know that? 269 00:20:45,075 --> 00:20:49,453 Look there. That's a distribution list, and there's Cally's name. 270 00:20:49,454 --> 00:20:51,455 And there's Gaeta's name. 271 00:20:51,456 --> 00:20:53,499 He saw her execution order. 272 00:20:53,500 --> 00:20:55,960 It's still all circumstantial. 273 00:20:55,961 --> 00:20:58,921 We don't know what Gaeta did or didn't do when he saw that list. 274 00:20:58,922 --> 00:21:00,631 Jean. I gotta go with them on this one, Sam. 275 00:21:00,632 --> 00:21:04,427 No, Sam, you see a death list like that, you know innocent people are gonna die, 276 00:21:04,428 --> 00:21:09,428 and you do nothing about it? You're guilty. 277 00:21:10,142 --> 00:21:13,728 I call the question. 278 00:21:13,729 --> 00:21:18,649 The question of the innocence or guilt of Felix Gaeta has been called. 279 00:21:18,650 --> 00:21:21,986 The Circle will vote. 280 00:21:21,987 --> 00:21:23,070 I vote guilty. 281 00:21:23,071 --> 00:21:24,363 Guilty. 282 00:21:24,364 --> 00:21:25,531 Guilty. 283 00:21:25,532 --> 00:21:28,159 Guilty. 284 00:21:28,160 --> 00:21:30,327 Sam? 285 00:21:30,328 --> 00:21:31,746 No, don't bother. I'm done. 286 00:21:31,747 --> 00:21:33,831 We're still voting. I'm not. 287 00:21:33,832 --> 00:21:35,332 I'm done. I'm done with this whole thing. 288 00:21:35,333 --> 00:21:40,333 The war's over for me. I'm sorry. 289 00:21:42,591 --> 00:21:45,176 Okay, that's fine. 290 00:21:45,177 --> 00:21:47,178 It's still four to none, Chief. What's your vote? 291 00:21:47,179 --> 00:21:48,846 No, wait a minute. We need six votes. 292 00:21:48,847 --> 00:21:51,265 No, screw you! No. Screw that. 293 00:21:51,266 --> 00:21:54,059 We're a jury, that's how it was set up! We need six votes. 294 00:21:54,060 --> 00:21:56,312 Without six votes, I'm out, too. 295 00:21:56,313 --> 00:22:01,313 He's right. We need a sixth. 296 00:22:21,880 --> 00:22:26,217 How are you, Gaius? 297 00:22:26,218 --> 00:22:29,094 I'm alive. 298 00:22:29,095 --> 00:22:34,095 I suppose that's something. 299 00:22:43,735 --> 00:22:48,735 Thank you. 300 00:22:57,541 --> 00:23:02,541 You'll have to excuse me. I'm slightly confused. 301 00:23:04,214 --> 00:23:06,215 How long have I been here, exactly? 302 00:23:06,216 --> 00:23:10,219 Three days. 303 00:23:10,220 --> 00:23:13,472 Three days? 304 00:23:13,473 --> 00:23:16,433 So, it's taken you three days to remember where I was? 305 00:23:16,434 --> 00:23:19,436 No one's forgotten you, Gaius. 306 00:23:19,437 --> 00:23:21,647 It's just there's been some controversy about 307 00:23:21,648 --> 00:23:24,066 whether or not you should have been let on board or not. 308 00:23:24,067 --> 00:23:27,278 I can't believe there's still a question of my value. 309 00:23:27,279 --> 00:23:30,281 There will always be a question. 310 00:23:30,282 --> 00:23:34,285 You are a human. 311 00:23:34,286 --> 00:23:39,286 Now, look. 312 00:23:40,208 --> 00:23:42,585 I helped you. 313 00:23:42,586 --> 00:23:44,837 I gave you Sharon's child. 314 00:23:46,131 --> 00:23:49,258 Yes, that's right, you did. 315 00:23:49,259 --> 00:23:53,178 And the child's rescue did weigh in your favor. 316 00:23:53,179 --> 00:23:55,973 However, the vote's deadlocked. 317 00:23:55,974 --> 00:23:59,810 Three in favor of your being allowed to stay, and three against. 318 00:23:59,811 --> 00:24:04,148 With one model still undecided. 319 00:24:04,149 --> 00:24:09,149 The fact is the decision rests with the Sixes. 320 00:24:20,415 --> 00:24:24,293 We're starting to see a rash of missing persons reports. 321 00:24:24,294 --> 00:24:26,837 Well, we left thousands of people on that planet. 322 00:24:26,838 --> 00:24:30,424 No, this is different. These are people known to have survived, 323 00:24:30,425 --> 00:24:33,844 but who have gone missing since the exodus. Jammer, for instance. 324 00:24:33,845 --> 00:24:36,221 Deckhand? I saw him yesterday afternoon. 325 00:24:36,222 --> 00:24:38,474 Yeah, but he didn't report at muster this morning. 326 00:24:38,475 --> 00:24:42,686 Bed-check negative, sickbay negative, it's like he just vanished. 327 00:24:42,687 --> 00:24:44,438 How many people are missing? 328 00:24:44,439 --> 00:24:49,439 Thirteen, as of today. Two on Galactica, 11 elsewhere. 329 00:24:49,527 --> 00:24:53,364 Every one of them confirmed as a survivor by multiple witnesses, 330 00:24:53,365 --> 00:24:55,532 and then, poof, gone. 331 00:24:55,533 --> 00:24:58,994 Keep me posted on any more missing persons. 332 00:24:58,995 --> 00:25:00,371 I want to know about it. 333 00:25:00,372 --> 00:25:05,042 Yes, sir. Now, if you'll excuse me, 334 00:25:05,043 --> 00:25:09,838 I have a date with a jump rope. 335 00:25:09,839 --> 00:25:12,591 Hey, I've dropped half a stone. 336 00:25:12,592 --> 00:25:17,592 Keep jumping. 337 00:25:44,624 --> 00:25:47,167 Hey. 338 00:25:49,045 --> 00:25:52,715 How you doing? 339 00:25:52,716 --> 00:25:57,716 Oh, you know, I'm making do. How are you? 340 00:25:58,013 --> 00:26:00,389 I'm good. Why do you ask? 341 00:26:00,390 --> 00:26:04,101 Well, I heard about your situation. You were... 342 00:26:04,102 --> 00:26:06,478 Right. 343 00:26:06,479 --> 00:26:11,479 I just try not to think about it anymore, you know? 344 00:26:15,030 --> 00:26:19,324 You know, I'm kind of like you, 345 00:26:19,325 --> 00:26:22,536 sitting in your cushy little office on Colonial One, 346 00:26:22,537 --> 00:26:26,248 doing all of Baltar's dirty work for him. 347 00:26:26,249 --> 00:26:30,836 You probably never even thought about what was happening to me, right? 348 00:26:30,837 --> 00:26:33,172 I didn't know about your situation. 349 00:26:33,173 --> 00:26:35,257 If I had, I would have tried to get you out. 350 00:26:35,258 --> 00:26:36,633 Mmm. 351 00:26:36,634 --> 00:26:38,969 And like I've just said about 50 times now, 352 00:26:38,970 --> 00:26:40,888 I was serving the legal President of the Colonies. 353 00:26:40,889 --> 00:26:42,014 We all elected him, remember? 354 00:26:42,015 --> 00:26:44,516 Is that supposed to excuse it? 355 00:26:44,517 --> 00:26:47,811 What do you want me to say? 356 00:26:47,812 --> 00:26:48,896 Maybe I could have done more. 357 00:26:48,897 --> 00:26:51,940 But I thought that when the Cylons landed, 358 00:26:51,941 --> 00:26:55,819 it was important for me to keep my job, to help from the inside. 359 00:26:55,820 --> 00:26:58,572 By propping Baltar up and letting the Cylons walk all over us? 360 00:26:58,573 --> 00:27:00,991 No, no. I fed information to the Resistance. 361 00:27:00,992 --> 00:27:04,369 I set up dead drops. There was a dog bowl. 362 00:27:04,370 --> 00:27:09,208 I passed along Cylon positions, internal memoranda... 363 00:27:09,209 --> 00:27:12,669 Right, Felix. 364 00:27:12,670 --> 00:27:17,670 You're a frakkin' hero. 365 00:27:47,705 --> 00:27:52,705 Whatever feelings I had for you have to stop. 366 00:27:52,752 --> 00:27:56,672 I allowed my feelings to cloud my judgment. 367 00:27:56,673 --> 00:27:59,883 I protected you. 368 00:27:59,884 --> 00:28:01,844 I gave your species a second chance. 369 00:28:01,845 --> 00:28:06,845 I even turned against a sister Cylon, and for what? 370 00:28:08,518 --> 00:28:11,728 I'm Cylon, Gaius. 371 00:28:11,729 --> 00:28:16,650 Somehow I lost sight of that. 372 00:28:16,651 --> 00:28:21,651 You are much, much more than a machine. 373 00:28:22,198 --> 00:28:25,409 You're a person. 374 00:28:25,410 --> 00:28:28,245 A real person. 375 00:28:28,246 --> 00:28:31,415 A woman. 376 00:28:31,416 --> 00:28:34,501 And you're in love with me. 377 00:28:34,502 --> 00:28:37,254 And it hurts. 378 00:28:37,255 --> 00:28:39,923 I know it hurts. 379 00:28:39,924 --> 00:28:41,466 But believe me, 380 00:28:41,467 --> 00:28:45,679 lam the only one that can make it better, don't you see? 381 00:28:45,680 --> 00:28:48,849 I am the only one. 382 00:28:48,850 --> 00:28:52,936 No. This has to end. 383 00:28:52,937 --> 00:28:57,937 You need me! You need me, admit it! Admit it, you need me! 384 00:29:01,946 --> 00:29:04,740 And I need you, too! 385 00:29:04,741 --> 00:29:09,741 Did you hear me? I need you, too! 386 00:29:13,958 --> 00:29:18,958 Maybe I should've started with that. 387 00:29:23,968 --> 00:29:26,303 This is a jury. I want to make that clear. 388 00:29:26,304 --> 00:29:29,348 It's not about settling scores or personal grudges. 389 00:29:29,349 --> 00:29:30,557 It's a jury. 390 00:29:30,558 --> 00:29:33,227 And we're just dealing with the worst of the worst. 391 00:29:33,228 --> 00:29:35,437 People that did more than put on an NCP uniform 392 00:29:35,438 --> 00:29:37,147 or make a deal with the Cylons. 393 00:29:37,148 --> 00:29:42,148 They're the killers, the real traitors. 394 00:29:44,155 --> 00:29:46,740 Yeah, but none of this is legal, right? 395 00:29:46,741 --> 00:29:51,741 No, no. It's legal. 396 00:29:55,792 --> 00:29:57,167 You've got to be kidding me. 397 00:29:57,168 --> 00:30:02,168 That's why we need to know right now, are you in or out? 398 00:30:05,885 --> 00:30:07,010 In. 399 00:30:07,011 --> 00:30:08,303 Good. 400 00:30:08,304 --> 00:30:13,304 We've already been through the evidence, so just take your time. 401 00:30:20,525 --> 00:30:24,528 You're telling me that Gaeta saw this list and didn't do a damned thing about it? 402 00:30:24,529 --> 00:30:29,241 We have no idea of knowing what Gaeta did or did not do when he saw the list. 403 00:30:29,242 --> 00:30:31,034 My Gods, the whole thing's like a bad dream, 404 00:30:31,035 --> 00:30:36,035 only we woke up and the traitors are all still here. 405 00:30:39,669 --> 00:30:42,045 Guilty. 406 00:30:42,046 --> 00:30:43,880 The vote's five to none in favor of guilty. 407 00:30:43,881 --> 00:30:46,091 It's got to be unanimous. 408 00:30:46,092 --> 00:30:49,511 Chief, you're the last to vote. 409 00:30:53,474 --> 00:30:55,058 Get out of here, Sam. 410 00:30:55,059 --> 00:30:59,104 I'd like to talk to my wife. I'd like to do it now. 411 00:30:59,105 --> 00:31:04,105 We already have your vote. Take a break. 412 00:31:11,075 --> 00:31:15,412 Hey, I quit because I'm not looking for ways to keep killing people. 413 00:31:15,413 --> 00:31:16,830 Well, I need this, Sam. 414 00:31:16,831 --> 00:31:18,081 So what? 415 00:31:18,082 --> 00:31:19,624 Throwing a few people out of airlock 416 00:31:19,625 --> 00:31:21,335 is gonna make you feel better about yourself? 417 00:31:21,336 --> 00:31:24,212 Because, believe me, those aren't the people that kept you locked in that room. 418 00:31:24,213 --> 00:31:27,841 They'll do. And not just for me, but for every person we left back on that planet, 419 00:31:27,842 --> 00:31:29,301 because someone has got to pay. 420 00:31:29,302 --> 00:31:32,763 So you can either get with it or you can get lost. 421 00:31:32,764 --> 00:31:36,975 Is that what you want, Kara? You want me to leave? 422 00:31:36,976 --> 00:31:38,518 He doesn't want to say he's guilty, 423 00:31:38,519 --> 00:31:42,522 because Gaeta is such a good guy. Right, Chief? 424 00:31:42,523 --> 00:31:45,192 Everyone likes Gaeta, so let's let him off the hook. 425 00:31:45,193 --> 00:31:48,070 Let's just look the other way on this one. 426 00:31:48,071 --> 00:31:52,324 Well, a lot of good people had to pay the price for what they did, 427 00:31:52,325 --> 00:31:57,325 the choices they made on New Caprica. Like my wife. 428 00:31:58,915 --> 00:32:02,209 That's right, Ellen collaborated. 429 00:32:02,210 --> 00:32:06,338 Gave the Cylons information on the Resistance and she died for it. 430 00:32:06,339 --> 00:32:11,051 Because that's the price of collaborating with the enemy. 431 00:32:11,052 --> 00:32:16,014 And I liked her a lot more than I like Gaeta. 432 00:32:16,015 --> 00:32:19,393 Look, Sam, 433 00:32:19,394 --> 00:32:23,313 I'm in a different place now. 434 00:32:23,314 --> 00:32:28,314 I don't know how else to explain it to you, 435 00:32:30,321 --> 00:32:31,488 but I got out of that cell, 436 00:32:31,489 --> 00:32:36,489 and it's like someone painted the world in different colors. 437 00:32:38,704 --> 00:32:43,704 And I look at you, 438 00:32:44,669 --> 00:32:49,669 and I want to tear your eyes out just for looking at me. 439 00:32:50,049 --> 00:32:55,049 I just want to hurt someone and it might as well be you. 440 00:32:59,183 --> 00:33:04,183 So you should probably go before that happens. 441 00:33:04,605 --> 00:33:08,191 Baltar signed death warrants, organized murder squads. 442 00:33:08,192 --> 00:33:10,610 He collaborated with the enemy from day one. 443 00:33:10,611 --> 00:33:11,945 Baltar, not Gaeta. 444 00:33:11,946 --> 00:33:14,030 It's the same gods-damned thing! 445 00:33:14,031 --> 00:33:15,532 He's right. 446 00:33:15,533 --> 00:33:20,533 A lot of people died because of them, Chief. 447 00:33:27,420 --> 00:33:32,420 Fine. Guilty. 448 00:33:38,222 --> 00:33:40,640 Remember this? 449 00:33:40,641 --> 00:33:45,641 I don't want this anymore. 450 00:33:53,863 --> 00:33:54,363 Sam. 451 00:34:42,119 --> 00:34:42,731 Take him! 452 00:34:47,166 --> 00:34:52,166 Turn around. On your knees. On your knees! 453 00:35:00,972 --> 00:35:04,849 Felix Gaeta, 454 00:35:04,850 --> 00:35:08,436 you've been tried and found guilty of crimes against humanity 455 00:35:08,437 --> 00:35:09,980 by a circle of your peers 456 00:35:09,981 --> 00:35:14,981 as duly authorized by the President of the Colonies. 457 00:35:25,288 --> 00:35:30,288 If you have any words to offer in your own defense, now is the time. 458 00:35:33,170 --> 00:35:36,965 Come on, Felix, talk. We'll listen. 459 00:35:36,966 --> 00:35:39,175 Yeah, that's right. 460 00:35:39,176 --> 00:35:42,053 We'll listen to you tell us how hiding behind Baltar's skirt 461 00:35:42,054 --> 00:35:44,556 was actually your way of helping the insurgency. 462 00:35:44,557 --> 00:35:48,685 Say something. 463 00:35:48,686 --> 00:35:51,646 What's the point? 464 00:35:51,647 --> 00:35:56,359 I already tried to explain it. 465 00:35:56,360 --> 00:35:57,861 I'm not gonna beg. 466 00:35:57,862 --> 00:36:02,862 Too bad you didn't grow that spine four months ago. 467 00:36:17,882 --> 00:36:18,382 Beg. 468 00:36:23,638 --> 00:36:25,889 Beg. 469 00:36:25,890 --> 00:36:27,349 - Beg! - Thrace... 470 00:36:27,350 --> 00:36:30,727 No. Beg. 471 00:36:30,728 --> 00:36:33,396 Come on, Felix, tell them how you were actually working 472 00:36:33,397 --> 00:36:35,649 for the Resistance the entire time! 473 00:36:35,650 --> 00:36:37,067 Come on! 474 00:36:37,068 --> 00:36:40,153 Tell them all about the important information that you were giving up. 475 00:36:40,154 --> 00:36:42,906 Tell them about all the messages, and the dog bowl and everything else. 476 00:36:42,907 --> 00:36:44,032 Just tell me. What? 477 00:36:44,033 --> 00:36:46,409 What did she say? What did she just say? 478 00:36:46,410 --> 00:36:47,494 Back up! 479 00:36:47,495 --> 00:36:49,496 What did she just say? What did you say to her? 480 00:36:49,497 --> 00:36:53,291 Tell me, what did you say to her? 481 00:36:53,292 --> 00:36:55,377 It was a yellow dog bowl. 482 00:36:55,378 --> 00:37:00,378 It was a signal. It meant there was a message in the garbage dump. 483 00:37:01,384 --> 00:37:03,051 Turn it over, it was a signal. 484 00:37:03,052 --> 00:37:05,136 It meant there was a message at the garbage dump. 485 00:37:05,137 --> 00:37:09,015 Oh, that was you. 486 00:37:09,016 --> 00:37:11,559 Oh, my God... 487 00:37:11,560 --> 00:37:15,605 What are you doing? Chief... 488 00:37:15,606 --> 00:37:20,606 There was a yellow dog bowl. I used it. 489 00:37:22,071 --> 00:37:26,241 But I never knew who the source was, Colonel. 490 00:37:26,242 --> 00:37:28,702 There's no other way he could have known. 491 00:37:28,703 --> 00:37:31,788 He's the only other one that would know about it. 492 00:37:31,789 --> 00:37:33,873 He's the reason we know about the death lists, 493 00:37:33,874 --> 00:37:36,543 he's the reason I saved Cally, he's the reason we're on this ship. 494 00:37:36,544 --> 00:37:41,544 He's the one who gave us the inside information. 495 00:37:42,550 --> 00:37:47,550 There's our source, Colonel. 496 00:37:49,140 --> 00:37:54,140 I did what I could. 497 00:37:55,980 --> 00:38:00,980 I don't know what else I could've done. 498 00:38:24,425 --> 00:38:26,843 What the hell is this? 499 00:38:26,844 --> 00:38:28,845 It's all perfectly legal. 500 00:38:28,846 --> 00:38:32,140 You'll find a signed executive order on file authorizing a secret jury 501 00:38:32,141 --> 00:38:35,852 of six men and women to try, sentence and execute people guilty 502 00:38:35,853 --> 00:38:39,731 of extraordinary crimes while collaborating with the enemy at a time of war. 503 00:38:39,732 --> 00:38:42,734 There's also a death warrant with my signature for every conviction. 504 00:38:42,735 --> 00:38:46,946 Your presidency is a farce. It stops right now. 505 00:38:46,947 --> 00:38:50,909 If they're guilty, they'll be tried by a jury of their peers. 506 00:38:50,910 --> 00:38:54,829 They have a jury, but they don't get lawyers. 507 00:38:54,830 --> 00:38:57,207 They don't get to showboat for weeks and months on end. 508 00:38:57,208 --> 00:38:59,626 They don't get to blame the system. 509 00:38:59,627 --> 00:39:03,546 And they don't get lasting fame as martyrs or innocent people 510 00:39:03,547 --> 00:39:06,382 just in the wrong place at the wrong time. 511 00:39:06,383 --> 00:39:09,135 They just disappear, now, 512 00:39:09,136 --> 00:39:11,554 in the gray twilight between the long night of the occupation 513 00:39:11,555 --> 00:39:13,556 and the dawn of a new era. 514 00:39:13,557 --> 00:39:17,685 You come into office clean, without their blood on your hands. 515 00:39:17,686 --> 00:39:20,563 Well, thank you, that's very poetic. 516 00:39:20,564 --> 00:39:23,900 However, you have a problem, Mr. President. 517 00:39:23,901 --> 00:39:28,901 Everyone, by law, is entitled to a trial with representation. Everyone. 518 00:39:29,448 --> 00:39:34,077 It is not an option to be discarded at the President's whim. 519 00:39:34,078 --> 00:39:37,997 You think by making the trials public that you'll find justice? 520 00:39:37,998 --> 00:39:39,332 Yes, I do. 521 00:39:39,333 --> 00:39:42,460 Come on, Laura. You're not that naive. 522 00:39:42,461 --> 00:39:45,880 Let me tell you what's going to happen if these cases go to trial. 523 00:39:45,881 --> 00:39:49,717 It'll consume this fleet for months, maybe years. 524 00:39:49,718 --> 00:39:53,471 People will be lining up to testify against their neighbors. 525 00:39:53,472 --> 00:39:55,014 It'll be a circus. 526 00:39:55,015 --> 00:39:56,266 An entertainment for the mob 527 00:39:56,267 --> 00:39:59,978 and you'll be signing death warrants almost every day. 528 00:39:59,979 --> 00:40:03,606 Is that how you want to spend your next term, Laura, 529 00:40:03,607 --> 00:40:08,607 as executioner-in-chief? 530 00:40:15,703 --> 00:40:18,288 With every fiber of my being. 531 00:40:18,289 --> 00:40:21,791 "...with every fiber of my being." 532 00:40:21,792 --> 00:40:23,418 Congratulations, Madam President. 533 00:40:23,419 --> 00:40:28,339 Thank you. 534 00:40:28,340 --> 00:40:30,300 Thank you all for once again entrusting me 535 00:40:30,301 --> 00:40:32,969 with this high office of civil service. 536 00:40:32,970 --> 00:40:36,556 Today is a new beginning for all of us. 537 00:40:36,557 --> 00:40:40,184 We share a unique destiny, 538 00:40:40,185 --> 00:40:45,185 but our future is ours to shape and our past cannot be forgotten. 539 00:40:45,316 --> 00:40:48,860 A new day requires new thinking. 540 00:40:48,861 --> 00:40:52,488 And while I had intended on using this occasion 541 00:40:52,489 --> 00:40:56,910 as an opportunity to announce the formation of a special prosecutor's office 542 00:40:56,911 --> 00:41:01,164 charged with investigating acts of collaboration with the enemy, 543 00:41:01,165 --> 00:41:06,165 I have decided instead that a different gesture is called for on this, 544 00:41:06,420 --> 00:41:10,757 the first day of my next term as your president. 545 00:41:10,758 --> 00:41:13,718 We all feel the need for justice, 546 00:41:13,719 --> 00:41:17,180 and we all feel the need for vengeance, 547 00:41:17,181 --> 00:41:21,017 and telling the difference between the two can be difficult at times. 548 00:41:21,018 --> 00:41:25,480 We are all victims of the Cylons and none of us can be impartial. 549 00:41:25,481 --> 00:41:27,690 I certainly can't. 550 00:41:27,691 --> 00:41:32,195 So today, I am forming a commission on truth and reconciliation, 551 00:41:32,196 --> 00:41:37,196 to hear our stories and record them for posterity. 552 00:41:37,201 --> 00:41:41,788 There will be no prosecutions. 553 00:41:41,789 --> 00:41:46,789 I am issuing a general pardon for every human being in this fleet. 554 00:41:48,128 --> 00:41:51,130 This will not be a popular move today. 555 00:41:51,131 --> 00:41:56,052 But I truly believe that this is the only way for us to move forward in strength 556 00:41:56,053 --> 00:42:00,640 in a spirit of healing and reconciliation. 557 00:42:00,641 --> 00:42:05,641 I thank you for your continued patience and courage. 558 00:42:08,273 --> 00:42:08,885 Good day. 559 00:42:23,914 --> 00:42:28,584 Thank you. 560 00:42:38,721 --> 00:42:43,721 Hey, Chief, want a seat? 43086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.