Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,896 --> 00:00:25,522
Previously
on Battlestar Galactica.
2
00:00:25,523 --> 00:00:27,065
You're gonna hold me
in your arms,
3
00:00:27,066 --> 00:00:28,901
you're gonna tell me
that you love me.
4
00:00:28,902 --> 00:00:33,030
You're insane.
5
00:00:33,031 --> 00:00:37,659
You kill me, I download.
I come back, we start over.
6
00:00:37,660 --> 00:00:40,913
I don't belong here!
Let me out!
7
00:00:40,914 --> 00:00:43,582
Some of those guys who joined
up with the Cylon police,
8
00:00:43,583 --> 00:00:45,083
I bet they're in over
their heads, you know?
9
00:00:45,084 --> 00:00:47,085
One day, when this is all over,
10
00:00:47,086 --> 00:00:49,421
guys like that
are gonna get strung up.
11
00:00:49,422 --> 00:00:50,756
Guys like you and me,
12
00:00:50,757 --> 00:00:55,427
we're gonna be there, tying
the knots, making them tight.
13
00:00:55,428 --> 00:00:58,055
Where are you getting this stuff?
Who's your source?
14
00:00:58,056 --> 00:01:01,308
I have no idea. The source won't
tell me what their name is.
15
00:01:01,309 --> 00:01:02,976
It's probably safer
for all of us.
16
00:01:02,977 --> 00:01:04,102
Mr. President?
17
00:01:04,103 --> 00:01:05,187
Good morning, Gaeta.
18
00:01:05,188 --> 00:01:08,815
This is a death warrant. Have you
seen the names on this list?
19
00:01:08,816 --> 00:01:10,484
Do you have any idea what
they're about to do out there?
20
00:01:10,485 --> 00:01:13,445
I got this from the dead drop, from
the source in the administration.
21
00:01:13,446 --> 00:01:15,166
It's a death list
and Cally's name is on it.
22
00:01:17,784 --> 00:01:21,453
Run, don't look back. Go!
23
00:01:21,454 --> 00:01:22,538
Take cover!
24
00:01:22,539 --> 00:01:24,122
We were ambushed
at the rendezvous.
25
00:01:24,123 --> 00:01:26,208
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
26
00:01:26,209 --> 00:01:27,668
That doesn't mean Ellen...
I didn't do anything!
27
00:01:27,669 --> 00:01:29,336
This is the map
that I drew for you.
28
00:01:29,337 --> 00:01:33,131
You were gonna burn it, but then
your wife offered to do it for you.
29
00:01:33,132 --> 00:01:35,467
You know what has
to be done here.
30
00:01:35,468 --> 00:01:40,468
Now, it would be better
for her sake if it was you.
31
00:01:41,432 --> 00:01:45,477
Come on! Move! Move, move!
32
00:01:45,478 --> 00:01:47,062
Evacuate the entire facility.
33
00:01:47,063 --> 00:01:52,063
You should go as well, Gaius.
There's a place for you, too.
34
00:01:56,990 --> 00:01:57,490
Walk.
35
00:02:26,227 --> 00:02:30,897
Evidence for the following charges
have been presented to the Circle,
36
00:02:30,898 --> 00:02:33,984
that you carried arms
for the enemy,
37
00:02:33,985 --> 00:02:37,195
that you carried out multiple raids
against the human population,
38
00:02:37,196 --> 00:02:41,491
and that during one raid, 23 people
were killed by you and your men
39
00:02:41,492 --> 00:02:43,493
during the assault
on the Temple of Artemis.
40
00:02:43,494 --> 00:02:47,539
It's not true!
41
00:02:47,540 --> 00:02:50,500
These are the names of the people killed
by you and those under your command.
42
00:02:50,501 --> 00:02:51,960
You look at those names!
43
00:02:51,961 --> 00:02:52,461
Connor.
44
00:02:57,175 --> 00:03:00,594
The Circle has examined the evidence
and found you guilty of treason
45
00:03:00,595 --> 00:03:03,138
and crimes against humanity.
46
00:03:03,139 --> 00:03:06,767
Do you have anything to say
before sentence is passed?
47
00:03:06,768 --> 00:03:08,435
I was trying to help people.
48
00:03:08,436 --> 00:03:10,687
You didn't do a very good job
then, did you?
49
00:03:10,688 --> 00:03:13,357
All right, let's just get this
over with.
50
00:03:13,358 --> 00:03:17,110
I helped people.
I helped lots of people!
51
00:03:17,111 --> 00:03:22,111
Chief? Chief? Chief, I helped Cally.
I saved Cally.
52
00:03:23,326 --> 00:03:24,951
I saved Cally!
53
00:03:24,952 --> 00:03:26,244
What do you mean,
you helped Cally?
54
00:03:26,245 --> 00:03:27,329
I'm the one.
I'm the one who did...
55
00:03:27,330 --> 00:03:29,039
I'm the one who let her go when
they were gonna shoot her.
56
00:03:29,040 --> 00:03:31,583
I took her out of line. I said, "Go,
run right now, get out of here."
57
00:03:31,584 --> 00:03:33,418
And she did.
She ran and she got away.
58
00:03:33,419 --> 00:03:38,419
Because of me, Chief.
I helped Cally. I saved Cally.
59
00:03:38,758 --> 00:03:41,677
Cally did get away somehow.
60
00:03:41,678 --> 00:03:44,971
Well, they killed 23 people
during the Temple raids,
61
00:03:44,972 --> 00:03:48,350
12 men, eight women
and three children.
62
00:03:48,351 --> 00:03:49,976
Children!
63
00:03:49,977 --> 00:03:52,854
My son is on this list!
64
00:03:52,855 --> 00:03:54,564
His name is right there,
65
00:03:54,565 --> 00:03:57,192
and that frakking
son of a bitch put him there.
66
00:03:57,193 --> 00:04:01,947
So, saving Cally,
if that happened,
67
00:04:01,948 --> 00:04:06,948
does that make up
for killing my son?
68
00:04:07,704 --> 00:04:10,122
Answer the question, Chief.
69
00:04:10,123 --> 00:04:15,123
Does saving Cally let him off
the hook for killing 23 others?
70
00:04:31,811 --> 00:04:36,811
Did you do this, Jammer?
Did you kill these people?
71
00:04:38,651 --> 00:04:41,820
Answer me.
72
00:04:41,821 --> 00:04:45,490
It was crazy down there, Chief.
73
00:04:45,491 --> 00:04:49,369
You know that.
74
00:04:49,370 --> 00:04:52,330
You make these decisions
so fast.
75
00:04:52,331 --> 00:04:55,667
You're making an arrest, and people
come out with their hands up.
76
00:04:55,668 --> 00:04:57,169
But sometimes
that's just a trick.
77
00:04:58,463 --> 00:05:00,338
They tell you they're surrendering,
and then they open fire.
78
00:05:00,339 --> 00:05:02,841
We thought
they were insurgents.
79
00:05:02,842 --> 00:05:07,842
It wasn't until after,
when we saw the bodies...
80
00:05:08,973 --> 00:05:13,973
What was I supposed to do?
81
00:05:19,108 --> 00:05:24,108
No, it doesn't.
82
00:05:25,948 --> 00:05:30,948
Under the Articles, the
punishment for treason is death.
83
00:05:32,580 --> 00:05:34,372
Sentence confirmed
84
00:05:34,373 --> 00:05:39,373
and carried out on this, the
third day of the Second Exodus.
85
00:05:41,798 --> 00:05:42,342
Chief...
86
00:05:48,095 --> 00:05:49,221
I'm sorry!
87
00:05:49,222 --> 00:05:54,222
There's too much frakking talk.
88
00:05:57,605 --> 00:05:58,105
Wait.
89
00:06:11,118 --> 00:06:16,118
I'm sorry!
90
00:06:54,453 --> 00:06:56,997
My son.
91
00:06:56,998 --> 00:07:00,458
Kevin.
92
00:07:00,459 --> 00:07:04,671
He was only seven years old.
93
00:07:04,672 --> 00:07:06,882
Let's go.
94
00:07:06,883 --> 00:07:07,427
Come on.
95
00:07:12,054 --> 00:07:17,054
Connor, let's go.
96
00:07:20,730 --> 00:07:25,730
This isn't what
I signed up for.
97
00:07:37,622 --> 00:07:40,415
I can't see.
98
00:07:40,416 --> 00:07:41,791
Mom...
99
00:07:41,792 --> 00:07:44,294
Good boy.
100
00:07:46,797 --> 00:07:50,717
Good boy.
101
00:07:50,718 --> 00:07:53,011
Hey, sweetie.
102
00:07:53,012 --> 00:07:54,137
Am I on watch?
103
00:07:54,138 --> 00:07:58,642
No, no, you're fine.
104
00:07:58,643 --> 00:08:01,686
Here, give him to me.
Come here. You come here.
105
00:08:01,687 --> 00:08:06,358
Come to Daddy. Oh, hey, buddy.
Hey, buddy, there you go.
106
00:08:06,359 --> 00:08:11,359
I know. Mommy's much more
comfortable than me, huh?
107
00:08:12,156 --> 00:08:14,783
Cally? Mmm-hmm?
108
00:08:14,784 --> 00:08:17,744
When you were down
on the planet,
109
00:08:17,745 --> 00:08:22,745
you ran away from the trucks,
110
00:08:23,626 --> 00:08:26,086
did anybody help you?
111
00:08:26,087 --> 00:08:28,922
One of the NCP goons
or anybody?
112
00:08:28,923 --> 00:08:29,535
What? No.
113
00:08:36,055 --> 00:08:38,723
Wait. Yeah.
114
00:08:38,724 --> 00:08:41,810
Somebody told me to run.
115
00:08:41,811 --> 00:08:46,690
It probably was one
of those goons.
116
00:08:46,691 --> 00:08:50,819
But I haven't thought
about it since.
117
00:08:54,532 --> 00:08:57,617
Hey, how did you know
about that?
118
00:08:57,618 --> 00:09:02,618
I mean, why do you ask?
119
00:09:02,790 --> 00:09:07,377
No reason. Go back to sleep.
120
00:09:07,378 --> 00:09:10,422
Okay.
121
00:10:03,309 --> 00:10:06,352
In my opinion,
it wasn't his fault.
122
00:10:06,353 --> 00:10:08,646
I hate to admit it,
but the Admiral's right.
123
00:10:08,647 --> 00:10:10,982
He was in an
impossible situation.
124
00:10:10,983 --> 00:10:14,652
I'd have probably done
the same in his position.
125
00:10:14,653 --> 00:10:19,653
Well, if that's the way it has to be,
then that's the way it has to be.
126
00:10:21,827 --> 00:10:24,537
No hard feelings?
127
00:10:24,538 --> 00:10:27,749
None.
128
00:10:27,750 --> 00:10:32,750
Mistakes were made.
Of that, there's no question.
129
00:10:34,215 --> 00:10:38,259
But the past
130
00:10:38,260 --> 00:10:42,180
is the past.
131
00:10:42,181 --> 00:10:47,143
I think we can all agree
that we'd like to move on.
132
00:10:47,144 --> 00:10:50,855
You fools.
You're being too lenient.
133
00:10:50,856 --> 00:10:54,692
He betrayed you,
actively sought your deaths.
134
00:10:54,693 --> 00:10:59,239
Doesn't that matter to you? Don't
you have any self-respect?
135
00:11:00,366 --> 00:11:01,886
I wouldn't bother.
They can't hear you.
136
00:11:02,701 --> 00:11:05,328
Don't make me angry, Gaius.
137
00:11:05,329 --> 00:11:08,665
You wouldn't like her
when she's angry.
138
00:11:08,666 --> 00:11:10,375
No.
139
00:11:10,376 --> 00:11:15,376
I've always wanted you.
140
00:11:18,676 --> 00:11:19,926
Oh, no.
141
00:11:19,927 --> 00:11:22,387
What?
142
00:11:22,388 --> 00:11:24,097
I'm dreaming, aren't I?
143
00:11:24,098 --> 00:11:29,098
Yes, you are.
144
00:13:11,497 --> 00:13:14,999
Hey.
145
00:13:15,000 --> 00:13:16,501
Did you get any sleep?
146
00:13:17,586 --> 00:13:20,463
Sleep when you're dead.
147
00:13:20,464 --> 00:13:20,964
Nice.
148
00:13:25,386 --> 00:13:27,804
What is all that?
149
00:13:27,805 --> 00:13:31,432
I got my gear out of storage.
150
00:13:31,433 --> 00:13:36,433
I never thought I'd see
any of this stuff again.
151
00:13:36,438 --> 00:13:37,855
Hey.
152
00:13:37,856 --> 00:13:41,859
What? Come here.
153
00:13:41,860 --> 00:13:44,821
Just don't, okay?
154
00:13:44,822 --> 00:13:48,074
Excuse me, guys.
155
00:14:02,006 --> 00:14:03,965
So, Mr. President,
156
00:14:03,966 --> 00:14:07,760
how long before the new Quorum
of Twelve can be sworn in?
157
00:14:07,761 --> 00:14:09,512
Three days.
158
00:14:09,513 --> 00:14:13,474
I will personally place your name
in nomination as my vice president.
159
00:14:13,475 --> 00:14:17,603
Once they confirm you, I submit my
resignation and you get sworn in.
160
00:14:17,604 --> 00:14:21,065
I think it should take
less than an hour.
161
00:14:21,066 --> 00:14:24,444
You're stepping down without a fight.
It means Tom Zarek wants something.
162
00:14:24,445 --> 00:14:26,738
So why don't you put
your cards on the table,
163
00:14:26,739 --> 00:14:30,950
and let's see if it's a price
that I'm willing to pay?
164
00:14:30,951 --> 00:14:34,537
Well, I'm a realist.
165
00:14:34,538 --> 00:14:39,538
I never had any illusions about
remaining in office for very long.
166
00:14:39,585 --> 00:14:41,502
And the Admiral's
made it quite clear
167
00:14:41,503 --> 00:14:46,174
that he'd like nothing better than to put
me in a cell if I try to hang onto power.
168
00:14:46,175 --> 00:14:48,259
He's trying to do you a favor.
169
00:14:48,260 --> 00:14:51,637
You and I both know how impossible
it would be to govern this fleet
170
00:14:51,638 --> 00:14:53,639
without the backing
of the military.
171
00:14:53,640 --> 00:14:56,142
I agree. That's why we're here.
172
00:14:56,143 --> 00:14:58,644
Mmm-hmm.
173
00:14:58,645 --> 00:15:03,645
Even so, I want to be included
in the new government.
174
00:15:04,735 --> 00:15:09,735
I don't want to be on the
outside looking in anymore.
175
00:15:10,908 --> 00:15:12,992
Okay.
176
00:15:12,993 --> 00:15:15,328
Okay.
177
00:15:15,329 --> 00:15:18,414
You stood up to Baltar
on New Caprica.
178
00:15:18,415 --> 00:15:20,583
You nearly lost your life
for your trouble.
179
00:15:20,584 --> 00:15:25,584
This fleet needs
that kind of courage.
180
00:15:27,216 --> 00:15:32,216
The vice presidency is yours
if you want it, Tom.
181
00:15:35,808 --> 00:15:37,892
Well, thank you.
182
00:15:37,893 --> 00:15:39,143
You're welcome.
183
00:15:56,912 --> 00:15:58,955
You've got to be kidding me.
184
00:15:58,956 --> 00:16:03,956
Who gave this man permission
to enter the CIC?
185
00:16:04,128 --> 00:16:06,003
Admiral's orders, sir.
186
00:16:06,004 --> 00:16:08,047
Communications took some serious
hits during the rescue,
187
00:16:08,048 --> 00:16:10,299
and Mr. Gaeta's offered
to help with repairs.
188
00:16:10,300 --> 00:16:12,176
Well, isn't that nice?
189
00:16:12,177 --> 00:16:16,556
A man can turn his coat,
collaborate with the enemy,
190
00:16:16,557 --> 00:16:18,850
contribute
to the deaths of thousands,
191
00:16:18,851 --> 00:16:23,521
but the old man needs his phones
fixed, and suddenly all is forgiven.
192
00:16:23,522 --> 00:16:25,773
The Cylons find us, we're
gonna need every hand we've got.
193
00:16:25,774 --> 00:16:28,443
The Cylons found us,
Mr. Agathon.
194
00:16:28,444 --> 00:16:31,279
Your friend Gaeta was
on the welcoming committee.
195
00:16:31,280 --> 00:16:35,658
Hey! Look at me!
196
00:16:35,659 --> 00:16:37,869
As long as you're here,
maybe you can help me out.
197
00:16:37,870 --> 00:16:41,539
I'm missing something.
I lost it in detention.
198
00:16:41,540 --> 00:16:43,833
Since you're so buddy-buddy
with the Cylons,
199
00:16:43,834 --> 00:16:46,544
maybe you know where it is.
200
00:16:46,545 --> 00:16:49,464
How about it?
201
00:16:49,465 --> 00:16:51,215
Do you know where my eye is?
202
00:16:51,216 --> 00:16:53,885
Saul!
203
00:16:53,886 --> 00:16:56,762
Admiral.
204
00:16:56,763 --> 00:16:59,307
Back to work.
205
00:17:03,395 --> 00:17:08,395
Walk with me. Yeah.
206
00:17:11,862 --> 00:17:13,613
We have a lot of work
in the next couple of weeks.
207
00:17:13,614 --> 00:17:16,991
I need you to get some sleep.
Get rest, get ready, all right?
208
00:17:16,992 --> 00:17:18,201
Oh, I'm ready right now.
209
00:17:18,202 --> 00:17:20,786
I may be a little rough around the
edges, but I can still hold my own.
210
00:17:20,787 --> 00:17:23,164
And you can tell that
toaster lover over there
211
00:17:23,165 --> 00:17:25,666
that I'm still the XO
of this ship!
212
00:17:25,667 --> 00:17:26,751
Let's go.
213
00:17:26,752 --> 00:17:30,004
Get your hands off me.
214
00:17:30,005 --> 00:17:31,672
You're embarrassing
yourself, Saul.
215
00:17:31,673 --> 00:17:33,925
You're the one
that should be embarrassed,
216
00:17:33,926 --> 00:17:35,635
letting one of
Baltar's henchmen
217
00:17:35,636 --> 00:17:38,846
walk around
like nothing's happened.
218
00:17:38,847 --> 00:17:42,725
Go sleep this off.
That's an order.
219
00:17:42,726 --> 00:17:46,854
Oh, yeah, just go to sleep,
220
00:17:46,855 --> 00:17:51,609
forget about it all, just
forget about everything.
221
00:17:51,610 --> 00:17:56,610
Well, I'm not forgetting.
I'm not gonna forget!
222
00:18:12,005 --> 00:18:15,174
The charges are carrying arms
for the enemy in a time of war,
223
00:18:15,175 --> 00:18:18,844
shooting three civilians and
collaboration with the enemy.
224
00:18:18,845 --> 00:18:20,555
I call the vote.
225
00:18:20,556 --> 00:18:22,515
Guilty.
226
00:18:22,516 --> 00:18:23,641
Guilty.
227
00:18:23,642 --> 00:18:26,978
Guilty. Guilty.
228
00:18:26,979 --> 00:18:29,814
Yeah, guilty.
229
00:18:29,815 --> 00:18:31,315
Guilty.
230
00:18:31,316 --> 00:18:34,360
The vote being unanimous,
the sentence is death.
231
00:18:34,361 --> 00:18:35,820
Chadwick's aboard the Monarch.
232
00:18:35,821 --> 00:18:38,197
I'll contact our man there.
He'll take care of it.
233
00:18:39,324 --> 00:18:41,367
Has anybody got a cigarette?
234
00:18:41,368 --> 00:18:42,618
How many more
of these do we got?
235
00:18:42,619 --> 00:18:47,164
Fifty-seven. Three days. I can't
believe that's all the time we've got.
236
00:18:47,165 --> 00:18:49,041
Then stop wasting it,
bitching and moaning.
237
00:18:49,042 --> 00:18:52,128
We all knew there was a
clock when we signed on.
238
00:18:52,129 --> 00:18:54,505
Most of these fraks are
so guilty, they stink.
239
00:18:54,506 --> 00:18:56,466
I could get through 50
of these things in an hour.
240
00:18:57,759 --> 00:18:59,176
You think
we're a bunch of thugs
241
00:18:59,177 --> 00:19:01,429
handing out punishment
on a whim?
242
00:19:01,430 --> 00:19:04,682
Jammer didn't get air-locked
because you thought he was guilty.
243
00:19:04,683 --> 00:19:07,435
There was evidence.
You read the witness reports.
244
00:19:07,436 --> 00:19:10,021
He was tried and convicted
by this Circle.
245
00:19:10,022 --> 00:19:13,316
This is about justice.
You got that? Justice!
246
00:19:13,317 --> 00:19:18,029
Yeah, okay. Okay.
247
00:19:18,030 --> 00:19:21,032
Hey, now don't get me
wrong here.
248
00:19:21,033 --> 00:19:24,285
I like you, Connor,
you're a good guy.
249
00:19:24,286 --> 00:19:29,286
Next case.
250
00:19:30,250 --> 00:19:33,002
Felix Gaeta.
251
00:19:33,003 --> 00:19:38,003
Charges are collaborating with the
enemy and crimes against humanity.
252
00:19:52,022 --> 00:19:55,733
I don't want to do this!
You think I like it?
253
00:19:55,734 --> 00:20:00,071
I stood beside Gaeta in the CIC for
almost four years. He was like family.
254
00:20:00,072 --> 00:20:03,741
But the fact remains he was the
Chief of Staff to Gaius Baltar,
255
00:20:03,742 --> 00:20:05,326
and that alone
is enough to convict him.
256
00:20:05,327 --> 00:20:07,328
And I'm saying
that on this particular guy,
257
00:20:07,329 --> 00:20:08,913
we do not have
any hard evidence.
258
00:20:08,914 --> 00:20:10,748
We have no witnesses, nothing.
259
00:20:10,749 --> 00:20:13,292
All we do know is that he
worked for Baltar. That's it.
260
00:20:13,293 --> 00:20:16,921
Yeah, yeah. I've got to go with Sam on this one.
We need something specific.
261
00:20:16,922 --> 00:20:21,759
You want specific? You think
Baltar ran things, that guy?
262
00:20:21,760 --> 00:20:22,843
He was the public face.
263
00:20:22,844 --> 00:20:26,389
But Gaeta, he was the brains,
everyone knew that.
264
00:20:26,390 --> 00:20:31,143
He ran the operation, he did the paperwork.
He approved the death lists...
265
00:20:31,144 --> 00:20:33,604
How do you know that?
Were you there?
266
00:20:33,605 --> 00:20:37,024
Did you see him approve
one single death list?
267
00:20:37,025 --> 00:20:42,025
He knew Cally
was on the death list.
268
00:20:43,323 --> 00:20:45,074
What are you talking about?
How do you know that?
269
00:20:45,075 --> 00:20:49,453
Look there. That's a distribution
list, and there's Cally's name.
270
00:20:49,454 --> 00:20:51,455
And there's Gaeta's name.
271
00:20:51,456 --> 00:20:53,499
He saw her execution order.
272
00:20:53,500 --> 00:20:55,960
It's still all circumstantial.
273
00:20:55,961 --> 00:20:58,921
We don't know what Gaeta did or
didn't do when he saw that list.
274
00:20:58,922 --> 00:21:00,631
Jean. I gotta go with
them on this one, Sam.
275
00:21:00,632 --> 00:21:04,427
No, Sam, you see a death list like that,
you know innocent people are gonna die,
276
00:21:04,428 --> 00:21:09,428
and you do nothing about it?
You're guilty.
277
00:21:10,142 --> 00:21:13,728
I call the question.
278
00:21:13,729 --> 00:21:18,649
The question of the innocence or guilt
of Felix Gaeta has been called.
279
00:21:18,650 --> 00:21:21,986
The Circle will vote.
280
00:21:21,987 --> 00:21:23,070
I vote guilty.
281
00:21:23,071 --> 00:21:24,363
Guilty.
282
00:21:24,364 --> 00:21:25,531
Guilty.
283
00:21:25,532 --> 00:21:28,159
Guilty.
284
00:21:28,160 --> 00:21:30,327
Sam?
285
00:21:30,328 --> 00:21:31,746
No, don't bother. I'm done.
286
00:21:31,747 --> 00:21:33,831
We're still voting. I'm not.
287
00:21:33,832 --> 00:21:35,332
I'm done. I'm done
with this whole thing.
288
00:21:35,333 --> 00:21:40,333
The war's over for me.
I'm sorry.
289
00:21:42,591 --> 00:21:45,176
Okay, that's fine.
290
00:21:45,177 --> 00:21:47,178
It's still four to none,
Chief. What's your vote?
291
00:21:47,179 --> 00:21:48,846
No, wait a minute.
We need six votes.
292
00:21:48,847 --> 00:21:51,265
No, screw you! No. Screw that.
293
00:21:51,266 --> 00:21:54,059
We're a jury, that's how it was set up!
We need six votes.
294
00:21:54,060 --> 00:21:56,312
Without six votes,
I'm out, too.
295
00:21:56,313 --> 00:22:01,313
He's right. We need a sixth.
296
00:22:21,880 --> 00:22:26,217
How are you, Gaius?
297
00:22:26,218 --> 00:22:29,094
I'm alive.
298
00:22:29,095 --> 00:22:34,095
I suppose that's something.
299
00:22:43,735 --> 00:22:48,735
Thank you.
300
00:22:57,541 --> 00:23:02,541
You'll have to excuse me.
I'm slightly confused.
301
00:23:04,214 --> 00:23:06,215
How long have I been here,
exactly?
302
00:23:06,216 --> 00:23:10,219
Three days.
303
00:23:10,220 --> 00:23:13,472
Three days?
304
00:23:13,473 --> 00:23:16,433
So, it's taken you three days
to remember where I was?
305
00:23:16,434 --> 00:23:19,436
No one's forgotten you, Gaius.
306
00:23:19,437 --> 00:23:21,647
It's just there's been
some controversy about
307
00:23:21,648 --> 00:23:24,066
whether or not you should have
been let on board or not.
308
00:23:24,067 --> 00:23:27,278
I can't believe there's still
a question of my value.
309
00:23:27,279 --> 00:23:30,281
There will always be
a question.
310
00:23:30,282 --> 00:23:34,285
You are a human.
311
00:23:34,286 --> 00:23:39,286
Now, look.
312
00:23:40,208 --> 00:23:42,585
I helped you.
313
00:23:42,586 --> 00:23:44,837
I gave you Sharon's child.
314
00:23:46,131 --> 00:23:49,258
Yes, that's right, you did.
315
00:23:49,259 --> 00:23:53,178
And the child's rescue
did weigh in your favor.
316
00:23:53,179 --> 00:23:55,973
However, the vote's deadlocked.
317
00:23:55,974 --> 00:23:59,810
Three in favor of your being allowed
to stay, and three against.
318
00:23:59,811 --> 00:24:04,148
With one model still undecided.
319
00:24:04,149 --> 00:24:09,149
The fact is the decision
rests with the Sixes.
320
00:24:20,415 --> 00:24:24,293
We're starting to see a rash
of missing persons reports.
321
00:24:24,294 --> 00:24:26,837
Well, we left thousands
of people on that planet.
322
00:24:26,838 --> 00:24:30,424
No, this is different. These are
people known to have survived,
323
00:24:30,425 --> 00:24:33,844
but who have gone missing since the exodus.
Jammer, for instance.
324
00:24:33,845 --> 00:24:36,221
Deckhand?
I saw him yesterday afternoon.
325
00:24:36,222 --> 00:24:38,474
Yeah, but he didn't report
at muster this morning.
326
00:24:38,475 --> 00:24:42,686
Bed-check negative, sickbay negative,
it's like he just vanished.
327
00:24:42,687 --> 00:24:44,438
How many people are missing?
328
00:24:44,439 --> 00:24:49,439
Thirteen, as of today. Two
on Galactica, 11 elsewhere.
329
00:24:49,527 --> 00:24:53,364
Every one of them confirmed as a
survivor by multiple witnesses,
330
00:24:53,365 --> 00:24:55,532
and then, poof, gone.
331
00:24:55,533 --> 00:24:58,994
Keep me posted
on any more missing persons.
332
00:24:58,995 --> 00:25:00,371
I want to know about it.
333
00:25:00,372 --> 00:25:05,042
Yes, sir.
Now, if you'll excuse me,
334
00:25:05,043 --> 00:25:09,838
I have a date with a jump rope.
335
00:25:09,839 --> 00:25:12,591
Hey, I've dropped half a stone.
336
00:25:12,592 --> 00:25:17,592
Keep jumping.
337
00:25:44,624 --> 00:25:47,167
Hey.
338
00:25:49,045 --> 00:25:52,715
How you doing?
339
00:25:52,716 --> 00:25:57,716
Oh, you know, I'm making do.
How are you?
340
00:25:58,013 --> 00:26:00,389
I'm good. Why do you ask?
341
00:26:00,390 --> 00:26:04,101
Well, I heard about
your situation. You were...
342
00:26:04,102 --> 00:26:06,478
Right.
343
00:26:06,479 --> 00:26:11,479
I just try not to think
about it anymore, you know?
344
00:26:15,030 --> 00:26:19,324
You know, I'm kind of like you,
345
00:26:19,325 --> 00:26:22,536
sitting in your cushy little
office on Colonial One,
346
00:26:22,537 --> 00:26:26,248
doing all of Baltar's
dirty work for him.
347
00:26:26,249 --> 00:26:30,836
You probably never even thought about
what was happening to me, right?
348
00:26:30,837 --> 00:26:33,172
I didn't know
about your situation.
349
00:26:33,173 --> 00:26:35,257
If I had, I would have
tried to get you out.
350
00:26:35,258 --> 00:26:36,633
Mmm.
351
00:26:36,634 --> 00:26:38,969
And like I've just said
about 50 times now,
352
00:26:38,970 --> 00:26:40,888
I was serving the legal
President of the Colonies.
353
00:26:40,889 --> 00:26:42,014
We all elected him, remember?
354
00:26:42,015 --> 00:26:44,516
Is that supposed to excuse it?
355
00:26:44,517 --> 00:26:47,811
What do you want me to say?
356
00:26:47,812 --> 00:26:48,896
Maybe I could have done more.
357
00:26:48,897 --> 00:26:51,940
But I thought that
when the Cylons landed,
358
00:26:51,941 --> 00:26:55,819
it was important for me to keep
my job, to help from the inside.
359
00:26:55,820 --> 00:26:58,572
By propping Baltar up and letting
the Cylons walk all over us?
360
00:26:58,573 --> 00:27:00,991
No, no. I fed information
to the Resistance.
361
00:27:00,992 --> 00:27:04,369
I set up dead drops.
There was a dog bowl.
362
00:27:04,370 --> 00:27:09,208
I passed along Cylon positions,
internal memoranda...
363
00:27:09,209 --> 00:27:12,669
Right, Felix.
364
00:27:12,670 --> 00:27:17,670
You're a frakkin' hero.
365
00:27:47,705 --> 00:27:52,705
Whatever feelings
I had for you have to stop.
366
00:27:52,752 --> 00:27:56,672
I allowed my feelings
to cloud my judgment.
367
00:27:56,673 --> 00:27:59,883
I protected you.
368
00:27:59,884 --> 00:28:01,844
I gave your species
a second chance.
369
00:28:01,845 --> 00:28:06,845
I even turned against a
sister Cylon, and for what?
370
00:28:08,518 --> 00:28:11,728
I'm Cylon, Gaius.
371
00:28:11,729 --> 00:28:16,650
Somehow I lost sight of that.
372
00:28:16,651 --> 00:28:21,651
You are much, much more
than a machine.
373
00:28:22,198 --> 00:28:25,409
You're a person.
374
00:28:25,410 --> 00:28:28,245
A real person.
375
00:28:28,246 --> 00:28:31,415
A woman.
376
00:28:31,416 --> 00:28:34,501
And you're in love with me.
377
00:28:34,502 --> 00:28:37,254
And it hurts.
378
00:28:37,255 --> 00:28:39,923
I know it hurts.
379
00:28:39,924 --> 00:28:41,466
But believe me,
380
00:28:41,467 --> 00:28:45,679
lam the only one that can make
it better, don't you see?
381
00:28:45,680 --> 00:28:48,849
I am the only one.
382
00:28:48,850 --> 00:28:52,936
No. This has to end.
383
00:28:52,937 --> 00:28:57,937
You need me! You need me, admit it!
Admit it, you need me!
384
00:29:01,946 --> 00:29:04,740
And I need you, too!
385
00:29:04,741 --> 00:29:09,741
Did you hear me?
I need you, too!
386
00:29:13,958 --> 00:29:18,958
Maybe I should've
started with that.
387
00:29:23,968 --> 00:29:26,303
This is a jury.
I want to make that clear.
388
00:29:26,304 --> 00:29:29,348
It's not about settling scores
or personal grudges.
389
00:29:29,349 --> 00:29:30,557
It's a jury.
390
00:29:30,558 --> 00:29:33,227
And we're just dealing
with the worst of the worst.
391
00:29:33,228 --> 00:29:35,437
People that did more than
put on an NCP uniform
392
00:29:35,438 --> 00:29:37,147
or make a deal with the Cylons.
393
00:29:37,148 --> 00:29:42,148
They're the killers,
the real traitors.
394
00:29:44,155 --> 00:29:46,740
Yeah, but none of this
is legal, right?
395
00:29:46,741 --> 00:29:51,741
No, no. It's legal.
396
00:29:55,792 --> 00:29:57,167
You've got to be kidding me.
397
00:29:57,168 --> 00:30:02,168
That's why we need to know
right now, are you in or out?
398
00:30:05,885 --> 00:30:07,010
In.
399
00:30:07,011 --> 00:30:08,303
Good.
400
00:30:08,304 --> 00:30:13,304
We've already been through the
evidence, so just take your time.
401
00:30:20,525 --> 00:30:24,528
You're telling me that Gaeta saw this list
and didn't do a damned thing about it?
402
00:30:24,529 --> 00:30:29,241
We have no idea of knowing what Gaeta
did or did not do when he saw the list.
403
00:30:29,242 --> 00:30:31,034
My Gods, the whole thing's
like a bad dream,
404
00:30:31,035 --> 00:30:36,035
only we woke up and the
traitors are all still here.
405
00:30:39,669 --> 00:30:42,045
Guilty.
406
00:30:42,046 --> 00:30:43,880
The vote's five to none
in favor of guilty.
407
00:30:43,881 --> 00:30:46,091
It's got to be unanimous.
408
00:30:46,092 --> 00:30:49,511
Chief, you're the last to vote.
409
00:30:53,474 --> 00:30:55,058
Get out of here, Sam.
410
00:30:55,059 --> 00:30:59,104
I'd like to talk to my wife.
I'd like to do it now.
411
00:30:59,105 --> 00:31:04,105
We already have your vote.
Take a break.
412
00:31:11,075 --> 00:31:15,412
Hey, I quit because I'm not looking
for ways to keep killing people.
413
00:31:15,413 --> 00:31:16,830
Well, I need this, Sam.
414
00:31:16,831 --> 00:31:18,081
So what?
415
00:31:18,082 --> 00:31:19,624
Throwing a few people
out of airlock
416
00:31:19,625 --> 00:31:21,335
is gonna make you feel better
about yourself?
417
00:31:21,336 --> 00:31:24,212
Because, believe me, those aren't the
people that kept you locked in that room.
418
00:31:24,213 --> 00:31:27,841
They'll do. And not just for me, but for
every person we left back on that planet,
419
00:31:27,842 --> 00:31:29,301
because someone has got to pay.
420
00:31:29,302 --> 00:31:32,763
So you can either get with it
or you can get lost.
421
00:31:32,764 --> 00:31:36,975
Is that what you want, Kara?
You want me to leave?
422
00:31:36,976 --> 00:31:38,518
He doesn't want to say
he's guilty,
423
00:31:38,519 --> 00:31:42,522
because Gaeta is such
a good guy. Right, Chief?
424
00:31:42,523 --> 00:31:45,192
Everyone likes Gaeta, so
let's let him off the hook.
425
00:31:45,193 --> 00:31:48,070
Let's just look the
other way on this one.
426
00:31:48,071 --> 00:31:52,324
Well, a lot of good people had to
pay the price for what they did,
427
00:31:52,325 --> 00:31:57,325
the choices they made on New Caprica.
Like my wife.
428
00:31:58,915 --> 00:32:02,209
That's right,
Ellen collaborated.
429
00:32:02,210 --> 00:32:06,338
Gave the Cylons information on the
Resistance and she died for it.
430
00:32:06,339 --> 00:32:11,051
Because that's the price of
collaborating with the enemy.
431
00:32:11,052 --> 00:32:16,014
And I liked her a lot more
than I like Gaeta.
432
00:32:16,015 --> 00:32:19,393
Look, Sam,
433
00:32:19,394 --> 00:32:23,313
I'm in a different place now.
434
00:32:23,314 --> 00:32:28,314
I don't know how else
to explain it to you,
435
00:32:30,321 --> 00:32:31,488
but I got out of that cell,
436
00:32:31,489 --> 00:32:36,489
and it's like someone painted
the world in different colors.
437
00:32:38,704 --> 00:32:43,704
And I look at you,
438
00:32:44,669 --> 00:32:49,669
and I want to tear your eyes
out just for looking at me.
439
00:32:50,049 --> 00:32:55,049
I just want to hurt someone
and it might as well be you.
440
00:32:59,183 --> 00:33:04,183
So you should probably go
before that happens.
441
00:33:04,605 --> 00:33:08,191
Baltar signed death warrants,
organized murder squads.
442
00:33:08,192 --> 00:33:10,610
He collaborated with the
enemy from day one.
443
00:33:10,611 --> 00:33:11,945
Baltar, not Gaeta.
444
00:33:11,946 --> 00:33:14,030
It's the same
gods-damned thing!
445
00:33:14,031 --> 00:33:15,532
He's right.
446
00:33:15,533 --> 00:33:20,533
A lot of people died
because of them, Chief.
447
00:33:27,420 --> 00:33:32,420
Fine. Guilty.
448
00:33:38,222 --> 00:33:40,640
Remember this?
449
00:33:40,641 --> 00:33:45,641
I don't want this anymore.
450
00:33:53,863 --> 00:33:54,363
Sam.
451
00:34:42,119 --> 00:34:42,731
Take him!
452
00:34:47,166 --> 00:34:52,166
Turn around. On your knees.
On your knees!
453
00:35:00,972 --> 00:35:04,849
Felix Gaeta,
454
00:35:04,850 --> 00:35:08,436
you've been tried and found
guilty of crimes against humanity
455
00:35:08,437 --> 00:35:09,980
by a circle of your peers
456
00:35:09,981 --> 00:35:14,981
as duly authorized by the
President of the Colonies.
457
00:35:25,288 --> 00:35:30,288
If you have any words to offer in
your own defense, now is the time.
458
00:35:33,170 --> 00:35:36,965
Come on, Felix, talk.
We'll listen.
459
00:35:36,966 --> 00:35:39,175
Yeah, that's right.
460
00:35:39,176 --> 00:35:42,053
We'll listen to you tell us how
hiding behind Baltar's skirt
461
00:35:42,054 --> 00:35:44,556
was actually your way
of helping the insurgency.
462
00:35:44,557 --> 00:35:48,685
Say something.
463
00:35:48,686 --> 00:35:51,646
What's the point?
464
00:35:51,647 --> 00:35:56,359
I already tried to explain it.
465
00:35:56,360 --> 00:35:57,861
I'm not gonna beg.
466
00:35:57,862 --> 00:36:02,862
Too bad you didn't grow
that spine four months ago.
467
00:36:17,882 --> 00:36:18,382
Beg.
468
00:36:23,638 --> 00:36:25,889
Beg.
469
00:36:25,890 --> 00:36:27,349
- Beg!
- Thrace...
470
00:36:27,350 --> 00:36:30,727
No. Beg.
471
00:36:30,728 --> 00:36:33,396
Come on, Felix, tell them how
you were actually working
472
00:36:33,397 --> 00:36:35,649
for the Resistance
the entire time!
473
00:36:35,650 --> 00:36:37,067
Come on!
474
00:36:37,068 --> 00:36:40,153
Tell them all about the important
information that you were giving up.
475
00:36:40,154 --> 00:36:42,906
Tell them about all the messages, and
the dog bowl and everything else.
476
00:36:42,907 --> 00:36:44,032
Just tell me. What?
477
00:36:44,033 --> 00:36:46,409
What did she say?
What did she just say?
478
00:36:46,410 --> 00:36:47,494
Back up!
479
00:36:47,495 --> 00:36:49,496
What did she just say?
What did you say to her?
480
00:36:49,497 --> 00:36:53,291
Tell me, what did you
say to her?
481
00:36:53,292 --> 00:36:55,377
It was a yellow dog bowl.
482
00:36:55,378 --> 00:37:00,378
It was a signal. It meant there was
a message in the garbage dump.
483
00:37:01,384 --> 00:37:03,051
Turn it over, it was a signal.
484
00:37:03,052 --> 00:37:05,136
It meant there was a message
at the garbage dump.
485
00:37:05,137 --> 00:37:09,015
Oh, that was you.
486
00:37:09,016 --> 00:37:11,559
Oh, my God...
487
00:37:11,560 --> 00:37:15,605
What are you doing? Chief...
488
00:37:15,606 --> 00:37:20,606
There was a yellow dog bowl.
I used it.
489
00:37:22,071 --> 00:37:26,241
But I never knew
who the source was, Colonel.
490
00:37:26,242 --> 00:37:28,702
There's no other way
he could have known.
491
00:37:28,703 --> 00:37:31,788
He's the only other one
that would know about it.
492
00:37:31,789 --> 00:37:33,873
He's the reason
we know about the death lists,
493
00:37:33,874 --> 00:37:36,543
he's the reason I saved Cally, he's
the reason we're on this ship.
494
00:37:36,544 --> 00:37:41,544
He's the one who gave us
the inside information.
495
00:37:42,550 --> 00:37:47,550
There's our source, Colonel.
496
00:37:49,140 --> 00:37:54,140
I did what I could.
497
00:37:55,980 --> 00:38:00,980
I don't know what else
I could've done.
498
00:38:24,425 --> 00:38:26,843
What the hell is this?
499
00:38:26,844 --> 00:38:28,845
It's all perfectly legal.
500
00:38:28,846 --> 00:38:32,140
You'll find a signed executive order
on file authorizing a secret jury
501
00:38:32,141 --> 00:38:35,852
of six men and women to try,
sentence and execute people guilty
502
00:38:35,853 --> 00:38:39,731
of extraordinary crimes while collaborating
with the enemy at a time of war.
503
00:38:39,732 --> 00:38:42,734
There's also a death warrant with
my signature for every conviction.
504
00:38:42,735 --> 00:38:46,946
Your presidency is a farce.
It stops right now.
505
00:38:46,947 --> 00:38:50,909
If they're guilty, they'll be
tried by a jury of their peers.
506
00:38:50,910 --> 00:38:54,829
They have a jury,
but they don't get lawyers.
507
00:38:54,830 --> 00:38:57,207
They don't get to showboat
for weeks and months on end.
508
00:38:57,208 --> 00:38:59,626
They don't get to blame
the system.
509
00:38:59,627 --> 00:39:03,546
And they don't get lasting fame
as martyrs or innocent people
510
00:39:03,547 --> 00:39:06,382
just in the wrong place
at the wrong time.
511
00:39:06,383 --> 00:39:09,135
They just disappear, now,
512
00:39:09,136 --> 00:39:11,554
in the gray twilight between the
long night of the occupation
513
00:39:11,555 --> 00:39:13,556
and the dawn of a new era.
514
00:39:13,557 --> 00:39:17,685
You come into office clean, without
their blood on your hands.
515
00:39:17,686 --> 00:39:20,563
Well, thank you,
that's very poetic.
516
00:39:20,564 --> 00:39:23,900
However, you have a problem,
Mr. President.
517
00:39:23,901 --> 00:39:28,901
Everyone, by law, is entitled to a
trial with representation. Everyone.
518
00:39:29,448 --> 00:39:34,077
It is not an option to be discarded
at the President's whim.
519
00:39:34,078 --> 00:39:37,997
You think by making the trials
public that you'll find justice?
520
00:39:37,998 --> 00:39:39,332
Yes, I do.
521
00:39:39,333 --> 00:39:42,460
Come on, Laura.
You're not that naive.
522
00:39:42,461 --> 00:39:45,880
Let me tell you what's going to
happen if these cases go to trial.
523
00:39:45,881 --> 00:39:49,717
It'll consume this fleet
for months, maybe years.
524
00:39:49,718 --> 00:39:53,471
People will be lining up to
testify against their neighbors.
525
00:39:53,472 --> 00:39:55,014
It'll be a circus.
526
00:39:55,015 --> 00:39:56,266
An entertainment for the mob
527
00:39:56,267 --> 00:39:59,978
and you'll be signing death
warrants almost every day.
528
00:39:59,979 --> 00:40:03,606
Is that how you want to spend
your next term, Laura,
529
00:40:03,607 --> 00:40:08,607
as executioner-in-chief?
530
00:40:15,703 --> 00:40:18,288
With every fiber
of my being.
531
00:40:18,289 --> 00:40:21,791
"...with every fiber
of my being."
532
00:40:21,792 --> 00:40:23,418
Congratulations,
Madam President.
533
00:40:23,419 --> 00:40:28,339
Thank you.
534
00:40:28,340 --> 00:40:30,300
Thank you all
for once again entrusting me
535
00:40:30,301 --> 00:40:32,969
with this high office
of civil service.
536
00:40:32,970 --> 00:40:36,556
Today is a new beginning
for all of us.
537
00:40:36,557 --> 00:40:40,184
We share a unique destiny,
538
00:40:40,185 --> 00:40:45,185
but our future is ours to shape
and our past cannot be forgotten.
539
00:40:45,316 --> 00:40:48,860
A new day requires
new thinking.
540
00:40:48,861 --> 00:40:52,488
And while I had intended
on using this occasion
541
00:40:52,489 --> 00:40:56,910
as an opportunity to announce the formation
of a special prosecutor's office
542
00:40:56,911 --> 00:41:01,164
charged with investigating acts
of collaboration with the enemy,
543
00:41:01,165 --> 00:41:06,165
I have decided instead that a different
gesture is called for on this,
544
00:41:06,420 --> 00:41:10,757
the first day of my next term
as your president.
545
00:41:10,758 --> 00:41:13,718
We all feel
the need for justice,
546
00:41:13,719 --> 00:41:17,180
and we all feel
the need for vengeance,
547
00:41:17,181 --> 00:41:21,017
and telling the difference between
the two can be difficult at times.
548
00:41:21,018 --> 00:41:25,480
We are all victims of the Cylons
and none of us can be impartial.
549
00:41:25,481 --> 00:41:27,690
I certainly can't.
550
00:41:27,691 --> 00:41:32,195
So today, I am forming a commission
on truth and reconciliation,
551
00:41:32,196 --> 00:41:37,196
to hear our stories and
record them for posterity.
552
00:41:37,201 --> 00:41:41,788
There will be no prosecutions.
553
00:41:41,789 --> 00:41:46,789
I am issuing a general pardon for
every human being in this fleet.
554
00:41:48,128 --> 00:41:51,130
This will not be
a popular move today.
555
00:41:51,131 --> 00:41:56,052
But I truly believe that this is the only
way for us to move forward in strength
556
00:41:56,053 --> 00:42:00,640
in a spirit of healing
and reconciliation.
557
00:42:00,641 --> 00:42:05,641
I thank you for your continued
patience and courage.
558
00:42:08,273 --> 00:42:08,885
Good day.
559
00:42:23,914 --> 00:42:28,584
Thank you.
560
00:42:38,721 --> 00:42:43,721
Hey, Chief, want a seat?
43086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.