Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,812 --> 00:00:26,064
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:26,065 --> 00:00:28,192
I can't figure it.
All those weeks in detention
3
00:00:28,193 --> 00:00:30,402
and then suddenly,
they let me out.
4
00:00:30,403 --> 00:00:34,072
I want a specific place,
I want a specific time
5
00:00:34,073 --> 00:00:37,993
for a very high-level meeting
of the insurgency leadership.
6
00:00:37,994 --> 00:00:41,330
And if I don't get it,
we pick up Saul again,
7
00:00:41,331 --> 00:00:44,458
and this time he'll lose
more than an eye.
8
00:00:44,459 --> 00:00:47,878
The child's life must
be protected at all costs.
9
00:00:47,879 --> 00:00:50,088
The first Cylon-human hybrid.
10
00:00:50,089 --> 00:00:52,883
It truly is a miracle from God.
11
00:00:52,884 --> 00:00:54,092
We lost her.
12
00:00:54,093 --> 00:00:56,637
We did the best we could,
but she's dead
13
00:00:56,638 --> 00:00:59,014
and that's all there is to it.
14
00:00:59,015 --> 00:01:00,766
She's so beautiful.
15
00:01:00,767 --> 00:01:04,311
You understand, Maya, that this
adoption requires absolute secrecy.
16
00:01:04,312 --> 00:01:05,604
You have my word.
17
00:01:05,605 --> 00:01:07,314
There's a Raptor
out there every day,
18
00:01:07,315 --> 00:01:09,024
listening for a wireless call,
19
00:01:09,025 --> 00:01:10,901
and it's out there
because the old man
20
00:01:10,902 --> 00:01:13,445
isn't just gonna
leave us to the Cylons!
21
00:01:13,446 --> 00:01:17,032
"Will make contact this
frequency every 12 hours."
22
00:01:17,033 --> 00:01:19,284
"Have hope.
We're coming for you."
23
00:01:19,285 --> 00:01:20,827
The Cylons have
removed launch keys
24
00:01:20,828 --> 00:01:23,413
from grounded Colonial ships,
location unknown.
25
00:01:23,414 --> 00:01:25,958
The best option is that Saul
and the people on the ground
26
00:01:25,959 --> 00:01:28,210
get their hands on
the original launch keys.
27
00:01:28,211 --> 00:01:30,963
The Admiral's decided to
put some boots on the ground.
28
00:01:30,964 --> 00:01:32,839
He wants to send
an officer as a liaison
29
00:01:32,840 --> 00:01:34,716
between us and
the resistance elements
30
00:01:34,717 --> 00:01:36,843
on the planet to
coordinate the rescue op.
31
00:01:36,844 --> 00:01:38,303
It makes sense.
What's the problem?
32
00:01:38,304 --> 00:01:41,807
It's who he's sending.
33
00:01:41,808 --> 00:01:43,767
This entire plan is
a reckless gamble.
34
00:01:43,768 --> 00:01:46,812
You are risking the lives
of the entire human race.
35
00:01:46,813 --> 00:01:49,731
You should make plans to
resume the search for Earth
36
00:01:49,732 --> 00:01:51,858
with Pegasus and
the civilian fleet.
37
00:01:51,859 --> 00:01:53,026
But I'm going back.
38
00:01:53,027 --> 00:01:57,072
We round up the leaders of the
insurgency and we execute them publicly.
39
00:01:57,073 --> 00:01:58,949
We round up at random groups
40
00:01:58,950 --> 00:02:00,993
off the street and
we execute them publicly.
41
00:02:00,994 --> 00:02:03,662
Send a message that the
gloves are coming off.
42
00:02:03,663 --> 00:02:05,330
The insurgency stops now
43
00:02:05,331 --> 00:02:07,708
or else we start reducing
the human population
44
00:02:07,709 --> 00:02:12,709
to a more manageable size.
45
00:02:23,224 --> 00:02:25,475
Let them stretch
their legs for a minute.
46
00:02:25,476 --> 00:02:26,977
All right, everybody out!
47
00:02:26,978 --> 00:02:28,061
Five minute rest break!
48
00:02:28,062 --> 00:02:33,062
Come on, move!
49
00:02:35,278 --> 00:02:40,073
You, over here.
50
00:02:44,037 --> 00:02:45,454
Run.
51
00:02:45,455 --> 00:02:50,455
Run, don't look back. Go!
52
00:03:29,415 --> 00:03:30,499
Can I help you?
53
00:03:30,500 --> 00:03:33,126
No.
54
00:03:33,127 --> 00:03:34,336
There we go.
55
00:03:34,337 --> 00:03:37,130
Thanks.
56
00:03:37,131 --> 00:03:40,050
Sorry. No, that's all right.
It doesn't hurt.
57
00:03:40,051 --> 00:03:41,593
Now, I appreciate
you doing this.
58
00:03:41,594 --> 00:03:44,346
I can't seem to get it
right in the mirror.
59
00:03:44,347 --> 00:03:44,847
Saul.
60
00:03:49,435 --> 00:03:52,354
I want you to know
61
00:03:52,355 --> 00:03:56,858
that I would do
anything for you.
62
00:03:56,859 --> 00:03:58,610
Yeah.
63
00:04:01,155 --> 00:04:02,406
The list,
64
00:04:02,407 --> 00:04:03,990
Cally's on the list.
They're gonna kill her.
65
00:04:03,991 --> 00:04:05,117
What list?
They're gonna kill her.
66
00:04:05,118 --> 00:04:06,618
What are you talking about?
67
00:04:06,619 --> 00:04:08,078
I got this.
68
00:04:08,079 --> 00:04:09,621
I got this from the dead drop,
69
00:04:09,622 --> 00:04:11,123
from the source in
the administration.
70
00:04:11,124 --> 00:04:16,124
It's a death list and
Cally's name is on it.
71
00:04:18,089 --> 00:04:20,090
They're rounding up
people in the city
72
00:04:20,091 --> 00:04:22,008
and Cally's already
in the detention.
73
00:04:22,009 --> 00:04:23,218
They could take her
out at any minute...
74
00:04:23,219 --> 00:04:25,470
They've got this organized
by transport vehicles.
75
00:04:25,471 --> 00:04:28,974
Cally's in a group heading
for map coordinate X-ray-7...
76
00:04:28,975 --> 00:04:30,475
I know. Where the frak is that?
77
00:04:30,476 --> 00:04:31,977
I mean, how are we gonna...
78
00:04:31,978 --> 00:04:34,104
Calm down, damn it!
79
00:04:34,105 --> 00:04:36,773
You've got to start thinking
clearly, here, Chief, or she's dead.
80
00:04:36,774 --> 00:04:39,776
Now, we've already figured out
their map coordinate system.
81
00:04:39,777 --> 00:04:42,195
It's referred to in
the list of Cylon freqs
82
00:04:42,196 --> 00:04:44,573
you got from
the last dead drop.
83
00:04:44,574 --> 00:04:46,575
Holy frak, you're right.
84
00:04:46,576 --> 00:04:48,493
I can extrapolate
the coordinate system...
85
00:04:48,494 --> 00:04:49,953
Cally's group has to pick up
86
00:04:49,954 --> 00:04:51,329
a bunch of
people in town first.
87
00:04:51,330 --> 00:04:52,581
That'll take time.
88
00:04:52,582 --> 00:04:56,793
Take four men and get there
ahead of the trucks.
89
00:04:56,794 --> 00:04:59,337
Chief! Pull it together.
90
00:04:59,338 --> 00:05:02,340
You won't do her any good
if you get caught, too.
91
00:05:02,341 --> 00:05:07,341
Besides, the last thing your son
wants is me and Ellen for parents.
92
00:05:09,223 --> 00:05:14,223
Find that list, Chief.
93
00:06:15,456 --> 00:06:20,456
Frak! Where the frak
is it? I know it's...
94
00:06:20,461 --> 00:06:22,087
Damn it! Gods damn it!
95
00:06:22,088 --> 00:06:23,755
Where's the frakking list?
96
00:06:23,756 --> 00:06:27,843
Okay, it's gotta be in here.
It's gotta be.
97
00:06:27,844 --> 00:06:30,262
What did I do with it?
That's it.
98
00:06:30,263 --> 00:06:35,183
That's it, okay.
99
00:06:35,184 --> 00:06:37,686
Where's the list?
100
00:06:39,063 --> 00:06:44,063
Damn it! Come on!
101
00:06:44,318 --> 00:06:49,318
Here it is.
Okay, X-ray-7-1-4-3...
102
00:06:49,365 --> 00:06:54,365
Hey, Chief.
Good day for a walk, huh?
103
00:06:54,579 --> 00:06:56,121
Get two men together.
104
00:06:56,122 --> 00:07:01,122
We're going to Pergamus Flats.
105
00:07:23,024 --> 00:07:24,190
Talk to me, Gunny.
106
00:07:24,191 --> 00:07:25,442
I don't like it, Eltee.
107
00:07:25,443 --> 00:07:27,444
Too much cover
along this trail.
108
00:07:27,445 --> 00:07:32,445
We could catch enfilade fire from
there, there, and along there.
109
00:07:34,368 --> 00:07:35,744
Let's move out.
110
00:07:35,745 --> 00:07:37,370
I'm going to
the rendezvous point.
111
00:07:37,371 --> 00:07:42,371
Place your men on
the ridge for cover.
112
00:08:05,524 --> 00:08:08,652
Go, Panthers!
113
00:08:08,653 --> 00:08:13,653
C-Bucks rule!
114
00:08:32,885 --> 00:08:35,887
Hey, Sam, it's been a while.
115
00:08:35,888 --> 00:08:40,517
Funny, I feel like
I see you every day.
116
00:08:40,518 --> 00:08:41,062
Come on.
117
00:08:51,195 --> 00:08:56,195
There's trucks.
118
00:08:56,367 --> 00:08:57,993
Tell him to move
down to the ridge.
119
00:08:57,994 --> 00:08:59,619
Move down to the ridge.
120
00:08:59,620 --> 00:09:03,456
Crispick, did you hear?
121
00:09:03,457 --> 00:09:08,457
This is it. Lock and load.
122
00:09:11,966 --> 00:09:16,966
All right, what do we see?
123
00:09:19,724 --> 00:09:20,974
Oh, frak me.
124
00:09:20,975 --> 00:09:22,600
What?
125
00:09:22,601 --> 00:09:25,770
They've got Laura Roslin
and Tom Zarek with them.
126
00:09:25,771 --> 00:09:28,064
Is there any sign of Cally?
127
00:09:28,065 --> 00:09:29,482
Not yet.
128
00:09:29,483 --> 00:09:32,777
All right, so Galactica's got a
rescue plan in place and ready to go.
129
00:09:32,778 --> 00:09:34,279
My job is to get
the launch keys
130
00:09:34,280 --> 00:09:35,739
for the civilian ships
still on the ground
131
00:09:35,740 --> 00:09:38,408
and then coordinate the rescue
mission with your evacuation plan.
132
00:09:38,409 --> 00:09:39,951
When can we meet
with Colonel Tigh?
133
00:09:39,952 --> 00:09:41,202
We're gonna wait
until nightfall
134
00:09:41,203 --> 00:09:42,954
before we head
back into the city.
135
00:09:42,955 --> 00:09:47,955
Oh, there she is. There she is.
136
00:09:49,253 --> 00:09:54,253
Oh, my Gods, there she is.
137
00:09:54,592 --> 00:09:56,968
What the frak's she doing?
138
00:09:56,969 --> 00:10:00,055
She's making a run for it.
139
00:10:00,056 --> 00:10:02,307
The bulletheads are lining up.
140
00:10:02,308 --> 00:10:07,308
It's a firing squad.
141
00:10:07,897 --> 00:10:11,191
Sight in on the Centurions,
right now.
142
00:10:11,192 --> 00:10:13,109
Cally's right in
the line of fire.
143
00:10:13,110 --> 00:10:15,653
If we shoot,
we're gonna hit her.
144
00:10:15,654 --> 00:10:20,654
Then count to
five and open fire.
145
00:10:21,327 --> 00:10:22,494
TWO skin jobs.
146
00:10:22,495 --> 00:10:23,620
Should we take them down?
147
00:10:23,621 --> 00:10:25,622
Where there are skin
jobs, there are bulletheads.
148
00:10:25,623 --> 00:10:30,623
Bring up the RPG.
149
00:10:30,628 --> 00:10:32,295
Now,
there's a system of tunnels
150
00:10:32,296 --> 00:10:34,016
we've been using
that run parallel to the...
151
00:10:35,424 --> 00:10:39,052
You hear that?
152
00:10:39,053 --> 00:10:40,678
- Go! Go! Move!
- Get down there!
153
00:10:40,679 --> 00:10:42,263
Don't stay!
154
00:10:42,264 --> 00:10:44,390
Everyone get out!
155
00:10:44,391 --> 00:10:46,768
Go! Go! Go! Go!
156
00:10:46,769 --> 00:10:48,186
Get in line
behind the tree line!
157
00:10:48,187 --> 00:10:53,187
One thousand one,
one thousand two,
158
00:10:53,651 --> 00:10:57,695
one thousand three,
159
00:10:57,696 --> 00:11:00,698
one thousand four,
160
00:11:00,699 --> 00:11:05,699
one thousand five...
161
00:11:05,704 --> 00:11:07,288
Get down! Go!
162
00:11:07,289 --> 00:11:08,790
Behind the trees!
163
00:11:11,877 --> 00:11:13,878
Frak this.
We've got to get out of here.
164
00:11:13,879 --> 00:11:16,297
Stay put. Trust me.
165
00:11:23,389 --> 00:11:24,514
Thanks.
166
00:12:05,139 --> 00:12:07,932
They were waiting for us,
Eltee, right where we thought.
167
00:12:07,933 --> 00:12:12,187
Sam, you'd better
take a look at this.
168
00:12:12,188 --> 00:12:13,938
I found it on a dead skin job.
169
00:12:13,939 --> 00:12:16,774
It's your handwriting,
isn't it?
170
00:12:16,775 --> 00:12:19,152
Yeah, you're damn right it is.
171
00:12:19,153 --> 00:12:23,198
We were sold out.
172
00:12:23,199 --> 00:12:23,699
Ellen.
173
00:12:27,953 --> 00:12:32,953
Check them out.
Make sure they're okay.
174
00:12:37,171 --> 00:12:38,922
You all right, Tom?
175
00:12:38,923 --> 00:12:40,465
Yeah.
176
00:12:40,466 --> 00:12:43,718
It's been a while since I had a
woman throw me to the ground.
177
00:12:43,719 --> 00:12:48,431
Not quite as much
fun as I remember.
178
00:12:54,855 --> 00:12:57,232
It hurts, huh? Good.
179
00:12:57,233 --> 00:12:59,025
And I hope it hurts
a long, long time
180
00:12:59,026 --> 00:13:04,026
until you go to Download City.
181
00:13:13,290 --> 00:13:14,832
You all right down there?
182
00:13:14,833 --> 00:13:17,669
Oh, my Gods!
183
00:13:17,670 --> 00:13:19,671
It's good to see you, Chief.
184
00:13:19,672 --> 00:13:23,841
It's good to see
you too, ma'am.
185
00:13:23,842 --> 00:13:26,135
What happens now?
Where do we go from here?
186
00:13:26,136 --> 00:13:29,222
We're going home.
We're going home.
187
00:13:29,223 --> 00:13:31,266
Admiral Adama's on his way.
188
00:13:31,267 --> 00:13:36,267
We're getting off this rock,
we're going back to Galactica.
189
00:14:41,754 --> 00:14:46,174
Don't worry about it, Gaius.
It's all right.
190
00:14:46,175 --> 00:14:47,425
It doesn't matter
to me, really.
191
00:14:47,426 --> 00:14:50,428
You can stop that
right now, okay?
192
00:14:50,429 --> 00:14:55,429
My ego's not so
fragile as all that.
193
00:14:56,602 --> 00:15:01,602
These things happen
or they don't happen.
194
00:15:08,447 --> 00:15:11,908
So what shall we talk about?
195
00:15:11,909 --> 00:15:15,286
Shall we talk about your day?
196
00:15:15,287 --> 00:15:18,956
How was your day, darling?
197
00:15:18,957 --> 00:15:23,957
How was your day at the office?
198
00:15:25,089 --> 00:15:28,007
My office.
199
00:15:28,008 --> 00:15:32,053
Any news?
200
00:15:32,054 --> 00:15:34,680
No?
201
00:15:34,681 --> 00:15:37,433
Well, let me tell you
about my day,
202
00:15:37,434 --> 00:15:42,434
because it was a hoot.
203
00:15:44,149 --> 00:15:47,443
I had the most fascinating
chat with one of the Dorals.
204
00:15:47,444 --> 00:15:52,365
He's got this theory about
sanitation being the key
205
00:15:52,366 --> 00:15:55,243
to regaining human
trust and confidence,
206
00:15:55,244 --> 00:16:00,244
something about toilet paper.
207
00:16:00,332 --> 00:16:03,584
No, lack of toilet paper,
that's it.
208
00:16:03,585 --> 00:16:05,837
How if people could only
wipe their bums properly,
209
00:16:05,838 --> 00:16:10,838
there'd be a measurable
up-tick in the polls.
210
00:16:10,843 --> 00:16:14,178
Four months of this, Gaius.
211
00:16:14,179 --> 00:16:17,432
Four months I'm watching you
slip further and further
212
00:16:17,433 --> 00:16:22,433
down into this well
of self-hatred and loathing.
213
00:16:23,480 --> 00:16:26,858
Do you know what
I've given up for you?
214
00:16:26,859 --> 00:16:27,359
Do you?
215
00:16:30,863 --> 00:16:34,532
Gee, dear, what with the
occupation and everything,
216
00:16:34,533 --> 00:16:39,533
I can't really say I've given
it that much thought recently.
217
00:16:49,089 --> 00:16:52,758
Don't go.
218
00:16:52,759 --> 00:16:53,259
Please.
219
00:17:31,089 --> 00:17:36,089
It doesn't look so bad.
220
00:17:38,180 --> 00:17:43,180
Hey, there's something
that I wanted to say to you.
221
00:17:45,145 --> 00:17:49,232
I'm sorry that
I left you alone.
222
00:17:49,233 --> 00:17:53,778
I didn't mean
for you to get hurt.
223
00:17:53,779 --> 00:17:58,779
I was upset with
myself and not you, okay?
224
00:18:03,288 --> 00:18:08,084
Grown-ups
do stupid things sometimes.
225
00:18:08,085 --> 00:18:13,085
We get caught up in our own little
world until it's almost too late.
226
00:18:19,179 --> 00:18:24,179
You have no idea what I'm
saying to you, do you?
227
00:18:25,185 --> 00:18:30,185
Okay, time to take a nap.
228
00:19:38,133 --> 00:19:42,803
Don't be afraid. I know who
you are, what you are.
229
00:19:42,804 --> 00:19:46,265
Poor thing.
230
00:19:46,266 --> 00:19:51,266
You must be terrified.
231
00:20:02,324 --> 00:20:05,242
Do you have any candy?
232
00:20:05,243 --> 00:20:08,079
Candy?
233
00:20:08,080 --> 00:20:11,666
No.
234
00:20:11,667 --> 00:20:16,667
Kamala's so bitter.
235
00:20:19,383 --> 00:20:21,133
Oh, Zeus sees all.
236
00:20:21,134 --> 00:20:22,635
Sees you, Number Three.
237
00:20:22,636 --> 00:20:24,679
Sees your pain,
238
00:20:24,680 --> 00:20:28,432
your destiny.
239
00:20:28,433 --> 00:20:31,102
All the Gods weep for you.
240
00:20:31,103 --> 00:20:35,898
There is no Zeus.
No other God but God.
241
00:20:35,899 --> 00:20:39,777
Well, you don't
believe that anymore.
242
00:20:39,778 --> 00:20:43,948
You don't know what you believe
and that is why you're here.
243
00:20:43,949 --> 00:20:46,450
It's not true.
244
00:20:46,451 --> 00:20:48,077
I don't even know why I'm here.
245
00:20:48,078 --> 00:20:49,620
This is the stupidest thing
I ever did.
246
00:20:49,621 --> 00:20:54,621
It is your dream
that brings you to me.
247
00:20:54,835 --> 00:20:59,835
How do you know about that?
248
00:21:01,216 --> 00:21:05,553
I have a message for you
from the one you worship.
249
00:21:05,554 --> 00:21:08,055
He speaks through me to you,
250
00:21:08,056 --> 00:21:10,141
just as he speaks
in your dreams.
251
00:21:10,142 --> 00:21:14,061
The message is,
252
00:21:14,062 --> 00:21:19,062
the fruit born of
two peoples is alive.
253
00:21:20,235 --> 00:21:24,113
A child named after
the wife and sister
254
00:21:24,114 --> 00:21:27,992
of the all-knowing Zeus,
255
00:21:27,993 --> 00:21:30,327
Hera, lives.
256
00:21:30,328 --> 00:21:32,913
It's not true.
257
00:21:32,914 --> 00:21:34,665
The child is dead.
258
00:21:34,666 --> 00:21:36,584
You will hold her in your arms
259
00:21:36,585 --> 00:21:38,502
and you'll know
for the first time
260
00:21:38,503 --> 00:21:43,382
what it is to feel true love,
261
00:21:43,383 --> 00:21:48,383
but you'll lose everything
you've done here.
262
00:21:54,686 --> 00:21:59,686
Wish I had some
chocolate caramels.
263
00:22:08,992 --> 00:22:13,992
Let's move! We've got some people
waiting for their ride down there!
264
00:22:18,043 --> 00:22:20,377
Will you quit
looking at me like that?
265
00:22:20,378 --> 00:22:23,005
Like what?
266
00:22:23,006 --> 00:22:25,132
You know "like what."
267
00:22:25,133 --> 00:22:28,886
Like we're never gonna
see each other again?
268
00:22:28,887 --> 00:22:32,765
We will. It's a good plan, Dee.
269
00:22:32,766 --> 00:22:35,976
Take care of the Admiral.
270
00:22:35,977 --> 00:22:40,977
Take care of his son.
271
00:22:41,191 --> 00:22:43,025
All right, people,
you know how this works.
272
00:22:43,026 --> 00:22:44,985
Pegasus crew on the port side
of the line,
273
00:22:44,986 --> 00:22:49,986
Galactica on the right.
274
00:23:13,348 --> 00:23:15,933
"Their enemies
will divide them,
275
00:23:15,934 --> 00:23:20,934
"their colonies broken
in the fiery chasm of space.
276
00:23:21,898 --> 00:23:26,898
"Their shining days renounced by
a multitude of dark sacrifices."
277
00:23:27,654 --> 00:23:32,324
"Yet still they will remain,
always together."
278
00:23:32,325 --> 00:23:37,325
Always together.
279
00:23:40,125 --> 00:23:41,876
See you
at the rendezvous point.
280
00:23:41,877 --> 00:23:45,754
CREWMAN 22 You'd better.
281
00:23:45,755 --> 00:23:50,755
Hang onto this
until we get out of this...
282
00:23:51,469 --> 00:23:53,804
I'll be back
before you know it.
283
00:23:53,805 --> 00:23:55,890
See you on the other side, man.
284
00:23:55,891 --> 00:23:57,433
I'll hold you to that.
285
00:23:57,434 --> 00:23:58,517
I'll see you.
286
00:23:58,518 --> 00:24:00,394
I'll see you...
287
00:24:00,395 --> 00:24:05,395
CREWMAN 92 May the Gods...
288
00:24:05,400 --> 00:24:09,028
That's the third time you've
taken a look at your watch.
289
00:24:09,029 --> 00:24:10,738
Got dinner plans?
290
00:24:12,365 --> 00:24:15,367
No, I'm just...
291
00:24:15,368 --> 00:24:18,954
I was just thinking Sharon's
probably on the ground by now.
292
00:24:18,955 --> 00:24:22,291
I know.
293
00:24:22,292 --> 00:24:24,877
These are your orders.
294
00:24:24,878 --> 00:24:27,463
You'll find
the rendezvous point there.
295
00:24:27,464 --> 00:24:31,300
Take the civilian fleet,
wait for me for 18 hours.
296
00:24:31,301 --> 00:24:34,678
If I'm not back in
18 hours, then find Earth.
297
00:24:34,679 --> 00:24:39,679
Yeah, right.
298
00:24:40,143 --> 00:24:44,480
I'll see you at
the rendezvous point.
299
00:24:44,481 --> 00:24:46,857
Eighteen hours.
Try not to be late.
300
00:24:46,858 --> 00:24:50,027
I'm getting old
and I'm a little slow.
301
00:24:50,028 --> 00:24:55,028
But I'll be there.
302
00:24:55,450 --> 00:24:57,618
Gods, I wish I could
talk you out of this.
303
00:24:57,619 --> 00:24:59,620
You can't.
304
00:24:59,621 --> 00:25:03,916
You tried.
305
00:25:03,917 --> 00:25:05,125
You know, Dad...
306
00:25:05,126 --> 00:25:09,046
Don't.
307
00:25:09,047 --> 00:25:14,047
Don't make me cry on
my own hangar deck.
308
00:25:24,604 --> 00:25:28,232
See you there.
309
00:25:28,233 --> 00:25:32,236
Permission to leave
your ship, Admiral.
310
00:25:32,237 --> 00:25:37,237
Permission granted, Commander.
311
00:25:38,368 --> 00:25:41,745
Attention!
312
00:25:41,746 --> 00:25:46,746
Commander of Pegasus,
departing.
313
00:25:57,762 --> 00:26:02,762
Eighteen hours.
314
00:26:27,792 --> 00:26:32,792
Hey, Jake. Hey, Jake.
315
00:26:34,966 --> 00:26:37,551
Yeah, you don't
care who I am, do you?
316
00:26:37,552 --> 00:26:40,637
We're all God's
creatures in your eyes.
317
00:26:40,638 --> 00:26:43,557
Here you go.
318
00:26:43,558 --> 00:26:48,558
Good boy. Can't sleep?
319
00:26:49,731 --> 00:26:52,149
Bad dreams.
320
00:26:52,150 --> 00:26:54,568
I didn't know you
people had dreams.
321
00:26:54,569 --> 00:26:57,321
Oh, sure.
322
00:26:57,322 --> 00:27:02,322
Yeah, everybody dreams, Doc.
323
00:27:02,869 --> 00:27:04,828
Is that human or Cylon blood?
324
00:27:04,829 --> 00:27:07,039
Cylon.
325
00:27:07,040 --> 00:27:11,085
One of the Fives got pretty shot
up today by the insurgents.
326
00:27:11,086 --> 00:27:14,588
He's gonna make it.
327
00:27:14,589 --> 00:27:17,049
You could have let him suffer.
328
00:27:17,050 --> 00:27:20,677
It's not what I do.
329
00:27:20,678 --> 00:27:23,972
What about the baby?
330
00:27:23,973 --> 00:27:27,518
Sharon's baby, Hera?
331
00:27:27,519 --> 00:27:30,062
When that child
died on Galactica,
332
00:27:30,063 --> 00:27:34,108
why did you cremate the body?
333
00:27:34,109 --> 00:27:36,443
It's the first
Cylon-human hybrid
334
00:27:36,444 --> 00:27:40,030
and you threw it
in the incinerator?
335
00:27:40,031 --> 00:27:43,242
Oh, it wasn't my decision.
336
00:27:43,243 --> 00:27:45,202
That was the president's call.
337
00:27:45,203 --> 00:27:50,203
I was just following orders.
338
00:27:56,339 --> 00:28:01,339
That's a very funny thing.
339
00:28:01,928 --> 00:28:06,928
Because this stuff
all looks the same.
340
00:28:23,324 --> 00:28:24,533
She said,
341
00:28:24,534 --> 00:28:29,534
"I hope it hurts you for a long, long
time before you go to Download City."
342
00:28:33,293 --> 00:28:36,003
And then
they just left me there.
343
00:28:36,004 --> 00:28:40,340
They left me in the hot sun
with a bullet in my guts.
344
00:28:40,341 --> 00:28:45,341
What a noble race you are.
345
00:28:47,098 --> 00:28:49,474
How long were you
there before you died?
346
00:28:49,475 --> 00:28:51,101
Hours.
347
00:28:51,102 --> 00:28:53,103
Eventually,
I managed to drag myself
348
00:28:53,104 --> 00:28:55,606
over to some
spent shell casings
349
00:28:55,607 --> 00:28:59,860
and I used one of those to
scratch open my carotid artery.
350
00:28:59,861 --> 00:29:03,113
Skin is a lot tougher
than you think.
351
00:29:03,114 --> 00:29:06,992
Now that's three for me,
three downloads.
352
00:29:06,993 --> 00:29:10,037
The first one I just got a
headache, but I could handle it.
353
00:29:10,038 --> 00:29:11,163
Now it's worse and worse.
354
00:29:11,164 --> 00:29:12,289
This time it was like
355
00:29:12,290 --> 00:29:17,211
a frakking white-hot poker
through my skull.
356
00:29:17,212 --> 00:29:20,672
It's not worth it.
None of this is worth it.
357
00:29:20,673 --> 00:29:23,133
He's right, you know.
358
00:29:23,134 --> 00:29:25,636
It's not worth it,
359
00:29:25,637 --> 00:29:27,846
which is what I believe I've
been telling you all along.
360
00:29:27,847 --> 00:29:29,681
Caprica,
can you please control him...
361
00:29:29,682 --> 00:29:32,643
Why don't you just shoot me
362
00:29:32,644 --> 00:29:34,978
if that would
remedy the situation?
363
00:29:34,979 --> 00:29:36,355
We need to crack down harder.
364
00:29:36,356 --> 00:29:37,648
H ow?
365
00:29:37,649 --> 00:29:39,942
Our resources are stretched
to the max already.
366
00:29:39,943 --> 00:29:42,903
I don't need to
listen to this anymore.
367
00:29:42,904 --> 00:29:44,738
Consensus used to be so easy.
368
00:29:44,739 --> 00:29:47,199
Now look what
they've done to us.
369
00:29:47,200 --> 00:29:48,951
But don't lose hope.
370
00:29:48,952 --> 00:29:53,952
Worse comes to worst, we can always
nuke the city and be done with it.
371
00:30:07,053 --> 00:30:09,012
You'd better leave
those dog-tags here.
372
00:30:09,013 --> 00:30:10,847
If they spot them,
they'll know who you are.
373
00:30:10,848 --> 00:30:14,393
No. You have no idea
how hard I worked for these.
374
00:30:14,394 --> 00:30:16,228
So, our best guess
puts the launch keys
375
00:30:16,229 --> 00:30:18,021
somewhere in
the detention center.
376
00:30:18,022 --> 00:30:19,564
Now just keep to
the main streets, okay?
377
00:30:19,565 --> 00:30:21,108
Everybody will think you're
just a regular skin job
378
00:30:21,109 --> 00:30:22,359
and they'll avoid you,
379
00:30:22,360 --> 00:30:24,236
but there's a lot of
people out there looking
380
00:30:24,237 --> 00:30:26,071
to gut an unwary
Cylon going for a stroll,
381
00:30:26,072 --> 00:30:29,741
so don't let anybody get close
enough to stick a knife in you.
382
00:30:29,742 --> 00:30:31,201
All right,
thanks for the concern.
383
00:30:31,202 --> 00:30:32,744
Makes me feel all
warm and fuzzy inside.
384
00:30:32,745 --> 00:30:34,830
How are you gonna
find those launch keys?
385
00:30:34,831 --> 00:30:36,456
When I get inside and hook
into the data stream,
386
00:30:36,457 --> 00:30:38,041
it'll feed me the location.
387
00:30:38,042 --> 00:30:40,210
And once I get the keys, you need
to distribute them to the pilots
388
00:30:40,211 --> 00:30:41,336
who can fly those
ships out of here.
389
00:30:41,337 --> 00:30:43,505
We're already on it.
We've got pilots standing by.
390
00:30:43,506 --> 00:30:45,507
- Anders?
- Hey...
391
00:30:45,508 --> 00:30:48,218
Yeah, come in.
392
00:30:48,219 --> 00:30:50,345
My Gods,
what is she doing here?
393
00:30:50,346 --> 00:30:51,430
Get her down below
394
00:30:51,431 --> 00:30:55,183
and you keep her there
until after the next briefing.
395
00:30:55,184 --> 00:30:56,685
Wait a minute.
396
00:30:56,686 --> 00:30:59,062
No, no. No, wait. Listen to me please.
I can explain...
397
00:30:59,063 --> 00:31:03,525
Now, I suggest
you keep your mouth shut.
398
00:31:03,526 --> 00:31:04,735
Where is my husband?
399
00:31:04,736 --> 00:31:05,902
I want to speak to my husband.
400
00:31:05,903 --> 00:31:07,237
Connor, let's go. Get her down.
401
00:31:07,238 --> 00:31:07,782
Come on.
402
00:31:11,909 --> 00:31:12,951
Okay, I'm out of here.
403
00:31:12,952 --> 00:31:14,077
Wait, Sharon...
404
00:31:14,078 --> 00:31:17,205
Yeah.
405
00:31:17,206 --> 00:31:21,209
Do me a favor and just keep
an eye out for Starbuck.
406
00:31:21,210 --> 00:31:24,171
I don't know if she's
alive or if she's dead,
407
00:31:24,172 --> 00:31:26,548
but it's been four months.
408
00:31:26,549 --> 00:31:29,968
I'll do what I can.
409
00:31:29,969 --> 00:31:30,469
Yeah.
410
00:31:43,483 --> 00:31:46,318
You must keep the
child hidden at all costs.
411
00:31:46,319 --> 00:31:50,614
We keep her on the move, along
with other high-value targets.
412
00:31:50,615 --> 00:31:52,866
She'll never stay
in any one location
413
00:31:52,867 --> 00:31:55,744
longer than two or three days.
414
00:31:55,745 --> 00:31:58,914
Sam, I need you to
really hear me on this.
415
00:31:58,915 --> 00:32:00,624
Really.
416
00:32:00,625 --> 00:32:05,625
There is no one, no one, of higher
value than Maya and her child.
417
00:32:06,089 --> 00:32:10,217
We cannot let them
fall into Cylon hands.
418
00:32:10,218 --> 00:32:10,830
I get it.
419
00:32:16,474 --> 00:32:19,643
How far do you want me to go?
420
00:32:19,644 --> 00:32:22,270
I mean, if it looks like the
Cylons are gonna capture them...
421
00:32:22,271 --> 00:32:25,023
No,
422
00:32:25,024 --> 00:32:29,945
don't let it get to
that point. That's all.
423
00:32:29,946 --> 00:32:32,114
I don't suppose you're gonna
tell me what this is all about.
424
00:32:32,115 --> 00:32:37,115
I mean, what's so
important about this kid?
425
00:32:38,663 --> 00:32:42,499
She may very well be the
shape of things to come.
426
00:32:42,500 --> 00:32:47,500
That's either
a blessing or a curse.
427
00:32:50,007 --> 00:32:51,842
I know.
428
00:33:28,504 --> 00:33:29,880
We've stored arms and munitions
429
00:33:29,881 --> 00:33:31,214
at key areas
throughout the city.
430
00:33:31,215 --> 00:33:33,467
I can supplement
that with mortars, RPGs,
431
00:33:33,468 --> 00:33:36,970
even a few shoulder-mounted anti-aircraft
missiles aboard the Raptor.
432
00:33:36,971 --> 00:33:38,054
Great.
433
00:33:38,055 --> 00:33:40,515
So, when we give the signal, our
people are gonna attack the airbase,
434
00:33:40,516 --> 00:33:41,766
the detention center,
the power station,
435
00:33:41,767 --> 00:33:43,226
and other critical facilities.
436
00:33:43,227 --> 00:33:45,645
The plan is to sow as much chaos
and confusion as possible
437
00:33:45,646 --> 00:33:47,606
the moment Galactica
and Pegasus arrive.
438
00:33:47,607 --> 00:33:48,732
That should help
cover the evacuation.
439
00:33:48,733 --> 00:33:50,901
No Pegasus. Just Galactica.
440
00:33:50,902 --> 00:33:52,819
Why? Why no Pegasus?
What happened?
441
00:33:52,820 --> 00:33:54,029
I don't know, sir.
442
00:33:54,030 --> 00:33:55,906
Way beyond my pay grade.
443
00:33:55,907 --> 00:33:57,741
What about your evac plan?
444
00:33:57,742 --> 00:34:00,076
We've designated and
assigned 500 block captains
445
00:34:00,077 --> 00:34:01,453
to cover each
sector of the city.
446
00:34:01,454 --> 00:34:02,871
Each block captain
is responsible
447
00:34:02,872 --> 00:34:04,247
for rallying and
guiding the people
448
00:34:04,248 --> 00:34:07,125
in his or her sector along their
escape route to their designated ship.
449
00:34:07,126 --> 00:34:09,085
I don't suppose you've been
able to rehearse any of this?
450
00:34:09,086 --> 00:34:11,713
Indeed. We've had three
full dress rehearsals
451
00:34:11,714 --> 00:34:14,382
under the guise of fire
and natural disaster drills.
452
00:34:14,383 --> 00:34:15,842
It'll be different
when the balloon goes up.
453
00:34:15,843 --> 00:34:19,262
Explosions, shooting, chaos, there's
gonna be some panic out there.
454
00:34:19,263 --> 00:34:21,681
They'll do fine. These
people know that at some point,
455
00:34:21,682 --> 00:34:24,017
they're gonna have to be
responsible for saving themselves.
456
00:34:24,018 --> 00:34:29,018
All we need to do is be ready
and hope for the best.
457
00:34:29,774 --> 00:34:31,441
What about Maya and Isis?
458
00:34:31,442 --> 00:34:32,567
I'm on it.
459
00:34:32,568 --> 00:34:33,735
I've got my two
best shooters here,
460
00:34:33,736 --> 00:34:34,819
they're gonna be their escorts
461
00:34:34,820 --> 00:34:39,820
and make sure they get
back to the ship.
462
00:34:40,117 --> 00:34:42,702
Gentlemen, I can't tell you
why, but it is imperative
463
00:34:42,703 --> 00:34:46,456
that this woman and her child
get off this planet.
464
00:34:46,457 --> 00:34:48,542
I trust you
because I trust him.
465
00:34:48,543 --> 00:34:50,794
Yes, ma'am.
466
00:34:50,795 --> 00:34:53,004
Saul!
467
00:34:53,005 --> 00:34:58,005
We need to talk.
468
00:35:11,232 --> 00:35:11,776
Toaster.
469
00:35:20,324 --> 00:35:21,658
She sold us out.
470
00:35:21,659 --> 00:35:22,993
What are you talking about?
That's a lie.
471
00:35:22,994 --> 00:35:24,286
We were ambushed
at the rendezvous.
472
00:35:24,287 --> 00:35:26,204
The Cylons knew exactly
where we were gonna be.
473
00:35:26,205 --> 00:35:27,831
Well, that doesn't mean Ellen...
I didn't do anything!
474
00:35:27,832 --> 00:35:30,500
This is the map, Colonel!
The map that I drew for you.
475
00:35:30,501 --> 00:35:31,543
I gave this to you
in your tent.
476
00:35:31,544 --> 00:35:34,170
You were gonna burn it, but then
your wife offered to do it for you.
477
00:35:34,171 --> 00:35:36,840
I got it off a dead
skin job at the ambush.
478
00:35:36,841 --> 00:35:39,634
Do the math!
479
00:35:39,635 --> 00:35:43,638
I want to explain, Saul...
480
00:35:43,639 --> 00:35:48,639
Gods-damn traitor...
Shut your frakking mouth!
481
00:35:48,894 --> 00:35:50,562
He said...
482
00:35:50,563 --> 00:35:52,647
He said he'd kill you.
Who said it?
483
00:35:52,648 --> 00:35:56,526
One of the Brother Cavils.
484
00:35:56,527 --> 00:35:59,362
I did it for you, Saul.
485
00:35:59,363 --> 00:36:02,115
It was all for you, I had to.
486
00:36:02,116 --> 00:36:04,784
I didn't have any choice.
487
00:36:04,785 --> 00:36:09,785
Don't you see that?
488
00:37:01,884 --> 00:37:06,884
Drawer 378.
489
00:37:11,727 --> 00:37:14,604
What are you doing?
490
00:37:14,605 --> 00:37:19,605
Oh, my God, it's you.
491
00:37:20,945 --> 00:37:22,987
You're betraying
your own people.
492
00:37:22,988 --> 00:37:26,408
For what?
493
00:37:26,409 --> 00:37:27,867
I'm a Colonial Officer now.
494
00:37:27,868 --> 00:37:29,786
You're not one of them.
495
00:37:29,787 --> 00:37:31,162
I gave them my word.
496
00:37:31,163 --> 00:37:33,456
Now that's not what counts.
497
00:37:33,457 --> 00:37:35,291
It's who you give it to.
498
00:37:35,292 --> 00:37:37,544
I'm gonna have
to shoot you now.
499
00:37:37,545 --> 00:37:40,088
Hera lives.
500
00:37:40,089 --> 00:37:41,840
What?
501
00:37:41,841 --> 00:37:44,968
Your daughter Hera is alive.
502
00:37:44,969 --> 00:37:49,969
Didn't your friends
tell you that?
503
00:37:59,483 --> 00:38:01,818
They faked her death
and they hid her from you.
504
00:38:01,819 --> 00:38:03,361
You would say anything.
505
00:38:03,362 --> 00:38:05,363
No, I had dreams.
506
00:38:05,364 --> 00:38:07,490
I had strange dreams.
507
00:38:07,491 --> 00:38:11,619
I was having strange dreams
that made me question my faith,
508
00:38:11,620 --> 00:38:13,997
made me question God.
509
00:38:13,998 --> 00:38:16,124
And in the dreams
there was a human oracle,
510
00:38:16,125 --> 00:38:18,460
so I went to see Dodona Selloi.
511
00:38:18,461 --> 00:38:19,711
I'm not gonna kill you,
512
00:38:19,712 --> 00:38:22,005
but I'm gonna wound you
so you can't warn the others.
513
00:38:22,006 --> 00:38:24,674
The oracle said that the
fruit born of two peoples
514
00:38:24,675 --> 00:38:27,218
is still alive,
515
00:38:27,219 --> 00:38:29,679
that Hera lives and I
would hold her in my arms
516
00:38:29,680 --> 00:38:34,680
and I would know true love.
517
00:38:34,977 --> 00:38:37,353
Put down the gun
518
00:38:37,354 --> 00:38:42,354
and when I find her,
you can hold her, too.
519
00:38:51,535 --> 00:38:54,245
Adama wouldn't lie to me.
520
00:38:54,246 --> 00:38:59,246
You're wrong. You're wrong!
521
00:39:08,552 --> 00:39:11,179
The launch keys don't seem
to have been damaged.
522
00:39:11,180 --> 00:39:12,597
And from all the data points,
523
00:39:12,598 --> 00:39:14,140
it looks like the ships
all still have enough tylium
524
00:39:14,141 --> 00:39:15,642
to make at least one jump.
525
00:39:15,643 --> 00:39:17,393
Congratulations, by the way.
526
00:39:17,394 --> 00:39:20,396
I heard it's a boy.
527
00:39:20,397 --> 00:39:23,191
What's his name?
528
00:39:23,192 --> 00:39:27,237
Nicholas,
after Cally's grandfather.
529
00:39:27,238 --> 00:39:30,406
Hey, Chief,
530
00:39:30,407 --> 00:39:33,535
you know when you helped Helo
spread Hera's ashes?
531
00:39:33,536 --> 00:39:34,619
Mmm-hmm.
532
00:39:34,620 --> 00:39:37,288
You actually saw the ashes?
533
00:39:37,289 --> 00:39:39,457
Yeah, of course. Why?
534
00:39:39,458 --> 00:39:43,044
Nothing.
535
00:39:43,045 --> 00:39:48,045
Just make sure Cally never
lets her kid out of her sight.
536
00:40:10,614 --> 00:40:15,614
Sir, the listening
Raptor just jumped back.
537
00:40:19,707 --> 00:40:24,707
Sharon's got the launch keys.
538
00:40:44,231 --> 00:40:49,231
Rec room, Racetrack.
539
00:40:49,987 --> 00:40:54,282
Very well, sir.
540
00:40:54,283 --> 00:40:54,827
It's on.
541
00:41:24,396 --> 00:41:27,023
This is the Admiral.
542
00:41:27,024 --> 00:41:29,025
You've heard the news.
543
00:41:29,026 --> 00:41:32,612
You know the mission.
544
00:41:32,613 --> 00:41:36,449
You should also know there's only
one way that this mission ends,
545
00:41:36,450 --> 00:41:41,287
and that's with the successful
rescue of our people
546
00:41:41,288 --> 00:41:43,873
off of New Caprica.
547
00:41:43,874 --> 00:41:47,001
Look around you.
548
00:41:47,002 --> 00:41:51,214
Take a good look
at the men and women
549
00:41:51,215 --> 00:41:55,802
that stand next to you.
550
00:41:55,803 --> 00:41:58,763
Remember their faces.
551
00:41:58,764 --> 00:42:03,059
For one day you will tell your
children and your grandchildren
552
00:42:03,060 --> 00:42:06,396
that you served
with such men and women
553
00:42:06,397 --> 00:42:10,608
as the universe has never seen.
554
00:42:10,609 --> 00:42:14,612
And together,
you accomplished a feat
555
00:42:14,613 --> 00:42:19,613
that will be told and retold
down through the ages
556
00:42:20,494 --> 00:42:24,080
and find immortality,
557
00:42:24,081 --> 00:42:28,292
as only the Gods once knew.
558
00:42:28,293 --> 00:42:33,293
I'm proud to serve with you.
Good hunting.
559
00:42:34,758 --> 00:42:36,300
Begin jump Prep-
560
00:42:36,301 --> 00:42:38,261
Action stations.
561
00:42:38,262 --> 00:42:40,263
Set Condition One
throughout the ship.
562
00:42:40,264 --> 00:42:41,973
Stand by for combat jump.
40549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.