All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E04.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,812 --> 00:00:26,064 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:26,065 --> 00:00:28,192 I can't figure it. All those weeks in detention 3 00:00:28,193 --> 00:00:30,402 and then suddenly, they let me out. 4 00:00:30,403 --> 00:00:34,072 I want a specific place, I want a specific time 5 00:00:34,073 --> 00:00:37,993 for a very high-level meeting of the insurgency leadership. 6 00:00:37,994 --> 00:00:41,330 And if I don't get it, we pick up Saul again, 7 00:00:41,331 --> 00:00:44,458 and this time he'll lose more than an eye. 8 00:00:44,459 --> 00:00:47,878 The child's life must be protected at all costs. 9 00:00:47,879 --> 00:00:50,088 The first Cylon-human hybrid. 10 00:00:50,089 --> 00:00:52,883 It truly is a miracle from God. 11 00:00:52,884 --> 00:00:54,092 We lost her. 12 00:00:54,093 --> 00:00:56,637 We did the best we could, but she's dead 13 00:00:56,638 --> 00:00:59,014 and that's all there is to it. 14 00:00:59,015 --> 00:01:00,766 She's so beautiful. 15 00:01:00,767 --> 00:01:04,311 You understand, Maya, that this adoption requires absolute secrecy. 16 00:01:04,312 --> 00:01:05,604 You have my word. 17 00:01:05,605 --> 00:01:07,314 There's a Raptor out there every day, 18 00:01:07,315 --> 00:01:09,024 listening for a wireless call, 19 00:01:09,025 --> 00:01:10,901 and it's out there because the old man 20 00:01:10,902 --> 00:01:13,445 isn't just gonna leave us to the Cylons! 21 00:01:13,446 --> 00:01:17,032 "Will make contact this frequency every 12 hours." 22 00:01:17,033 --> 00:01:19,284 "Have hope. We're coming for you." 23 00:01:19,285 --> 00:01:20,827 The Cylons have removed launch keys 24 00:01:20,828 --> 00:01:23,413 from grounded Colonial ships, location unknown. 25 00:01:23,414 --> 00:01:25,958 The best option is that Saul and the people on the ground 26 00:01:25,959 --> 00:01:28,210 get their hands on the original launch keys. 27 00:01:28,211 --> 00:01:30,963 The Admiral's decided to put some boots on the ground. 28 00:01:30,964 --> 00:01:32,839 He wants to send an officer as a liaison 29 00:01:32,840 --> 00:01:34,716 between us and the resistance elements 30 00:01:34,717 --> 00:01:36,843 on the planet to coordinate the rescue op. 31 00:01:36,844 --> 00:01:38,303 It makes sense. What's the problem? 32 00:01:38,304 --> 00:01:41,807 It's who he's sending. 33 00:01:41,808 --> 00:01:43,767 This entire plan is a reckless gamble. 34 00:01:43,768 --> 00:01:46,812 You are risking the lives of the entire human race. 35 00:01:46,813 --> 00:01:49,731 You should make plans to resume the search for Earth 36 00:01:49,732 --> 00:01:51,858 with Pegasus and the civilian fleet. 37 00:01:51,859 --> 00:01:53,026 But I'm going back. 38 00:01:53,027 --> 00:01:57,072 We round up the leaders of the insurgency and we execute them publicly. 39 00:01:57,073 --> 00:01:58,949 We round up at random groups 40 00:01:58,950 --> 00:02:00,993 off the street and we execute them publicly. 41 00:02:00,994 --> 00:02:03,662 Send a message that the gloves are coming off. 42 00:02:03,663 --> 00:02:05,330 The insurgency stops now 43 00:02:05,331 --> 00:02:07,708 or else we start reducing the human population 44 00:02:07,709 --> 00:02:12,709 to a more manageable size. 45 00:02:23,224 --> 00:02:25,475 Let them stretch their legs for a minute. 46 00:02:25,476 --> 00:02:26,977 All right, everybody out! 47 00:02:26,978 --> 00:02:28,061 Five minute rest break! 48 00:02:28,062 --> 00:02:33,062 Come on, move! 49 00:02:35,278 --> 00:02:40,073 You, over here. 50 00:02:44,037 --> 00:02:45,454 Run. 51 00:02:45,455 --> 00:02:50,455 Run, don't look back. Go! 52 00:03:29,415 --> 00:03:30,499 Can I help you? 53 00:03:30,500 --> 00:03:33,126 No. 54 00:03:33,127 --> 00:03:34,336 There we go. 55 00:03:34,337 --> 00:03:37,130 Thanks. 56 00:03:37,131 --> 00:03:40,050 Sorry. No, that's all right. It doesn't hurt. 57 00:03:40,051 --> 00:03:41,593 Now, I appreciate you doing this. 58 00:03:41,594 --> 00:03:44,346 I can't seem to get it right in the mirror. 59 00:03:44,347 --> 00:03:44,847 Saul. 60 00:03:49,435 --> 00:03:52,354 I want you to know 61 00:03:52,355 --> 00:03:56,858 that I would do anything for you. 62 00:03:56,859 --> 00:03:58,610 Yeah. 63 00:04:01,155 --> 00:04:02,406 The list, 64 00:04:02,407 --> 00:04:03,990 Cally's on the list. They're gonna kill her. 65 00:04:03,991 --> 00:04:05,117 What list? They're gonna kill her. 66 00:04:05,118 --> 00:04:06,618 What are you talking about? 67 00:04:06,619 --> 00:04:08,078 I got this. 68 00:04:08,079 --> 00:04:09,621 I got this from the dead drop, 69 00:04:09,622 --> 00:04:11,123 from the source in the administration. 70 00:04:11,124 --> 00:04:16,124 It's a death list and Cally's name is on it. 71 00:04:18,089 --> 00:04:20,090 They're rounding up people in the city 72 00:04:20,091 --> 00:04:22,008 and Cally's already in the detention. 73 00:04:22,009 --> 00:04:23,218 They could take her out at any minute... 74 00:04:23,219 --> 00:04:25,470 They've got this organized by transport vehicles. 75 00:04:25,471 --> 00:04:28,974 Cally's in a group heading for map coordinate X-ray-7... 76 00:04:28,975 --> 00:04:30,475 I know. Where the frak is that? 77 00:04:30,476 --> 00:04:31,977 I mean, how are we gonna... 78 00:04:31,978 --> 00:04:34,104 Calm down, damn it! 79 00:04:34,105 --> 00:04:36,773 You've got to start thinking clearly, here, Chief, or she's dead. 80 00:04:36,774 --> 00:04:39,776 Now, we've already figured out their map coordinate system. 81 00:04:39,777 --> 00:04:42,195 It's referred to in the list of Cylon freqs 82 00:04:42,196 --> 00:04:44,573 you got from the last dead drop. 83 00:04:44,574 --> 00:04:46,575 Holy frak, you're right. 84 00:04:46,576 --> 00:04:48,493 I can extrapolate the coordinate system... 85 00:04:48,494 --> 00:04:49,953 Cally's group has to pick up 86 00:04:49,954 --> 00:04:51,329 a bunch of people in town first. 87 00:04:51,330 --> 00:04:52,581 That'll take time. 88 00:04:52,582 --> 00:04:56,793 Take four men and get there ahead of the trucks. 89 00:04:56,794 --> 00:04:59,337 Chief! Pull it together. 90 00:04:59,338 --> 00:05:02,340 You won't do her any good if you get caught, too. 91 00:05:02,341 --> 00:05:07,341 Besides, the last thing your son wants is me and Ellen for parents. 92 00:05:09,223 --> 00:05:14,223 Find that list, Chief. 93 00:06:15,456 --> 00:06:20,456 Frak! Where the frak is it? I know it's... 94 00:06:20,461 --> 00:06:22,087 Damn it! Gods damn it! 95 00:06:22,088 --> 00:06:23,755 Where's the frakking list? 96 00:06:23,756 --> 00:06:27,843 Okay, it's gotta be in here. It's gotta be. 97 00:06:27,844 --> 00:06:30,262 What did I do with it? That's it. 98 00:06:30,263 --> 00:06:35,183 That's it, okay. 99 00:06:35,184 --> 00:06:37,686 Where's the list? 100 00:06:39,063 --> 00:06:44,063 Damn it! Come on! 101 00:06:44,318 --> 00:06:49,318 Here it is. Okay, X-ray-7-1-4-3... 102 00:06:49,365 --> 00:06:54,365 Hey, Chief. Good day for a walk, huh? 103 00:06:54,579 --> 00:06:56,121 Get two men together. 104 00:06:56,122 --> 00:07:01,122 We're going to Pergamus Flats. 105 00:07:23,024 --> 00:07:24,190 Talk to me, Gunny. 106 00:07:24,191 --> 00:07:25,442 I don't like it, Eltee. 107 00:07:25,443 --> 00:07:27,444 Too much cover along this trail. 108 00:07:27,445 --> 00:07:32,445 We could catch enfilade fire from there, there, and along there. 109 00:07:34,368 --> 00:07:35,744 Let's move out. 110 00:07:35,745 --> 00:07:37,370 I'm going to the rendezvous point. 111 00:07:37,371 --> 00:07:42,371 Place your men on the ridge for cover. 112 00:08:05,524 --> 00:08:08,652 Go, Panthers! 113 00:08:08,653 --> 00:08:13,653 C-Bucks rule! 114 00:08:32,885 --> 00:08:35,887 Hey, Sam, it's been a while. 115 00:08:35,888 --> 00:08:40,517 Funny, I feel like I see you every day. 116 00:08:40,518 --> 00:08:41,062 Come on. 117 00:08:51,195 --> 00:08:56,195 There's trucks. 118 00:08:56,367 --> 00:08:57,993 Tell him to move down to the ridge. 119 00:08:57,994 --> 00:08:59,619 Move down to the ridge. 120 00:08:59,620 --> 00:09:03,456 Crispick, did you hear? 121 00:09:03,457 --> 00:09:08,457 This is it. Lock and load. 122 00:09:11,966 --> 00:09:16,966 All right, what do we see? 123 00:09:19,724 --> 00:09:20,974 Oh, frak me. 124 00:09:20,975 --> 00:09:22,600 What? 125 00:09:22,601 --> 00:09:25,770 They've got Laura Roslin and Tom Zarek with them. 126 00:09:25,771 --> 00:09:28,064 Is there any sign of Cally? 127 00:09:28,065 --> 00:09:29,482 Not yet. 128 00:09:29,483 --> 00:09:32,777 All right, so Galactica's got a rescue plan in place and ready to go. 129 00:09:32,778 --> 00:09:34,279 My job is to get the launch keys 130 00:09:34,280 --> 00:09:35,739 for the civilian ships still on the ground 131 00:09:35,740 --> 00:09:38,408 and then coordinate the rescue mission with your evacuation plan. 132 00:09:38,409 --> 00:09:39,951 When can we meet with Colonel Tigh? 133 00:09:39,952 --> 00:09:41,202 We're gonna wait until nightfall 134 00:09:41,203 --> 00:09:42,954 before we head back into the city. 135 00:09:42,955 --> 00:09:47,955 Oh, there she is. There she is. 136 00:09:49,253 --> 00:09:54,253 Oh, my Gods, there she is. 137 00:09:54,592 --> 00:09:56,968 What the frak's she doing? 138 00:09:56,969 --> 00:10:00,055 She's making a run for it. 139 00:10:00,056 --> 00:10:02,307 The bulletheads are lining up. 140 00:10:02,308 --> 00:10:07,308 It's a firing squad. 141 00:10:07,897 --> 00:10:11,191 Sight in on the Centurions, right now. 142 00:10:11,192 --> 00:10:13,109 Cally's right in the line of fire. 143 00:10:13,110 --> 00:10:15,653 If we shoot, we're gonna hit her. 144 00:10:15,654 --> 00:10:20,654 Then count to five and open fire. 145 00:10:21,327 --> 00:10:22,494 TWO skin jobs. 146 00:10:22,495 --> 00:10:23,620 Should we take them down? 147 00:10:23,621 --> 00:10:25,622 Where there are skin jobs, there are bulletheads. 148 00:10:25,623 --> 00:10:30,623 Bring up the RPG. 149 00:10:30,628 --> 00:10:32,295 Now, there's a system of tunnels 150 00:10:32,296 --> 00:10:34,016 we've been using that run parallel to the... 151 00:10:35,424 --> 00:10:39,052 You hear that? 152 00:10:39,053 --> 00:10:40,678 - Go! Go! Move! - Get down there! 153 00:10:40,679 --> 00:10:42,263 Don't stay! 154 00:10:42,264 --> 00:10:44,390 Everyone get out! 155 00:10:44,391 --> 00:10:46,768 Go! Go! Go! Go! 156 00:10:46,769 --> 00:10:48,186 Get in line behind the tree line! 157 00:10:48,187 --> 00:10:53,187 One thousand one, one thousand two, 158 00:10:53,651 --> 00:10:57,695 one thousand three, 159 00:10:57,696 --> 00:11:00,698 one thousand four, 160 00:11:00,699 --> 00:11:05,699 one thousand five... 161 00:11:05,704 --> 00:11:07,288 Get down! Go! 162 00:11:07,289 --> 00:11:08,790 Behind the trees! 163 00:11:11,877 --> 00:11:13,878 Frak this. We've got to get out of here. 164 00:11:13,879 --> 00:11:16,297 Stay put. Trust me. 165 00:11:23,389 --> 00:11:24,514 Thanks. 166 00:12:05,139 --> 00:12:07,932 They were waiting for us, Eltee, right where we thought. 167 00:12:07,933 --> 00:12:12,187 Sam, you'd better take a look at this. 168 00:12:12,188 --> 00:12:13,938 I found it on a dead skin job. 169 00:12:13,939 --> 00:12:16,774 It's your handwriting, isn't it? 170 00:12:16,775 --> 00:12:19,152 Yeah, you're damn right it is. 171 00:12:19,153 --> 00:12:23,198 We were sold out. 172 00:12:23,199 --> 00:12:23,699 Ellen. 173 00:12:27,953 --> 00:12:32,953 Check them out. Make sure they're okay. 174 00:12:37,171 --> 00:12:38,922 You all right, Tom? 175 00:12:38,923 --> 00:12:40,465 Yeah. 176 00:12:40,466 --> 00:12:43,718 It's been a while since I had a woman throw me to the ground. 177 00:12:43,719 --> 00:12:48,431 Not quite as much fun as I remember. 178 00:12:54,855 --> 00:12:57,232 It hurts, huh? Good. 179 00:12:57,233 --> 00:12:59,025 And I hope it hurts a long, long time 180 00:12:59,026 --> 00:13:04,026 until you go to Download City. 181 00:13:13,290 --> 00:13:14,832 You all right down there? 182 00:13:14,833 --> 00:13:17,669 Oh, my Gods! 183 00:13:17,670 --> 00:13:19,671 It's good to see you, Chief. 184 00:13:19,672 --> 00:13:23,841 It's good to see you too, ma'am. 185 00:13:23,842 --> 00:13:26,135 What happens now? Where do we go from here? 186 00:13:26,136 --> 00:13:29,222 We're going home. We're going home. 187 00:13:29,223 --> 00:13:31,266 Admiral Adama's on his way. 188 00:13:31,267 --> 00:13:36,267 We're getting off this rock, we're going back to Galactica. 189 00:14:41,754 --> 00:14:46,174 Don't worry about it, Gaius. It's all right. 190 00:14:46,175 --> 00:14:47,425 It doesn't matter to me, really. 191 00:14:47,426 --> 00:14:50,428 You can stop that right now, okay? 192 00:14:50,429 --> 00:14:55,429 My ego's not so fragile as all that. 193 00:14:56,602 --> 00:15:01,602 These things happen or they don't happen. 194 00:15:08,447 --> 00:15:11,908 So what shall we talk about? 195 00:15:11,909 --> 00:15:15,286 Shall we talk about your day? 196 00:15:15,287 --> 00:15:18,956 How was your day, darling? 197 00:15:18,957 --> 00:15:23,957 How was your day at the office? 198 00:15:25,089 --> 00:15:28,007 My office. 199 00:15:28,008 --> 00:15:32,053 Any news? 200 00:15:32,054 --> 00:15:34,680 No? 201 00:15:34,681 --> 00:15:37,433 Well, let me tell you about my day, 202 00:15:37,434 --> 00:15:42,434 because it was a hoot. 203 00:15:44,149 --> 00:15:47,443 I had the most fascinating chat with one of the Dorals. 204 00:15:47,444 --> 00:15:52,365 He's got this theory about sanitation being the key 205 00:15:52,366 --> 00:15:55,243 to regaining human trust and confidence, 206 00:15:55,244 --> 00:16:00,244 something about toilet paper. 207 00:16:00,332 --> 00:16:03,584 No, lack of toilet paper, that's it. 208 00:16:03,585 --> 00:16:05,837 How if people could only wipe their bums properly, 209 00:16:05,838 --> 00:16:10,838 there'd be a measurable up-tick in the polls. 210 00:16:10,843 --> 00:16:14,178 Four months of this, Gaius. 211 00:16:14,179 --> 00:16:17,432 Four months I'm watching you slip further and further 212 00:16:17,433 --> 00:16:22,433 down into this well of self-hatred and loathing. 213 00:16:23,480 --> 00:16:26,858 Do you know what I've given up for you? 214 00:16:26,859 --> 00:16:27,359 Do you? 215 00:16:30,863 --> 00:16:34,532 Gee, dear, what with the occupation and everything, 216 00:16:34,533 --> 00:16:39,533 I can't really say I've given it that much thought recently. 217 00:16:49,089 --> 00:16:52,758 Don't go. 218 00:16:52,759 --> 00:16:53,259 Please. 219 00:17:31,089 --> 00:17:36,089 It doesn't look so bad. 220 00:17:38,180 --> 00:17:43,180 Hey, there's something that I wanted to say to you. 221 00:17:45,145 --> 00:17:49,232 I'm sorry that I left you alone. 222 00:17:49,233 --> 00:17:53,778 I didn't mean for you to get hurt. 223 00:17:53,779 --> 00:17:58,779 I was upset with myself and not you, okay? 224 00:18:03,288 --> 00:18:08,084 Grown-ups do stupid things sometimes. 225 00:18:08,085 --> 00:18:13,085 We get caught up in our own little world until it's almost too late. 226 00:18:19,179 --> 00:18:24,179 You have no idea what I'm saying to you, do you? 227 00:18:25,185 --> 00:18:30,185 Okay, time to take a nap. 228 00:19:38,133 --> 00:19:42,803 Don't be afraid. I know who you are, what you are. 229 00:19:42,804 --> 00:19:46,265 Poor thing. 230 00:19:46,266 --> 00:19:51,266 You must be terrified. 231 00:20:02,324 --> 00:20:05,242 Do you have any candy? 232 00:20:05,243 --> 00:20:08,079 Candy? 233 00:20:08,080 --> 00:20:11,666 No. 234 00:20:11,667 --> 00:20:16,667 Kamala's so bitter. 235 00:20:19,383 --> 00:20:21,133 Oh, Zeus sees all. 236 00:20:21,134 --> 00:20:22,635 Sees you, Number Three. 237 00:20:22,636 --> 00:20:24,679 Sees your pain, 238 00:20:24,680 --> 00:20:28,432 your destiny. 239 00:20:28,433 --> 00:20:31,102 All the Gods weep for you. 240 00:20:31,103 --> 00:20:35,898 There is no Zeus. No other God but God. 241 00:20:35,899 --> 00:20:39,777 Well, you don't believe that anymore. 242 00:20:39,778 --> 00:20:43,948 You don't know what you believe and that is why you're here. 243 00:20:43,949 --> 00:20:46,450 It's not true. 244 00:20:46,451 --> 00:20:48,077 I don't even know why I'm here. 245 00:20:48,078 --> 00:20:49,620 This is the stupidest thing I ever did. 246 00:20:49,621 --> 00:20:54,621 It is your dream that brings you to me. 247 00:20:54,835 --> 00:20:59,835 How do you know about that? 248 00:21:01,216 --> 00:21:05,553 I have a message for you from the one you worship. 249 00:21:05,554 --> 00:21:08,055 He speaks through me to you, 250 00:21:08,056 --> 00:21:10,141 just as he speaks in your dreams. 251 00:21:10,142 --> 00:21:14,061 The message is, 252 00:21:14,062 --> 00:21:19,062 the fruit born of two peoples is alive. 253 00:21:20,235 --> 00:21:24,113 A child named after the wife and sister 254 00:21:24,114 --> 00:21:27,992 of the all-knowing Zeus, 255 00:21:27,993 --> 00:21:30,327 Hera, lives. 256 00:21:30,328 --> 00:21:32,913 It's not true. 257 00:21:32,914 --> 00:21:34,665 The child is dead. 258 00:21:34,666 --> 00:21:36,584 You will hold her in your arms 259 00:21:36,585 --> 00:21:38,502 and you'll know for the first time 260 00:21:38,503 --> 00:21:43,382 what it is to feel true love, 261 00:21:43,383 --> 00:21:48,383 but you'll lose everything you've done here. 262 00:21:54,686 --> 00:21:59,686 Wish I had some chocolate caramels. 263 00:22:08,992 --> 00:22:13,992 Let's move! We've got some people waiting for their ride down there! 264 00:22:18,043 --> 00:22:20,377 Will you quit looking at me like that? 265 00:22:20,378 --> 00:22:23,005 Like what? 266 00:22:23,006 --> 00:22:25,132 You know "like what." 267 00:22:25,133 --> 00:22:28,886 Like we're never gonna see each other again? 268 00:22:28,887 --> 00:22:32,765 We will. It's a good plan, Dee. 269 00:22:32,766 --> 00:22:35,976 Take care of the Admiral. 270 00:22:35,977 --> 00:22:40,977 Take care of his son. 271 00:22:41,191 --> 00:22:43,025 All right, people, you know how this works. 272 00:22:43,026 --> 00:22:44,985 Pegasus crew on the port side of the line, 273 00:22:44,986 --> 00:22:49,986 Galactica on the right. 274 00:23:13,348 --> 00:23:15,933 "Their enemies will divide them, 275 00:23:15,934 --> 00:23:20,934 "their colonies broken in the fiery chasm of space. 276 00:23:21,898 --> 00:23:26,898 "Their shining days renounced by a multitude of dark sacrifices." 277 00:23:27,654 --> 00:23:32,324 "Yet still they will remain, always together." 278 00:23:32,325 --> 00:23:37,325 Always together. 279 00:23:40,125 --> 00:23:41,876 See you at the rendezvous point. 280 00:23:41,877 --> 00:23:45,754 CREWMAN 22 You'd better. 281 00:23:45,755 --> 00:23:50,755 Hang onto this until we get out of this... 282 00:23:51,469 --> 00:23:53,804 I'll be back before you know it. 283 00:23:53,805 --> 00:23:55,890 See you on the other side, man. 284 00:23:55,891 --> 00:23:57,433 I'll hold you to that. 285 00:23:57,434 --> 00:23:58,517 I'll see you. 286 00:23:58,518 --> 00:24:00,394 I'll see you... 287 00:24:00,395 --> 00:24:05,395 CREWMAN 92 May the Gods... 288 00:24:05,400 --> 00:24:09,028 That's the third time you've taken a look at your watch. 289 00:24:09,029 --> 00:24:10,738 Got dinner plans? 290 00:24:12,365 --> 00:24:15,367 No, I'm just... 291 00:24:15,368 --> 00:24:18,954 I was just thinking Sharon's probably on the ground by now. 292 00:24:18,955 --> 00:24:22,291 I know. 293 00:24:22,292 --> 00:24:24,877 These are your orders. 294 00:24:24,878 --> 00:24:27,463 You'll find the rendezvous point there. 295 00:24:27,464 --> 00:24:31,300 Take the civilian fleet, wait for me for 18 hours. 296 00:24:31,301 --> 00:24:34,678 If I'm not back in 18 hours, then find Earth. 297 00:24:34,679 --> 00:24:39,679 Yeah, right. 298 00:24:40,143 --> 00:24:44,480 I'll see you at the rendezvous point. 299 00:24:44,481 --> 00:24:46,857 Eighteen hours. Try not to be late. 300 00:24:46,858 --> 00:24:50,027 I'm getting old and I'm a little slow. 301 00:24:50,028 --> 00:24:55,028 But I'll be there. 302 00:24:55,450 --> 00:24:57,618 Gods, I wish I could talk you out of this. 303 00:24:57,619 --> 00:24:59,620 You can't. 304 00:24:59,621 --> 00:25:03,916 You tried. 305 00:25:03,917 --> 00:25:05,125 You know, Dad... 306 00:25:05,126 --> 00:25:09,046 Don't. 307 00:25:09,047 --> 00:25:14,047 Don't make me cry on my own hangar deck. 308 00:25:24,604 --> 00:25:28,232 See you there. 309 00:25:28,233 --> 00:25:32,236 Permission to leave your ship, Admiral. 310 00:25:32,237 --> 00:25:37,237 Permission granted, Commander. 311 00:25:38,368 --> 00:25:41,745 Attention! 312 00:25:41,746 --> 00:25:46,746 Commander of Pegasus, departing. 313 00:25:57,762 --> 00:26:02,762 Eighteen hours. 314 00:26:27,792 --> 00:26:32,792 Hey, Jake. Hey, Jake. 315 00:26:34,966 --> 00:26:37,551 Yeah, you don't care who I am, do you? 316 00:26:37,552 --> 00:26:40,637 We're all God's creatures in your eyes. 317 00:26:40,638 --> 00:26:43,557 Here you go. 318 00:26:43,558 --> 00:26:48,558 Good boy. Can't sleep? 319 00:26:49,731 --> 00:26:52,149 Bad dreams. 320 00:26:52,150 --> 00:26:54,568 I didn't know you people had dreams. 321 00:26:54,569 --> 00:26:57,321 Oh, sure. 322 00:26:57,322 --> 00:27:02,322 Yeah, everybody dreams, Doc. 323 00:27:02,869 --> 00:27:04,828 Is that human or Cylon blood? 324 00:27:04,829 --> 00:27:07,039 Cylon. 325 00:27:07,040 --> 00:27:11,085 One of the Fives got pretty shot up today by the insurgents. 326 00:27:11,086 --> 00:27:14,588 He's gonna make it. 327 00:27:14,589 --> 00:27:17,049 You could have let him suffer. 328 00:27:17,050 --> 00:27:20,677 It's not what I do. 329 00:27:20,678 --> 00:27:23,972 What about the baby? 330 00:27:23,973 --> 00:27:27,518 Sharon's baby, Hera? 331 00:27:27,519 --> 00:27:30,062 When that child died on Galactica, 332 00:27:30,063 --> 00:27:34,108 why did you cremate the body? 333 00:27:34,109 --> 00:27:36,443 It's the first Cylon-human hybrid 334 00:27:36,444 --> 00:27:40,030 and you threw it in the incinerator? 335 00:27:40,031 --> 00:27:43,242 Oh, it wasn't my decision. 336 00:27:43,243 --> 00:27:45,202 That was the president's call. 337 00:27:45,203 --> 00:27:50,203 I was just following orders. 338 00:27:56,339 --> 00:28:01,339 That's a very funny thing. 339 00:28:01,928 --> 00:28:06,928 Because this stuff all looks the same. 340 00:28:23,324 --> 00:28:24,533 She said, 341 00:28:24,534 --> 00:28:29,534 "I hope it hurts you for a long, long time before you go to Download City." 342 00:28:33,293 --> 00:28:36,003 And then they just left me there. 343 00:28:36,004 --> 00:28:40,340 They left me in the hot sun with a bullet in my guts. 344 00:28:40,341 --> 00:28:45,341 What a noble race you are. 345 00:28:47,098 --> 00:28:49,474 How long were you there before you died? 346 00:28:49,475 --> 00:28:51,101 Hours. 347 00:28:51,102 --> 00:28:53,103 Eventually, I managed to drag myself 348 00:28:53,104 --> 00:28:55,606 over to some spent shell casings 349 00:28:55,607 --> 00:28:59,860 and I used one of those to scratch open my carotid artery. 350 00:28:59,861 --> 00:29:03,113 Skin is a lot tougher than you think. 351 00:29:03,114 --> 00:29:06,992 Now that's three for me, three downloads. 352 00:29:06,993 --> 00:29:10,037 The first one I just got a headache, but I could handle it. 353 00:29:10,038 --> 00:29:11,163 Now it's worse and worse. 354 00:29:11,164 --> 00:29:12,289 This time it was like 355 00:29:12,290 --> 00:29:17,211 a frakking white-hot poker through my skull. 356 00:29:17,212 --> 00:29:20,672 It's not worth it. None of this is worth it. 357 00:29:20,673 --> 00:29:23,133 He's right, you know. 358 00:29:23,134 --> 00:29:25,636 It's not worth it, 359 00:29:25,637 --> 00:29:27,846 which is what I believe I've been telling you all along. 360 00:29:27,847 --> 00:29:29,681 Caprica, can you please control him... 361 00:29:29,682 --> 00:29:32,643 Why don't you just shoot me 362 00:29:32,644 --> 00:29:34,978 if that would remedy the situation? 363 00:29:34,979 --> 00:29:36,355 We need to crack down harder. 364 00:29:36,356 --> 00:29:37,648 H ow? 365 00:29:37,649 --> 00:29:39,942 Our resources are stretched to the max already. 366 00:29:39,943 --> 00:29:42,903 I don't need to listen to this anymore. 367 00:29:42,904 --> 00:29:44,738 Consensus used to be so easy. 368 00:29:44,739 --> 00:29:47,199 Now look what they've done to us. 369 00:29:47,200 --> 00:29:48,951 But don't lose hope. 370 00:29:48,952 --> 00:29:53,952 Worse comes to worst, we can always nuke the city and be done with it. 371 00:30:07,053 --> 00:30:09,012 You'd better leave those dog-tags here. 372 00:30:09,013 --> 00:30:10,847 If they spot them, they'll know who you are. 373 00:30:10,848 --> 00:30:14,393 No. You have no idea how hard I worked for these. 374 00:30:14,394 --> 00:30:16,228 So, our best guess puts the launch keys 375 00:30:16,229 --> 00:30:18,021 somewhere in the detention center. 376 00:30:18,022 --> 00:30:19,564 Now just keep to the main streets, okay? 377 00:30:19,565 --> 00:30:21,108 Everybody will think you're just a regular skin job 378 00:30:21,109 --> 00:30:22,359 and they'll avoid you, 379 00:30:22,360 --> 00:30:24,236 but there's a lot of people out there looking 380 00:30:24,237 --> 00:30:26,071 to gut an unwary Cylon going for a stroll, 381 00:30:26,072 --> 00:30:29,741 so don't let anybody get close enough to stick a knife in you. 382 00:30:29,742 --> 00:30:31,201 All right, thanks for the concern. 383 00:30:31,202 --> 00:30:32,744 Makes me feel all warm and fuzzy inside. 384 00:30:32,745 --> 00:30:34,830 How are you gonna find those launch keys? 385 00:30:34,831 --> 00:30:36,456 When I get inside and hook into the data stream, 386 00:30:36,457 --> 00:30:38,041 it'll feed me the location. 387 00:30:38,042 --> 00:30:40,210 And once I get the keys, you need to distribute them to the pilots 388 00:30:40,211 --> 00:30:41,336 who can fly those ships out of here. 389 00:30:41,337 --> 00:30:43,505 We're already on it. We've got pilots standing by. 390 00:30:43,506 --> 00:30:45,507 - Anders? - Hey... 391 00:30:45,508 --> 00:30:48,218 Yeah, come in. 392 00:30:48,219 --> 00:30:50,345 My Gods, what is she doing here? 393 00:30:50,346 --> 00:30:51,430 Get her down below 394 00:30:51,431 --> 00:30:55,183 and you keep her there until after the next briefing. 395 00:30:55,184 --> 00:30:56,685 Wait a minute. 396 00:30:56,686 --> 00:30:59,062 No, no. No, wait. Listen to me please. I can explain... 397 00:30:59,063 --> 00:31:03,525 Now, I suggest you keep your mouth shut. 398 00:31:03,526 --> 00:31:04,735 Where is my husband? 399 00:31:04,736 --> 00:31:05,902 I want to speak to my husband. 400 00:31:05,903 --> 00:31:07,237 Connor, let's go. Get her down. 401 00:31:07,238 --> 00:31:07,782 Come on. 402 00:31:11,909 --> 00:31:12,951 Okay, I'm out of here. 403 00:31:12,952 --> 00:31:14,077 Wait, Sharon... 404 00:31:14,078 --> 00:31:17,205 Yeah. 405 00:31:17,206 --> 00:31:21,209 Do me a favor and just keep an eye out for Starbuck. 406 00:31:21,210 --> 00:31:24,171 I don't know if she's alive or if she's dead, 407 00:31:24,172 --> 00:31:26,548 but it's been four months. 408 00:31:26,549 --> 00:31:29,968 I'll do what I can. 409 00:31:29,969 --> 00:31:30,469 Yeah. 410 00:31:43,483 --> 00:31:46,318 You must keep the child hidden at all costs. 411 00:31:46,319 --> 00:31:50,614 We keep her on the move, along with other high-value targets. 412 00:31:50,615 --> 00:31:52,866 She'll never stay in any one location 413 00:31:52,867 --> 00:31:55,744 longer than two or three days. 414 00:31:55,745 --> 00:31:58,914 Sam, I need you to really hear me on this. 415 00:31:58,915 --> 00:32:00,624 Really. 416 00:32:00,625 --> 00:32:05,625 There is no one, no one, of higher value than Maya and her child. 417 00:32:06,089 --> 00:32:10,217 We cannot let them fall into Cylon hands. 418 00:32:10,218 --> 00:32:10,830 I get it. 419 00:32:16,474 --> 00:32:19,643 How far do you want me to go? 420 00:32:19,644 --> 00:32:22,270 I mean, if it looks like the Cylons are gonna capture them... 421 00:32:22,271 --> 00:32:25,023 No, 422 00:32:25,024 --> 00:32:29,945 don't let it get to that point. That's all. 423 00:32:29,946 --> 00:32:32,114 I don't suppose you're gonna tell me what this is all about. 424 00:32:32,115 --> 00:32:37,115 I mean, what's so important about this kid? 425 00:32:38,663 --> 00:32:42,499 She may very well be the shape of things to come. 426 00:32:42,500 --> 00:32:47,500 That's either a blessing or a curse. 427 00:32:50,007 --> 00:32:51,842 I know. 428 00:33:28,504 --> 00:33:29,880 We've stored arms and munitions 429 00:33:29,881 --> 00:33:31,214 at key areas throughout the city. 430 00:33:31,215 --> 00:33:33,467 I can supplement that with mortars, RPGs, 431 00:33:33,468 --> 00:33:36,970 even a few shoulder-mounted anti-aircraft missiles aboard the Raptor. 432 00:33:36,971 --> 00:33:38,054 Great. 433 00:33:38,055 --> 00:33:40,515 So, when we give the signal, our people are gonna attack the airbase, 434 00:33:40,516 --> 00:33:41,766 the detention center, the power station, 435 00:33:41,767 --> 00:33:43,226 and other critical facilities. 436 00:33:43,227 --> 00:33:45,645 The plan is to sow as much chaos and confusion as possible 437 00:33:45,646 --> 00:33:47,606 the moment Galactica and Pegasus arrive. 438 00:33:47,607 --> 00:33:48,732 That should help cover the evacuation. 439 00:33:48,733 --> 00:33:50,901 No Pegasus. Just Galactica. 440 00:33:50,902 --> 00:33:52,819 Why? Why no Pegasus? What happened? 441 00:33:52,820 --> 00:33:54,029 I don't know, sir. 442 00:33:54,030 --> 00:33:55,906 Way beyond my pay grade. 443 00:33:55,907 --> 00:33:57,741 What about your evac plan? 444 00:33:57,742 --> 00:34:00,076 We've designated and assigned 500 block captains 445 00:34:00,077 --> 00:34:01,453 to cover each sector of the city. 446 00:34:01,454 --> 00:34:02,871 Each block captain is responsible 447 00:34:02,872 --> 00:34:04,247 for rallying and guiding the people 448 00:34:04,248 --> 00:34:07,125 in his or her sector along their escape route to their designated ship. 449 00:34:07,126 --> 00:34:09,085 I don't suppose you've been able to rehearse any of this? 450 00:34:09,086 --> 00:34:11,713 Indeed. We've had three full dress rehearsals 451 00:34:11,714 --> 00:34:14,382 under the guise of fire and natural disaster drills. 452 00:34:14,383 --> 00:34:15,842 It'll be different when the balloon goes up. 453 00:34:15,843 --> 00:34:19,262 Explosions, shooting, chaos, there's gonna be some panic out there. 454 00:34:19,263 --> 00:34:21,681 They'll do fine. These people know that at some point, 455 00:34:21,682 --> 00:34:24,017 they're gonna have to be responsible for saving themselves. 456 00:34:24,018 --> 00:34:29,018 All we need to do is be ready and hope for the best. 457 00:34:29,774 --> 00:34:31,441 What about Maya and Isis? 458 00:34:31,442 --> 00:34:32,567 I'm on it. 459 00:34:32,568 --> 00:34:33,735 I've got my two best shooters here, 460 00:34:33,736 --> 00:34:34,819 they're gonna be their escorts 461 00:34:34,820 --> 00:34:39,820 and make sure they get back to the ship. 462 00:34:40,117 --> 00:34:42,702 Gentlemen, I can't tell you why, but it is imperative 463 00:34:42,703 --> 00:34:46,456 that this woman and her child get off this planet. 464 00:34:46,457 --> 00:34:48,542 I trust you because I trust him. 465 00:34:48,543 --> 00:34:50,794 Yes, ma'am. 466 00:34:50,795 --> 00:34:53,004 Saul! 467 00:34:53,005 --> 00:34:58,005 We need to talk. 468 00:35:11,232 --> 00:35:11,776 Toaster. 469 00:35:20,324 --> 00:35:21,658 She sold us out. 470 00:35:21,659 --> 00:35:22,993 What are you talking about? That's a lie. 471 00:35:22,994 --> 00:35:24,286 We were ambushed at the rendezvous. 472 00:35:24,287 --> 00:35:26,204 The Cylons knew exactly where we were gonna be. 473 00:35:26,205 --> 00:35:27,831 Well, that doesn't mean Ellen... I didn't do anything! 474 00:35:27,832 --> 00:35:30,500 This is the map, Colonel! The map that I drew for you. 475 00:35:30,501 --> 00:35:31,543 I gave this to you in your tent. 476 00:35:31,544 --> 00:35:34,170 You were gonna burn it, but then your wife offered to do it for you. 477 00:35:34,171 --> 00:35:36,840 I got it off a dead skin job at the ambush. 478 00:35:36,841 --> 00:35:39,634 Do the math! 479 00:35:39,635 --> 00:35:43,638 I want to explain, Saul... 480 00:35:43,639 --> 00:35:48,639 Gods-damn traitor... Shut your frakking mouth! 481 00:35:48,894 --> 00:35:50,562 He said... 482 00:35:50,563 --> 00:35:52,647 He said he'd kill you. Who said it? 483 00:35:52,648 --> 00:35:56,526 One of the Brother Cavils. 484 00:35:56,527 --> 00:35:59,362 I did it for you, Saul. 485 00:35:59,363 --> 00:36:02,115 It was all for you, I had to. 486 00:36:02,116 --> 00:36:04,784 I didn't have any choice. 487 00:36:04,785 --> 00:36:09,785 Don't you see that? 488 00:37:01,884 --> 00:37:06,884 Drawer 378. 489 00:37:11,727 --> 00:37:14,604 What are you doing? 490 00:37:14,605 --> 00:37:19,605 Oh, my God, it's you. 491 00:37:20,945 --> 00:37:22,987 You're betraying your own people. 492 00:37:22,988 --> 00:37:26,408 For what? 493 00:37:26,409 --> 00:37:27,867 I'm a Colonial Officer now. 494 00:37:27,868 --> 00:37:29,786 You're not one of them. 495 00:37:29,787 --> 00:37:31,162 I gave them my word. 496 00:37:31,163 --> 00:37:33,456 Now that's not what counts. 497 00:37:33,457 --> 00:37:35,291 It's who you give it to. 498 00:37:35,292 --> 00:37:37,544 I'm gonna have to shoot you now. 499 00:37:37,545 --> 00:37:40,088 Hera lives. 500 00:37:40,089 --> 00:37:41,840 What? 501 00:37:41,841 --> 00:37:44,968 Your daughter Hera is alive. 502 00:37:44,969 --> 00:37:49,969 Didn't your friends tell you that? 503 00:37:59,483 --> 00:38:01,818 They faked her death and they hid her from you. 504 00:38:01,819 --> 00:38:03,361 You would say anything. 505 00:38:03,362 --> 00:38:05,363 No, I had dreams. 506 00:38:05,364 --> 00:38:07,490 I had strange dreams. 507 00:38:07,491 --> 00:38:11,619 I was having strange dreams that made me question my faith, 508 00:38:11,620 --> 00:38:13,997 made me question God. 509 00:38:13,998 --> 00:38:16,124 And in the dreams there was a human oracle, 510 00:38:16,125 --> 00:38:18,460 so I went to see Dodona Selloi. 511 00:38:18,461 --> 00:38:19,711 I'm not gonna kill you, 512 00:38:19,712 --> 00:38:22,005 but I'm gonna wound you so you can't warn the others. 513 00:38:22,006 --> 00:38:24,674 The oracle said that the fruit born of two peoples 514 00:38:24,675 --> 00:38:27,218 is still alive, 515 00:38:27,219 --> 00:38:29,679 that Hera lives and I would hold her in my arms 516 00:38:29,680 --> 00:38:34,680 and I would know true love. 517 00:38:34,977 --> 00:38:37,353 Put down the gun 518 00:38:37,354 --> 00:38:42,354 and when I find her, you can hold her, too. 519 00:38:51,535 --> 00:38:54,245 Adama wouldn't lie to me. 520 00:38:54,246 --> 00:38:59,246 You're wrong. You're wrong! 521 00:39:08,552 --> 00:39:11,179 The launch keys don't seem to have been damaged. 522 00:39:11,180 --> 00:39:12,597 And from all the data points, 523 00:39:12,598 --> 00:39:14,140 it looks like the ships all still have enough tylium 524 00:39:14,141 --> 00:39:15,642 to make at least one jump. 525 00:39:15,643 --> 00:39:17,393 Congratulations, by the way. 526 00:39:17,394 --> 00:39:20,396 I heard it's a boy. 527 00:39:20,397 --> 00:39:23,191 What's his name? 528 00:39:23,192 --> 00:39:27,237 Nicholas, after Cally's grandfather. 529 00:39:27,238 --> 00:39:30,406 Hey, Chief, 530 00:39:30,407 --> 00:39:33,535 you know when you helped Helo spread Hera's ashes? 531 00:39:33,536 --> 00:39:34,619 Mmm-hmm. 532 00:39:34,620 --> 00:39:37,288 You actually saw the ashes? 533 00:39:37,289 --> 00:39:39,457 Yeah, of course. Why? 534 00:39:39,458 --> 00:39:43,044 Nothing. 535 00:39:43,045 --> 00:39:48,045 Just make sure Cally never lets her kid out of her sight. 536 00:40:10,614 --> 00:40:15,614 Sir, the listening Raptor just jumped back. 537 00:40:19,707 --> 00:40:24,707 Sharon's got the launch keys. 538 00:40:44,231 --> 00:40:49,231 Rec room, Racetrack. 539 00:40:49,987 --> 00:40:54,282 Very well, sir. 540 00:40:54,283 --> 00:40:54,827 It's on. 541 00:41:24,396 --> 00:41:27,023 This is the Admiral. 542 00:41:27,024 --> 00:41:29,025 You've heard the news. 543 00:41:29,026 --> 00:41:32,612 You know the mission. 544 00:41:32,613 --> 00:41:36,449 You should also know there's only one way that this mission ends, 545 00:41:36,450 --> 00:41:41,287 and that's with the successful rescue of our people 546 00:41:41,288 --> 00:41:43,873 off of New Caprica. 547 00:41:43,874 --> 00:41:47,001 Look around you. 548 00:41:47,002 --> 00:41:51,214 Take a good look at the men and women 549 00:41:51,215 --> 00:41:55,802 that stand next to you. 550 00:41:55,803 --> 00:41:58,763 Remember their faces. 551 00:41:58,764 --> 00:42:03,059 For one day you will tell your children and your grandchildren 552 00:42:03,060 --> 00:42:06,396 that you served with such men and women 553 00:42:06,397 --> 00:42:10,608 as the universe has never seen. 554 00:42:10,609 --> 00:42:14,612 And together, you accomplished a feat 555 00:42:14,613 --> 00:42:19,613 that will be told and retold down through the ages 556 00:42:20,494 --> 00:42:24,080 and find immortality, 557 00:42:24,081 --> 00:42:28,292 as only the Gods once knew. 558 00:42:28,293 --> 00:42:33,293 I'm proud to serve with you. Good hunting. 559 00:42:34,758 --> 00:42:36,300 Begin jump Prep- 560 00:42:36,301 --> 00:42:38,261 Action stations. 561 00:42:38,262 --> 00:42:40,263 Set Condition One throughout the ship. 562 00:42:40,264 --> 00:42:41,973 Stand by for combat jump. 40549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.