All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E02.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,061 --> 00:00:25,772 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,773 --> 00:00:30,736 You kill me, I download, I come back, we start over. 3 00:00:30,737 --> 00:00:32,321 You're gonna hold me in your arms. 4 00:00:32,322 --> 00:00:35,157 You're gonna tell me that you love me. 5 00:00:35,158 --> 00:00:38,285 I don't belong here! Let me out! 6 00:00:38,286 --> 00:00:40,787 Where are you getting this stuff? Who's your source? 7 00:00:40,788 --> 00:00:42,206 I have no idea. 8 00:00:42,207 --> 00:00:44,208 The source won't tell me what their name is. 9 00:00:44,209 --> 00:00:46,001 It's probably safer for all of us. 10 00:00:46,002 --> 00:00:48,670 Mr. President? Good morning, Gaeta. 11 00:00:48,671 --> 00:00:51,924 It's a Colonial transmission. The recognition codes match. 12 00:00:51,925 --> 00:00:53,425 Oh, yeah, we've got a link to the ground. 13 00:00:53,426 --> 00:00:54,927 We've got a signal. 14 00:00:54,928 --> 00:00:58,847 What's it say? "Have hope. We're coming for you." 15 00:00:58,848 --> 00:01:00,057 We made contact! 16 00:01:00,058 --> 00:01:03,143 Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, 17 00:01:03,144 --> 00:01:05,145 and now they're ready and waiting for instructions 18 00:01:05,146 --> 00:01:07,105 on how to coordinate the rescue effort. 19 00:01:07,106 --> 00:01:08,732 It's gonna be okay. 20 00:01:08,733 --> 00:01:10,108 What's our next target? 21 00:01:10,109 --> 00:01:11,610 I got these today. 22 00:01:11,611 --> 00:01:13,445 They're security plans for the graduation ceremony 23 00:01:13,446 --> 00:01:15,781 of the New Caprica Police Academy. 24 00:01:15,782 --> 00:01:18,951 Our best guess puts the total police force at around 200. 25 00:01:18,952 --> 00:01:20,619 I wouldn't have believed there'd be 20 people 26 00:01:20,620 --> 00:01:21,995 who would turn against their own kind. 27 00:01:21,996 --> 00:01:25,207 I don't like this one, Colonel. I think we're the ones crossing the line here. 28 00:01:25,208 --> 00:01:27,376 He's a soldier, Chief. 29 00:01:27,377 --> 00:01:29,753 Not the first time we've sent a soldier on a one-way mission. 30 00:01:29,754 --> 00:01:32,798 Send a message. You work with the Cylons, you're a target. 31 00:01:32,799 --> 00:01:37,799 No boundaries for the Cylons, there's no boundaries for us! 32 00:01:41,140 --> 00:01:44,977 We round up the leaders of the insurgency and we execute them publicly. 33 00:01:44,978 --> 00:01:49,690 Send a message that the gloves are coming off. 34 00:02:41,034 --> 00:02:43,869 Everyone of importance is being looked at right now. 35 00:02:43,870 --> 00:02:46,079 You're no exception. 36 00:02:46,080 --> 00:02:49,333 I can help you, Laura, 37 00:02:49,334 --> 00:02:54,334 in ways I cannot help myself. 38 00:02:55,840 --> 00:02:57,591 I can protect you, 39 00:02:57,592 --> 00:03:00,469 but you have to understand the situation has changed now. 40 00:03:00,470 --> 00:03:02,596 The insurgency has crossed the line. 41 00:03:02,597 --> 00:03:06,099 Suicide bombings. 42 00:03:06,100 --> 00:03:09,603 It's abhorrent. 43 00:03:09,604 --> 00:03:14,024 It's contrary to everything that we believe in. 44 00:03:14,025 --> 00:03:16,401 So you... 45 00:03:16,402 --> 00:03:19,071 You and I, we will... 46 00:03:19,072 --> 00:03:21,615 We will publicly condemn these tactics. 47 00:03:21,616 --> 00:03:24,868 They cannot be legitimized in any shape or form. 48 00:03:24,869 --> 00:03:27,454 There is something that scares the Cylons after all. 49 00:03:27,455 --> 00:03:30,749 I should think using men and women as human bombs should scare us all. 50 00:03:30,750 --> 00:03:33,126 Desperate people take desperate measures. 51 00:03:33,127 --> 00:03:34,753 All right, look me in the eye. 52 00:03:34,754 --> 00:03:38,423 Look me in the eye and tell me that you approve 53 00:03:38,424 --> 00:03:42,427 of sending young men and women into crowded places 54 00:03:42,428 --> 00:03:47,428 with explosives strapped to their chests. 55 00:03:49,977 --> 00:03:54,977 I'm waiting for you to look me in the eye and tell me that you approve! 56 00:04:01,155 --> 00:04:03,740 Thirty-three people killed, 57 00:04:03,741 --> 00:04:07,285 and their only crime was putting on a police uniform, 58 00:04:07,286 --> 00:04:10,747 trying to bring some order to the chaos out there. Order? 59 00:04:10,748 --> 00:04:13,125 By arresting innocent people in the dead of night, 60 00:04:13,126 --> 00:04:16,670 detaining them indefinitely without charge, torturing them... 61 00:04:16,671 --> 00:04:21,671 Now wait a minute. Nobody's been tortured! ...for information! 62 00:04:21,843 --> 00:04:23,468 Tell that to Colonel Tigh. 63 00:04:23,469 --> 00:04:28,469 Nobody has been tortured. 64 00:04:34,147 --> 00:04:39,147 We're done here. 65 00:04:42,155 --> 00:04:46,408 I hope you understand the severity of the situation 66 00:04:46,409 --> 00:04:51,288 and ask you to obey the dictates of your conscience, 67 00:04:51,289 --> 00:04:53,498 which is what I've always done. 68 00:04:53,499 --> 00:04:58,499 Of that I have no doubt. 69 00:04:59,088 --> 00:05:02,591 Please give this lovely lady her shoes back, 70 00:05:02,592 --> 00:05:07,592 then get her out of here. 71 00:05:10,600 --> 00:05:12,517 Curfew is now in effect. 72 00:05:12,518 --> 00:05:17,518 There should be no people on the street without clearance. 73 00:05:20,943 --> 00:05:22,694 Curfew is now in effect. 74 00:05:22,695 --> 00:05:27,695 There should be no people on the street without clearance. 75 00:05:54,894 --> 00:05:58,146 Do you understand your orders, Captain? Everything clear? 76 00:05:58,147 --> 00:06:00,148 Yes, sir. Good. 77 00:06:00,149 --> 00:06:05,149 Don't worry, we have your back. 78 00:06:10,409 --> 00:06:13,578 Did you hear? The Cylons cut food rations today. 79 00:06:13,579 --> 00:06:15,413 We heard. 80 00:06:15,414 --> 00:06:19,584 How long before the next Raptor transmission? 81 00:06:19,585 --> 00:06:23,046 Two minutes. 82 00:06:23,047 --> 00:06:26,216 Yeah, they're talking about shutting down the marketplace. 83 00:06:26,217 --> 00:06:28,635 It's a security risk. 84 00:06:28,636 --> 00:06:31,012 We'll shift targets. 85 00:06:31,013 --> 00:06:33,473 You were gonna hit the marketplace. 86 00:06:33,474 --> 00:06:36,768 The market, full of civilians. 87 00:06:36,769 --> 00:06:38,478 This is crazy. 88 00:06:38,479 --> 00:06:41,273 You know, we need to figure out whose side we're on. 89 00:06:41,274 --> 00:06:43,942 Which side are we on? 90 00:06:43,943 --> 00:06:46,111 We're on the side of the demons, Chief. 91 00:06:46,112 --> 00:06:50,907 We're evil men in the gardens of paradise, sent by the forces of death 92 00:06:50,908 --> 00:06:55,908 to spread devastation and destruction wherever we go. 93 00:06:55,955 --> 00:07:00,955 I'm surprised you didn't know that. 94 00:07:01,002 --> 00:07:03,461 Contact. 95 00:07:03,462 --> 00:07:08,462 Get ready for the sitrep. 96 00:07:17,310 --> 00:07:22,310 Send it twice, just to make sure. 97 00:07:33,576 --> 00:07:38,576 Here are the names of those to be arrested and sent to detention. 98 00:07:40,750 --> 00:07:42,834 L... 99 00:07:42,835 --> 00:07:44,586 I know some of these people. 100 00:07:44,587 --> 00:07:46,838 I'm sure you do. 101 00:07:46,839 --> 00:07:51,839 They're all insurgents, Jammer. We have to break the cycle of violence. 102 00:07:57,183 --> 00:08:02,183 Okay, suit up. 103 00:08:03,773 --> 00:08:05,190 You won't have to wear those much longer. 104 00:08:05,191 --> 00:08:10,191 Eventually, your people will see you as heroes. 105 00:08:12,031 --> 00:08:16,201 Not tonight. 106 00:08:16,202 --> 00:08:19,537 Take numbers five through 10. They're gonna be in tents to the right. 107 00:08:19,538 --> 00:08:20,747 Follow down to the end. 108 00:08:20,748 --> 00:08:25,293 The rest of you guys have got to keep quiet, okay? 109 00:08:25,294 --> 00:08:26,753 This is the New Caprica Police! 110 00:08:26,754 --> 00:08:29,714 You are under arrest for colluding with the insurgency! 111 00:08:29,715 --> 00:08:31,883 Don't move! You're under arrest! 112 00:08:33,010 --> 00:08:34,302 You are under arrest. 113 00:08:34,303 --> 00:08:36,846 This is an NCP raid! Get your hands up! 114 00:08:36,847 --> 00:08:39,140 Cally, come here! No! No! 115 00:08:39,141 --> 00:08:42,894 This is an NCP raid. Get your hands up. Let go of me! No! 116 00:08:42,895 --> 00:08:47,232 My baby! No! No, let go of me! 117 00:08:47,233 --> 00:08:49,067 No! 118 00:08:57,451 --> 00:08:59,744 Hey, no, no, no, no. 119 00:09:00,913 --> 00:09:05,500 I got you, I got you. Yeah, yeah, yeah. There you go. 120 00:09:05,501 --> 00:09:10,501 Mommy's coming back. It's okay. It's okay. 121 00:09:59,472 --> 00:10:01,556 Their numbers are a little thin. 122 00:10:01,557 --> 00:10:05,643 It says here Tigh commands 1,150 armed effectives. 123 00:10:05,644 --> 00:10:06,978 That's a lot less than he should have 124 00:10:06,979 --> 00:10:10,940 if you count all former Fleet officers and enlisted available down there. 125 00:10:10,941 --> 00:10:12,567 He could be taking heavy losses. 126 00:10:12,568 --> 00:10:14,360 They mentioned a Cylon crackdown. 127 00:10:14,361 --> 00:10:17,697 We should get a breakdown of available pilots in the insurgent group. 128 00:10:17,698 --> 00:10:19,449 Somebody's gotta fly those ships off the ground 129 00:10:19,450 --> 00:10:20,700 if we're gonna pull this off. 130 00:10:20,701 --> 00:10:23,244 Those ships aren't going anywhere yet. 131 00:10:23,245 --> 00:10:26,331 "The Cylons have removed launch keys from grounded colonial ships. 132 00:10:26,332 --> 00:10:29,375 "Location unknown." It came from Tyrol. 133 00:10:29,376 --> 00:10:31,586 Can we manufacture new launch keys? 134 00:10:31,587 --> 00:10:32,712 Forget it. 135 00:10:32,713 --> 00:10:35,465 The specs on launch keys are incredibly sophisticated. 136 00:10:35,466 --> 00:10:37,675 It would take weeks just to do the R and D. 137 00:10:37,676 --> 00:10:40,345 The best option is for Saul and the people on the ground 138 00:10:40,346 --> 00:10:42,347 to find the original launch keys. 139 00:10:42,348 --> 00:10:44,015 Assuming they weren't destroyed. 140 00:10:44,016 --> 00:10:45,892 No. No way. 141 00:10:45,893 --> 00:10:47,519 The Cylons would want to keep them safe, 142 00:10:47,520 --> 00:10:49,729 just in case they need to use one of those ships someday. 143 00:10:49,730 --> 00:10:52,232 She's right. The keys gotta still be there somewhere. 144 00:10:52,233 --> 00:10:54,984 We can make a weapons drop to the insurgents. 145 00:10:54,985 --> 00:10:56,111 They know the lay of the land, 146 00:10:56,112 --> 00:10:58,863 they've been hitting the Cylons in the teeth for months. 147 00:10:58,864 --> 00:11:00,865 Give them the tools. They can find the keys themselves. 148 00:11:00,866 --> 00:11:02,534 No. No way. 149 00:11:02,535 --> 00:11:04,536 The only thing you've got going for you so far 150 00:11:04,537 --> 00:11:08,039 is that the Cylons reduced their defense perimeter to just five base ships. 151 00:11:08,040 --> 00:11:10,375 You put heavy weaponry down there, they're gonna know for sure 152 00:11:10,376 --> 00:11:11,876 that we're in contact with the population. 153 00:11:11,877 --> 00:11:14,921 They'll call in 10 more base ships, and then your whole plan is frakked. 154 00:11:14,922 --> 00:11:17,423 Funny. I thought this was our plan, sir. 155 00:11:17,424 --> 00:11:22,424 Moving on, the military plans you have in your hands are to be with you at all times. 156 00:11:30,521 --> 00:11:33,565 Why'd they pick her up? She hasn't done anything. 157 00:11:33,566 --> 00:11:35,650 We've got a baby, for Gods' sakes. 158 00:11:35,651 --> 00:11:37,402 I don't know. I'll try to find out. 159 00:11:37,403 --> 00:11:39,904 How long are they gonna hold her? 160 00:11:39,905 --> 00:11:42,407 The detention is run by a separate ministry. 161 00:11:42,408 --> 00:11:44,659 They don't give us any reasons why they... 162 00:11:44,660 --> 00:11:46,411 Gods damn it, Felix! 163 00:11:46,412 --> 00:11:49,455 She hasn't done anything. We've got a baby. 164 00:11:49,456 --> 00:11:53,877 I know, Galen. I'm sorry. 165 00:11:53,878 --> 00:11:55,503 How do you do it? 166 00:11:55,504 --> 00:11:57,589 How do you help them day after day? 167 00:11:57,590 --> 00:12:02,510 How do you look yourself in the mirror? 168 00:12:02,511 --> 00:12:04,804 I gotta get my son. 169 00:12:04,805 --> 00:12:06,931 Cameron's watching him, but she's got problems of her own. 170 00:12:06,932 --> 00:12:10,268 Chief. 171 00:12:10,269 --> 00:12:15,269 I'll see what I can do. I'll see if there's something I can find out. 172 00:12:15,900 --> 00:12:20,900 Why don't you try and do something? 173 00:12:47,806 --> 00:12:51,893 Hey, you okay? Jammer, what's going on? 174 00:12:51,894 --> 00:12:54,687 I heard about last night. About Cally being on one of those lists. 175 00:12:54,688 --> 00:12:56,147 Yeah. I'm really sorry. 176 00:12:56,148 --> 00:13:00,944 Yeah. Frakking human police, huh? 177 00:13:00,945 --> 00:13:02,487 A bunch of traitors if you ask me. 178 00:13:02,488 --> 00:13:04,364 Some of those guys who joined up, 179 00:13:04,365 --> 00:13:06,658 I bet they're in over their heads, you know? 180 00:13:06,659 --> 00:13:10,161 Especially now with these suicide bombings. 181 00:13:10,162 --> 00:13:12,914 At first, I bet you they thought they were doing something good, you know? 182 00:13:12,915 --> 00:13:15,708 Get the Cylons off the streets, let us police our own. 183 00:13:15,709 --> 00:13:18,002 The police are frakking idiots. 184 00:13:18,003 --> 00:13:22,257 What did they expect? 185 00:13:22,258 --> 00:13:24,801 You don't know any of those guys, do you? Any names? 186 00:13:24,802 --> 00:13:28,930 Names? No. No, no idea. 187 00:13:28,931 --> 00:13:30,473 Damn. 188 00:13:30,474 --> 00:13:33,518 What's up with Cally? Why did they put her in detention? 189 00:13:33,519 --> 00:13:36,020 I don't know. She hasn't done a gods-damn thing. 190 00:13:36,021 --> 00:13:40,233 I just talked to Gaeta. He says he doesn't know squat, or so he says. 191 00:13:40,234 --> 00:13:41,693 Gaeta's a good guy. If he knows something... 192 00:13:41,694 --> 00:13:43,403 He's a frakking collaborator. 193 00:13:43,404 --> 00:13:46,072 You know what? One day, when this is all over, 194 00:13:46,073 --> 00:13:48,449 guys like Gaeta are gonna get strung up. 195 00:13:48,450 --> 00:13:50,994 Guys like you and me, we're gonna be there, 196 00:13:50,995 --> 00:13:55,995 tying the knots, making them tight. 197 00:14:05,426 --> 00:14:07,885 It's been a couple of ugly days. 198 00:14:07,886 --> 00:14:11,431 I know you don't care about that, 199 00:14:11,432 --> 00:14:14,767 but life means something to us. 200 00:14:14,768 --> 00:14:19,768 So I've decided to show you just how precious life can be, 201 00:14:19,773 --> 00:14:22,734 how, even in the worst of times, 202 00:14:22,735 --> 00:14:27,572 it can restore your faith. 203 00:14:27,573 --> 00:14:32,076 Remember that breeding farm on Caprica? 204 00:14:32,077 --> 00:14:34,704 I remember I blew the frak out of the place. 205 00:14:34,705 --> 00:14:36,789 It wasn't a total loss. 206 00:14:36,790 --> 00:14:39,917 We were able to salvage certain things, 207 00:14:39,918 --> 00:14:44,918 certain medical samples, like your ovary. 208 00:15:02,941 --> 00:15:07,941 What's that? 209 00:15:23,670 --> 00:15:28,383 This is Kacey. 210 00:15:28,384 --> 00:15:33,384 Kacey, this is Kara, your mother. 211 00:15:34,807 --> 00:15:35,307 Hi. 212 00:15:49,363 --> 00:15:54,325 Unbelievable. 213 00:15:54,326 --> 00:15:55,451 What? 214 00:15:55,452 --> 00:15:57,703 Admiral's decided to put some boots on the ground, 215 00:15:57,704 --> 00:15:59,580 wants to send an officer as a liaison 216 00:15:59,581 --> 00:16:03,501 between us and the resistance elements on the planet to coordinate the rescue op. 217 00:16:03,502 --> 00:16:05,253 It makes sense. What's the problem? 218 00:16:05,254 --> 00:16:09,966 It's who he's sending. 219 00:16:09,967 --> 00:16:11,801 He's frakking kidding with this, right? 220 00:16:11,802 --> 00:16:14,637 I wish he were. 221 00:16:14,638 --> 00:16:18,182 Mr. Hoshi, I want a Raptor prepped and ready in five minutes on the hangar deck. 222 00:16:18,183 --> 00:16:19,517 Inform the flagship I'm coming aboard. 223 00:16:19,518 --> 00:16:20,893 I want a private meeting with the Admiral. 224 00:16:20,894 --> 00:16:22,061 Aye, sir. 225 00:16:22,062 --> 00:16:23,771 What are you gonna do? 226 00:16:23,772 --> 00:16:28,772 What I should have done a long time ago. 227 00:16:29,027 --> 00:16:31,779 You can't do this. She's a Cylon. 228 00:16:31,780 --> 00:16:33,114 Well, I trust her. 229 00:16:33,115 --> 00:16:34,866 Well, that's a mistake. 230 00:16:34,867 --> 00:16:37,201 Well, it'll be my mistake, won't it? 231 00:16:37,202 --> 00:16:40,455 You are gambling with the lives of everyone on this ship. 232 00:16:40,456 --> 00:16:42,081 Everyone on my ship. 233 00:16:42,082 --> 00:16:46,711 I don't need a lecture from you about the responsibilities of command. 234 00:16:46,712 --> 00:16:51,712 We're done here. 235 00:16:51,925 --> 00:16:56,012 I'm not finished. This entire plan is a reckless gamble. 236 00:16:56,013 --> 00:16:59,098 And yes, you certainly have the right to risk the lives of the men and women 237 00:16:59,099 --> 00:17:01,142 under your command, but that's not the issue. 238 00:17:01,143 --> 00:17:04,228 The issue is you are risking the lives of the entire human race. 239 00:17:04,229 --> 00:17:05,938 I'm trying to save the human race. 240 00:17:05,939 --> 00:17:07,148 No. No, you're not. 241 00:17:07,149 --> 00:17:09,901 That's what you're not seeing. Right now, the human race, 242 00:17:09,902 --> 00:17:12,403 well, that's the 2,000 people huddled in those civilian ships 243 00:17:12,404 --> 00:17:14,572 that managed to get away when the Cylons came back. 244 00:17:14,573 --> 00:17:15,948 They're the safe bet. 245 00:17:15,949 --> 00:17:17,950 They're the ones who survived and we should guard, 246 00:17:17,951 --> 00:17:20,077 just like we did after the attack on the colonies. 247 00:17:20,078 --> 00:17:22,872 Sharon can penetrate the Cylon defenses. 248 00:17:22,873 --> 00:17:23,915 It's not about her. 249 00:17:23,916 --> 00:17:27,919 The Centurions can't distinguish her from the other humanoid models. 250 00:17:27,920 --> 00:17:29,128 Did you know that? Admiral... 251 00:17:29,129 --> 00:17:31,088 They were deliberately programed that way. 252 00:17:31,089 --> 00:17:36,089 The Cylons didn't want them becoming self-aware and suddenly resisting orders. 253 00:17:36,845 --> 00:17:39,805 They didn't want their own robotic rebellion on their hands. 254 00:17:39,806 --> 00:17:41,516 You can appreciate the irony. 255 00:17:41,517 --> 00:17:42,600 Dad... 256 00:17:42,601 --> 00:17:44,060 I know what you're saying, 257 00:17:44,061 --> 00:17:49,061 but we have a responsibility to the people that we left behind. 258 00:17:50,108 --> 00:17:51,817 Remember what Roslin said. 259 00:17:51,818 --> 00:17:56,614 "Our first responsibility is to the survival of humanity." 260 00:17:56,615 --> 00:18:00,826 We can't lose sight of that. 261 00:18:00,827 --> 00:18:03,704 Over the last year, 262 00:18:03,705 --> 00:18:07,917 we've lost sight of almost everything. 263 00:18:07,918 --> 00:18:12,918 We got soft. 264 00:18:14,132 --> 00:18:19,132 But if we go back to New Caprica now, and we lose, 265 00:18:20,514 --> 00:18:22,723 it's over. 266 00:18:22,724 --> 00:18:25,184 Humanity just stops 267 00:18:25,185 --> 00:18:30,185 and an admiral's stars don't give you the right to make that gamble. 268 00:18:35,654 --> 00:18:40,366 You're right, Son. 269 00:18:40,367 --> 00:18:43,202 You should make plans for resuming the search for Earth 270 00:18:43,203 --> 00:18:45,329 with Pegasus and the civilian fleet. 271 00:18:45,330 --> 00:18:46,706 With Pegasus? What about Galactica? 272 00:18:46,707 --> 00:18:50,501 I know why we left those people behind. 273 00:18:50,502 --> 00:18:54,672 And I know that it was their choice in the first place to be down there, 274 00:18:54,673 --> 00:18:59,673 and I realize that the survival of the human race outweighs anything else. 275 00:19:01,513 --> 00:19:05,558 But this time, 276 00:19:05,559 --> 00:19:10,559 I can't live with it, can't face it. 277 00:19:12,190 --> 00:19:16,110 Maybe I'm a coward, but I'm going back... 278 00:19:16,111 --> 00:19:17,653 Dad, you won't have a chance. 279 00:19:17,654 --> 00:19:22,654 I'm going back, Son. 280 00:19:29,291 --> 00:19:30,541 Once I fertilized your egg, 281 00:19:30,542 --> 00:19:35,542 we transferred it to a human woman who carried it to term. 282 00:19:35,672 --> 00:19:39,300 She's pretty, funny, 283 00:19:39,301 --> 00:19:40,843 great smile. 284 00:19:40,844 --> 00:19:42,386 You would have liked her. 285 00:19:42,387 --> 00:19:46,849 Although her mother died during childbirth, Kacey's heart never failed. 286 00:19:46,850 --> 00:19:51,270 I guess she gets that will to live from you. 287 00:19:51,271 --> 00:19:55,232 I've seen her path. 288 00:19:55,233 --> 00:19:59,070 It's difficult but rewarding. 289 00:19:59,071 --> 00:20:00,821 She'll know the mind of God in this lifetime. 290 00:20:00,822 --> 00:20:03,240 She'll see patterns that others do not see. 291 00:20:03,241 --> 00:20:08,241 She probably gets that spiritual clarity from me. 292 00:20:12,501 --> 00:20:17,501 She'll be hungry soon. There's food on the table. 293 00:20:20,592 --> 00:20:22,510 You wouldn't let your own child starve, would you? 294 00:20:22,511 --> 00:20:25,721 It's not my child. I don't even know if it's human. 295 00:20:25,722 --> 00:20:30,722 Half human. I mean, you know that she's yours. You just won't admit it. 296 00:20:31,895 --> 00:20:34,563 Where the frak are you going? 297 00:20:34,564 --> 00:20:37,483 Take this with you! 298 00:20:37,484 --> 00:20:41,320 Hey! Don't leave me alone with this! 299 00:20:41,321 --> 00:20:41,821 Frak. 300 00:20:45,742 --> 00:20:50,742 I don't know who or what you are, but I do know this. I'm not your mother. 301 00:20:52,541 --> 00:20:57,461 I don't care that it's effective. I don't care that the Cylons can't stop it. 302 00:20:57,462 --> 00:21:00,005 It's wrong. 303 00:21:00,006 --> 00:21:03,801 No more suicide bombings, Colonel. You understand? 304 00:21:03,802 --> 00:21:08,802 What, are you working for the Cylons now? 305 00:21:13,019 --> 00:21:17,773 I'm sorry. There was no excuse for that. 306 00:21:17,774 --> 00:21:22,153 You see, little things like that, they don't matter anymore. 307 00:21:22,154 --> 00:21:25,531 In fact, not too frakking much really matters anymore. 308 00:21:25,532 --> 00:21:28,492 I've got one job here, lady, and one job only, 309 00:21:28,493 --> 00:21:30,453 to destruct the Cylons, 310 00:21:30,454 --> 00:21:33,581 make them worry about the anthill they've stirred up down here, 311 00:21:33,582 --> 00:21:38,582 so they're distracted and out of position when the old man shows up in orbit. 312 00:21:38,628 --> 00:21:41,422 The bombings? They got the Cylons' attention. 313 00:21:41,423 --> 00:21:45,634 They really got their attention. And lam not giving that up. 314 00:21:45,635 --> 00:21:50,389 We are talking about people blowing themselves up. 315 00:21:50,390 --> 00:21:55,390 You know, sometimes I think that you've got ice water in those veins 316 00:21:55,729 --> 00:22:00,316 and other times I think you're just a naive, little schoolteacher. 317 00:22:00,317 --> 00:22:03,652 I've sent men on suicide missions in two wars now, 318 00:22:03,653 --> 00:22:05,696 and let me tell you something, 319 00:22:05,697 --> 00:22:07,573 it don't make a gods-damn bit of difference 320 00:22:07,574 --> 00:22:11,076 whether they're riding in a Viper or walking out onto a parade ground. 321 00:22:11,077 --> 00:22:16,077 In the end, they're just as dead. 322 00:22:17,542 --> 00:22:22,542 So take your piety and your moralizing and your high-minded principles 323 00:22:22,714 --> 00:22:26,342 and stick them someplace safe until you're off this rock 324 00:22:26,343 --> 00:22:31,343 and you're sitting in your nice, cushy chair on Colonial One again. 325 00:22:32,349 --> 00:22:35,059 I've got a war to fight. 326 00:22:35,060 --> 00:22:37,228 Let's go. Move it. 327 00:22:37,229 --> 00:22:39,146 This way. Offload the rest. 328 00:22:39,147 --> 00:22:40,689 Let's go to isolation. Move! 329 00:22:40,690 --> 00:22:43,651 The detentions are just causing more resentment and more enemies. 330 00:22:43,652 --> 00:22:45,736 - We're losing ground with the people. - Let's move! Get going! 331 00:22:45,737 --> 00:22:47,738 I know. We don't have another option. 332 00:22:47,739 --> 00:22:50,950 We have to send the message that suicide bombings won't be tolerated. 333 00:22:50,951 --> 00:22:55,204 Excuse me, sir. Can I talk to you for a moment? 334 00:22:55,205 --> 00:22:57,248 Yeah, sure, Jammer. We'll catch up later. 335 00:22:57,249 --> 00:23:00,251 Okay. 336 00:23:00,252 --> 00:23:03,170 Sir, I don't know exactly how to broach this, 337 00:23:03,171 --> 00:23:08,171 nor do I know exactly what I expect you to do about it, but since we were... 338 00:23:10,262 --> 00:23:12,429 Anyway, since we were back on Galactica... 339 00:23:12,430 --> 00:23:14,306 Yeah, Jammer, just spit it out. 340 00:23:14,307 --> 00:23:17,935 We picked up Chief Tyrol's wife on the last raid. Cally. 341 00:23:17,936 --> 00:23:22,936 She's in detention. I think she's on the list. 342 00:23:52,304 --> 00:23:52,804 Frak! 343 00:24:44,147 --> 00:24:44,647 Kacey? 344 00:25:03,083 --> 00:25:03,583 Kara? 345 00:25:38,410 --> 00:25:43,410 Hi, Cally. It's me. Boomer. 346 00:25:48,253 --> 00:25:53,253 I wish I had a gun. 347 00:25:55,093 --> 00:25:59,388 Are you all right? Physically, I mean. 348 00:25:59,389 --> 00:26:04,389 What do you want from me? 349 00:26:09,149 --> 00:26:14,149 Look, a lot's happened in everyone's life. 350 00:26:14,237 --> 00:26:17,614 But I want you to know... I want you and Galen to know 351 00:26:17,615 --> 00:26:20,367 that I'm happy for you, 352 00:26:20,368 --> 00:26:24,455 especially since you started a family. 353 00:26:24,456 --> 00:26:29,456 Something that him and I talked about once before. 354 00:26:31,504 --> 00:26:35,215 Can you get me out of here? 355 00:26:35,216 --> 00:26:38,552 I don't know. I have nothing to do with internal security... 356 00:26:38,553 --> 00:26:43,223 Then frak you, Sharon, you stupid, frakked-up toaster. 357 00:26:43,224 --> 00:26:45,559 How many times do I have to shoot you, anyway? 358 00:26:45,560 --> 00:26:50,560 If you can't help me, then just go away and leave us alone! 359 00:27:04,245 --> 00:27:07,122 All human personnel prepare to present identification 360 00:27:07,123 --> 00:27:10,334 before passing through security scanners. 361 00:27:10,335 --> 00:27:12,086 Have your IDs out. 362 00:27:12,087 --> 00:27:15,672 Everyone have both your IDs ready. 363 00:27:15,673 --> 00:27:18,884 Step on up. Worker IDs out. 364 00:27:18,885 --> 00:27:23,885 Straight ahead, move it. Hey, you! Open your bag! Open your bag! 365 00:27:27,602 --> 00:27:31,522 Stop her! 366 00:27:35,693 --> 00:27:40,693 Twenty-three Cylons critically wounded. Fourteen had to be euthanized. 367 00:27:41,866 --> 00:27:45,119 They had casualties, too. Four human dead. 368 00:27:45,120 --> 00:27:49,540 Who gives a frak about that? Pardon my language. 369 00:27:49,541 --> 00:27:51,875 The power substation is crippled. 370 00:27:51,876 --> 00:27:53,335 Almost half the city is without power 371 00:27:53,336 --> 00:27:55,712 and our best estimates put the repairs at two weeks. 372 00:27:55,713 --> 00:27:58,507 You still think we're being too hard on the human population? 373 00:27:58,508 --> 00:28:01,885 We have a very serious, very straightforward problem. 374 00:28:01,886 --> 00:28:06,598 Either we increase control or we lose control. That's a fact. 375 00:28:06,599 --> 00:28:09,101 We think it's time for stronger measures. 376 00:28:09,102 --> 00:28:11,562 We agree. 377 00:28:11,563 --> 00:28:15,023 We agree. 378 00:28:15,024 --> 00:28:20,024 We agree as well. How about you? 379 00:28:20,613 --> 00:28:22,239 We agree also. 380 00:28:22,240 --> 00:28:26,201 Most of us do, anyway. 381 00:28:26,202 --> 00:28:26,702 Enough. 382 00:28:33,001 --> 00:28:34,126 What's this? 383 00:28:34,127 --> 00:28:35,752 This orders the summary executions 384 00:28:35,753 --> 00:28:37,588 of all the detainees listed on the next page. 385 00:28:37,589 --> 00:28:38,922 It requires your signature. 386 00:28:38,923 --> 00:28:40,007 My Signature? 387 00:28:40,008 --> 00:28:45,008 You're the President. 388 00:28:49,142 --> 00:28:54,142 Read it later. Sign now. 389 00:28:57,942 --> 00:28:59,610 Just because you've decided to do this 390 00:28:59,611 --> 00:29:02,112 doesn't mean you need to drag him into sin with you. 391 00:29:02,113 --> 00:29:04,114 Don't you lecture me about sin. 392 00:29:04,115 --> 00:29:05,490 I'm not the one who committed the first act 393 00:29:05,491 --> 00:29:07,701 of Cylon-on-Cylon violence in our history. 394 00:29:07,702 --> 00:29:08,869 What's she talking about? 395 00:29:08,870 --> 00:29:11,622 She crushed my head in with a rock back on Caprica. 396 00:29:11,623 --> 00:29:13,207 Interesting she didn't tell you. 397 00:29:13,208 --> 00:29:15,709 It was something I had to do. I'm not proud of it. 398 00:29:15,710 --> 00:29:19,713 This is all very interesting, very edifying. Sign the order. 399 00:29:19,714 --> 00:29:21,423 You don't need my signature. 400 00:29:21,424 --> 00:29:22,549 Well, actually, we do. 401 00:29:22,550 --> 00:29:25,761 We're here as allies and friends of the legitimate government of the Colonies. 402 00:29:25,762 --> 00:29:28,347 You are the President, so everything we do requires your signature. 403 00:29:28,348 --> 00:29:30,641 In other words, they're worried about what God might think 404 00:29:30,642 --> 00:29:35,642 if they commit murder. They're covering their existential asses. 405 00:29:37,941 --> 00:29:41,193 I won't do it, all right? I won't do it. 406 00:29:41,194 --> 00:29:43,862 You're going to have to solve your consciences some other way. 407 00:29:43,863 --> 00:29:48,863 Then we'll find another president. 408 00:29:49,869 --> 00:29:54,869 Stop this! 409 00:29:56,167 --> 00:30:01,167 This is crazy! 410 00:30:15,645 --> 00:30:17,688 Dear God. She'll be back. 411 00:30:17,689 --> 00:30:22,689 But if he pulls that trigger now, you won't. 412 00:30:26,114 --> 00:30:27,406 Sign it! 413 00:30:27,407 --> 00:30:31,952 Sign it! Sign your name! Sign it! 414 00:30:31,953 --> 00:30:33,203 Sign it! Sign it! 415 00:30:33,204 --> 00:30:34,705 There's nothing you can do, Gaius. 416 00:30:34,706 --> 00:30:37,874 Sign your name on that paper! It'll be okay. 417 00:30:37,875 --> 00:30:42,004 It's you. 418 00:30:42,005 --> 00:30:44,756 Help me. 419 00:30:44,757 --> 00:30:47,509 You have to sign it. They'll kill you if you don't. 420 00:30:47,510 --> 00:30:52,055 Sign it! Sign! Sign! Sign your name! Sign it! 421 00:30:52,056 --> 00:30:56,351 I can't. I won't. 422 00:30:56,352 --> 00:30:59,062 You can't force... 423 00:30:59,063 --> 00:31:04,063 Sometimes you have to do things you hate, so you can survive to fight another day. 424 00:31:35,141 --> 00:31:38,810 Raise your right hand and repeat after me. 425 00:31:38,811 --> 00:31:40,771 I, Sharon Agathon... 426 00:31:40,772 --> 00:31:42,564 I, Sharon Agathon... 427 00:31:42,565 --> 00:31:44,900 do now pledge my faith and my loyalty... 428 00:31:44,901 --> 00:31:47,277 do now pledge my faith and my loyalty... 429 00:31:47,278 --> 00:31:49,863 to the protection of the 12 Colonies of Kobol... 430 00:31:49,864 --> 00:31:53,617 to the protection of the 12 Colonies of Kobol... 431 00:31:53,618 --> 00:31:57,287 and will carry out the lawful orders of my superiors... 432 00:31:57,288 --> 00:32:00,624 and will carry out the lawful orders of my superiors... 433 00:32:00,625 --> 00:32:02,125 as an officer... 434 00:32:02,126 --> 00:32:03,585 as an officer... 435 00:32:03,586 --> 00:32:05,128 in the Colonial Fleet. 436 00:32:05,129 --> 00:32:08,131 In the Colonial Fleet. 437 00:32:08,132 --> 00:32:13,011 Congratulations, Lieutenant. 438 00:32:13,012 --> 00:32:15,138 I never thought I'd live to see the day. 439 00:32:15,139 --> 00:32:18,141 Me, neither. 440 00:32:18,142 --> 00:32:23,142 It looks good on you. It belongs on you. 441 00:32:23,648 --> 00:32:28,648 This uniform, it means a lot to me, Sharon. 442 00:32:28,903 --> 00:32:31,905 I know it does, Helo. 443 00:32:31,906 --> 00:32:36,576 It means a lot to me, too. 444 00:32:36,577 --> 00:32:41,577 I won't betray it. 445 00:32:45,253 --> 00:32:47,879 The bird checks out, Lieutenant. 446 00:32:47,880 --> 00:32:51,675 Thanks. 447 00:32:51,676 --> 00:32:54,219 Can I ask you a question? How do you know? 448 00:32:54,220 --> 00:32:57,180 I mean, how do you really know that you can trust me? 449 00:32:57,181 --> 00:33:01,309 I don't. 450 00:33:01,310 --> 00:33:06,022 That's what trust is. 451 00:33:06,023 --> 00:33:11,023 Good hunting, Lieutenant. 452 00:33:25,543 --> 00:33:30,338 That was really something. 453 00:33:30,339 --> 00:33:32,466 I thought you might like that. 454 00:33:32,467 --> 00:33:35,552 But you... You didn't do the twist this time. 455 00:33:35,553 --> 00:33:37,596 What do you call... What's that deal you did right at the end? 456 00:33:37,597 --> 00:33:40,724 What do you call that? 457 00:33:40,725 --> 00:33:42,893 You mean the swirl? 458 00:33:42,894 --> 00:33:45,770 Oh, the swirl. 459 00:33:45,771 --> 00:33:47,564 Boy, that's really something. 460 00:33:47,565 --> 00:33:52,565 Well, you said you wanted something memorable. 461 00:33:53,279 --> 00:33:56,740 How is Saul? 462 00:33:56,741 --> 00:33:58,533 Fine. 463 00:33:58,534 --> 00:34:02,913 And when is his next meeting with the insurgents? 464 00:34:02,914 --> 00:34:06,249 No point in denying it, Ellen. We know he's their leader. 465 00:34:06,250 --> 00:34:11,250 Why do you think we let him out of detention? 466 00:34:14,842 --> 00:34:18,637 I thought it was because of the twist. 467 00:34:18,638 --> 00:34:21,139 Well, yes, that too, for sure. 468 00:34:21,140 --> 00:34:23,892 But having the Colonel out and active with the resistance 469 00:34:23,893 --> 00:34:28,893 presents us with certain advantages. 470 00:34:29,607 --> 00:34:31,441 I don't know anything about... 471 00:34:31,442 --> 00:34:36,071 Let's just consider your denials as read, shall we? 472 00:34:36,072 --> 00:34:39,783 I want a specific place, I want a specific time 473 00:34:39,784 --> 00:34:43,620 for a very high-level meeting of the insurgency leadership. 474 00:34:43,621 --> 00:34:47,749 And if I don't get it, we pick up Saul again, 475 00:34:47,750 --> 00:34:52,750 and this time, he'll lose more than an eye. 476 00:35:01,597 --> 00:35:05,892 Tomorrow, the Galactica is going to send two Raptors, several Marines 477 00:35:05,893 --> 00:35:09,479 and a ground liaison officer is gonna help brief us on the rescue mission 478 00:35:09,480 --> 00:35:11,231 and help coordinate our evac plans. 479 00:35:11,232 --> 00:35:16,232 I'll be damned. It's really happening. Who is the liaison officer? 480 00:35:17,280 --> 00:35:18,530 Sharon. 481 00:35:18,531 --> 00:35:21,408 I hope that's your idea of a joke. 482 00:35:21,409 --> 00:35:23,827 Admiral Adama has given her a uniform and a billet. 483 00:35:23,828 --> 00:35:27,163 She is a serving officer, which is more than you can say 484 00:35:27,164 --> 00:35:29,332 about us, technically speaking. 485 00:35:29,333 --> 00:35:33,461 The old man's lost his mind all right. 486 00:35:33,462 --> 00:35:35,005 Where's the rendezvous? 487 00:35:35,006 --> 00:35:37,090 They left that up to us. 488 00:35:37,091 --> 00:35:40,844 Okay, here's my suggestion. 489 00:35:40,845 --> 00:35:44,472 If they jump into Breeder's Canyon, out here in the southern range... 490 00:35:50,521 --> 00:35:52,981 Come. 491 00:35:52,982 --> 00:35:57,527 Hey, guys. Hey, Ellen. 492 00:35:57,528 --> 00:36:00,322 Anyway, like I was saying, if they jump in here, 493 00:36:00,323 --> 00:36:02,365 they won't get picked up on Cylon dradis. 494 00:36:02,366 --> 00:36:05,702 That's a long way out there, a lot of ground to cover by foot. 495 00:36:05,703 --> 00:36:08,413 I realize that. I'm gonna meet them halfway, right about here. 496 00:36:08,414 --> 00:36:11,708 Now, there's good cover from the air, it's pretty isolated. 497 00:36:11,709 --> 00:36:13,084 I've gotta be sure. 498 00:36:13,085 --> 00:36:16,796 It may be the most important meeting we're ever gonna have. 499 00:36:16,797 --> 00:36:19,382 Colonel, I'm sure. This is the place. 500 00:36:19,383 --> 00:36:22,552 The Cylons will not find them here. 501 00:36:22,553 --> 00:36:24,387 All right, give me the map. 502 00:36:24,388 --> 00:36:26,389 Have you got the message memorized? 503 00:36:26,390 --> 00:36:28,725 All the wireless freqs? 504 00:36:28,726 --> 00:36:33,726 All right, then give me the message, too. 505 00:36:33,981 --> 00:36:37,442 I'll do that, Saul. Don't get up. 506 00:36:37,443 --> 00:36:41,196 Thanks. 507 00:36:41,197 --> 00:36:43,573 Colonel, I've assembled a team of about six to eight. 508 00:36:43,574 --> 00:36:45,283 We've been out about half a dozen times. 509 00:36:45,284 --> 00:36:47,577 We have got provisions for a couple of days if we need them. 510 00:36:47,578 --> 00:36:49,412 We have access to running water. 511 00:36:49,413 --> 00:36:54,413 I know that place like the back of my hand. This is gonna work. 512 00:36:56,587 --> 00:37:01,587 Gaius! Gaius! 513 00:37:02,426 --> 00:37:05,220 Did you sign this? 514 00:37:05,221 --> 00:37:07,263 Tell me you didn't sign this, Gaius. Not now, Mr. Gaeta. 515 00:37:07,264 --> 00:37:08,807 I'm very tired. This is a death warrant! 516 00:37:08,808 --> 00:37:11,685 Have you seen the names on this list? 517 00:37:11,686 --> 00:37:13,978 Do you have any idea what they're about to do out there? 518 00:37:13,979 --> 00:37:15,605 Are you listening to me? 519 00:37:15,606 --> 00:37:17,899 I didn't have any choice. 520 00:37:17,900 --> 00:37:21,361 What the hell's the matter with you? There are over 200 names on this list. 521 00:37:21,362 --> 00:37:22,779 Have you even looked at the names? 522 00:37:22,780 --> 00:37:27,780 Look at the names, Gaius! I've seen them! 523 00:37:28,619 --> 00:37:31,454 I've seen them, all right? 524 00:37:31,455 --> 00:37:36,455 There was nothing I could do. 525 00:37:37,878 --> 00:37:39,379 Let's go! 526 00:37:39,380 --> 00:37:41,089 Move! Move! Move! Move! Move! 527 00:37:41,090 --> 00:37:44,467 And you do triple digits. You can do that. Let me see. 528 00:37:44,468 --> 00:37:49,468 Laura Roslin? Come with us, please. 529 00:37:52,268 --> 00:37:55,311 Killing Tyrol's wife will only embitter him against us. 530 00:37:55,312 --> 00:37:57,230 He's the head of a labor union, an organized faction... 531 00:37:57,231 --> 00:37:59,149 Come on, Sharon, let's just be honest with one another. 532 00:37:59,150 --> 00:38:01,192 In your view, you don't think there's any reason to kill anyone. 533 00:38:01,193 --> 00:38:02,444 Correct? Right. 534 00:38:02,445 --> 00:38:05,196 Well, we made a decision, all of us, 535 00:38:05,197 --> 00:38:07,115 just like when we listened to you and Caprica Six 536 00:38:07,116 --> 00:38:09,367 when we came here to start this new and glorious chapter 537 00:38:09,368 --> 00:38:10,744 in Cylon-human relations. 538 00:38:10,745 --> 00:38:13,329 This has nothing to do with whether or not we execute Cally. 539 00:38:13,330 --> 00:38:15,665 No one enjoys the thought of mortal death, Boomer. 540 00:38:15,666 --> 00:38:20,666 But she tried to murder you. Maybe it's Gods' justice. 541 00:38:38,814 --> 00:38:41,816 Need a lift, Mr. Vice President? 542 00:38:41,817 --> 00:38:43,985 I guess so. 543 00:38:43,986 --> 00:38:46,529 I haven't seen much of you lately. Been busy these days, huh? 544 00:38:46,530 --> 00:38:48,990 Well, not much to do in detention. 545 00:38:48,991 --> 00:38:52,076 How long have you been held? 546 00:38:52,077 --> 00:38:54,204 Four months, I think. 547 00:38:54,205 --> 00:38:57,207 I told Baltar I wouldn't have any part of collaborating with the Cylons, 548 00:38:57,208 --> 00:38:59,626 and he got a little pissed. 549 00:38:59,627 --> 00:39:04,627 He's a little pissed at me, too. 550 00:39:09,094 --> 00:39:13,223 Jump complete. Right on target. Okay, hang on, guys. 551 00:39:13,224 --> 00:39:14,516 We're dropping down to the landing point, 552 00:39:14,517 --> 00:39:19,517 and there's some heavy turbulence up ahead. 553 00:39:23,984 --> 00:39:26,361 Follow the river. Make sure you hug the bank. 554 00:39:26,362 --> 00:39:26,974 Yes, sir. 555 00:39:48,133 --> 00:39:53,133 Okay, once we reach the rendezvous point, stay back and provide cover. 556 00:39:59,019 --> 00:40:02,355 Go Panthers! 557 00:40:02,356 --> 00:40:07,356 C-Bucks rule! 558 00:40:26,547 --> 00:40:30,008 Hey, Sam, been a long time. 559 00:40:30,009 --> 00:40:35,009 Funny, I... I feel like I see you every day. 560 00:40:35,723 --> 00:40:36,267 Come on. 561 00:40:59,038 --> 00:41:04,038 Lords, please don't take her life. 562 00:41:04,793 --> 00:41:09,793 It was my mistake. Don't punish her for it. 563 00:41:10,674 --> 00:41:15,674 It was an accident, Kara, nothing more. 564 00:41:24,063 --> 00:41:27,774 Kacey. 565 00:41:27,775 --> 00:41:32,775 Kacey. Oh, my Gods. Honey. 566 00:42:07,439 --> 00:42:09,983 Let them stretch their legs for a minute. 567 00:42:09,984 --> 00:42:14,028 Yes, sir! 568 00:42:14,029 --> 00:42:16,489 Let's go! All right, everybody out! 569 00:42:16,490 --> 00:42:20,535 Five minute rest break! Come on, move! Everybody out! 570 00:42:20,536 --> 00:42:24,247 Five minute rest break, max! Let's go! 571 00:42:24,248 --> 00:42:29,248 Come on, five minutes. Everyone out! Let's go! 572 00:42:37,761 --> 00:42:39,178 Tell me something, Laura. 573 00:42:39,179 --> 00:42:40,471 Right up front! 574 00:42:40,472 --> 00:42:45,472 Last year, you tried to steal an election, didn't you? 575 00:42:46,353 --> 00:42:51,353 Yes, I did, Tom. 576 00:42:55,404 --> 00:42:57,280 I wish you'd gone through with it. 577 00:42:57,281 --> 00:43:01,284 Me, too. 578 00:43:01,285 --> 00:43:03,995 We'll wait until nightfall before we go back to the city. 579 00:43:03,996 --> 00:43:08,041 There's a system of tunnels we've been using. Our levels under... 580 00:43:08,042 --> 00:43:12,295 You hear that? 581 00:43:12,296 --> 00:43:14,464 Down! Get down! 582 00:43:14,465 --> 00:43:17,425 Move, take cover! 583 00:43:17,426 --> 00:43:22,426 Go, go, go! 584 00:43:23,432 --> 00:43:28,432 You, over here. 585 00:43:35,152 --> 00:43:40,152 Run. Run, don't look back. Go! 586 00:43:51,335 --> 00:43:51,947 Let's go. 46105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.