Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,061 --> 00:00:25,772
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:25,773 --> 00:00:30,736
You kill me, I download,
I come back, we start over.
3
00:00:30,737 --> 00:00:32,321
You're gonna hold me
in your arms.
4
00:00:32,322 --> 00:00:35,157
You're gonna tell me
that you love me.
5
00:00:35,158 --> 00:00:38,285
I don't belong here!
Let me out!
6
00:00:38,286 --> 00:00:40,787
Where are you getting this stuff?
Who's your source?
7
00:00:40,788 --> 00:00:42,206
I have no idea.
8
00:00:42,207 --> 00:00:44,208
The source won't tell me
what their name is.
9
00:00:44,209 --> 00:00:46,001
It's probably safer
for all of us.
10
00:00:46,002 --> 00:00:48,670
Mr. President?
Good morning, Gaeta.
11
00:00:48,671 --> 00:00:51,924
It's a Colonial transmission.
The recognition codes match.
12
00:00:51,925 --> 00:00:53,425
Oh, yeah, we've got
a link to the ground.
13
00:00:53,426 --> 00:00:54,927
We've got a signal.
14
00:00:54,928 --> 00:00:58,847
What's it say? "Have hope.
We're coming for you."
15
00:00:58,848 --> 00:01:00,057
We made contact!
16
00:01:00,058 --> 00:01:03,143
Colonel Tigh has formed an insurgent
group against the Cylons,
17
00:01:03,144 --> 00:01:05,145
and now they're ready
and waiting for instructions
18
00:01:05,146 --> 00:01:07,105
on how to coordinate
the rescue effort.
19
00:01:07,106 --> 00:01:08,732
It's gonna be okay.
20
00:01:08,733 --> 00:01:10,108
What's our next target?
21
00:01:10,109 --> 00:01:11,610
I got these today.
22
00:01:11,611 --> 00:01:13,445
They're security plans
for the graduation ceremony
23
00:01:13,446 --> 00:01:15,781
of the New Caprica
Police Academy.
24
00:01:15,782 --> 00:01:18,951
Our best guess puts the total
police force at around 200.
25
00:01:18,952 --> 00:01:20,619
I wouldn't have
believed there'd be 20 people
26
00:01:20,620 --> 00:01:21,995
who would turn
against their own kind.
27
00:01:21,996 --> 00:01:25,207
I don't like this one, Colonel. I think
we're the ones crossing the line here.
28
00:01:25,208 --> 00:01:27,376
He's a soldier, Chief.
29
00:01:27,377 --> 00:01:29,753
Not the first time we've sent a
soldier on a one-way mission.
30
00:01:29,754 --> 00:01:32,798
Send a message. You work
with the Cylons, you're a target.
31
00:01:32,799 --> 00:01:37,799
No boundaries for the Cylons,
there's no boundaries for us!
32
00:01:41,140 --> 00:01:44,977
We round up the leaders of the
insurgency and we execute them publicly.
33
00:01:44,978 --> 00:01:49,690
Send a message that
the gloves are coming off.
34
00:02:41,034 --> 00:02:43,869
Everyone of importance is
being looked at right now.
35
00:02:43,870 --> 00:02:46,079
You're no exception.
36
00:02:46,080 --> 00:02:49,333
I can help you, Laura,
37
00:02:49,334 --> 00:02:54,334
in ways I cannot help myself.
38
00:02:55,840 --> 00:02:57,591
I can protect you,
39
00:02:57,592 --> 00:03:00,469
but you have to understand
the situation has changed now.
40
00:03:00,470 --> 00:03:02,596
The insurgency has
crossed the line.
41
00:03:02,597 --> 00:03:06,099
Suicide bombings.
42
00:03:06,100 --> 00:03:09,603
It's abhorrent.
43
00:03:09,604 --> 00:03:14,024
It's contrary to everything
that we believe in.
44
00:03:14,025 --> 00:03:16,401
So you...
45
00:03:16,402 --> 00:03:19,071
You and I, we will...
46
00:03:19,072 --> 00:03:21,615
We will publicly
condemn these tactics.
47
00:03:21,616 --> 00:03:24,868
They cannot be legitimized
in any shape or form.
48
00:03:24,869 --> 00:03:27,454
There is something that
scares the Cylons after all.
49
00:03:27,455 --> 00:03:30,749
I should think using men and women
as human bombs should scare us all.
50
00:03:30,750 --> 00:03:33,126
Desperate people take
desperate measures.
51
00:03:33,127 --> 00:03:34,753
All right, look me in the eye.
52
00:03:34,754 --> 00:03:38,423
Look me in the eye and
tell me that you approve
53
00:03:38,424 --> 00:03:42,427
of sending young men and
women into crowded places
54
00:03:42,428 --> 00:03:47,428
with explosives
strapped to their chests.
55
00:03:49,977 --> 00:03:54,977
I'm waiting for you to look me in the
eye and tell me that you approve!
56
00:04:01,155 --> 00:04:03,740
Thirty-three people killed,
57
00:04:03,741 --> 00:04:07,285
and their only crime was
putting on a police uniform,
58
00:04:07,286 --> 00:04:10,747
trying to bring some order to
the chaos out there. Order?
59
00:04:10,748 --> 00:04:13,125
By arresting innocent people
in the dead of night,
60
00:04:13,126 --> 00:04:16,670
detaining them indefinitely
without charge, torturing them...
61
00:04:16,671 --> 00:04:21,671
Now wait a minute. Nobody's been tortured!
...for information!
62
00:04:21,843 --> 00:04:23,468
Tell that to Colonel Tigh.
63
00:04:23,469 --> 00:04:28,469
Nobody has been tortured.
64
00:04:34,147 --> 00:04:39,147
We're done here.
65
00:04:42,155 --> 00:04:46,408
I hope you understand
the severity of the situation
66
00:04:46,409 --> 00:04:51,288
and ask you to obey the
dictates of your conscience,
67
00:04:51,289 --> 00:04:53,498
which is what I've always done.
68
00:04:53,499 --> 00:04:58,499
Of that I have no doubt.
69
00:04:59,088 --> 00:05:02,591
Please give this lovely lady
her shoes back,
70
00:05:02,592 --> 00:05:07,592
then get her out of here.
71
00:05:10,600 --> 00:05:12,517
Curfew is now in effect.
72
00:05:12,518 --> 00:05:17,518
There should be no people on
the street without clearance.
73
00:05:20,943 --> 00:05:22,694
Curfew is now in effect.
74
00:05:22,695 --> 00:05:27,695
There should be no people on
the street without clearance.
75
00:05:54,894 --> 00:05:58,146
Do you understand your orders, Captain?
Everything clear?
76
00:05:58,147 --> 00:06:00,148
Yes, sir. Good.
77
00:06:00,149 --> 00:06:05,149
Don't worry, we have your back.
78
00:06:10,409 --> 00:06:13,578
Did you hear? The Cylons
cut food rations today.
79
00:06:13,579 --> 00:06:15,413
We heard.
80
00:06:15,414 --> 00:06:19,584
How long before the next
Raptor transmission?
81
00:06:19,585 --> 00:06:23,046
Two minutes.
82
00:06:23,047 --> 00:06:26,216
Yeah, they're talking about
shutting down the marketplace.
83
00:06:26,217 --> 00:06:28,635
It's a security risk.
84
00:06:28,636 --> 00:06:31,012
We'll shift targets.
85
00:06:31,013 --> 00:06:33,473
You were gonna
hit the marketplace.
86
00:06:33,474 --> 00:06:36,768
The market, full of civilians.
87
00:06:36,769 --> 00:06:38,478
This is crazy.
88
00:06:38,479 --> 00:06:41,273
You know, we need to figure
out whose side we're on.
89
00:06:41,274 --> 00:06:43,942
Which side are we on?
90
00:06:43,943 --> 00:06:46,111
We're on the side
of the demons, Chief.
91
00:06:46,112 --> 00:06:50,907
We're evil men in the gardens of
paradise, sent by the forces of death
92
00:06:50,908 --> 00:06:55,908
to spread devastation and
destruction wherever we go.
93
00:06:55,955 --> 00:07:00,955
I'm surprised you
didn't know that.
94
00:07:01,002 --> 00:07:03,461
Contact.
95
00:07:03,462 --> 00:07:08,462
Get ready for the sitrep.
96
00:07:17,310 --> 00:07:22,310
Send it twice,
just to make sure.
97
00:07:33,576 --> 00:07:38,576
Here are the names of those to
be arrested and sent to detention.
98
00:07:40,750 --> 00:07:42,834
L...
99
00:07:42,835 --> 00:07:44,586
I know some of these people.
100
00:07:44,587 --> 00:07:46,838
I'm sure you do.
101
00:07:46,839 --> 00:07:51,839
They're all insurgents, Jammer. We
have to break the cycle of violence.
102
00:07:57,183 --> 00:08:02,183
Okay, suit up.
103
00:08:03,773 --> 00:08:05,190
You won't have to wear
those much longer.
104
00:08:05,191 --> 00:08:10,191
Eventually, your people
will see you as heroes.
105
00:08:12,031 --> 00:08:16,201
Not tonight.
106
00:08:16,202 --> 00:08:19,537
Take numbers five through 10.
They're gonna be in tents to the right.
107
00:08:19,538 --> 00:08:20,747
Follow down to the end.
108
00:08:20,748 --> 00:08:25,293
The rest of you guys have
got to keep quiet, okay?
109
00:08:25,294 --> 00:08:26,753
This is the New Caprica Police!
110
00:08:26,754 --> 00:08:29,714
You are under arrest for
colluding with the insurgency!
111
00:08:29,715 --> 00:08:31,883
Don't move!
You're under arrest!
112
00:08:33,010 --> 00:08:34,302
You are under arrest.
113
00:08:34,303 --> 00:08:36,846
This is an NCP raid!
Get your hands up!
114
00:08:36,847 --> 00:08:39,140
Cally, come here! No! No!
115
00:08:39,141 --> 00:08:42,894
This is an NCP raid. Get your hands up.
Let go of me! No!
116
00:08:42,895 --> 00:08:47,232
My baby! No! No, let go of me!
117
00:08:47,233 --> 00:08:49,067
No!
118
00:08:57,451 --> 00:08:59,744
Hey, no, no, no, no.
119
00:09:00,913 --> 00:09:05,500
I got you, I got you. Yeah, yeah, yeah.
There you go.
120
00:09:05,501 --> 00:09:10,501
Mommy's coming back.
It's okay. It's okay.
121
00:09:59,472 --> 00:10:01,556
Their numbers
are a little thin.
122
00:10:01,557 --> 00:10:05,643
It says here Tigh commands
1,150 armed effectives.
123
00:10:05,644 --> 00:10:06,978
That's a lot less
than he should have
124
00:10:06,979 --> 00:10:10,940
if you count all former Fleet officers
and enlisted available down there.
125
00:10:10,941 --> 00:10:12,567
He could be taking
heavy losses.
126
00:10:12,568 --> 00:10:14,360
They mentioned
a Cylon crackdown.
127
00:10:14,361 --> 00:10:17,697
We should get a breakdown of available
pilots in the insurgent group.
128
00:10:17,698 --> 00:10:19,449
Somebody's gotta fly
those ships off the ground
129
00:10:19,450 --> 00:10:20,700
if we're gonna pull this off.
130
00:10:20,701 --> 00:10:23,244
Those ships aren't
going anywhere yet.
131
00:10:23,245 --> 00:10:26,331
"The Cylons have removed launch
keys from grounded colonial ships.
132
00:10:26,332 --> 00:10:29,375
"Location unknown."
It came from Tyrol.
133
00:10:29,376 --> 00:10:31,586
Can we manufacture
new launch keys?
134
00:10:31,587 --> 00:10:32,712
Forget it.
135
00:10:32,713 --> 00:10:35,465
The specs on launch keys are
incredibly sophisticated.
136
00:10:35,466 --> 00:10:37,675
It would take weeks
just to do the R and D.
137
00:10:37,676 --> 00:10:40,345
The best option is for Saul
and the people on the ground
138
00:10:40,346 --> 00:10:42,347
to find the original
launch keys.
139
00:10:42,348 --> 00:10:44,015
Assuming they
weren't destroyed.
140
00:10:44,016 --> 00:10:45,892
No. No way.
141
00:10:45,893 --> 00:10:47,519
The Cylons would want
to keep them safe,
142
00:10:47,520 --> 00:10:49,729
just in case they need to use
one of those ships someday.
143
00:10:49,730 --> 00:10:52,232
She's right. The keys gotta
still be there somewhere.
144
00:10:52,233 --> 00:10:54,984
We can make a weapons
drop to the insurgents.
145
00:10:54,985 --> 00:10:56,111
They know the lay of the land,
146
00:10:56,112 --> 00:10:58,863
they've been hitting the Cylons
in the teeth for months.
147
00:10:58,864 --> 00:11:00,865
Give them the tools. They can
find the keys themselves.
148
00:11:00,866 --> 00:11:02,534
No. No way.
149
00:11:02,535 --> 00:11:04,536
The only thing you've got
going for you so far
150
00:11:04,537 --> 00:11:08,039
is that the Cylons reduced their defense
perimeter to just five base ships.
151
00:11:08,040 --> 00:11:10,375
You put heavy weaponry down there,
they're gonna know for sure
152
00:11:10,376 --> 00:11:11,876
that we're in contact
with the population.
153
00:11:11,877 --> 00:11:14,921
They'll call in 10 more base ships,
and then your whole plan is frakked.
154
00:11:14,922 --> 00:11:17,423
Funny. I thought
this was our plan, sir.
155
00:11:17,424 --> 00:11:22,424
Moving on, the military plans you have in
your hands are to be with you at all times.
156
00:11:30,521 --> 00:11:33,565
Why'd they pick her up?
She hasn't done anything.
157
00:11:33,566 --> 00:11:35,650
We've got a baby,
for Gods' sakes.
158
00:11:35,651 --> 00:11:37,402
I don't know.
I'll try to find out.
159
00:11:37,403 --> 00:11:39,904
How long are they
gonna hold her?
160
00:11:39,905 --> 00:11:42,407
The detention is run
by a separate ministry.
161
00:11:42,408 --> 00:11:44,659
They don't give us
any reasons why they...
162
00:11:44,660 --> 00:11:46,411
Gods damn it, Felix!
163
00:11:46,412 --> 00:11:49,455
She hasn't done anything.
We've got a baby.
164
00:11:49,456 --> 00:11:53,877
I know, Galen. I'm sorry.
165
00:11:53,878 --> 00:11:55,503
How do you do it?
166
00:11:55,504 --> 00:11:57,589
How do you help them
day after day?
167
00:11:57,590 --> 00:12:02,510
How do you look
yourself in the mirror?
168
00:12:02,511 --> 00:12:04,804
I gotta get my son.
169
00:12:04,805 --> 00:12:06,931
Cameron's watching him, but
she's got problems of her own.
170
00:12:06,932 --> 00:12:10,268
Chief.
171
00:12:10,269 --> 00:12:15,269
I'll see what I can do. I'll see if
there's something I can find out.
172
00:12:15,900 --> 00:12:20,900
Why don't you try
and do something?
173
00:12:47,806 --> 00:12:51,893
Hey, you okay?
Jammer, what's going on?
174
00:12:51,894 --> 00:12:54,687
I heard about last night. About
Cally being on one of those lists.
175
00:12:54,688 --> 00:12:56,147
Yeah. I'm really sorry.
176
00:12:56,148 --> 00:13:00,944
Yeah. Frakking
human police, huh?
177
00:13:00,945 --> 00:13:02,487
A bunch of traitors
if you ask me.
178
00:13:02,488 --> 00:13:04,364
Some of those guys
who joined up,
179
00:13:04,365 --> 00:13:06,658
I bet they're in over
their heads, you know?
180
00:13:06,659 --> 00:13:10,161
Especially now
with these suicide bombings.
181
00:13:10,162 --> 00:13:12,914
At first, I bet you they thought they
were doing something good, you know?
182
00:13:12,915 --> 00:13:15,708
Get the Cylons off the streets,
let us police our own.
183
00:13:15,709 --> 00:13:18,002
The police are frakking idiots.
184
00:13:18,003 --> 00:13:22,257
What did they expect?
185
00:13:22,258 --> 00:13:24,801
You don't know any of those guys, do you?
Any names?
186
00:13:24,802 --> 00:13:28,930
Names? No. No, no idea.
187
00:13:28,931 --> 00:13:30,473
Damn.
188
00:13:30,474 --> 00:13:33,518
What's up with Cally? Why did
they put her in detention?
189
00:13:33,519 --> 00:13:36,020
I don't know. She hasn't
done a gods-damn thing.
190
00:13:36,021 --> 00:13:40,233
I just talked to Gaeta. He says he
doesn't know squat, or so he says.
191
00:13:40,234 --> 00:13:41,693
Gaeta's a good guy.
If he knows something...
192
00:13:41,694 --> 00:13:43,403
He's a frakking collaborator.
193
00:13:43,404 --> 00:13:46,072
You know what? One day,
when this is all over,
194
00:13:46,073 --> 00:13:48,449
guys like Gaeta are
gonna get strung up.
195
00:13:48,450 --> 00:13:50,994
Guys like you and me,
we're gonna be there,
196
00:13:50,995 --> 00:13:55,995
tying the knots,
making them tight.
197
00:14:05,426 --> 00:14:07,885
It's been
a couple of ugly days.
198
00:14:07,886 --> 00:14:11,431
I know you don't care
about that,
199
00:14:11,432 --> 00:14:14,767
but life means something to us.
200
00:14:14,768 --> 00:14:19,768
So I've decided to show you
just how precious life can be,
201
00:14:19,773 --> 00:14:22,734
how, even in
the worst of times,
202
00:14:22,735 --> 00:14:27,572
it can restore your faith.
203
00:14:27,573 --> 00:14:32,076
Remember that
breeding farm on Caprica?
204
00:14:32,077 --> 00:14:34,704
I remember I blew
the frak out of the place.
205
00:14:34,705 --> 00:14:36,789
It wasn't a total loss.
206
00:14:36,790 --> 00:14:39,917
We were able to
salvage certain things,
207
00:14:39,918 --> 00:14:44,918
certain medical samples,
like your ovary.
208
00:15:02,941 --> 00:15:07,941
What's that?
209
00:15:23,670 --> 00:15:28,383
This is Kacey.
210
00:15:28,384 --> 00:15:33,384
Kacey, this is Kara,
your mother.
211
00:15:34,807 --> 00:15:35,307
Hi.
212
00:15:49,363 --> 00:15:54,325
Unbelievable.
213
00:15:54,326 --> 00:15:55,451
What?
214
00:15:55,452 --> 00:15:57,703
Admiral's decided to put
some boots on the ground,
215
00:15:57,704 --> 00:15:59,580
wants to send
an officer as a liaison
216
00:15:59,581 --> 00:16:03,501
between us and the resistance elements on
the planet to coordinate the rescue op.
217
00:16:03,502 --> 00:16:05,253
It makes sense.
What's the problem?
218
00:16:05,254 --> 00:16:09,966
It's who he's sending.
219
00:16:09,967 --> 00:16:11,801
He's frakking kidding
with this, right?
220
00:16:11,802 --> 00:16:14,637
I wish he were.
221
00:16:14,638 --> 00:16:18,182
Mr. Hoshi, I want a Raptor prepped and
ready in five minutes on the hangar deck.
222
00:16:18,183 --> 00:16:19,517
Inform the flagship
I'm coming aboard.
223
00:16:19,518 --> 00:16:20,893
I want a private meeting
with the Admiral.
224
00:16:20,894 --> 00:16:22,061
Aye, sir.
225
00:16:22,062 --> 00:16:23,771
What are you gonna do?
226
00:16:23,772 --> 00:16:28,772
What I should have done
a long time ago.
227
00:16:29,027 --> 00:16:31,779
You can't do this.
She's a Cylon.
228
00:16:31,780 --> 00:16:33,114
Well, I trust her.
229
00:16:33,115 --> 00:16:34,866
Well, that's a mistake.
230
00:16:34,867 --> 00:16:37,201
Well, it'll be
my mistake, won't it?
231
00:16:37,202 --> 00:16:40,455
You are gambling with the lives
of everyone on this ship.
232
00:16:40,456 --> 00:16:42,081
Everyone on my ship.
233
00:16:42,082 --> 00:16:46,711
I don't need a lecture from you about
the responsibilities of command.
234
00:16:46,712 --> 00:16:51,712
We're done here.
235
00:16:51,925 --> 00:16:56,012
I'm not finished. This entire
plan is a reckless gamble.
236
00:16:56,013 --> 00:16:59,098
And yes, you certainly have the right
to risk the lives of the men and women
237
00:16:59,099 --> 00:17:01,142
under your command,
but that's not the issue.
238
00:17:01,143 --> 00:17:04,228
The issue is you are risking the
lives of the entire human race.
239
00:17:04,229 --> 00:17:05,938
I'm trying to save
the human race.
240
00:17:05,939 --> 00:17:07,148
No. No, you're not.
241
00:17:07,149 --> 00:17:09,901
That's what you're not seeing.
Right now, the human race,
242
00:17:09,902 --> 00:17:12,403
well, that's the 2,000 people
huddled in those civilian ships
243
00:17:12,404 --> 00:17:14,572
that managed to get away
when the Cylons came back.
244
00:17:14,573 --> 00:17:15,948
They're the safe bet.
245
00:17:15,949 --> 00:17:17,950
They're the ones who survived
and we should guard,
246
00:17:17,951 --> 00:17:20,077
just like we did after
the attack on the colonies.
247
00:17:20,078 --> 00:17:22,872
Sharon can penetrate
the Cylon defenses.
248
00:17:22,873 --> 00:17:23,915
It's not about her.
249
00:17:23,916 --> 00:17:27,919
The Centurions can't distinguish her
from the other humanoid models.
250
00:17:27,920 --> 00:17:29,128
Did you know that? Admiral...
251
00:17:29,129 --> 00:17:31,088
They were deliberately
programed that way.
252
00:17:31,089 --> 00:17:36,089
The Cylons didn't want them becoming
self-aware and suddenly resisting orders.
253
00:17:36,845 --> 00:17:39,805
They didn't want their own robotic
rebellion on their hands.
254
00:17:39,806 --> 00:17:41,516
You can appreciate the irony.
255
00:17:41,517 --> 00:17:42,600
Dad...
256
00:17:42,601 --> 00:17:44,060
I know what you're saying,
257
00:17:44,061 --> 00:17:49,061
but we have a responsibility to
the people that we left behind.
258
00:17:50,108 --> 00:17:51,817
Remember what Roslin said.
259
00:17:51,818 --> 00:17:56,614
"Our first responsibility is
to the survival of humanity."
260
00:17:56,615 --> 00:18:00,826
We can't lose sight of that.
261
00:18:00,827 --> 00:18:03,704
Over the last year,
262
00:18:03,705 --> 00:18:07,917
we've lost sight
of almost everything.
263
00:18:07,918 --> 00:18:12,918
We got soft.
264
00:18:14,132 --> 00:18:19,132
But if we go back to New
Caprica now, and we lose,
265
00:18:20,514 --> 00:18:22,723
it's over.
266
00:18:22,724 --> 00:18:25,184
Humanity just stops
267
00:18:25,185 --> 00:18:30,185
and an admiral's stars don't give
you the right to make that gamble.
268
00:18:35,654 --> 00:18:40,366
You're right, Son.
269
00:18:40,367 --> 00:18:43,202
You should make plans for
resuming the search for Earth
270
00:18:43,203 --> 00:18:45,329
with Pegasus and
the civilian fleet.
271
00:18:45,330 --> 00:18:46,706
With Pegasus?
What about Galactica?
272
00:18:46,707 --> 00:18:50,501
I know why we left
those people behind.
273
00:18:50,502 --> 00:18:54,672
And I know that it was their choice
in the first place to be down there,
274
00:18:54,673 --> 00:18:59,673
and I realize that the survival of the
human race outweighs anything else.
275
00:19:01,513 --> 00:19:05,558
But this time,
276
00:19:05,559 --> 00:19:10,559
I can't live with it,
can't face it.
277
00:19:12,190 --> 00:19:16,110
Maybe I'm a coward,
but I'm going back...
278
00:19:16,111 --> 00:19:17,653
Dad, you won't have a chance.
279
00:19:17,654 --> 00:19:22,654
I'm going back, Son.
280
00:19:29,291 --> 00:19:30,541
Once I fertilized your egg,
281
00:19:30,542 --> 00:19:35,542
we transferred it to a human
woman who carried it to term.
282
00:19:35,672 --> 00:19:39,300
She's pretty, funny,
283
00:19:39,301 --> 00:19:40,843
great smile.
284
00:19:40,844 --> 00:19:42,386
You would have liked her.
285
00:19:42,387 --> 00:19:46,849
Although her mother died during
childbirth, Kacey's heart never failed.
286
00:19:46,850 --> 00:19:51,270
I guess she gets that
will to live from you.
287
00:19:51,271 --> 00:19:55,232
I've seen her path.
288
00:19:55,233 --> 00:19:59,070
It's difficult but rewarding.
289
00:19:59,071 --> 00:20:00,821
She'll know the mind
of God in this lifetime.
290
00:20:00,822 --> 00:20:03,240
She'll see patterns
that others do not see.
291
00:20:03,241 --> 00:20:08,241
She probably gets that
spiritual clarity from me.
292
00:20:12,501 --> 00:20:17,501
She'll be hungry soon.
There's food on the table.
293
00:20:20,592 --> 00:20:22,510
You wouldn't let your own
child starve, would you?
294
00:20:22,511 --> 00:20:25,721
It's not my child. I don't
even know if it's human.
295
00:20:25,722 --> 00:20:30,722
Half human. I mean, you know that she's yours.
You just won't admit it.
296
00:20:31,895 --> 00:20:34,563
Where the frak are you going?
297
00:20:34,564 --> 00:20:37,483
Take this with you!
298
00:20:37,484 --> 00:20:41,320
Hey! Don't leave me
alone with this!
299
00:20:41,321 --> 00:20:41,821
Frak.
300
00:20:45,742 --> 00:20:50,742
I don't know who or what you are, but
I do know this. I'm not your mother.
301
00:20:52,541 --> 00:20:57,461
I don't care that it's effective. I don't
care that the Cylons can't stop it.
302
00:20:57,462 --> 00:21:00,005
It's wrong.
303
00:21:00,006 --> 00:21:03,801
No more suicide bombings,
Colonel. You understand?
304
00:21:03,802 --> 00:21:08,802
What, are you working
for the Cylons now?
305
00:21:13,019 --> 00:21:17,773
I'm sorry. There was
no excuse for that.
306
00:21:17,774 --> 00:21:22,153
You see, little things like that,
they don't matter anymore.
307
00:21:22,154 --> 00:21:25,531
In fact, not too frakking
much really matters anymore.
308
00:21:25,532 --> 00:21:28,492
I've got one job here, lady,
and one job only,
309
00:21:28,493 --> 00:21:30,453
to destruct the Cylons,
310
00:21:30,454 --> 00:21:33,581
make them worry about the anthill
they've stirred up down here,
311
00:21:33,582 --> 00:21:38,582
so they're distracted and out of position
when the old man shows up in orbit.
312
00:21:38,628 --> 00:21:41,422
The bombings? They got
the Cylons' attention.
313
00:21:41,423 --> 00:21:45,634
They really got their attention.
And lam not giving that up.
314
00:21:45,635 --> 00:21:50,389
We are talking about
people blowing themselves up.
315
00:21:50,390 --> 00:21:55,390
You know, sometimes I think that
you've got ice water in those veins
316
00:21:55,729 --> 00:22:00,316
and other times I think you're just
a naive, little schoolteacher.
317
00:22:00,317 --> 00:22:03,652
I've sent men on suicide
missions in two wars now,
318
00:22:03,653 --> 00:22:05,696
and let me tell you something,
319
00:22:05,697 --> 00:22:07,573
it don't make a gods-damn
bit of difference
320
00:22:07,574 --> 00:22:11,076
whether they're riding in a Viper or
walking out onto a parade ground.
321
00:22:11,077 --> 00:22:16,077
In the end,
they're just as dead.
322
00:22:17,542 --> 00:22:22,542
So take your piety and your moralizing
and your high-minded principles
323
00:22:22,714 --> 00:22:26,342
and stick them someplace safe
until you're off this rock
324
00:22:26,343 --> 00:22:31,343
and you're sitting in your nice,
cushy chair on Colonial One again.
325
00:22:32,349 --> 00:22:35,059
I've got a war to fight.
326
00:22:35,060 --> 00:22:37,228
Let's go. Move it.
327
00:22:37,229 --> 00:22:39,146
This way. Offload the rest.
328
00:22:39,147 --> 00:22:40,689
Let's go to isolation. Move!
329
00:22:40,690 --> 00:22:43,651
The detentions are just causing
more resentment and more enemies.
330
00:22:43,652 --> 00:22:45,736
- We're losing ground with the people.
- Let's move! Get going!
331
00:22:45,737 --> 00:22:47,738
I know. We don't
have another option.
332
00:22:47,739 --> 00:22:50,950
We have to send the message that
suicide bombings won't be tolerated.
333
00:22:50,951 --> 00:22:55,204
Excuse me, sir. Can I
talk to you for a moment?
334
00:22:55,205 --> 00:22:57,248
Yeah, sure, Jammer.
We'll catch up later.
335
00:22:57,249 --> 00:23:00,251
Okay.
336
00:23:00,252 --> 00:23:03,170
Sir, I don't know exactly
how to broach this,
337
00:23:03,171 --> 00:23:08,171
nor do I know exactly what I expect you
to do about it, but since we were...
338
00:23:10,262 --> 00:23:12,429
Anyway, since we were
back on Galactica...
339
00:23:12,430 --> 00:23:14,306
Yeah, Jammer, just spit it out.
340
00:23:14,307 --> 00:23:17,935
We picked up Chief Tyrol's
wife on the last raid. Cally.
341
00:23:17,936 --> 00:23:22,936
She's in detention.
I think she's on the list.
342
00:23:52,304 --> 00:23:52,804
Frak!
343
00:24:44,147 --> 00:24:44,647
Kacey?
344
00:25:03,083 --> 00:25:03,583
Kara?
345
00:25:38,410 --> 00:25:43,410
Hi, Cally. It's me. Boomer.
346
00:25:48,253 --> 00:25:53,253
I wish I had a gun.
347
00:25:55,093 --> 00:25:59,388
Are you all right?
Physically, I mean.
348
00:25:59,389 --> 00:26:04,389
What do you want from me?
349
00:26:09,149 --> 00:26:14,149
Look, a lot's happened
in everyone's life.
350
00:26:14,237 --> 00:26:17,614
But I want you to know... I
want you and Galen to know
351
00:26:17,615 --> 00:26:20,367
that I'm happy for you,
352
00:26:20,368 --> 00:26:24,455
especially since you
started a family.
353
00:26:24,456 --> 00:26:29,456
Something that him and I
talked about once before.
354
00:26:31,504 --> 00:26:35,215
Can you get me out of here?
355
00:26:35,216 --> 00:26:38,552
I don't know. I have nothing to
do with internal security...
356
00:26:38,553 --> 00:26:43,223
Then frak you, Sharon, you
stupid, frakked-up toaster.
357
00:26:43,224 --> 00:26:45,559
How many times do I have
to shoot you, anyway?
358
00:26:45,560 --> 00:26:50,560
If you can't help me, then just
go away and leave us alone!
359
00:27:04,245 --> 00:27:07,122
All human personnel
prepare to present identification
360
00:27:07,123 --> 00:27:10,334
before passing
through security scanners.
361
00:27:10,335 --> 00:27:12,086
Have your IDs out.
362
00:27:12,087 --> 00:27:15,672
Everyone have both your IDs ready.
363
00:27:15,673 --> 00:27:18,884
Step on up. Worker IDs out.
364
00:27:18,885 --> 00:27:23,885
Straight ahead, move it. Hey, you!
Open your bag! Open your bag!
365
00:27:27,602 --> 00:27:31,522
Stop her!
366
00:27:35,693 --> 00:27:40,693
Twenty-three Cylons critically wounded.
Fourteen had to be euthanized.
367
00:27:41,866 --> 00:27:45,119
They had casualties, too.
Four human dead.
368
00:27:45,120 --> 00:27:49,540
Who gives a frak about that?
Pardon my language.
369
00:27:49,541 --> 00:27:51,875
The power substation
is crippled.
370
00:27:51,876 --> 00:27:53,335
Almost half the city
is without power
371
00:27:53,336 --> 00:27:55,712
and our best estimates put
the repairs at two weeks.
372
00:27:55,713 --> 00:27:58,507
You still think we're being too
hard on the human population?
373
00:27:58,508 --> 00:28:01,885
We have a very serious,
very straightforward problem.
374
00:28:01,886 --> 00:28:06,598
Either we increase control or
we lose control. That's a fact.
375
00:28:06,599 --> 00:28:09,101
We think it's time
for stronger measures.
376
00:28:09,102 --> 00:28:11,562
We agree.
377
00:28:11,563 --> 00:28:15,023
We agree.
378
00:28:15,024 --> 00:28:20,024
We agree as well.
How about you?
379
00:28:20,613 --> 00:28:22,239
We agree also.
380
00:28:22,240 --> 00:28:26,201
Most of us do, anyway.
381
00:28:26,202 --> 00:28:26,702
Enough.
382
00:28:33,001 --> 00:28:34,126
What's this?
383
00:28:34,127 --> 00:28:35,752
This orders
the summary executions
384
00:28:35,753 --> 00:28:37,588
of all the detainees
listed on the next page.
385
00:28:37,589 --> 00:28:38,922
It requires your signature.
386
00:28:38,923 --> 00:28:40,007
My Signature?
387
00:28:40,008 --> 00:28:45,008
You're the President.
388
00:28:49,142 --> 00:28:54,142
Read it later. Sign now.
389
00:28:57,942 --> 00:28:59,610
Just because you've
decided to do this
390
00:28:59,611 --> 00:29:02,112
doesn't mean you need to
drag him into sin with you.
391
00:29:02,113 --> 00:29:04,114
Don't you lecture me about sin.
392
00:29:04,115 --> 00:29:05,490
I'm not the one who
committed the first act
393
00:29:05,491 --> 00:29:07,701
of Cylon-on-Cylon
violence in our history.
394
00:29:07,702 --> 00:29:08,869
What's she talking about?
395
00:29:08,870 --> 00:29:11,622
She crushed my head in
with a rock back on Caprica.
396
00:29:11,623 --> 00:29:13,207
Interesting
she didn't tell you.
397
00:29:13,208 --> 00:29:15,709
It was something I had to do.
I'm not proud of it.
398
00:29:15,710 --> 00:29:19,713
This is all very interesting,
very edifying. Sign the order.
399
00:29:19,714 --> 00:29:21,423
You don't need my signature.
400
00:29:21,424 --> 00:29:22,549
Well, actually, we do.
401
00:29:22,550 --> 00:29:25,761
We're here as allies and friends of the
legitimate government of the Colonies.
402
00:29:25,762 --> 00:29:28,347
You are the President, so everything
we do requires your signature.
403
00:29:28,348 --> 00:29:30,641
In other words, they're worried
about what God might think
404
00:29:30,642 --> 00:29:35,642
if they commit murder. They're
covering their existential asses.
405
00:29:37,941 --> 00:29:41,193
I won't do it, all right?
I won't do it.
406
00:29:41,194 --> 00:29:43,862
You're going to have to solve
your consciences some other way.
407
00:29:43,863 --> 00:29:48,863
Then we'll find
another president.
408
00:29:49,869 --> 00:29:54,869
Stop this!
409
00:29:56,167 --> 00:30:01,167
This is crazy!
410
00:30:15,645 --> 00:30:17,688
Dear God. She'll be back.
411
00:30:17,689 --> 00:30:22,689
But if he pulls that
trigger now, you won't.
412
00:30:26,114 --> 00:30:27,406
Sign it!
413
00:30:27,407 --> 00:30:31,952
Sign it! Sign your name!
Sign it!
414
00:30:31,953 --> 00:30:33,203
Sign it! Sign it!
415
00:30:33,204 --> 00:30:34,705
There's
nothing you can do, Gaius.
416
00:30:34,706 --> 00:30:37,874
Sign your name on that paper!
It'll be okay.
417
00:30:37,875 --> 00:30:42,004
It's you.
418
00:30:42,005 --> 00:30:44,756
Help me.
419
00:30:44,757 --> 00:30:47,509
You have to sign it. They'll
kill you if you don't.
420
00:30:47,510 --> 00:30:52,055
Sign it! Sign! Sign!
Sign your name! Sign it!
421
00:30:52,056 --> 00:30:56,351
I can't. I won't.
422
00:30:56,352 --> 00:30:59,062
You can't force...
423
00:30:59,063 --> 00:31:04,063
Sometimes you have to do things you hate,
so you can survive to fight another day.
424
00:31:35,141 --> 00:31:38,810
Raise your right hand
and repeat after me.
425
00:31:38,811 --> 00:31:40,771
I, Sharon Agathon...
426
00:31:40,772 --> 00:31:42,564
I, Sharon Agathon...
427
00:31:42,565 --> 00:31:44,900
do now pledge my
faith and my loyalty...
428
00:31:44,901 --> 00:31:47,277
do now pledge my
faith and my loyalty...
429
00:31:47,278 --> 00:31:49,863
to the protection of
the 12 Colonies of Kobol...
430
00:31:49,864 --> 00:31:53,617
to the protection of
the 12 Colonies of Kobol...
431
00:31:53,618 --> 00:31:57,287
and will carry out the lawful
orders of my superiors...
432
00:31:57,288 --> 00:32:00,624
and will carry out the lawful
orders of my superiors...
433
00:32:00,625 --> 00:32:02,125
as an officer...
434
00:32:02,126 --> 00:32:03,585
as an officer...
435
00:32:03,586 --> 00:32:05,128
in the Colonial Fleet.
436
00:32:05,129 --> 00:32:08,131
In the Colonial Fleet.
437
00:32:08,132 --> 00:32:13,011
Congratulations, Lieutenant.
438
00:32:13,012 --> 00:32:15,138
I never thought
I'd live to see the day.
439
00:32:15,139 --> 00:32:18,141
Me, neither.
440
00:32:18,142 --> 00:32:23,142
It looks good on you.
It belongs on you.
441
00:32:23,648 --> 00:32:28,648
This uniform, it means
a lot to me, Sharon.
442
00:32:28,903 --> 00:32:31,905
I know it does, Helo.
443
00:32:31,906 --> 00:32:36,576
It means a lot to me, too.
444
00:32:36,577 --> 00:32:41,577
I won't betray it.
445
00:32:45,253 --> 00:32:47,879
The bird
checks out, Lieutenant.
446
00:32:47,880 --> 00:32:51,675
Thanks.
447
00:32:51,676 --> 00:32:54,219
Can I ask you a question?
How do you know?
448
00:32:54,220 --> 00:32:57,180
I mean, how do you really
know that you can trust me?
449
00:32:57,181 --> 00:33:01,309
I don't.
450
00:33:01,310 --> 00:33:06,022
That's what trust is.
451
00:33:06,023 --> 00:33:11,023
Good hunting, Lieutenant.
452
00:33:25,543 --> 00:33:30,338
That was really something.
453
00:33:30,339 --> 00:33:32,466
I thought you might like that.
454
00:33:32,467 --> 00:33:35,552
But you... You didn't
do the twist this time.
455
00:33:35,553 --> 00:33:37,596
What do you call... What's that
deal you did right at the end?
456
00:33:37,597 --> 00:33:40,724
What do you call that?
457
00:33:40,725 --> 00:33:42,893
You mean the swirl?
458
00:33:42,894 --> 00:33:45,770
Oh, the swirl.
459
00:33:45,771 --> 00:33:47,564
Boy, that's really something.
460
00:33:47,565 --> 00:33:52,565
Well, you said you wanted
something memorable.
461
00:33:53,279 --> 00:33:56,740
How is Saul?
462
00:33:56,741 --> 00:33:58,533
Fine.
463
00:33:58,534 --> 00:34:02,913
And when is his next meeting
with the insurgents?
464
00:34:02,914 --> 00:34:06,249
No point in denying it, Ellen.
We know he's their leader.
465
00:34:06,250 --> 00:34:11,250
Why do you think
we let him out of detention?
466
00:34:14,842 --> 00:34:18,637
I thought it was
because of the twist.
467
00:34:18,638 --> 00:34:21,139
Well, yes, that too, for sure.
468
00:34:21,140 --> 00:34:23,892
But having the Colonel out
and active with the resistance
469
00:34:23,893 --> 00:34:28,893
presents us with
certain advantages.
470
00:34:29,607 --> 00:34:31,441
I don't know anything about...
471
00:34:31,442 --> 00:34:36,071
Let's just consider your
denials as read, shall we?
472
00:34:36,072 --> 00:34:39,783
I want a specific place,
I want a specific time
473
00:34:39,784 --> 00:34:43,620
for a very high-level meeting
of the insurgency leadership.
474
00:34:43,621 --> 00:34:47,749
And if I don't get it,
we pick up Saul again,
475
00:34:47,750 --> 00:34:52,750
and this time,
he'll lose more than an eye.
476
00:35:01,597 --> 00:35:05,892
Tomorrow, the Galactica is going to
send two Raptors, several Marines
477
00:35:05,893 --> 00:35:09,479
and a ground liaison officer is gonna
help brief us on the rescue mission
478
00:35:09,480 --> 00:35:11,231
and help coordinate
our evac plans.
479
00:35:11,232 --> 00:35:16,232
I'll be damned. It's really happening.
Who is the liaison officer?
480
00:35:17,280 --> 00:35:18,530
Sharon.
481
00:35:18,531 --> 00:35:21,408
I hope that's
your idea of a joke.
482
00:35:21,409 --> 00:35:23,827
Admiral Adama has given her
a uniform and a billet.
483
00:35:23,828 --> 00:35:27,163
She is a serving officer, which
is more than you can say
484
00:35:27,164 --> 00:35:29,332
about us, technically speaking.
485
00:35:29,333 --> 00:35:33,461
The old man's lost
his mind all right.
486
00:35:33,462 --> 00:35:35,005
Where's the rendezvous?
487
00:35:35,006 --> 00:35:37,090
They left that up to us.
488
00:35:37,091 --> 00:35:40,844
Okay, here's my suggestion.
489
00:35:40,845 --> 00:35:44,472
If they jump into Breeder's Canyon,
out here in the southern range...
490
00:35:50,521 --> 00:35:52,981
Come.
491
00:35:52,982 --> 00:35:57,527
Hey, guys. Hey, Ellen.
492
00:35:57,528 --> 00:36:00,322
Anyway, like I was saying,
if they jump in here,
493
00:36:00,323 --> 00:36:02,365
they won't get picked
up on Cylon dradis.
494
00:36:02,366 --> 00:36:05,702
That's a long way out there, a
lot of ground to cover by foot.
495
00:36:05,703 --> 00:36:08,413
I realize that. I'm gonna meet
them halfway, right about here.
496
00:36:08,414 --> 00:36:11,708
Now, there's good cover from
the air, it's pretty isolated.
497
00:36:11,709 --> 00:36:13,084
I've gotta be sure.
498
00:36:13,085 --> 00:36:16,796
It may be the most important
meeting we're ever gonna have.
499
00:36:16,797 --> 00:36:19,382
Colonel, I'm sure.
This is the place.
500
00:36:19,383 --> 00:36:22,552
The Cylons will not
find them here.
501
00:36:22,553 --> 00:36:24,387
All right, give me the map.
502
00:36:24,388 --> 00:36:26,389
Have you got
the message memorized?
503
00:36:26,390 --> 00:36:28,725
All the wireless freqs?
504
00:36:28,726 --> 00:36:33,726
All right, then give me
the message, too.
505
00:36:33,981 --> 00:36:37,442
I'll do that, Saul.
Don't get up.
506
00:36:37,443 --> 00:36:41,196
Thanks.
507
00:36:41,197 --> 00:36:43,573
Colonel, I've assembled
a team of about six to eight.
508
00:36:43,574 --> 00:36:45,283
We've been out
about half a dozen times.
509
00:36:45,284 --> 00:36:47,577
We have got provisions for a
couple of days if we need them.
510
00:36:47,578 --> 00:36:49,412
We have access
to running water.
511
00:36:49,413 --> 00:36:54,413
I know that place like the back of my hand.
This is gonna work.
512
00:36:56,587 --> 00:37:01,587
Gaius! Gaius!
513
00:37:02,426 --> 00:37:05,220
Did you sign this?
514
00:37:05,221 --> 00:37:07,263
Tell me you didn't sign this, Gaius.
Not now, Mr. Gaeta.
515
00:37:07,264 --> 00:37:08,807
I'm very tired.
This is a death warrant!
516
00:37:08,808 --> 00:37:11,685
Have you seen
the names on this list?
517
00:37:11,686 --> 00:37:13,978
Do you have any idea what
they're about to do out there?
518
00:37:13,979 --> 00:37:15,605
Are you listening to me?
519
00:37:15,606 --> 00:37:17,899
I didn't have any choice.
520
00:37:17,900 --> 00:37:21,361
What the hell's the matter with you?
There are over 200 names on this list.
521
00:37:21,362 --> 00:37:22,779
Have you even
looked at the names?
522
00:37:22,780 --> 00:37:27,780
Look at the names, Gaius!
I've seen them!
523
00:37:28,619 --> 00:37:31,454
I've seen them, all right?
524
00:37:31,455 --> 00:37:36,455
There was nothing I could do.
525
00:37:37,878 --> 00:37:39,379
Let's go!
526
00:37:39,380 --> 00:37:41,089
Move! Move! Move! Move! Move!
527
00:37:41,090 --> 00:37:44,467
And you do triple digits. You can do that.
Let me see.
528
00:37:44,468 --> 00:37:49,468
Laura Roslin?
Come with us, please.
529
00:37:52,268 --> 00:37:55,311
Killing Tyrol's wife will
only embitter him against us.
530
00:37:55,312 --> 00:37:57,230
He's the head of a labor
union, an organized faction...
531
00:37:57,231 --> 00:37:59,149
Come on, Sharon, let's just
be honest with one another.
532
00:37:59,150 --> 00:38:01,192
In your view, you don't think
there's any reason to kill anyone.
533
00:38:01,193 --> 00:38:02,444
Correct? Right.
534
00:38:02,445 --> 00:38:05,196
Well, we made
a decision, all of us,
535
00:38:05,197 --> 00:38:07,115
just like when we listened
to you and Caprica Six
536
00:38:07,116 --> 00:38:09,367
when we came here to start
this new and glorious chapter
537
00:38:09,368 --> 00:38:10,744
in Cylon-human relations.
538
00:38:10,745 --> 00:38:13,329
This has nothing to do with
whether or not we execute Cally.
539
00:38:13,330 --> 00:38:15,665
No one enjoys the thought
of mortal death, Boomer.
540
00:38:15,666 --> 00:38:20,666
But she tried to murder you.
Maybe it's Gods' justice.
541
00:38:38,814 --> 00:38:41,816
Need a lift,
Mr. Vice President?
542
00:38:41,817 --> 00:38:43,985
I guess so.
543
00:38:43,986 --> 00:38:46,529
I haven't seen much of you lately.
Been busy these days, huh?
544
00:38:46,530 --> 00:38:48,990
Well, not much
to do in detention.
545
00:38:48,991 --> 00:38:52,076
How long have you been held?
546
00:38:52,077 --> 00:38:54,204
Four months, I think.
547
00:38:54,205 --> 00:38:57,207
I told Baltar I wouldn't have any part
of collaborating with the Cylons,
548
00:38:57,208 --> 00:38:59,626
and he got a little pissed.
549
00:38:59,627 --> 00:39:04,627
He's a little
pissed at me, too.
550
00:39:09,094 --> 00:39:13,223
Jump complete. Right on target.
Okay, hang on, guys.
551
00:39:13,224 --> 00:39:14,516
We're dropping down
to the landing point,
552
00:39:14,517 --> 00:39:19,517
and there's some
heavy turbulence up ahead.
553
00:39:23,984 --> 00:39:26,361
Follow the river.
Make sure you hug the bank.
554
00:39:26,362 --> 00:39:26,974
Yes, sir.
555
00:39:48,133 --> 00:39:53,133
Okay, once we reach the rendezvous
point, stay back and provide cover.
556
00:39:59,019 --> 00:40:02,355
Go Panthers!
557
00:40:02,356 --> 00:40:07,356
C-Bucks rule!
558
00:40:26,547 --> 00:40:30,008
Hey, Sam, been a long time.
559
00:40:30,009 --> 00:40:35,009
Funny, I... I feel
like I see you every day.
560
00:40:35,723 --> 00:40:36,267
Come on.
561
00:40:59,038 --> 00:41:04,038
Lords, please
don't take her life.
562
00:41:04,793 --> 00:41:09,793
It was my mistake.
Don't punish her for it.
563
00:41:10,674 --> 00:41:15,674
It was an accident,
Kara, nothing more.
564
00:41:24,063 --> 00:41:27,774
Kacey.
565
00:41:27,775 --> 00:41:32,775
Kacey. Oh, my Gods. Honey.
566
00:42:07,439 --> 00:42:09,983
Let them stretch
their legs for a minute.
567
00:42:09,984 --> 00:42:14,028
Yes, sir!
568
00:42:14,029 --> 00:42:16,489
Let's go!
All right, everybody out!
569
00:42:16,490 --> 00:42:20,535
Five minute rest break! Come on, move!
Everybody out!
570
00:42:20,536 --> 00:42:24,247
Five minute rest break,
max! Let's go!
571
00:42:24,248 --> 00:42:29,248
Come on, five minutes.
Everyone out! Let's go!
572
00:42:37,761 --> 00:42:39,178
Tell me something, Laura.
573
00:42:39,179 --> 00:42:40,471
Right up front!
574
00:42:40,472 --> 00:42:45,472
Last year, you tried to steal
an election, didn't you?
575
00:42:46,353 --> 00:42:51,353
Yes, I did, Tom.
576
00:42:55,404 --> 00:42:57,280
I wish you'd gone
through with it.
577
00:42:57,281 --> 00:43:01,284
Me, too.
578
00:43:01,285 --> 00:43:03,995
We'll wait until nightfall
before we go back to the city.
579
00:43:03,996 --> 00:43:08,041
There's a system of tunnels we've been using.
Our levels under...
580
00:43:08,042 --> 00:43:12,295
You hear that?
581
00:43:12,296 --> 00:43:14,464
Down! Get down!
582
00:43:14,465 --> 00:43:17,425
Move, take cover!
583
00:43:17,426 --> 00:43:22,426
Go, go, go!
584
00:43:23,432 --> 00:43:28,432
You, over here.
585
00:43:35,152 --> 00:43:40,152
Run. Run, don't look back. Go!
586
00:43:51,335 --> 00:43:51,947
Let's go.
46105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.