All language subtitles for Battlestar.Galactica.S03E01.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,896 --> 00:00:25,481 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,482 --> 00:00:29,067 We haven't been properly introduced. I'm Leoben. 3 00:00:29,068 --> 00:00:31,695 I'm looking forward to spending a little more time with you, Starbuck. 4 00:00:31,696 --> 00:00:32,905 We have a lot to talk about! 5 00:00:32,906 --> 00:00:34,948 It's gonna be fun. 6 00:00:34,949 --> 00:00:36,992 Congratulations, Commander. 7 00:00:36,993 --> 00:00:41,330 The Pegasus is your command. 8 00:00:41,331 --> 00:00:44,750 Hey, I am picking up a large planetary body. 9 00:00:44,751 --> 00:00:49,129 It's habitable. We may have just found a world that can support human life. 10 00:00:49,130 --> 00:00:51,507 I know in my gut that settling on this planet's 11 00:00:51,508 --> 00:00:53,383 gonna mean disaster for humanity, 12 00:00:53,384 --> 00:00:56,094 and I will not say otherwise just to win an election. 13 00:00:56,095 --> 00:00:59,056 I take the office of President of the 12 Colonies of Kobol. 14 00:00:59,057 --> 00:01:01,475 And I am going to sign my first executive order 15 00:01:01,476 --> 00:01:04,061 requiring to immediately establish settlements 16 00:01:04,062 --> 00:01:08,273 on the planet we have come to know as New Caprica. 17 00:01:08,274 --> 00:01:10,734 If you want to move down there, go ahead, be my guest. 18 00:01:10,735 --> 00:01:13,111 Go down and cat around with all the men. 19 00:01:13,112 --> 00:01:15,531 Saul, I want you. 20 00:01:15,532 --> 00:01:20,532 At last, a safe haven we can call home. 21 00:01:23,081 --> 00:01:25,082 Oh, my Gods! 22 00:01:25,083 --> 00:01:27,918 The Cylon fleet, they found us. 23 00:01:27,919 --> 00:01:29,336 We have to get out of here, sir. 24 00:01:29,337 --> 00:01:31,630 We can't just leave all those people behind. 25 00:01:31,631 --> 00:01:32,756 There's nothing we can do. 26 00:01:32,757 --> 00:01:34,758 We're in no shape for a fight, sir. 27 00:01:34,759 --> 00:01:36,134 They'll be wiped out. 28 00:01:36,135 --> 00:01:37,386 We don't have a choice. 29 00:01:37,387 --> 00:01:39,638 We need to get out of here right now! 30 00:01:39,639 --> 00:01:43,267 Begin jump prep. We're leaving. 31 00:01:43,268 --> 00:01:44,393 But we'll be back. 32 00:01:44,394 --> 00:01:46,144 The Cylons just jumped into orbit. 33 00:01:46,145 --> 00:01:49,523 And the fleet's jumped away. They've left us. 34 00:01:49,524 --> 00:01:54,152 On behalf of the people of the 12 Colonies, 35 00:01:54,153 --> 00:01:56,405 I surrender. 36 00:01:56,406 --> 00:02:01,406 I'm looking for Kara Thrace. 37 00:05:08,514 --> 00:05:13,514 Do you know that every time they take you out of this cell, 38 00:05:14,187 --> 00:05:17,522 we come in here and we change those little hashmarks 39 00:05:17,523 --> 00:05:20,025 on your little calendar there you're trying to hide? 40 00:05:25,531 --> 00:05:30,531 Potatoes, gravy, even some carrots. 41 00:05:53,851 --> 00:05:57,062 Heavenly Father, we thank you for the bounty of this table. 42 00:05:57,063 --> 00:05:58,438 Yes. 43 00:05:59,565 --> 00:06:01,900 Yes. 44 00:06:01,901 --> 00:06:04,194 Come on, don't stop. 45 00:06:04,195 --> 00:06:08,740 Come on, come on, you son of a bitch! 46 00:06:08,741 --> 00:06:10,492 You son of a bitch! 47 00:06:11,577 --> 00:06:14,329 Oh, yeah. 48 00:06:26,092 --> 00:06:28,426 Oh, boy. 49 00:06:37,103 --> 00:06:41,064 All right, we're armed. 50 00:06:41,065 --> 00:06:46,065 They're inbound. Let's move! 51 00:07:06,215 --> 00:07:11,215 I need a knife. 52 00:07:25,735 --> 00:07:30,697 Thank you. 53 00:07:30,698 --> 00:07:35,698 You're welcome. 54 00:07:41,709 --> 00:07:46,129 I must say, I quite enjoyed that. 55 00:07:46,130 --> 00:07:51,130 I'm so glad. 56 00:07:51,510 --> 00:07:54,930 And when do I get what I want? 57 00:07:56,223 --> 00:08:00,685 I believe that's happening right now. 58 00:08:09,904 --> 00:08:13,031 We reviewed your case today, 59 00:08:13,032 --> 00:08:18,032 and I must say there was great disappointment on the review committee. 60 00:08:46,232 --> 00:08:48,358 Come on. 61 00:08:48,359 --> 00:08:51,236 We've got to get you processed. It'll take an hour or so. 62 00:08:51,237 --> 00:08:54,030 Bureaucracy must be served. 63 00:08:54,031 --> 00:08:56,700 But if you're lucky, you'll get home by dinnertime. 64 00:08:56,701 --> 00:09:01,204 Colonel, come on. 65 00:09:01,205 --> 00:09:06,205 I'm not gonna hold this door open forever. 66 00:09:13,759 --> 00:09:18,221 Attention, New Capricans. Effective immediately, a pot of water 67 00:09:18,222 --> 00:09:21,975 will be given to residents in even-numbered pods on even-numbered days 68 00:09:21,976 --> 00:09:26,976 and odd-numbered pods on odd-numbered days. Rationing will be... 69 00:09:28,065 --> 00:09:28,565 Saul! 70 00:09:34,280 --> 00:09:38,033 Oh, sweetheart. What did they do to you? 71 00:09:38,034 --> 00:09:43,034 It's all right. I'm out, and that's all that matters. 72 00:09:49,879 --> 00:09:52,380 Come on, now, let's get out of here. 73 00:09:52,381 --> 00:09:52,881 Okay. 74 00:10:10,191 --> 00:10:15,191 Okay, ready? Now! 75 00:10:16,906 --> 00:10:19,157 Oh, for frak sakes. Come on! Come on! 76 00:10:19,158 --> 00:10:24,158 Is that thing gonna work or what? 77 00:10:27,458 --> 00:10:32,458 It worked that time. Come on. Go, go! 78 00:10:35,508 --> 00:10:40,508 Frakking insurgents. 79 00:10:59,573 --> 00:11:04,573 You look so lovely tonight. 80 00:11:35,609 --> 00:11:40,609 I'll see you soon, Kara. 81 00:11:40,823 --> 00:11:44,909 Take your time. 82 00:13:12,539 --> 00:13:13,957 "One hundred and thirty fourth day 83 00:13:13,958 --> 00:13:17,377 "of the Cylon occupation of New Caprica. 84 00:13:17,378 --> 00:13:19,671 "Today is Mars Day. 85 00:13:19,672 --> 00:13:23,007 "Somehow it seems appropriate to honor the God of War 86 00:13:23,008 --> 00:13:25,885 "on a day when it feels like perpetual war 87 00:13:25,886 --> 00:13:29,097 "is the only realistic prospect for us. 88 00:13:29,098 --> 00:13:33,101 "We've had no contact with Galactica since it left four months ago. 89 00:13:33,102 --> 00:13:37,438 "But I refuse to believe that Adama has abandoned us. 90 00:13:37,439 --> 00:13:40,817 "Our insurgency has been striking back against the Cylons 91 00:13:40,818 --> 00:13:43,528 "whenever and wherever possible. 92 00:13:43,529 --> 00:13:47,282 "Although at times, these attacks seem like futile gestures, 93 00:13:47,283 --> 00:13:50,618 "I believe that they are critical to morale, 94 00:13:50,619 --> 00:13:54,664 "to maintaining some measure of hope. 95 00:13:54,665 --> 00:13:59,043 "But in order for the insurgency to have a more meaningful impact, 96 00:13:59,044 --> 00:14:01,713 "we need to strike a high-profile target. 97 00:14:01,714 --> 00:14:06,676 "It is simply not enough to kill Cylons, because they don't die. 98 00:14:06,677 --> 00:14:11,139 "They resurrect themselves, and they continue to walk among us. 99 00:14:11,140 --> 00:14:14,058 "It is horrifying. 100 00:14:14,059 --> 00:14:19,059 "The Cylon Occupation Authority continues to exert complete control 101 00:14:19,231 --> 00:14:22,275 "over the city, and we remain at their mercy." 102 00:14:22,276 --> 00:14:26,029 "The Colonial Government, under President Gaius Baltar," 103 00:14:26,030 --> 00:14:29,240 "functions in name only." 104 00:14:29,241 --> 00:14:32,285 Let's review why we're here, shall we? 105 00:14:32,286 --> 00:14:35,913 We're supposed to bring the word of God to the people, right? 106 00:14:35,914 --> 00:14:38,207 To save humanity from damnation 107 00:14:38,208 --> 00:14:41,252 by bringing the love of God to these poor benighted people. 108 00:14:41,253 --> 00:14:43,212 We're here because the majority of the Cylon 109 00:14:43,213 --> 00:14:46,215 felt that the slaughter of mankind had been a mistake. 110 00:14:46,216 --> 00:14:48,384 We're here to find a new way to live in peace, 111 00:14:48,385 --> 00:14:49,927 as God wants us to live. 112 00:14:49,928 --> 00:14:51,721 And it's been a fun ride so far. 113 00:14:51,722 --> 00:14:54,265 But I want to clarify our objectives. 114 00:14:54,266 --> 00:14:55,683 If we're bringing the word of God, 115 00:14:55,684 --> 00:14:56,976 then it follows 116 00:14:56,977 --> 00:14:59,812 that we should employ any means necessary to do so. 117 00:14:59,813 --> 00:15:01,189 Any means. Yes. 118 00:15:01,190 --> 00:15:04,317 Fear is a key article of faith, as I understand it. 119 00:15:04,318 --> 00:15:07,278 So perhaps it's time to instill a little more fear 120 00:15:07,279 --> 00:15:10,323 into the people's hearts and minds. 121 00:15:10,324 --> 00:15:14,452 Let's execute Baltar. 122 00:15:14,453 --> 00:15:18,998 What, what? 123 00:15:18,999 --> 00:15:20,208 That's not gonna happen. 124 00:15:20,209 --> 00:15:22,043 Just because he's your favorite toy 125 00:15:22,044 --> 00:15:24,962 shouldn't be allowed to interfere with the larger issues here. 126 00:15:24,963 --> 00:15:26,547 I think that I have cooperated... 127 00:15:26,548 --> 00:15:28,383 Gaius is with me. 128 00:15:28,384 --> 00:15:32,303 Anyone who wants to challenge that will have to deal with me. 129 00:15:32,304 --> 00:15:33,596 No, it doesn't matter. 130 00:15:33,597 --> 00:15:36,015 If we'd killed him at the beginning, it might have worked. 131 00:15:36,016 --> 00:15:37,934 But now most humans think of him as a traitor 132 00:15:37,935 --> 00:15:39,394 and would actually cheer his death. 133 00:15:39,395 --> 00:15:42,605 Fine, fine. We don't kill Baltar. 134 00:15:42,606 --> 00:15:46,734 We round up the leaders of the insurgency, and we execute them publicly. 135 00:15:46,735 --> 00:15:48,945 We round up, at random, groups off the street, 136 00:15:48,946 --> 00:15:50,822 and we execute them publicly. 137 00:15:50,823 --> 00:15:53,699 Send a message that the gloves are coming off. 138 00:15:53,700 --> 00:15:57,412 The insurgency stops now or else we start reducing the human population 139 00:15:57,413 --> 00:16:00,331 to a more manageable size. 140 00:16:00,332 --> 00:16:02,792 I don't know, say less than 1,000. 141 00:16:02,793 --> 00:16:04,335 We need to stop being butchers. 142 00:16:04,336 --> 00:16:08,923 The entire point of coming here was to start a new way of life, 143 00:16:08,924 --> 00:16:12,593 to push past the conflict that separated us from humans for so long. 144 00:16:12,594 --> 00:16:14,429 And what has it gotten us? 145 00:16:14,430 --> 00:16:17,432 It's not like they welcomed us with... 146 00:16:17,433 --> 00:16:21,185 Oh, frak it, never mind. You're all living in a fantasy world. 147 00:16:21,186 --> 00:16:22,645 Consider the irony in that! 148 00:16:23,730 --> 00:16:25,440 Delusional machines. 149 00:16:25,441 --> 00:16:30,441 What's the universe gonna come up with next? 150 00:16:34,199 --> 00:16:37,285 Is it really worth it, Caprica? 151 00:16:37,286 --> 00:16:41,372 Is the love of that man really worth possibly losing all of this? 152 00:16:41,373 --> 00:16:43,624 If you ever experienced love, 153 00:16:43,625 --> 00:16:48,625 you wouldn't have to ask. 154 00:16:52,968 --> 00:16:56,888 "In recent months, the Cylons have been recruiting and training humans 155 00:16:56,889 --> 00:17:01,559 "in an attempt to establish a human police force. 156 00:17:01,560 --> 00:17:04,103 "It is hard to think of anything more despicable 157 00:17:04,104 --> 00:17:08,900 "than humans doing the dirty work of the Cylons. 158 00:17:08,901 --> 00:17:12,487 "Led to believe they were merely taking the civilian security 159 00:17:12,488 --> 00:17:15,072 "out of the hands of the Cylons, 160 00:17:15,073 --> 00:17:16,616 "the members of the human police 161 00:17:16,617 --> 00:17:21,287 "have since become an extension of the Cylons' corporeal authority. 162 00:17:21,288 --> 00:17:24,332 "And while their names are kept deeply confidential," 163 00:17:24,333 --> 00:17:29,333 "there's no question some of them are people we might least expect." 164 00:17:30,506 --> 00:17:34,509 ”Hundreds of us have been rounded up by the Cylons, 165 00:17:34,510 --> 00:17:38,596 "held in detention, questioned, tortured. 166 00:17:38,597 --> 00:17:42,433 "Others have simply vanished. 167 00:17:42,434 --> 00:17:44,268 "In recent weeks, 168 00:17:44,269 --> 00:17:48,022 "we've been gaining access to some very important documents 169 00:17:48,023 --> 00:17:52,610 "from a source within Baltar's administration. 170 00:17:52,611 --> 00:17:56,531 "No one knows who this mysterious benefactor is, 171 00:17:56,532 --> 00:18:01,532 "but he communicates with the insurgents by means of a secret signal. 172 00:18:02,913 --> 00:18:05,831 "We pray every day for the men and women who risk their lives" 173 00:18:05,832 --> 00:18:07,124 "to fight the Cylons." 174 00:18:07,125 --> 00:18:12,125 "They have everything to lose and such little hope of something to gain." 175 00:18:14,007 --> 00:18:19,007 Hey, Jake. 176 00:18:52,546 --> 00:18:53,838 There we go. 177 00:18:56,091 --> 00:19:00,344 It looks like Mommy's gonna get some sleep tonight after all. 178 00:19:04,933 --> 00:19:09,478 You know, sometimes I hate everything about this place. 179 00:19:09,479 --> 00:19:14,479 But sometimes it's magic. 180 00:19:20,532 --> 00:19:25,532 I gotta go. Be back in a couple hours. 181 00:19:29,666 --> 00:19:33,628 One of these days you're just not gonna come back, are you? 182 00:19:33,629 --> 00:19:36,714 You'll just vanish, and that'll be it. 183 00:19:36,715 --> 00:19:39,717 I'll never see you again. 184 00:19:39,718 --> 00:19:44,718 Nick will never know his father. 185 00:19:47,184 --> 00:19:52,184 A couple hours, promise. 186 00:20:36,441 --> 00:20:37,525 Good to see you, Colonel. 187 00:20:37,526 --> 00:20:42,526 It's good to be seen. 188 00:20:47,244 --> 00:20:50,538 I know you're wondering, so I'll save you the trouble. 189 00:20:50,539 --> 00:20:52,665 The eye is gone. 190 00:20:52,666 --> 00:20:54,500 Ripped it right out, onto the floor, 191 00:20:54,501 --> 00:20:57,044 picked it up and showed it to me. 192 00:20:57,045 --> 00:21:02,045 It looked like a hardboiled egg. 193 00:21:03,343 --> 00:21:07,513 Big boom today. 194 00:21:07,514 --> 00:21:08,639 Hope that was you two. 195 00:21:08,640 --> 00:21:11,142 Oh, yeah. A heavy Raider, too. 196 00:21:11,143 --> 00:21:14,186 Good man. What's our next target? 197 00:21:14,187 --> 00:21:16,063 Well, we got these today. 198 00:21:16,064 --> 00:21:17,940 They're security plans for the graduation ceremony 199 00:21:17,941 --> 00:21:20,317 of the New Caprica Police Academy. 200 00:21:20,318 --> 00:21:22,153 These are right out of the Ministry files. 201 00:21:22,154 --> 00:21:23,279 Where are you getting this stuff? 202 00:21:23,280 --> 00:21:24,613 Who's your source? 203 00:21:24,614 --> 00:21:28,033 I have no idea. The source won't tell me what their name is. 204 00:21:28,034 --> 00:21:29,827 It's probably safer for all of us. 205 00:21:29,828 --> 00:21:31,662 We've been getting stuff like this for weeks. 206 00:21:31,663 --> 00:21:35,040 Humans working for the Cylons, makes me wanna puke. 207 00:21:35,041 --> 00:21:38,335 Yeah, well, all of the top Occupation brass is gonna be at the graduation, 208 00:21:38,336 --> 00:21:41,422 even President Baltar. 209 00:21:41,423 --> 00:21:42,798 Gaius Baltar? 210 00:21:42,799 --> 00:21:43,883 Yes, sir. 211 00:21:43,884 --> 00:21:45,342 I think we can get a shot at him, too. 212 00:21:45,343 --> 00:21:47,803 The problem is, it's gonna be tough avoiding human casualties. 213 00:21:47,804 --> 00:21:50,181 Don't avoid them! Send a message. 214 00:21:50,182 --> 00:21:52,516 You work with the Cylons, you're a target. 215 00:21:52,517 --> 00:21:55,770 No boundaries for the Cylons, there's no boundaries for us! 216 00:21:55,771 --> 00:22:00,771 Anything we can do to nail that son of a bitch, Gaius Baltar, is worth doing. 217 00:22:07,574 --> 00:22:09,700 Where are we on the wireless? 218 00:22:09,701 --> 00:22:13,078 Nowhere. Every day we try and contact the Raptor, 219 00:22:13,079 --> 00:22:16,290 and every day the Cylons jam the transmission. 220 00:22:16,291 --> 00:22:18,292 I've asked the inside source to tell us 221 00:22:18,293 --> 00:22:20,586 which of the Cylon jamming frequencies are the weakest, 222 00:22:20,587 --> 00:22:21,962 but so far I've got nothing. 223 00:22:21,963 --> 00:22:26,383 You guys are dreaming. There's no Raptor there, okay? 224 00:22:26,384 --> 00:22:29,970 There hasn't been one for the past four months, either. 225 00:22:29,971 --> 00:22:33,933 Galactica's not coming back. They're not. 226 00:22:33,934 --> 00:22:37,144 Accept it. You watch your frakking mouth! 227 00:22:37,145 --> 00:22:40,481 There's a Raptor out there every day, listening for our wireless call. 228 00:22:40,482 --> 00:22:44,026 It's out there because that was the plan if anything happened. 229 00:22:44,027 --> 00:22:48,364 And it's out there because the old man isn't just gonna leave us to the Cylons! 230 00:22:48,365 --> 00:22:51,450 The old man left me to the Cylons, Colonel. 231 00:22:51,451 --> 00:22:54,578 And if it wasn't for my wife being a royal pain in the ass 232 00:22:54,579 --> 00:22:55,955 and refusing to let it go, 233 00:22:55,956 --> 00:23:00,956 I would be dead a year now. 234 00:23:08,093 --> 00:23:13,013 Any word on Kara? 235 00:23:13,014 --> 00:23:18,014 Nothing in four months. 236 00:23:33,869 --> 00:23:36,787 Hi, honey. I'm home. 237 00:23:40,584 --> 00:23:45,170 You kill me, I download, 238 00:23:45,171 --> 00:23:48,674 I come back, we start over. 239 00:23:48,675 --> 00:23:53,675 Five times now. 240 00:24:05,775 --> 00:24:08,736 I'm trying to help you, Kara. 241 00:24:08,737 --> 00:24:11,822 I only want you to see the truth of your life, 242 00:24:11,823 --> 00:24:14,617 the reason why you suffered and you struggled for so long. 243 00:24:14,618 --> 00:24:16,327 That's why God sent me to you. 244 00:24:16,328 --> 00:24:20,539 That's why God wants us to be together. 245 00:24:20,540 --> 00:24:24,710 You're right. 246 00:24:24,711 --> 00:24:27,129 You're right. 247 00:24:27,130 --> 00:24:28,672 And I hear you. I do. 248 00:24:28,673 --> 00:24:31,383 Okay. 249 00:24:31,384 --> 00:24:36,384 So, thank you. 250 00:24:39,351 --> 00:24:44,271 Thank you for putting up with me. 251 00:24:44,272 --> 00:24:45,356 I'm so sorry. 252 00:24:45,357 --> 00:24:50,357 Put it down, Kara. 253 00:24:52,155 --> 00:24:57,155 Just put it down. 254 00:25:01,957 --> 00:25:03,832 I'm a patient man. 255 00:25:03,833 --> 00:25:05,042 You're not a man. 256 00:25:05,043 --> 00:25:07,711 I'm willing to wait. You just need more time. 257 00:25:07,712 --> 00:25:11,757 I don't need more frakking time. It's never gonna happen. 258 00:25:11,758 --> 00:25:14,510 Of course it's gonna happen. You're gonna hold me in your arms. 259 00:25:14,511 --> 00:25:18,722 You're gonna embrace me. You're gonna tell me that you love me. 260 00:25:18,723 --> 00:25:21,934 I've seen it. 261 00:25:21,935 --> 00:25:23,769 You're insane. 262 00:25:23,770 --> 00:25:28,770 To know the face of God is to know madness. 263 00:25:31,945 --> 00:25:36,699 I'm going to bed. 264 00:25:36,700 --> 00:25:41,700 Be nice if you joined me. 265 00:25:46,960 --> 00:25:51,960 Either way, you're spending the night with me. 266 00:25:56,553 --> 00:26:00,931 I do love you, Kara Thrace. 267 00:26:00,932 --> 00:26:05,932 Good night. 268 00:26:30,170 --> 00:26:32,254 Let me out! 269 00:26:32,255 --> 00:26:35,257 Let me out of here! 270 00:26:35,258 --> 00:26:38,844 I don't belong here! Let me out! 271 00:26:38,845 --> 00:26:43,845 Let me out! 272 00:26:47,812 --> 00:26:50,105 Racetrack, adjust your center line 20 degrees. 273 00:26:50,106 --> 00:26:51,648 Snowbird Three, get in formation. 274 00:26:51,649 --> 00:26:53,859 Okay, Snowbirds, let's nail this exercise. 275 00:26:53,860 --> 00:26:55,486 How many times are we gonna run this thing? 276 00:26:55,487 --> 00:26:56,987 What, you're not having fun? 277 00:26:56,988 --> 00:27:01,988 Come on, focus, Snowbirds! 278 00:27:11,461 --> 00:27:14,463 Snowbirds, Galactica. Regroup into deployment formation 279 00:27:14,464 --> 00:27:16,340 and proceed to position one. 280 00:27:16,341 --> 00:27:17,883 Snowbird One to Snowbirds, 281 00:27:17,884 --> 00:27:19,676 drop point in eight seconds. 282 00:27:19,677 --> 00:27:22,971 Okay, Snowbirds, let's get this deployment bang on. 283 00:27:22,972 --> 00:27:26,683 The Admiral's watching every move. 284 00:27:26,684 --> 00:27:27,851 Roger, Kat. 285 00:27:27,852 --> 00:27:29,853 We go on your command. 286 00:27:29,854 --> 00:27:32,815 Bomb bay doors opened. 287 00:27:32,816 --> 00:27:37,694 All Vipers break. Now, now, now! 288 00:27:37,695 --> 00:27:39,530 Deploy drones on my mark. 289 00:27:39,531 --> 00:27:44,284 Three, two, one, mark! 290 00:27:45,370 --> 00:27:46,620 Frak me! 291 00:27:46,621 --> 00:27:48,956 Gods damn it, Snowbird Four, what the hell happened? 292 00:27:48,957 --> 00:27:51,208 Can the chatter, Snowbirds. 293 00:27:51,209 --> 00:27:53,794 This is the CAG. Abort maneuver. 294 00:27:53,795 --> 00:27:56,421 I say again, decoy squadron abort maneuver. 295 00:27:56,422 --> 00:27:58,465 Roger that, leader. 296 00:27:58,466 --> 00:28:01,677 Snowbirds, fall back. Abort the drill. Await further instructions. 297 00:28:01,678 --> 00:28:03,887 Frak, they're on my wing. 298 00:28:03,888 --> 00:28:06,348 Galactica, Kat. It is a mess out here. 299 00:28:06,349 --> 00:28:08,350 We've got decoy drones heading every which way. 300 00:28:08,351 --> 00:28:11,270 Request instructions. 301 00:28:11,271 --> 00:28:13,564 Roger that, Kat. Abort acknowledged. 302 00:28:13,565 --> 00:28:16,400 You're approaching bingo fuel anyway. Bring your birds back home. 303 00:28:16,401 --> 00:28:18,193 Belay that. 304 00:28:18,194 --> 00:28:19,486 Strike my last. Stand by. 305 00:28:19,487 --> 00:28:21,238 Launch the tanker bird. 306 00:28:21,239 --> 00:28:24,366 Let them practice their in-flight refueling before they recover the drones 307 00:28:24,367 --> 00:28:27,703 and run the exercise one more time. 308 00:28:27,704 --> 00:28:32,704 Yes, sir. 16 times now, sir. 309 00:28:34,627 --> 00:28:37,421 The next one will be 17, won't it? 310 00:28:37,422 --> 00:28:39,423 Yes, sir. 311 00:28:39,424 --> 00:28:41,550 Launch the tanker. 312 00:28:41,551 --> 00:28:43,343 All units, Galactica. 313 00:28:43,344 --> 00:28:45,345 Recover drones and prepare to run training mission again. 314 00:28:45,346 --> 00:28:47,139 We're launching the tanker bird. 315 00:28:47,140 --> 00:28:48,765 Tanker? Once you've tanked up, 316 00:28:48,766 --> 00:28:51,768 head back to position Alpha and prepare for training run 17. 317 00:28:51,769 --> 00:28:53,937 Galactica out. 318 00:28:53,938 --> 00:28:57,608 What the frak are they doing over there? 319 00:28:57,609 --> 00:29:02,609 This is the Commander. Get the Admiral on the line. 320 00:29:03,615 --> 00:29:05,532 Admiral, considering how long our pilots 321 00:29:05,533 --> 00:29:07,576 have been in the air, I suggest we recall the birds 322 00:29:07,577 --> 00:29:09,161 and scrub the training exercise. 323 00:29:09,162 --> 00:29:10,913 If we can't do this in a training scenario, 324 00:29:10,914 --> 00:29:12,998 how the hell are we supposed to pull this off 325 00:29:12,999 --> 00:29:15,292 with Cylon raiders on our asses? 326 00:29:15,293 --> 00:29:17,961 Huh? Tell me! What the frak do you want from me? 327 00:29:17,962 --> 00:29:20,464 I don't know how we're supposed to do any of this crap at half strength! 328 00:29:20,465 --> 00:29:22,758 Collision! We've had a collision! 329 00:29:22,759 --> 00:29:23,967 Give me your status, Kat. 330 00:29:23,968 --> 00:29:25,969 Bingo, Wally, speak to me! 331 00:29:25,970 --> 00:29:27,804 I'm losing flight control! 332 00:29:27,805 --> 00:29:29,765 I've got red lights all across the board! 333 00:29:29,766 --> 00:29:33,518 Kat, I'm in a wild spin! I'm losing hydraulics. My wing is going. 334 00:29:33,519 --> 00:29:35,812 Galactica, Kat. I'm declaring an emergency. 335 00:29:35,813 --> 00:29:38,065 Request priority landing for two bent birds. 336 00:29:38,066 --> 00:29:39,942 Pull them in! Yes, sir. 337 00:29:39,943 --> 00:29:41,902 Roger that, Kat. Bring your birds back home. 338 00:29:41,903 --> 00:29:46,323 Further instructions to follow. 339 00:29:46,324 --> 00:29:48,492 This whole thing is frakking insane. 340 00:29:48,493 --> 00:29:49,952 We've got two ships at half strength. 341 00:29:49,953 --> 00:29:52,204 We've got crews that haven't seen action in a year and a half, 342 00:29:52,205 --> 00:29:56,458 and you're acting like the only problem is they're not working hard enough? 343 00:29:56,459 --> 00:30:00,420 Have you taken a look at yourself in the mirror lately? 344 00:30:00,421 --> 00:30:04,591 You're weak, soft, mentally and physically. 345 00:30:04,592 --> 00:30:05,842 This isn't about me. 346 00:30:05,843 --> 00:30:09,304 You've had four months to get your act together. 347 00:30:09,305 --> 00:30:11,598 And so far all you've been able to frakking do 348 00:30:11,599 --> 00:30:14,351 is to complain and whine about how hard it is. 349 00:30:14,352 --> 00:30:16,603 Well, guess what? 350 00:30:16,604 --> 00:30:19,690 It's gonna get a lot harder. Do you understand me? 351 00:30:19,691 --> 00:30:23,026 Now, I want you to turn around and get your fat ass out of here. 352 00:30:23,027 --> 00:30:26,154 Get your men ready, or I'll find someone who can. 353 00:30:26,155 --> 00:30:31,155 Dismissed! 354 00:30:39,294 --> 00:30:40,836 Good shot, Anders. 355 00:30:40,837 --> 00:30:44,506 Go ahead and set it up. 356 00:30:44,507 --> 00:30:47,968 Move inside! Give me the ball, right here! 357 00:30:47,969 --> 00:30:50,304 I don't like this one, Colonel. 358 00:30:50,305 --> 00:30:52,389 I think we're the ones crossing the line here. 359 00:30:52,390 --> 00:30:55,392 It's the only way it's gonna work. The kid's got access and clearance. 360 00:30:55,393 --> 00:30:58,520 We've got to be square on this. You can't back out once you've started. 361 00:30:58,521 --> 00:31:01,231 I'm not backing out. 362 00:31:01,232 --> 00:31:03,400 It's wrong, Colonel. You know that, don't you? 363 00:31:03,401 --> 00:31:04,776 He's a soldier, Chief. 364 00:31:04,777 --> 00:31:07,696 It's not the first time we've sent a soldier on a one-way mission. 365 00:31:07,697 --> 00:31:08,947 You know that, don't you? 366 00:31:10,199 --> 00:31:11,408 This is different. 367 00:31:11,409 --> 00:31:14,870 This is our best chance to take out Gaius Baltar. 368 00:31:14,871 --> 00:31:18,123 It may be the only one, and we're sure as frak gonna take it. 369 00:31:18,124 --> 00:31:21,501 Ever since they killed Nora, 370 00:31:21,502 --> 00:31:26,502 I've got nothing to live for. 371 00:31:31,846 --> 00:31:33,722 Let's go, set it up. 372 00:31:35,600 --> 00:31:39,353 Now look me in the eye and you tell me that you are committed to this. 373 00:31:39,354 --> 00:31:44,354 I'm committed. 374 00:31:47,362 --> 00:31:52,362 May the Gods be with you. 375 00:31:56,371 --> 00:31:58,789 Some things you just don't do, Colonel, 376 00:31:58,790 --> 00:31:59,956 not even in war. 377 00:31:59,957 --> 00:32:04,669 Well, maybe you'll feel different when you're sitting in detention. 378 00:32:04,670 --> 00:32:09,670 Duck volunteered. He's going. 379 00:32:23,981 --> 00:32:26,024 It's a hard thing to say, 380 00:32:26,025 --> 00:32:29,736 but it seems like I don't know who my son is anymore. 381 00:32:29,737 --> 00:32:34,157 The same goes for the crew, the ship. 382 00:32:34,158 --> 00:32:39,158 I feel pretty much alone. Except maybe for you. 383 00:32:40,998 --> 00:32:42,332 I wish I could come back a year 384 00:32:42,333 --> 00:32:44,793 and tell that Admiral Adama about this conversation. 385 00:32:44,794 --> 00:32:49,794 A year's a long time. 386 00:32:50,675 --> 00:32:55,675 Can I ask you something very personal? 387 00:32:57,390 --> 00:33:02,390 Do you feel guilty about leaving the people behind on New Caprica? 388 00:33:02,937 --> 00:33:07,937 I don't do guilt. 389 00:33:08,860 --> 00:33:13,530 You know, a year ago, 390 00:33:13,531 --> 00:33:18,531 when you put me in this cell, I was at a crossroads. 391 00:33:20,663 --> 00:33:24,166 I sat in here for weeks, just consumed with rage 392 00:33:24,167 --> 00:33:29,167 at all the things that had happened to me. 393 00:33:30,923 --> 00:33:35,844 And at some point I realized it was all just guilt. 394 00:33:35,845 --> 00:33:40,557 I was angry at myself for the choices I had made. 395 00:33:40,558 --> 00:33:45,558 Betraying my people, losing my baby- 396 00:33:49,734 --> 00:33:52,986 So I had a choice. 397 00:33:52,987 --> 00:33:56,740 I could either move forward or stay in the past. 398 00:33:56,741 --> 00:34:01,741 But the only way to move forward was to forgive myself. 399 00:34:02,580 --> 00:34:04,664 You know, I don't think we can survive, 400 00:34:04,665 --> 00:34:09,665 I don't think the Fleet or Galactica or the people on New Caprica can survive 401 00:34:12,256 --> 00:34:17,256 unless the man at the top finds a way to forgive himself. 402 00:34:37,865 --> 00:34:39,366 Two of our pilots almost get killed 403 00:34:39,367 --> 00:34:41,952 because they've been in the cockpit for 11 hours, 404 00:34:41,953 --> 00:34:46,039 and he wants to bust my balls. 405 00:34:46,040 --> 00:34:51,040 "You're soft." Can you believe that? 406 00:34:51,462 --> 00:34:51,962 What? 407 00:34:55,633 --> 00:34:57,968 Oh, you agree, is that it? 408 00:34:57,969 --> 00:35:00,428 Forget it. I'm not looking for a fight. 409 00:35:00,429 --> 00:35:02,305 Oh, no, no, no, no. Don't do that. 410 00:35:03,474 --> 00:35:06,726 You got something to say, come out and say it. 411 00:35:06,727 --> 00:35:11,314 He's right, you are soft. 412 00:35:11,315 --> 00:35:13,858 I'm not talking about the weight. 413 00:35:13,859 --> 00:35:18,859 You've lost your edge, your confidence. 414 00:35:19,949 --> 00:35:22,826 You lost your war, Lee. 415 00:35:22,827 --> 00:35:26,871 And the truth is, you're a soldier who needs a war. 416 00:35:26,872 --> 00:35:29,040 And you don't want to hear it because you've got it in your head 417 00:35:29,041 --> 00:35:31,042 that your father's the soldier, 418 00:35:31,043 --> 00:35:33,670 and you sure don't want to be like him. 419 00:35:33,671 --> 00:35:38,008 But you are like him. 420 00:35:38,009 --> 00:35:40,677 You're more like him than you know. 421 00:35:40,678 --> 00:35:45,678 That's one of the reasons I married you. 422 00:36:13,336 --> 00:36:16,338 Okay, it's working, I think. 423 00:36:16,339 --> 00:36:18,923 Is it working or isn't it? 424 00:36:18,924 --> 00:36:20,967 They keep jamming us. 425 00:36:20,968 --> 00:36:25,968 So much for our source on the inside. 426 00:36:36,025 --> 00:36:40,945 Ten minutes left. And lots of nothing on the wireless as usual. 427 00:36:40,946 --> 00:36:43,073 Keep an eye out for Raiders. 428 00:36:43,074 --> 00:36:48,074 The last listening bird almost got popped by a pair yesterday. 429 00:36:48,996 --> 00:36:50,955 I've almost got it. 430 00:36:52,500 --> 00:36:56,169 Oh, frak. Turn that thing down. 431 00:36:56,170 --> 00:37:01,170 It's working. It's working. 432 00:37:03,886 --> 00:37:06,763 Time's up. Spin up the FTL, and get ready to go. 433 00:37:06,764 --> 00:37:10,809 Hold on. I'm picking something up. 434 00:37:10,810 --> 00:37:12,102 It's a Colonial transmission. 435 00:37:12,103 --> 00:37:15,855 It's a low power signal, but the recognition codes match. 436 00:37:15,856 --> 00:37:19,234 Oh, yeah, we've got a link to the ground. 437 00:37:19,235 --> 00:37:21,736 Okay, send the coded response, spin up the drive, 438 00:37:21,737 --> 00:37:24,531 and let's get the hell back to Galactica. 439 00:37:24,532 --> 00:37:26,908 We've got a signal. 440 00:37:26,909 --> 00:37:28,618 The Raptor just made contact with us. 441 00:37:28,619 --> 00:37:30,829 What's it say? 442 00:37:30,830 --> 00:37:34,499 "Will make contact this frequency every twelve hours." 443 00:37:34,500 --> 00:37:39,500 "Prepare sitrep for command authority. Have hope. We're coming for you." 444 00:37:40,464 --> 00:37:44,467 We made contact! I say again, we made contact with the ground. 445 00:37:44,468 --> 00:37:47,387 Colonel Tigh has formed an insurgent group against the Cylons, 446 00:37:47,388 --> 00:37:48,847 and now they're ready and waiting 447 00:37:48,848 --> 00:37:53,848 for instructions on how to coordinate the rescue effort. 448 00:37:55,312 --> 00:38:00,312 It's gonna be okay. It's really gonna be okay. 449 00:38:19,378 --> 00:38:22,422 These are the surveillance pictures taken by the insurgents. 450 00:38:22,423 --> 00:38:26,217 I think we can match names to about 50 of these photos, 451 00:38:26,218 --> 00:38:29,846 but our best guess puts the total police force at around 200. 452 00:38:29,847 --> 00:38:32,807 Two hundred. 453 00:38:32,808 --> 00:38:34,517 I wouldn't have believed there'd be 20 people 454 00:38:34,518 --> 00:38:36,561 who would turn against their own kind. 455 00:38:36,562 --> 00:38:39,355 I want those names. I want the rest of the names. 456 00:38:39,356 --> 00:38:43,526 That's tough. The Cylons are afraid the population will go after any human 457 00:38:43,527 --> 00:38:44,944 who joins the New Caprica Police. 458 00:38:44,945 --> 00:38:49,945 As well they should. 459 00:39:06,425 --> 00:39:10,637 I know I haven't lived a model life. 460 00:39:10,638 --> 00:39:15,638 I made a lot of mistakes. 461 00:39:16,393 --> 00:39:21,393 I'm gonna need your protection today. 462 00:39:23,776 --> 00:39:24,901 Mr. President? 463 00:39:24,902 --> 00:39:26,903 Good morning, Gaeta. 464 00:39:26,904 --> 00:39:31,904 It's time for the graduation ceremony. 465 00:39:33,077 --> 00:39:38,077 Oh, yes, the ceremony. 466 00:39:38,916 --> 00:39:42,418 About the ceremony. There's been a change of plan. 467 00:39:42,419 --> 00:39:45,880 I won't be going. 468 00:39:45,881 --> 00:39:50,881 Security concern. 469 00:39:54,098 --> 00:39:56,182 Don't look so worried. 470 00:39:56,183 --> 00:39:59,269 There'll be other graduations. 471 00:39:59,270 --> 00:40:04,270 Right. Okay. I'll just let the staff know. 472 00:40:12,366 --> 00:40:14,117 I think we should call off the strike. 473 00:40:14,118 --> 00:40:16,995 There's no reason to go forward if the Galactica's gonna come back. 474 00:40:16,996 --> 00:40:21,291 What, pass up a golden opportunity to kill Gaius Baltar? 475 00:40:21,292 --> 00:40:23,209 Other than that, Colonel, I fail to see the point. 476 00:40:23,210 --> 00:40:25,128 Think with your head, Chief, not with your heart. 477 00:40:25,129 --> 00:40:27,714 The only way they stand a chance of getting us off this rock 478 00:40:27,715 --> 00:40:30,174 is if the Cylons are too distracted battling 479 00:40:30,175 --> 00:40:34,345 a full-blown uprising when they get here. 480 00:40:34,346 --> 00:40:38,474 All right. If your source on the inside says Baltar's not gonna be there, abort. 481 00:40:38,475 --> 00:40:43,475 Otherwise, stick with the plan. 482 00:41:11,050 --> 00:41:14,677 Hormonal imbalances or neurological disorders. 483 00:41:14,678 --> 00:41:17,347 But many have found relief at the New Caprica medical center 484 00:41:17,348 --> 00:41:22,348 where a crack team of human and Cylon physicians... 485 00:42:37,594 --> 00:42:40,930 Hey, Duck. 486 00:42:40,931 --> 00:42:41,475 Fall in! 487 00:43:00,451 --> 00:43:05,329 Good morning and welcome to all graduates. 488 00:43:05,330 --> 00:43:07,915 You are the hope. 489 00:43:07,916 --> 00:43:12,712 You are the dream of a new tomorrow for humans and Cylon alike. 490 00:43:12,713 --> 00:43:17,713 And I salute you for the risks that you have taken for just showing up today. 491 00:43:19,261 --> 00:43:22,346 Today you begin a new career 492 00:43:22,347 --> 00:43:25,933 and a new life as provisional police officers. 493 00:43:25,934 --> 00:43:27,310 And looking out across this room, 494 00:43:27,311 --> 00:43:32,311 I see the significance of this new path is not lost on you. 495 00:43:37,112 --> 00:43:41,365 Congratulations. It's good to have you with us. 496 00:43:41,366 --> 00:43:46,366 Congratulations, Sergeant. A dangerous mission. 497 00:43:51,752 --> 00:43:55,296 Congratulations, Captain. It's great to have you with us. 498 00:43:55,297 --> 00:44:00,297 I'll see you soon, Nora. 39049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.