All language subtitles for As.They.Made.Us.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:03,863 [arrows flying] 2 00:00:32,457 --> 00:00:35,193 [waves crashing] 3 00:00:43,804 --> 00:00:48,804 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:48,908 --> 00:00:49,776 [Abigail] You ready? 5 00:00:51,443 --> 00:00:54,346 [Eugene] Oh Barb, give it a fucking rest, please. 6 00:00:54,379 --> 00:00:56,716 [Barbara] I swear to God if I didn't have these kids, 7 00:00:56,749 --> 00:00:59,652 I would jump out of this car right now. 8 00:00:59,686 --> 00:01:01,821 [Eugene] Go ahead, don't let me stop you, woman. 9 00:01:01,854 --> 00:01:04,691 [Barbara] Stop the fucking car. 10 00:01:04,724 --> 00:01:06,224 Just once, just once. 11 00:01:06,258 --> 00:01:08,326 How does it do it, Nathan? 12 00:01:08,360 --> 00:01:09,762 What do you mean? 13 00:01:11,463 --> 00:01:13,766 How does the moon stay in the same place 14 00:01:13,800 --> 00:01:15,567 while we're moving? 15 00:01:16,803 --> 00:01:18,236 It's so big, sis. 16 00:01:19,504 --> 00:01:21,641 It's just that big. 17 00:01:21,674 --> 00:01:22,541 [Eugene] Oh, there it was. 18 00:01:22,574 --> 00:01:24,744 - I'm in, I lost. - He's doing it again. 19 00:01:24,777 --> 00:01:27,714 [Eugene] God, you're such a selfish you know what. 20 00:01:27,747 --> 00:01:29,414 Starts with a C. 21 00:01:29,448 --> 00:01:31,818 [wind howling] 22 00:01:35,320 --> 00:01:37,890 [Abigail] You guys, that's not where that goes. 23 00:01:37,924 --> 00:01:41,761 [Peter] And up and over and side to side. 24 00:01:41,794 --> 00:01:43,663 Can I get some more helping hands, please? 25 00:01:43,696 --> 00:01:45,898 [Peter] Abby, this is a very important achievement. 26 00:01:45,932 --> 00:01:46,999 - Of course. - What are we gonna do? 27 00:01:47,033 --> 00:01:48,835 You know what else is doable? 28 00:01:48,868 --> 00:01:50,402 We're gonna feed the chicken. 29 00:01:50,435 --> 00:01:51,470 - Feed the chicken. - Okay, 30 00:01:51,503 --> 00:01:52,705 final hugs for dad. 31 00:01:55,340 --> 00:01:56,876 Hugs, hugs. 32 00:01:56,909 --> 00:01:58,577 Great. 33 00:01:58,610 --> 00:02:00,312 All right, outside to play. 34 00:02:00,345 --> 00:02:01,279 I don't want to. 35 00:02:01,313 --> 00:02:02,014 Excuse me? 36 00:02:02,048 --> 00:02:03,281 There's nothing to do. 37 00:02:03,315 --> 00:02:04,050 Are you kidding me? 38 00:02:04,083 --> 00:02:05,785 When I was your age, 39 00:02:05,818 --> 00:02:08,054 I didn't have any of those jungle gym, fancy things. 40 00:02:08,087 --> 00:02:09,722 I mean- 41 00:02:09,756 --> 00:02:11,456 - You want us to have the same crappy childhood you had? 42 00:02:11,490 --> 00:02:13,358 Really? [laughing]. 43 00:02:13,391 --> 00:02:14,927 - Don't encourage it. - Abigail, it's fine. 44 00:02:14,961 --> 00:02:15,862 Relax. 45 00:02:15,895 --> 00:02:18,430 "Abigail, it's fine, relax." 46 00:02:18,463 --> 00:02:20,867 All right guys outside, I will call you later. 47 00:02:21,868 --> 00:02:23,535 You know, 48 00:02:23,568 --> 00:02:25,370 can you grab that bookcase at the top of the stairs 49 00:02:25,403 --> 00:02:26,605 that you've been meaning to grab? 50 00:02:26,639 --> 00:02:28,708 Because Davis really wants it at your house 51 00:02:28,741 --> 00:02:30,609 and it's heavy and taking up space, 52 00:02:30,643 --> 00:02:32,712 and also uniforms, softball uniforms. 53 00:02:32,745 --> 00:02:33,846 [phone ringing] If you got a pair, 54 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 then I wouldn't have to be washing them all the time. 55 00:02:35,514 --> 00:02:36,314 [Peter] I will do the bookcase next time. 56 00:02:36,348 --> 00:02:37,582 Oh, can't talk to Mom. 57 00:02:37,616 --> 00:02:38,785 Ab, I will do the bookcase next time. 58 00:02:38,818 --> 00:02:39,919 I'm kind of in a rush. 59 00:02:39,952 --> 00:02:42,320 You just did 25 minutes of handshakes with the boys, 60 00:02:42,354 --> 00:02:43,689 you can't take, 61 00:02:43,723 --> 00:02:44,489 - [Peter] Abigail. [phone ringing] 62 00:02:44,523 --> 00:02:45,423 Okay, fine. 63 00:02:46,525 --> 00:02:48,560 Oh, look at that, it's your mom. 64 00:02:48,593 --> 00:02:49,962 Nope. 65 00:02:49,996 --> 00:02:51,764 I take it you still haven't spoken to her 66 00:02:51,798 --> 00:02:53,800 about not calling me as if we aren't divorced. 67 00:02:53,833 --> 00:02:54,634 I forgot. 68 00:02:54,667 --> 00:02:55,600 I'll get to it. 69 00:02:55,635 --> 00:02:56,501 - Please do. - Mm hm. 70 00:02:56,535 --> 00:02:59,437 [phone ringing] 71 00:02:59,471 --> 00:03:00,973 God, relentless. 72 00:03:01,007 --> 00:03:02,607 Hey, bye, good luck with that. 73 00:03:02,642 --> 00:03:03,676 Mom. 74 00:03:03,709 --> 00:03:04,744 [Barbara] I have to tell you about the pillow. 75 00:03:04,777 --> 00:03:05,978 No, no, Ma. 76 00:03:06,012 --> 00:03:07,113 I can't talk about pillows right now. 77 00:03:07,146 --> 00:03:08,480 I just got the boys back and we're getting settled in. 78 00:03:08,513 --> 00:03:10,016 Okay, okay, okay. 79 00:03:10,049 --> 00:03:14,954 But we should talk because, interesting, Dad fell again. 80 00:03:15,487 --> 00:03:15,922 Again? 81 00:03:15,955 --> 00:03:17,023 Is he okay? 82 00:03:17,056 --> 00:03:18,490 Yes, he's okay. 83 00:03:18,523 --> 00:03:21,393 Why do you sound so annoyed, Abigail? 84 00:03:21,426 --> 00:03:23,129 Oh, also interesting, 85 00:03:23,162 --> 00:03:26,565 he almost drowned during his pool therapy session, 86 00:03:26,598 --> 00:03:28,000 so that might've made him out of sorts. 87 00:03:28,034 --> 00:03:30,468 Mom, what do you mean almost drowned? 88 00:03:30,502 --> 00:03:31,336 Yeah. 89 00:03:32,638 --> 00:03:34,140 - Yeah? - What? 90 00:03:34,173 --> 00:03:36,374 I said almost. 91 00:03:36,408 --> 00:03:38,711 He's on the floor and can't get up. 92 00:03:38,744 --> 00:03:39,946 Interesting. 93 00:03:39,979 --> 00:03:41,580 - What? - Well, he's comfortable. 94 00:03:41,613 --> 00:03:43,883 Do you think I would leave him there if he wasn't? 95 00:03:43,916 --> 00:03:45,985 Ma, how long has he been on the floor for? 96 00:03:46,018 --> 00:03:48,553 A few hours, maybe more. 97 00:03:48,587 --> 00:03:50,422 What do you think, I'm a monster? 98 00:03:50,455 --> 00:03:51,423 Ma. 99 00:03:51,456 --> 00:03:54,827 Boys, get inside the house. 100 00:03:54,861 --> 00:03:56,095 - Hi, JD. - Hi, JD. 101 00:03:56,128 --> 00:03:58,898 [Barbara] Hey, boys, I've got ice cream. 102 00:03:58,931 --> 00:04:01,067 Mom, they don't need ice cream. 103 00:04:01,100 --> 00:04:03,468 Abigail, I raised two children. 104 00:04:03,501 --> 00:04:05,872 Do you think I don't know how to feed children? 105 00:04:06,772 --> 00:04:08,074 It'd just be nice if you asked me 106 00:04:08,107 --> 00:04:09,942 before you pumped my kids with sugar. 107 00:04:09,976 --> 00:04:11,911 - Hi, Dad. - Hi. 108 00:04:11,944 --> 00:04:13,179 What's going on here? 109 00:04:13,212 --> 00:04:14,780 Well, I was trying to sit down and I missed it. 110 00:04:14,814 --> 00:04:16,015 I see that. 111 00:04:16,048 --> 00:04:16,949 Let me help you. 112 00:04:16,983 --> 00:04:18,617 Hold on, hold on, hold on. 113 00:04:18,651 --> 00:04:20,552 [Barbara] Careful, Abigail, you'll get another hernia. 114 00:04:20,585 --> 00:04:21,787 I'm fine, Mom. 115 00:04:21,821 --> 00:04:22,688 I'm okay. 116 00:04:23,756 --> 00:04:24,623 Here, you could- 117 00:04:24,657 --> 00:04:25,925 - Okay. - Okay, okay. 118 00:04:25,958 --> 00:04:26,959 Okay. 119 00:04:26,993 --> 00:04:28,027 - Yup. - Yeah. 120 00:04:29,762 --> 00:04:30,830 How's that? 121 00:04:30,863 --> 00:04:32,098 Feel balanced? 122 00:04:32,131 --> 00:04:33,065 Will you sit on the couch with me? 123 00:04:33,099 --> 00:04:34,033 - Of course. - Thanks. 124 00:04:38,004 --> 00:04:39,038 Sometimes I, 125 00:04:41,573 --> 00:04:42,407 I can't, 126 00:04:43,943 --> 00:04:45,111 I can't get my balance. 127 00:04:49,048 --> 00:04:50,716 I don't know what's going on. 128 00:04:51,918 --> 00:04:53,019 That's what we're trying to figure out 129 00:04:53,052 --> 00:04:54,186 with the doctors, okay? 130 00:04:55,655 --> 00:04:57,622 Get everything moving the way you want it to. 131 00:04:57,657 --> 00:04:58,490 Okay. 132 00:05:00,126 --> 00:05:01,827 How was pool therapy? 133 00:05:01,861 --> 00:05:02,929 Oh, well I... 134 00:05:07,033 --> 00:05:09,101 Abby, I couldn't feel my feet. 135 00:05:10,670 --> 00:05:12,104 Never happened to me before. 136 00:05:15,908 --> 00:05:19,011 [sighing] I felt like I was falling backwards 137 00:05:19,045 --> 00:05:22,048 and then I tried to right myself 138 00:05:22,081 --> 00:05:27,019 and I just kind of tumbled in the pool. 139 00:05:27,987 --> 00:05:28,821 Okay. 140 00:05:30,089 --> 00:05:31,791 Ma really shouldn't be leaving you. 141 00:05:31,824 --> 00:05:33,159 Oh no, no, no. 142 00:05:33,192 --> 00:05:36,528 Don't, don't, don't be hard on her. 143 00:05:36,561 --> 00:05:38,764 She's doing a terrific job, Abby. 144 00:05:38,798 --> 00:05:42,635 Abby, she is the best wife anyone could have. 145 00:05:43,535 --> 00:05:44,170 Okay. 146 00:05:49,041 --> 00:05:51,077 Have you told your brother about me? 147 00:05:52,044 --> 00:05:54,046 Euge, he doesn't give a shit. 148 00:05:54,080 --> 00:05:55,114 Ma. 149 00:05:57,149 --> 00:05:58,583 - You can tell me. - I know. 150 00:05:58,616 --> 00:06:00,920 I just, I haven't really said much to him 151 00:06:00,953 --> 00:06:02,722 in the last couple of years. 152 00:06:02,755 --> 00:06:04,824 He's a son of a bitch. 153 00:06:04,857 --> 00:06:06,225 Ma. 154 00:06:06,258 --> 00:06:07,860 I'll be right back, hold on. 155 00:06:09,228 --> 00:06:11,630 You are not helping. 156 00:06:11,664 --> 00:06:14,266 Well, when you've had your son cut you out of their life 157 00:06:14,300 --> 00:06:18,070 for 20 years, then you can tell me how to do this. 158 00:06:18,104 --> 00:06:19,105 - Hey, Hey. - Yeah, 159 00:06:19,138 --> 00:06:20,172 - what, honey? - No, no, 160 00:06:20,206 --> 00:06:21,207 I want Abby. 161 00:06:22,341 --> 00:06:23,642 Ah. 162 00:06:23,676 --> 00:06:24,977 Okay then. 163 00:06:25,011 --> 00:06:26,712 Knock yourself out. 164 00:06:26,746 --> 00:06:28,546 [solemn music] 165 00:06:28,580 --> 00:06:30,082 - This isn't me. - I know. 166 00:06:32,018 --> 00:06:34,120 [Eugene sighing] 167 00:06:34,153 --> 00:06:35,587 I love you. 168 00:06:35,620 --> 00:06:36,621 Thank you. 169 00:06:38,090 --> 00:06:39,025 [Eugene sighing] 170 00:06:39,058 --> 00:06:40,292 - Ow. - I'm sorry. 171 00:06:41,761 --> 00:06:43,996 [Barbara] Eugene, I'm home. 172 00:06:46,265 --> 00:06:48,768 Yoohoo, where are you? 173 00:06:48,801 --> 00:06:50,002 Be right there, Barb. 174 00:07:04,884 --> 00:07:06,052 [door slamming] 175 00:07:06,085 --> 00:07:07,153 - [Abigail] Who do I love? - Us. 176 00:07:07,186 --> 00:07:08,220 Who tastes like sugar? 177 00:07:08,254 --> 00:07:09,155 We are. 178 00:07:09,188 --> 00:07:10,089 All right. 179 00:07:10,122 --> 00:07:12,258 [speaking in foreign language] 180 00:07:12,291 --> 00:07:16,295 [all speaking foreign language] 181 00:07:24,303 --> 00:07:25,104 Perfect. 182 00:07:25,137 --> 00:07:25,971 Good night. 183 00:07:26,005 --> 00:07:27,139 I love you. 184 00:07:27,173 --> 00:07:28,606 - Love you. - Good night. 185 00:07:28,641 --> 00:07:30,009 Good night, Mama. 186 00:07:30,042 --> 00:07:31,977 Good night, Grape. 187 00:07:32,011 --> 00:07:32,878 Say good night to Matthew. 188 00:07:32,912 --> 00:07:34,313 Good night Matthew. 189 00:07:34,346 --> 00:07:35,181 All right. 190 00:07:36,215 --> 00:07:39,285 - Night. - Night, mama. 191 00:07:39,318 --> 00:07:41,120 See you in the morning. 192 00:07:45,391 --> 00:07:46,759 Sweet dreams. 193 00:07:51,163 --> 00:07:54,066 [trimmer whirring] 194 00:08:03,175 --> 00:08:04,310 Boys, breakfast. 195 00:08:08,013 --> 00:08:08,814 - Ew. - Here you go. 196 00:08:08,848 --> 00:08:10,216 What's that smell? 197 00:08:10,249 --> 00:08:11,884 Is something burning, Mom? 198 00:08:11,917 --> 00:08:13,152 Oh, shit. 199 00:08:13,185 --> 00:08:14,220 It's the sausage. 200 00:08:14,253 --> 00:08:15,254 Fuck, fuck, fuck. 201 00:08:15,287 --> 00:08:16,322 God dammit. 202 00:08:18,357 --> 00:08:19,959 Language, Mama. 203 00:08:19,992 --> 00:08:22,928 I mean, you don't need that. 204 00:08:22,962 --> 00:08:24,263 You don't need that. 205 00:08:24,296 --> 00:08:25,231 You have beautiful pancakes and strawberries 206 00:08:25,264 --> 00:08:27,900 with lots of anti-oxidants, great for you. 207 00:08:27,933 --> 00:08:28,834 - Eat. - Mama, 208 00:08:28,868 --> 00:08:30,369 what's that beep, beep, beeping? 209 00:08:30,402 --> 00:08:31,804 Shit, shit, shit, shit. 210 00:08:31,837 --> 00:08:32,972 Banana bread. 211 00:08:33,005 --> 00:08:34,173 - Banana bread. - Remember last week 212 00:08:34,206 --> 00:08:35,241 when you burnt it? 213 00:08:35,274 --> 00:08:37,276 Burned it, not burnt it. 214 00:08:38,210 --> 00:08:39,445 Daddy never burns breakfast. 215 00:08:39,478 --> 00:08:41,347 [sighing] Well, can Dada make banana bread 216 00:08:41,380 --> 00:08:43,349 that's beautiful like this? 217 00:08:43,382 --> 00:08:44,216 [Both] Yes. 218 00:08:46,218 --> 00:08:48,787 [knocking on door] 219 00:08:48,821 --> 00:08:49,855 - Hi. - Morning. 220 00:08:49,889 --> 00:08:50,723 Come on in. 221 00:08:53,292 --> 00:08:54,093 Banana bread? 222 00:08:54,126 --> 00:08:55,261 Fresh out of the oven. 223 00:08:55,294 --> 00:08:56,829 - Oh no, I'm good. - Hey, that's for us. 224 00:08:56,862 --> 00:08:57,696 Shut it. 225 00:08:58,364 --> 00:08:59,999 No, I'm good, thank you. 226 00:09:01,133 --> 00:09:02,001 I need the garage clicker. 227 00:09:02,034 --> 00:09:04,036 Oh yeah, of course. 228 00:09:04,069 --> 00:09:05,404 Of course, where is it? 229 00:09:06,805 --> 00:09:08,040 One of those things that, you know, 230 00:09:08,073 --> 00:09:09,375 you should really put in a safe place every time, 231 00:09:09,408 --> 00:09:11,911 'cause that is where you find it. 232 00:09:11,944 --> 00:09:12,778 But um, 233 00:09:13,445 --> 00:09:14,813 - ow. - Careful. 234 00:09:14,847 --> 00:09:15,414 That's sharp. 235 00:09:15,447 --> 00:09:16,815 I'm fine, really. 236 00:09:18,117 --> 00:09:18,918 Right here. 237 00:09:18,951 --> 00:09:19,885 Here you go. 238 00:09:19,919 --> 00:09:21,253 Thanks. 239 00:09:21,287 --> 00:09:22,388 - Great. - I'll be working 240 00:09:22,421 --> 00:09:23,989 on the fountain if you need me. 241 00:09:25,257 --> 00:09:26,825 Of course. 242 00:09:26,859 --> 00:09:29,228 [door clicking] 243 00:09:29,261 --> 00:09:30,729 [Davis clearing throat] 244 00:09:32,364 --> 00:09:33,933 What? 245 00:09:33,966 --> 00:09:35,334 [Peter] Hey, Daddy's here. 246 00:09:35,367 --> 00:09:36,202 Oh. 247 00:09:37,403 --> 00:09:39,104 You're early. 248 00:09:39,138 --> 00:09:40,439 [Both] Dada. 249 00:09:40,472 --> 00:09:42,308 - [Peter] Traffic was light. - Mmm. 250 00:09:42,341 --> 00:09:43,809 Did you boys do your homework? 251 00:09:43,842 --> 00:09:45,010 - Course it was. - Did you practice 252 00:09:45,044 --> 00:09:45,477 - your violin, Dave? - No, and no. 253 00:09:45,511 --> 00:09:46,946 And I tried. 254 00:09:46,979 --> 00:09:48,280 I really tried, so that's on you now. 255 00:09:48,314 --> 00:09:49,181 It's all good, buddy. 256 00:09:49,215 --> 00:09:51,283 Grab your hoodies, boys, it's zoo day. 257 00:09:52,484 --> 00:09:54,453 They really ate none of their breakfast. 258 00:09:54,486 --> 00:09:55,888 What's up with your mom? 259 00:09:55,921 --> 00:09:57,356 She's been texting me a ton. 260 00:09:57,389 --> 00:09:58,958 It's been kind of weird. 261 00:09:58,991 --> 00:10:00,392 Didn't they make her start some meds? 262 00:10:00,426 --> 00:10:02,094 Yeah, well she feels that she doesn't need them. 263 00:10:02,127 --> 00:10:03,529 It's everybody else that's crazy. 264 00:10:03,562 --> 00:10:05,331 Well, you told her to stop calling me. 265 00:10:05,364 --> 00:10:07,333 - Thank you. - Uh huh. 266 00:10:07,366 --> 00:10:09,301 But now she needs to stop texting me. 267 00:10:09,335 --> 00:10:10,936 We've been divorced for a year. 268 00:10:10,970 --> 00:10:12,271 All right, yeah. 269 00:10:12,304 --> 00:10:13,138 I get it. 270 00:10:14,106 --> 00:10:16,041 Hey, boychiks, kisses for Mama. 271 00:10:16,075 --> 00:10:17,142 I'm gonna miss you. 272 00:10:17,176 --> 00:10:18,944 - Bye, Mama. - Bye. 273 00:10:18,978 --> 00:10:20,546 Have so much fun at the zoo. 274 00:10:20,579 --> 00:10:22,014 - See ya. - Snacks for them? 275 00:10:22,047 --> 00:10:23,182 Yes. 276 00:10:23,215 --> 00:10:24,116 Okay. 277 00:10:24,149 --> 00:10:25,351 - Bye, mama. - Of course you have snacks. 278 00:10:25,384 --> 00:10:26,285 [phone ringing] 279 00:10:26,318 --> 00:10:27,386 Jesus Christ. 280 00:10:30,522 --> 00:10:31,924 Ma, what? 281 00:10:31,957 --> 00:10:33,225 [Barbara] Call the caregiver agency. 282 00:10:33,259 --> 00:10:35,194 I gotta fire another one. 283 00:10:35,227 --> 00:10:37,363 No, no, no, no, no, Mom, not Shawn. 284 00:10:37,396 --> 00:10:38,430 What's going on? 285 00:10:38,464 --> 00:10:41,166 Oh, wait till you hear this one. 286 00:10:41,200 --> 00:10:43,836 [clock ticking] 287 00:10:47,573 --> 00:10:52,511 Shawn, you were brought into this house to protect him, 288 00:10:52,544 --> 00:10:54,847 not to bring him poison. 289 00:10:54,880 --> 00:10:56,348 Mrs. Frey, it's not poison. 290 00:10:56,382 --> 00:10:57,349 - Medicinal marijuana. - Oh please. 291 00:10:57,383 --> 00:10:58,450 Has been proven to help- 292 00:10:58,484 --> 00:11:01,353 - Who do you think you're talking to? 293 00:11:01,387 --> 00:11:04,123 I went through the '60s. 294 00:11:05,024 --> 00:11:06,458 Barely. 295 00:11:06,492 --> 00:11:09,495 I was taking mescaline before you were even in diapers. 296 00:11:09,528 --> 00:11:11,230 So give me a break. 297 00:11:11,263 --> 00:11:12,264 He asked me for it. 298 00:11:12,298 --> 00:11:16,335 It is a drug and I don't want it in my house. 299 00:11:16,368 --> 00:11:20,005 Mrs. Frey, I care about your family. 300 00:11:20,039 --> 00:11:20,939 Very deeply. 301 00:11:22,007 --> 00:11:25,978 Spare me the pain. 302 00:11:26,011 --> 00:11:27,579 Just get out, Shawn. 303 00:11:27,613 --> 00:11:31,150 In fact, get out and take your bears with you. 304 00:11:31,183 --> 00:11:32,351 Whoa, whoa, Mom, stop. 305 00:11:32,384 --> 00:11:34,853 - I want you out. - Shawn, what's happening? 306 00:11:34,887 --> 00:11:36,889 Mom, stop with the bears. 307 00:11:36,922 --> 00:11:37,856 I can't do this. 308 00:11:37,890 --> 00:11:39,158 - We can talk. - I'm sorry. 309 00:11:39,191 --> 00:11:40,292 Remember the last time? 310 00:11:40,326 --> 00:11:41,994 Hey, stop it. 311 00:11:42,027 --> 00:11:43,028 I'll call you. 312 00:11:45,597 --> 00:11:47,499 This turnover is killing me. 313 00:11:47,533 --> 00:11:48,434 What did he do? 314 00:11:49,568 --> 00:11:51,003 Well, 315 00:11:51,036 --> 00:11:53,238 he was giving your father marijuana 316 00:11:53,272 --> 00:11:54,940 in the form of cute little bears. 317 00:11:54,973 --> 00:11:55,941 Oh my God, mom. 318 00:11:55,974 --> 00:11:57,976 He was one of the good ones. 319 00:11:58,010 --> 00:12:00,346 Call the service, get another one. 320 00:12:02,514 --> 00:12:05,517 I'm very happy we have this appointment today 321 00:12:05,551 --> 00:12:10,422 because he's getting worse. 322 00:12:10,456 --> 00:12:12,257 Ma, this is how this works. 323 00:12:12,291 --> 00:12:13,425 It gets worse. 324 00:12:13,459 --> 00:12:16,895 And this morning he fell again, 325 00:12:18,964 --> 00:12:20,933 and I could barely pick him up. 326 00:12:23,102 --> 00:12:27,206 He was like a dead weight. 327 00:12:28,708 --> 00:12:29,541 Shawn? 328 00:12:31,644 --> 00:12:33,512 I need Shawn. 329 00:12:33,545 --> 00:12:35,280 Hey, honey. 330 00:12:36,448 --> 00:12:37,449 Hi, Dad. 331 00:12:39,719 --> 00:12:40,619 Hi. 332 00:12:40,653 --> 00:12:41,620 Hi. 333 00:12:45,524 --> 00:12:46,525 I need to pee. 334 00:12:49,361 --> 00:12:50,162 - Okay. - Okay. 335 00:12:51,163 --> 00:12:52,464 Abby. 336 00:12:52,498 --> 00:12:54,199 Your dad needs your help. 337 00:12:54,233 --> 00:12:55,401 But I'm in a hurry. 338 00:12:56,468 --> 00:12:57,970 [Barbara] I'll be in the car. 339 00:12:59,672 --> 00:13:01,641 [Eugene] Whoopsy daisy, too late. 340 00:13:03,208 --> 00:13:06,412 - Huh. [discordant music] 341 00:13:06,445 --> 00:13:07,346 Cut it out. 342 00:13:07,379 --> 00:13:08,580 Dad said not to make noise. 343 00:13:08,614 --> 00:13:09,649 Shut up. 344 00:13:13,152 --> 00:13:14,520 I'm serious, Nathan. 345 00:13:14,553 --> 00:13:16,054 Cut it out. 346 00:13:16,088 --> 00:13:17,289 Cut it out. 347 00:13:17,322 --> 00:13:18,490 - He's gonna be mad. - "He's gonna be mad." 348 00:13:20,492 --> 00:13:22,094 Hey! 349 00:13:22,127 --> 00:13:23,462 Abby, what did I tell ya? 350 00:13:23,495 --> 00:13:24,563 [hand slapping] 351 00:13:24,596 --> 00:13:26,999 [blood dripping] 352 00:13:27,032 --> 00:13:29,568 [water dripping] 353 00:13:31,303 --> 00:13:34,641 So, I can't seem to get my balance. 354 00:13:34,674 --> 00:13:36,108 Everything seems to be- 355 00:13:36,141 --> 00:13:37,976 - Follow my finger, please. - Everything 356 00:13:39,178 --> 00:13:40,312 is failing on me. 357 00:13:42,548 --> 00:13:44,416 I feel a little weak. 358 00:13:44,450 --> 00:13:45,417 [Doctor] Just with the eyes. 359 00:13:45,451 --> 00:13:47,286 - Huh? - How's work? 360 00:13:47,319 --> 00:13:48,520 It's fine. 361 00:13:48,554 --> 00:13:51,590 When are they going to tell you about that cover story? 362 00:13:53,258 --> 00:13:55,294 I just don't think they think I'm quite ready yet. 363 00:13:55,327 --> 00:13:56,995 Well, that's ridiculous. 364 00:13:57,029 --> 00:14:00,432 I mean, you didn't get an MFA to be writing staff pieces 365 00:14:00,466 --> 00:14:01,300 this long. 366 00:14:01,333 --> 00:14:04,002 Veronica's daughter-in-law has an MSA 367 00:14:04,036 --> 00:14:07,272 and she says you absolutely should have a cover now. 368 00:14:07,306 --> 00:14:09,408 Great, well I am not Veronica's daughter-in-law. 369 00:14:09,441 --> 00:14:12,578 You have to say what you want, Abigail. 370 00:14:12,611 --> 00:14:15,247 It's not quite like that, Ma. 371 00:14:15,280 --> 00:14:18,484 This point, there's really nothing else to do, I'm afraid. 372 00:14:23,355 --> 00:14:25,257 Nothing else to do? 373 00:14:25,290 --> 00:14:27,660 Abigail, help me out here. 374 00:14:27,694 --> 00:14:29,595 I don't think Dr. Ashkenazi understands. 375 00:14:29,629 --> 00:14:31,163 It's Ashkenazi, Mom. 376 00:14:31,196 --> 00:14:32,699 [Both] It's fine. 377 00:14:32,732 --> 00:14:34,767 We need another set of tests. 378 00:14:34,801 --> 00:14:37,336 We need, we need a specialist. [door knocking] 379 00:14:37,369 --> 00:14:38,570 - He is a specialist. - I am a specialist. 380 00:14:38,604 --> 00:14:39,739 Dr. Ashkenazi. 381 00:14:39,772 --> 00:14:41,206 Your next patient's ready. 382 00:14:41,240 --> 00:14:42,675 Excuse me? 383 00:14:42,709 --> 00:14:44,644 - Ma. - She serious? 384 00:14:44,677 --> 00:14:46,245 I'll be right there. 385 00:14:46,278 --> 00:14:47,379 Doctor, I've been trying to tell my parents 386 00:14:47,412 --> 00:14:49,816 that it's not safe for them to be living on their own 387 00:14:49,849 --> 00:14:51,083 without full-time care. 388 00:14:51,116 --> 00:14:52,251 [Barbara] We don't need it. 389 00:14:52,284 --> 00:14:53,686 You call me every time he falls. 390 00:14:53,720 --> 00:14:54,721 Not true. 391 00:14:54,754 --> 00:14:57,623 I called 911 twice this week. 392 00:14:57,657 --> 00:14:58,725 Mrs. Frey, 393 00:14:58,758 --> 00:15:00,727 you need to consider hiring a full-time caregiver. 394 00:15:00,760 --> 00:15:02,528 You're going to end up hurting yourself. 395 00:15:02,561 --> 00:15:04,296 We need a fourth opinion. 396 00:15:04,329 --> 00:15:07,099 The thing about life is that there are no second chances 397 00:15:07,132 --> 00:15:09,401 to be the you that you're meant to be. 398 00:15:09,434 --> 00:15:11,603 What's holding you back? 399 00:15:11,638 --> 00:15:14,641 Now is the time for you to break through those limits. 400 00:15:16,475 --> 00:15:17,109 Whoa. 401 00:15:18,410 --> 00:15:20,579 [glasses clattering] Shit. 402 00:15:20,612 --> 00:15:21,613 You're good. 403 00:15:22,614 --> 00:15:23,850 You're good. 404 00:15:23,883 --> 00:15:25,685 [Man] You have to be willing to take a risk 405 00:15:25,718 --> 00:15:27,386 and take that step. 406 00:15:27,419 --> 00:15:30,389 'Cause no one else is going to do it for you. 407 00:15:30,422 --> 00:15:32,157 You have to work. 408 00:15:32,190 --> 00:15:33,559 Now is the time. 409 00:15:33,592 --> 00:15:34,493 [bright music] 410 00:15:34,526 --> 00:15:37,797 It's all about you taking that next step. 411 00:15:38,798 --> 00:15:43,135 Visualize yourself and who you wanna become. 412 00:15:43,168 --> 00:15:45,270 You have to take control. 413 00:15:46,505 --> 00:15:49,174 [phone ringing] 414 00:15:50,710 --> 00:15:52,477 [Hannah] You've reached the voicemail of Hannah White, 415 00:15:52,511 --> 00:15:54,446 Editor-in-Chief of Modern Jew. 416 00:15:54,479 --> 00:15:56,148 Leave a message, I'll return your call. 417 00:15:56,181 --> 00:15:58,216 - [machine beeping] - Hey, boss lady. 418 00:15:58,250 --> 00:15:59,819 Hannah Banana. 419 00:15:59,852 --> 00:16:03,555 I'm sorry, but you know, just little busy. 420 00:16:03,589 --> 00:16:06,391 This is Abigail Frey, by the way. 421 00:16:06,425 --> 00:16:09,328 So listen, so many things to say, 422 00:16:09,361 --> 00:16:10,529 my dad's dying. 423 00:16:10,562 --> 00:16:12,497 I mean, everybody is dying, 424 00:16:12,531 --> 00:16:16,703 but some quicker than others. 425 00:16:16,736 --> 00:16:19,772 And my mom is not, 426 00:16:20,673 --> 00:16:21,908 I mean, 427 00:16:21,941 --> 00:16:24,142 [Abigail exhaling] [Abigail laughing] 428 00:16:24,176 --> 00:16:27,446 can I petition for a new mom [laughing]? 429 00:16:27,479 --> 00:16:30,515 There's some fun stuff to talk about. 430 00:16:30,549 --> 00:16:33,452 There's this guy, a man, 431 00:16:33,485 --> 00:16:38,891 gardening my garden and he is delightful. 432 00:16:40,292 --> 00:16:42,361 So we can talk about that. 433 00:16:42,394 --> 00:16:43,730 About haircuts. 434 00:16:43,763 --> 00:16:45,230 I need one. 435 00:16:45,263 --> 00:16:46,264 Bangs, 436 00:16:47,199 --> 00:16:48,266 no bangs? 437 00:16:48,300 --> 00:16:49,134 I mean... 438 00:16:51,704 --> 00:16:54,406 [Abigail sighing] 439 00:16:54,439 --> 00:16:57,677 So, give me a call 440 00:16:57,710 --> 00:16:58,778 whenever. 441 00:16:58,811 --> 00:16:59,779 I'm here. 442 00:16:59,812 --> 00:17:02,514 [upbeat music] 443 00:17:04,483 --> 00:17:07,252 [Man] Dance clubs just giving it their all today. 444 00:17:07,285 --> 00:17:09,722 Whoa, look at those kicks. 445 00:17:09,756 --> 00:17:11,758 [Woman] These girls worked so hard all year 446 00:17:11,791 --> 00:17:14,393 just to get a chance to walk. 447 00:17:20,432 --> 00:17:21,266 Ma. 448 00:17:22,300 --> 00:17:22,935 Ma. 449 00:17:24,771 --> 00:17:25,604 Ma? 450 00:17:26,739 --> 00:17:28,507 [glasses clinking] 451 00:17:28,540 --> 00:17:29,809 What? 452 00:17:29,842 --> 00:17:32,344 - What, I'm fine. - We're almost ready. 453 00:17:32,377 --> 00:17:34,479 [Barbara] I needed to take a little nap. 454 00:17:35,347 --> 00:17:36,716 Where's your father? 455 00:17:37,616 --> 00:17:38,851 He's not up yet. 456 00:17:38,885 --> 00:17:40,953 Eugene, what are you doing? 457 00:17:43,321 --> 00:17:46,726 Your brother said he would call with Karen. 458 00:17:46,759 --> 00:17:49,862 I told him, you know, come have a meal with us, 459 00:17:49,896 --> 00:17:54,767 but she's sure has her claws in him, doesn't she? 460 00:17:54,801 --> 00:17:55,968 Mom, can we just go one day 461 00:17:56,002 --> 00:17:58,437 without you tearing into Karen? 462 00:17:58,470 --> 00:18:00,405 Excuse me. 463 00:18:00,439 --> 00:18:02,240 Look, who's a saint. 464 00:18:03,508 --> 00:18:06,244 [Eugene humming] 465 00:18:12,819 --> 00:18:14,553 What do you think? 466 00:18:14,586 --> 00:18:15,922 Why are you wearing those shoes? 467 00:18:15,955 --> 00:18:16,956 I'm in a good mood. 468 00:18:16,989 --> 00:18:18,457 Can't I be in a good mood? 469 00:18:18,490 --> 00:18:19,792 It's a new year. 470 00:18:19,826 --> 00:18:21,661 - Oh man. - What? 471 00:18:21,694 --> 00:18:24,030 All right, here's why I'm in a good mood. 472 00:18:24,063 --> 00:18:26,598 It's New Year's, it's vacation, 473 00:18:26,632 --> 00:18:29,769 I don't have to work tomorrow, and I just got stoned. 474 00:18:29,802 --> 00:18:31,269 Happy New Year, Barbara. 475 00:18:32,939 --> 00:18:34,006 What? 476 00:18:34,040 --> 00:18:35,440 - What? - No. 477 00:18:35,474 --> 00:18:36,709 What? 478 00:18:36,743 --> 00:18:38,310 I've been denying this for 20 years. 479 00:18:38,343 --> 00:18:39,611 I am so sick and tired. 480 00:18:39,645 --> 00:18:41,681 I ain't going to deny it anymore. 481 00:18:41,714 --> 00:18:42,982 I smoke weed. 482 00:18:43,015 --> 00:18:43,950 Come on, let's eat. 483 00:18:43,983 --> 00:18:44,984 Abby, sit down. 484 00:18:45,017 --> 00:18:46,719 [Barbara] Abigail, do not touch that chair. 485 00:18:46,753 --> 00:18:48,988 [Eugene] Abby, sit down, let's eat. 486 00:18:49,021 --> 00:18:50,288 - Right. - Ooh. 487 00:18:50,322 --> 00:18:51,456 Ooh. 488 00:18:51,490 --> 00:18:53,793 Ooh, look what you've made for me. 489 00:18:53,826 --> 00:18:54,961 It's my favorite. 490 00:18:54,994 --> 00:18:56,662 It's pasta primavera. 491 00:18:56,696 --> 00:18:57,596 Oh, oh. 492 00:18:57,630 --> 00:18:58,631 - Thank you. - I know that. 493 00:18:58,664 --> 00:18:59,598 What? 494 00:18:59,632 --> 00:19:01,399 [bowl shattering] 495 00:19:01,433 --> 00:19:02,902 - Aw, shit. - Now you can 496 00:19:02,935 --> 00:19:05,638 make your own dinner for the rest of your fucking life. 497 00:19:05,671 --> 00:19:07,305 [Eugene] Oh, Barbie, give it a fucking break. 498 00:19:07,339 --> 00:19:10,877 You drink, you drink, you drink, I smoke a joint. 499 00:19:10,910 --> 00:19:11,944 What? 500 00:19:14,046 --> 00:19:17,650 [foot smashing] [Abigail groaning] 501 00:19:17,683 --> 00:19:20,953 Peter, this stupid fucking bookcase. 502 00:19:21,888 --> 00:19:24,991 [light guitar music] 503 00:19:38,704 --> 00:19:40,438 - Hi, Dad. - Hi. 504 00:19:41,140 --> 00:19:43,608 - How are you? - Okay. 505 00:19:44,543 --> 00:19:45,978 What are you doing out here? 506 00:19:46,012 --> 00:19:46,813 Where's Darrin? 507 00:19:46,846 --> 00:19:47,947 Darrin? 508 00:19:47,980 --> 00:19:51,017 Meeting, I think, us at the doctor. 509 00:19:51,050 --> 00:19:51,984 Okay. 510 00:19:52,018 --> 00:19:55,054 Your mother said that I should stay here 511 00:19:55,087 --> 00:19:56,923 'cause I was too much in the way. 512 00:19:56,956 --> 00:19:58,691 I hate being such a burden. 513 00:19:58,724 --> 00:20:00,358 Abigail, you're here already. 514 00:20:00,392 --> 00:20:02,394 - Here I am. - Do you know 515 00:20:02,427 --> 00:20:05,998 I have just made the most incredible flatbread? 516 00:20:06,032 --> 00:20:09,902 I used those dry chickpeas from the Armenian market. 517 00:20:09,936 --> 00:20:12,939 The one the seamstress at the dry cleaner told us about, 518 00:20:12,972 --> 00:20:16,508 the dry cleaner who's having an affair with her hairdresser, 519 00:20:16,541 --> 00:20:18,678 but who still reads your column. 520 00:20:18,711 --> 00:20:19,979 That is so kind. 521 00:20:20,012 --> 00:20:23,883 All right, let's get Dad to this appointment. 522 00:20:23,916 --> 00:20:25,117 We're gonna do it in the walker. 523 00:20:25,151 --> 00:20:26,484 [Abigail] Why? 524 00:20:26,518 --> 00:20:27,920 Well, he's got to try it. 525 00:20:27,954 --> 00:20:29,889 - I can try it. - Yeah. 526 00:20:29,922 --> 00:20:31,523 Let me take this. 527 00:20:31,556 --> 00:20:32,892 Dad, I think you should use the wheelchair. 528 00:20:32,925 --> 00:20:34,994 - He can try the walker. - I could try it. 529 00:20:35,027 --> 00:20:37,730 Ma, he's very weak. 530 00:20:37,763 --> 00:20:39,165 Honey, it's okay. 531 00:20:39,198 --> 00:20:40,666 I'm okay. 532 00:20:40,700 --> 00:20:41,868 I know what I'm doing. 533 00:20:42,902 --> 00:20:44,070 Okay, let's try the walker. 534 00:20:44,103 --> 00:20:45,905 - Okay. - All right. 535 00:20:47,974 --> 00:20:48,774 Not too fast. 536 00:20:48,808 --> 00:20:50,076 Yeah, that's it. 537 00:20:51,077 --> 00:20:52,577 Uh oh. 538 00:20:52,611 --> 00:20:53,946 - Uh oh. - How you feel? 539 00:20:53,980 --> 00:20:54,914 Not too good. 540 00:20:54,947 --> 00:20:55,815 Come on, we'll go back down. 541 00:20:55,848 --> 00:20:57,415 Okay. 542 00:20:57,449 --> 00:20:59,151 - There. - Okay, Abigail. 543 00:21:03,789 --> 00:21:05,858 - [walker clattering] - Whoa, hey. 544 00:21:05,892 --> 00:21:07,660 I will take care of this. 545 00:21:09,128 --> 00:21:11,097 This stupid thing. 546 00:21:11,130 --> 00:21:12,131 All right. 547 00:21:17,103 --> 00:21:18,671 Want me to do this? 548 00:21:18,704 --> 00:21:19,639 No, I can do it. 549 00:21:20,840 --> 00:21:23,109 Yeah, but I don't have my feet ready. 550 00:21:23,142 --> 00:21:24,442 Oh. 551 00:21:24,476 --> 00:21:26,544 Oh, shoot. [Abigail laughing] 552 00:21:26,578 --> 00:21:27,445 Sorry. 553 00:21:27,479 --> 00:21:28,114 Sorry. 554 00:21:29,782 --> 00:21:30,615 Oh God. 555 00:21:34,987 --> 00:21:36,488 I don't like you to bend. 556 00:21:36,521 --> 00:21:37,589 I know, I'm sorry. 557 00:21:38,758 --> 00:21:40,126 Okay, great. 558 00:21:40,159 --> 00:21:41,426 Don't let her bend. 559 00:21:42,728 --> 00:21:43,528 Okay, Dad. 560 00:21:44,630 --> 00:21:45,497 You sure you don't want- 561 00:21:45,530 --> 00:21:46,666 - No, I'm good. - Okay. 562 00:21:48,200 --> 00:21:52,570 You know, Darrin's girlfriend is 20 and she's pregnant. 563 00:21:52,604 --> 00:21:56,008 How are we going to stop this endless cycle? 564 00:21:56,042 --> 00:21:58,443 - Watch out. - Whoopsy daisy. 565 00:22:00,545 --> 00:22:01,714 I'm fine, Abigail. 566 00:22:01,747 --> 00:22:02,982 I'm fine. 567 00:22:03,015 --> 00:22:04,016 Everybody's fine. 568 00:22:22,969 --> 00:22:26,072 Did you get a chance to look at that dating app? 569 00:22:26,105 --> 00:22:27,073 'Cause it's time. 570 00:22:27,106 --> 00:22:29,008 Peter's already seeing people. 571 00:22:29,041 --> 00:22:30,743 How on earth do you know that, Ma? 572 00:22:30,776 --> 00:22:32,645 Well, you told me I couldn't call him 573 00:22:32,678 --> 00:22:33,846 and I couldn't text him, 574 00:22:33,879 --> 00:22:36,882 but you didn't say I couldn't follow him on Facebook. 575 00:22:36,916 --> 00:22:38,284 [scoffing] Can we just pay attention 576 00:22:38,317 --> 00:22:39,885 to what the doctor is saying? 577 00:22:39,919 --> 00:22:41,553 Sorry. 578 00:22:41,586 --> 00:22:42,755 Okay. Mr. Frey, 579 00:22:42,788 --> 00:22:44,156 let's see how you can walk on your own. 580 00:22:44,190 --> 00:22:45,825 Walking is hard for me. 581 00:22:45,858 --> 00:22:48,094 Dad, it's okay, we're all here for you. 582 00:22:48,127 --> 00:22:49,862 Let me get you started Mr. F. 583 00:22:51,063 --> 00:22:52,665 - Whoa. - Whoa. 584 00:22:52,698 --> 00:22:55,634 He's like the Leaning Tower of Pisa. 585 00:22:55,668 --> 00:22:56,969 Ma. 586 00:22:57,003 --> 00:22:59,038 Okay, Mr. Frey, let's try that again. 587 00:22:59,071 --> 00:23:00,538 You're all right. 588 00:23:00,572 --> 00:23:01,573 I got you, Mr. F. 589 00:23:01,606 --> 00:23:02,241 Now. 590 00:23:11,817 --> 00:23:13,185 How are you, Mrs. Frey? 591 00:23:13,219 --> 00:23:15,855 How should I be, Dr. Pastel? 592 00:23:15,888 --> 00:23:17,289 It's Dr. Patel, Mom. 593 00:23:17,323 --> 00:23:18,324 It's fine. 594 00:23:18,357 --> 00:23:21,160 Abigail. I would like you to tell Dr. Patel 595 00:23:21,193 --> 00:23:22,294 about your father. 596 00:23:22,328 --> 00:23:25,031 She has training in medicine. 597 00:23:25,064 --> 00:23:26,866 I took a couple of courses in college, 598 00:23:26,899 --> 00:23:29,001 just basic stuff. 599 00:23:29,035 --> 00:23:30,236 Now she's writing. 600 00:23:30,269 --> 00:23:32,238 She's writing a column for the Modern Jew. 601 00:23:32,271 --> 00:23:33,806 It's very popular, 602 00:23:33,839 --> 00:23:36,275 but because she doesn't ask for what she wants, 603 00:23:36,308 --> 00:23:38,911 she hasn't been given a cover story yet. 604 00:23:38,944 --> 00:23:40,212 - [Abigail] Ma. - Right. 605 00:23:42,214 --> 00:23:44,050 He's not been eating. 606 00:23:44,083 --> 00:23:46,852 He wets the bed most nights. 607 00:23:46,886 --> 00:23:48,220 He's really not very lucid. 608 00:23:48,254 --> 00:23:52,291 And he is getting worse day by day. 609 00:23:54,326 --> 00:23:58,164 His chiropractor thinks maybe meditation would help. 610 00:23:59,231 --> 00:24:00,232 Mm-hmm. 611 00:24:01,200 --> 00:24:02,935 Mrs. Frey, 612 00:24:02,968 --> 00:24:04,804 I'm going to be blunt. 613 00:24:04,837 --> 00:24:06,806 I know you're continuing to make appointments weekly, 614 00:24:06,839 --> 00:24:09,175 but your husband is not going to get better. 615 00:24:11,143 --> 00:24:15,714 So, do you mean we brought him to a doctor, 616 00:24:15,748 --> 00:24:18,084 to a hospital, where they can't fix him? 617 00:24:18,117 --> 00:24:19,285 Mom. 618 00:24:19,318 --> 00:24:21,320 He's gonna continue to decline at a more rapid rate now. 619 00:24:21,353 --> 00:24:23,756 And we need to talk about hospice. 620 00:24:23,789 --> 00:24:24,690 Hospice. 621 00:24:24,723 --> 00:24:25,658 What is that? 622 00:24:25,691 --> 00:24:27,693 Hospice means we don't think he can live 623 00:24:27,726 --> 00:24:29,662 longer than six months. 624 00:24:29,695 --> 00:24:32,198 He's gotta eat more. 625 00:24:32,231 --> 00:24:34,166 Maybe if you gave him an enema, 626 00:24:34,200 --> 00:24:37,069 it would make room for more food. 627 00:24:37,103 --> 00:24:39,004 [Dr. Patel] No, Mrs. Frey. 628 00:24:39,038 --> 00:24:41,307 You have to stop trying to force him to eat. 629 00:24:41,340 --> 00:24:44,276 If he doesn't eat, he's gonna die. 630 00:24:44,310 --> 00:24:46,178 Yes, Ma, he's going to die. 631 00:24:52,351 --> 00:24:55,620 Oh my God [crying]. 632 00:24:59,091 --> 00:25:02,328 We just figured out his Lipitor. 633 00:25:03,429 --> 00:25:04,330 Ma, what? 634 00:25:05,931 --> 00:25:08,934 We finally figured out the dosage 635 00:25:08,968 --> 00:25:11,137 and now he's going to die. 636 00:25:11,170 --> 00:25:13,005 [Abigail] Ma, now is not the time to be thinking 637 00:25:13,038 --> 00:25:14,807 about his Lipitor, okay? 638 00:25:14,840 --> 00:25:19,845 [somber music] [distant chattering] 639 00:25:25,217 --> 00:25:27,953 Nathan used to work in that building. 640 00:25:30,156 --> 00:25:30,990 Remember? 641 00:25:33,292 --> 00:25:35,361 We visited him once, 642 00:25:35,394 --> 00:25:40,232 and I think we took a very nice walk in the garden there. 643 00:25:46,505 --> 00:25:48,140 - Remember? - Yeah. 644 00:25:51,944 --> 00:25:53,312 I remember. 645 00:25:53,345 --> 00:25:57,183 [soft jazz music] [Eugene coughing] 646 00:26:32,117 --> 00:26:34,119 [Davis] Get back here. 647 00:26:34,420 --> 00:26:35,721 [Finn] Cut it out. 648 00:26:36,355 --> 00:26:37,790 Do you wanna tap out? 649 00:26:37,823 --> 00:26:40,059 [Finn] No, I do not wanna tap out. 650 00:26:40,092 --> 00:26:41,794 Guys, take this in another room. 651 00:26:43,229 --> 00:26:45,264 [Davis] If you really love him, then you'll save him. 652 00:26:45,297 --> 00:26:46,799 [Finn] She does love me. 653 00:26:46,832 --> 00:26:48,400 And she will save me. 654 00:26:48,434 --> 00:26:51,003 Guys, other room, please. 655 00:26:53,839 --> 00:26:55,441 - Get back here, you troll. - Don't call me a troll, 656 00:26:55,474 --> 00:26:57,977 - you troll. - I'm not done with you. 657 00:27:00,312 --> 00:27:01,480 Hey, Abbs. 658 00:27:01,513 --> 00:27:03,215 Sorry I haven't answered your calls. 659 00:27:03,249 --> 00:27:04,083 Here's the thing. 660 00:27:05,251 --> 00:27:05,951 I don't know if I want Mom and Dad 661 00:27:05,985 --> 00:27:07,786 at my birthday party next week. 662 00:27:09,188 --> 00:27:13,392 No matter what I do, I can't get space from them. 663 00:27:13,425 --> 00:27:15,394 - Get what? - What, space? 664 00:27:15,427 --> 00:27:16,795 [Eugene] What does that mean? 665 00:27:16,829 --> 00:27:18,330 You know what it means. 666 00:27:18,364 --> 00:27:20,032 Remember when we sent the thing. 667 00:27:20,065 --> 00:27:21,367 Oh, yes, yes, yes. 668 00:27:21,400 --> 00:27:23,302 Such disrespect when he did that. 669 00:27:23,335 --> 00:27:25,137 If I would have told my father- 670 00:27:25,170 --> 00:27:27,539 - Oh, Eugene, stop with the father. 671 00:27:27,573 --> 00:27:30,476 It's not always about your father. 672 00:27:30,509 --> 00:27:33,145 Okay, hey, do you want me to finish or not? 673 00:27:33,178 --> 00:27:34,380 Yeah, go. 674 00:27:34,413 --> 00:27:36,015 [Abigail] Okay. 675 00:27:36,048 --> 00:27:37,049 Karen's parents 676 00:27:37,082 --> 00:27:39,985 so generously offered to throw me this party. 677 00:27:40,019 --> 00:27:42,054 Oh, I know what's comin'. 678 00:27:42,087 --> 00:27:43,255 - You do? - Oh yeah. 679 00:27:43,289 --> 00:27:44,590 Just listen, go ahead. 680 00:27:44,623 --> 00:27:48,460 I think you all coming to my party without mom 681 00:27:48,494 --> 00:27:50,229 apologizing to Karen 682 00:27:50,262 --> 00:27:52,031 - for what happened. - What? 683 00:27:52,064 --> 00:27:52,965 Is not gonna work. 684 00:27:52,998 --> 00:27:53,565 There it is, I knew it. 685 00:27:53,599 --> 00:27:55,134 Are you kidding? 686 00:27:55,167 --> 00:27:56,368 - That's it. - Ma, 687 00:27:56,402 --> 00:27:57,336 what happened with Karen? 688 00:27:57,369 --> 00:27:58,537 Oh please. 689 00:27:58,570 --> 00:28:01,307 Her grandmother turned 100. 690 00:28:01,340 --> 00:28:03,942 I didn't go to the celebration 691 00:28:03,976 --> 00:28:08,447 because I can't be all things to all people, Abigail. 692 00:28:08,480 --> 00:28:09,481 You're absolutely right. 693 00:28:09,515 --> 00:28:10,883 Thank you. 694 00:28:10,916 --> 00:28:13,352 Okay, Ma, can you just apologize to Karen? 695 00:28:13,385 --> 00:28:14,420 Apologize? 696 00:28:14,453 --> 00:28:16,488 Wh, why? 697 00:28:16,522 --> 00:28:17,489 We're not apologizing. 698 00:28:17,523 --> 00:28:19,024 It was a busy week. 699 00:28:19,058 --> 00:28:20,125 Sue me. 700 00:28:20,159 --> 00:28:21,927 Over my dead fuckin' body. 701 00:28:21,960 --> 00:28:24,863 Over my dead fuckin' body is anyone in this family 702 00:28:24,897 --> 00:28:28,033 fucking apologizing to go to that fucking party? 703 00:28:28,067 --> 00:28:30,469 [bright music] 704 00:28:33,439 --> 00:28:35,607 I think we should say hello. 705 00:28:35,642 --> 00:28:37,409 - Now? - Yeah. 706 00:28:37,443 --> 00:28:38,577 I talked to them. 707 00:28:38,610 --> 00:28:39,611 - I told them. - And? 708 00:28:39,646 --> 00:28:40,879 They had to be polite. 709 00:28:40,913 --> 00:28:41,547 Okay. 710 00:28:46,151 --> 00:28:49,621 - Hello, family. - Happy birthday. 711 00:28:49,656 --> 00:28:51,957 - Okay, thank you. - Hi, Karen. 712 00:28:51,990 --> 00:28:54,126 Mom, Dad. 713 00:28:54,159 --> 00:28:55,994 Nathan, happy birthday. 714 00:28:57,129 --> 00:28:57,963 Thanks. 715 00:29:06,171 --> 00:29:07,005 Dad? 716 00:29:18,984 --> 00:29:21,620 Have you put on a little weight? 717 00:29:29,629 --> 00:29:31,530 [Finn] You're still a troll. 718 00:29:31,563 --> 00:29:34,099 I swear if you ask me one more time, 719 00:29:34,133 --> 00:29:36,468 I am going to throw you into a wall. 720 00:29:36,502 --> 00:29:37,436 Just cut it out. 721 00:29:37,469 --> 00:29:38,537 You're so annoying. 722 00:29:40,038 --> 00:29:44,176 [Davis] Can you bring us a snack please, Mom? 723 00:29:44,209 --> 00:29:45,544 Yes, I'll be right there. 724 00:29:45,577 --> 00:29:46,445 I'll be right there. 725 00:29:46,478 --> 00:29:48,046 Okay. 726 00:29:48,080 --> 00:29:53,085 God, I- [phone ringing] 727 00:29:58,223 --> 00:29:59,057 Hello? 728 00:30:00,592 --> 00:30:02,961 [Nathan] Hey, what's up? 729 00:30:05,364 --> 00:30:06,666 I just, uh, 730 00:30:08,500 --> 00:30:10,637 I wanted to talk to you about Dad. 731 00:30:10,670 --> 00:30:13,005 He has a degenerative condition 732 00:30:13,038 --> 00:30:14,973 and we've had to put him on hospice. 733 00:30:16,542 --> 00:30:18,711 Oh, okay. 734 00:30:20,647 --> 00:30:21,681 Yeah. 735 00:30:23,582 --> 00:30:25,551 I don't really know what else to say. 736 00:30:26,653 --> 00:30:27,687 Well, 737 00:30:31,223 --> 00:30:32,357 I'm glad you told me. 738 00:30:34,159 --> 00:30:37,029 If you wanted to start thinking about, 739 00:30:37,062 --> 00:30:38,163 you know um, 740 00:30:39,064 --> 00:30:39,666 if you, 741 00:30:41,634 --> 00:30:42,468 I don't know. 742 00:30:42,501 --> 00:30:44,570 It might be the last. 743 00:30:44,603 --> 00:30:46,639 Yeah, no, I get it. 744 00:30:46,673 --> 00:30:47,473 I get it. 745 00:30:48,574 --> 00:30:49,508 I am sorry. 746 00:30:49,541 --> 00:30:51,043 I know you're probably at work 747 00:30:51,076 --> 00:30:54,046 and so you probably need time to think about this. 748 00:30:54,079 --> 00:30:56,248 No, no, it's fine. 749 00:30:56,281 --> 00:30:58,685 I mean, I kind of have a good amount of distance 750 00:30:58,718 --> 00:30:59,551 from all of this. 751 00:31:00,653 --> 00:31:02,588 It's been so long, so 752 00:31:06,659 --> 00:31:09,061 I'll be down there in a couple of weeks. 753 00:31:09,094 --> 00:31:09,796 - What? - Yeah. 754 00:31:09,829 --> 00:31:11,230 I'm the distinguished lecturer 755 00:31:11,263 --> 00:31:12,799 at the College of Art and Design, 756 00:31:12,832 --> 00:31:15,467 the horticulture of the Meiji era. 757 00:31:15,501 --> 00:31:17,670 Being a specialist matters, I guess. 758 00:31:17,704 --> 00:31:19,271 Yeah, I'm sure. 759 00:31:21,607 --> 00:31:27,579 So, I mean, I don't want to commit to anything, but- 760 00:31:27,613 --> 00:31:30,249 - [Abigail] But there's a chance you might come see him? 761 00:31:30,282 --> 00:31:31,450 Well, I don't know, Abigail. 762 00:31:31,483 --> 00:31:32,484 I'm just saying I'll be down there. 763 00:31:32,518 --> 00:31:33,418 It's a long drive. 764 00:31:33,452 --> 00:31:35,387 So it depends on timing and- 765 00:31:35,420 --> 00:31:38,691 - Yeah, okay. - Bunch of stuff I have to do. 766 00:31:38,725 --> 00:31:40,158 Should I come? 767 00:31:40,192 --> 00:31:41,260 [Nathan] What? 768 00:31:41,293 --> 00:31:43,595 You know, to your lecture? 769 00:31:43,630 --> 00:31:44,764 Should I come? 770 00:31:46,231 --> 00:31:47,165 What? 771 00:31:47,199 --> 00:31:48,233 [Abigal] No, nevermind. 772 00:31:49,601 --> 00:31:50,737 No, yeah. 773 00:31:50,770 --> 00:31:51,537 Come. 774 00:31:52,672 --> 00:31:53,740 That's cool. 775 00:31:53,773 --> 00:31:55,407 Yeah? 776 00:31:55,440 --> 00:31:57,777 [Nathan] Yeah, I'll send you the information. 777 00:31:57,810 --> 00:31:58,610 Okay. 778 00:32:00,747 --> 00:32:01,714 [Nathan] Okay, bye. 779 00:32:02,581 --> 00:32:03,415 Bye. 780 00:32:07,720 --> 00:32:08,788 [Finn] Mom? 781 00:32:10,622 --> 00:32:11,658 Yes, I'm coming. 782 00:32:12,692 --> 00:32:14,593 Yeah, we have had conversation. 783 00:32:14,626 --> 00:32:17,764 This is what, my job is an hour away from here. 784 00:32:17,797 --> 00:32:20,465 It makes no sense for me to live at home anymore. 785 00:32:20,499 --> 00:32:21,701 Come on. 786 00:32:21,734 --> 00:32:23,201 [Eugene] Oh, don't come on with me, kid. 787 00:32:23,235 --> 00:32:25,437 I worked my ass off so you can live here rent-free. 788 00:32:25,470 --> 00:32:26,271 - Dad. - What? 789 00:32:26,305 --> 00:32:27,205 Calm down. 790 00:32:27,239 --> 00:32:28,140 Don't tell me to calm down. 791 00:32:28,173 --> 00:32:29,341 I'm fuckin' calm, Abby. 792 00:32:29,374 --> 00:32:30,542 - This is calm. - You want things to be 793 00:32:30,576 --> 00:32:31,610 like they were when you were my age. 794 00:32:31,644 --> 00:32:33,646 And it's just not like that anymore. 795 00:32:33,680 --> 00:32:35,614 Well, when I was your age, if I would've told my father 796 00:32:35,648 --> 00:32:38,651 I want to live on my own, but he should keep paying my rent, 797 00:32:38,685 --> 00:32:39,752 he would have smacked me so hard 798 00:32:39,786 --> 00:32:41,520 I'd have lost all the teeth in my head 799 00:32:41,553 --> 00:32:42,755 and I woulda deserved it, kid. 800 00:32:42,789 --> 00:32:43,856 Karen and I are getting serious. 801 00:32:43,890 --> 00:32:45,490 - Karen! - Karen, who? 802 00:32:45,524 --> 00:32:46,258 Who is? 803 00:32:46,291 --> 00:32:47,392 - My girlfriend. - Is she behind 804 00:32:47,426 --> 00:32:48,728 the whole moving thing? 805 00:32:48,761 --> 00:32:50,630 - What? - You think that we don't 806 00:32:50,663 --> 00:32:52,564 get what's going on, Nate? 807 00:32:52,598 --> 00:32:53,398 We do. 808 00:32:53,432 --> 00:32:54,533 We know you want to live 809 00:32:54,566 --> 00:32:58,270 in some bachelor pleasure den. 810 00:32:58,303 --> 00:32:59,438 Oh, Ma, stop. 811 00:32:59,471 --> 00:33:00,606 Shut up, Abby. 812 00:33:00,640 --> 00:33:02,642 [Nate] You think I want to move out so I can have sex 813 00:33:02,675 --> 00:33:04,309 - with Karen? - Yeah. 814 00:33:04,343 --> 00:33:06,646 Well, news flash, we already have. 815 00:33:06,679 --> 00:33:08,447 - What? - Oh Jesus. 816 00:33:08,480 --> 00:33:09,281 - Oh God. [hands slamming] 817 00:33:09,314 --> 00:33:10,783 Everyone has sex. 818 00:33:10,817 --> 00:33:12,752 You're the only people who refuse to acknowledge that 819 00:33:12,785 --> 00:33:15,253 because you're so out of touch with reality. 820 00:33:15,287 --> 00:33:16,856 It's like you're living in the Dark Ages. 821 00:33:16,889 --> 00:33:18,490 [Eugene] Do not yell at your mother. 822 00:33:18,523 --> 00:33:20,860 I'm so Sick of your authoritarian bullshit, Dad! 823 00:33:20,893 --> 00:33:21,928 I'm warning you. 824 00:33:21,961 --> 00:33:23,295 Nathan, your father is 825 00:33:23,328 --> 00:33:24,363 - busting his ass- - Stop, stop, 826 00:33:24,396 --> 00:33:25,564 stop defending him. 827 00:33:25,597 --> 00:33:27,599 You gave up your life to be his servant. 828 00:33:27,634 --> 00:33:28,500 And I am tired of shutting up about the fact 829 00:33:28,533 --> 00:33:30,670 that you love him more than you love us. 830 00:33:30,703 --> 00:33:31,603 Stop, stop, Dad, please. 831 00:33:31,638 --> 00:33:32,805 - Where are you goin'? [Abigail crashing] 832 00:33:32,839 --> 00:33:34,741 Where are you goin'? 833 00:33:34,774 --> 00:33:36,375 Get out of here! 834 00:33:36,408 --> 00:33:37,810 Talking to your mother like that. 835 00:33:37,844 --> 00:33:38,678 Get out. 836 00:33:39,846 --> 00:33:41,480 Get out of here, get out of here. 837 00:33:41,513 --> 00:33:43,650 - You're not so smart, Nathan. - Get outta here. 838 00:33:43,683 --> 00:33:44,751 - Fuckin' dicks, man. - You don't know anything. 839 00:33:44,784 --> 00:33:46,184 - You're flinchin', huh? - Get out of, 840 00:33:46,218 --> 00:33:47,252 get the hell out. 841 00:33:47,285 --> 00:33:48,688 Where you goin'? 842 00:33:48,721 --> 00:33:50,188 - I just- - No, 843 00:33:50,222 --> 00:33:51,858 you're not goin' anywhere, we're gonna have dinner. 844 00:33:51,891 --> 00:33:54,827 [tense music] 845 00:33:54,861 --> 00:33:55,662 Okay. 846 00:33:56,595 --> 00:33:58,263 So, what should we talk about? 847 00:33:58,296 --> 00:33:58,898 Abby? 848 00:34:00,232 --> 00:34:01,734 Have a nice day today? 849 00:34:01,768 --> 00:34:03,703 [knife chopping] 850 00:34:03,736 --> 00:34:04,871 Ah. 851 00:34:04,904 --> 00:34:07,840 [knocking on door] 852 00:34:14,579 --> 00:34:15,782 Hello. 853 00:34:15,815 --> 00:34:16,916 Hi. 854 00:34:16,949 --> 00:34:17,750 You're early. 855 00:34:17,784 --> 00:34:18,951 Hello, Miss Abigail. 856 00:34:20,352 --> 00:34:22,254 You could call me Abby at this point. 857 00:34:22,287 --> 00:34:22,889 Abby. 858 00:34:24,289 --> 00:34:26,391 - Short for Abigail. - Yeah, no, I got it. 859 00:34:26,425 --> 00:34:27,860 Of course you do. 860 00:34:27,894 --> 00:34:30,730 I mean, I'm pretty sure I said it'd be around noon. 861 00:34:31,864 --> 00:34:32,799 And look at that. 862 00:34:33,900 --> 00:34:35,434 It is noon. 863 00:34:35,467 --> 00:34:36,936 - It is. - Thought it was not, 864 00:34:36,969 --> 00:34:38,638 but it is. 865 00:34:38,671 --> 00:34:40,272 Can I take this out for you? 866 00:34:40,305 --> 00:34:42,642 Trade you my empty water bottle for the trash? 867 00:34:42,675 --> 00:34:46,813 Sure, but I can fill this with water for you. 868 00:34:46,846 --> 00:34:48,848 That is the thing that could happen. 869 00:34:48,881 --> 00:34:49,982 - Mm-hm. - Mm-hm. 870 00:34:50,016 --> 00:34:51,383 - Yup. - Yup. 871 00:34:51,416 --> 00:34:52,484 [Abigail laughing] 872 00:34:52,517 --> 00:34:54,486 Well, I will be right back. 873 00:34:54,519 --> 00:34:55,353 Okay. 874 00:34:56,656 --> 00:34:57,489 All right. 875 00:35:09,068 --> 00:35:10,870 Here you go. 876 00:35:10,903 --> 00:35:12,404 - Thank you. - No problem. 877 00:35:14,473 --> 00:35:16,876 So, cupcakes. 878 00:35:16,909 --> 00:35:17,677 Uh huh. 879 00:35:18,610 --> 00:35:22,414 Yup, that is what I am doing. 880 00:35:22,915 --> 00:35:25,584 [phone ringing] 881 00:35:26,853 --> 00:35:29,021 Uh, Mom, I can't really talk right now 882 00:35:29,055 --> 00:35:30,823 - because I have people over. - Oh my God, 883 00:35:30,857 --> 00:35:33,793 did you know if you sleep with your mouth open 884 00:35:33,826 --> 00:35:37,063 and don't swallow enough, you get sores in your mouth? 885 00:35:37,096 --> 00:35:38,030 Mom. 886 00:35:38,064 --> 00:35:39,031 [Barbara] Your father has so many sores. 887 00:35:39,065 --> 00:35:39,832 Mom, Mom. 888 00:35:39,866 --> 00:35:42,534 - Mom. - Because his swallow reflex 889 00:35:42,567 --> 00:35:43,770 is so messed up. 890 00:35:43,803 --> 00:35:45,403 Ma I can't talk right now. 891 00:35:45,437 --> 00:35:46,571 I have somebody over here. 892 00:35:46,605 --> 00:35:47,874 - Okay? - Oh. 893 00:35:47,907 --> 00:35:49,842 Since, when do you have people there? 894 00:35:49,876 --> 00:35:51,077 - Ma, I was just. - Hey. 895 00:35:51,110 --> 00:35:53,746 [Barbara] Hello there, muscles. 896 00:35:53,780 --> 00:35:54,680 Hello yourself. 897 00:35:54,714 --> 00:35:55,915 I'm Jay, the landscaper. 898 00:35:55,948 --> 00:35:56,816 You really don't have to do this. 899 00:35:56,849 --> 00:35:58,084 Oh, I don't mind. 900 00:35:58,117 --> 00:35:59,919 I see where Abigail gets her good looks. 901 00:35:59,952 --> 00:36:01,020 - Oh wow. - Jay, 902 00:36:01,053 --> 00:36:03,656 flattery will get you everywhere. 903 00:36:03,689 --> 00:36:06,092 I've got some landscaping I could use some help with. 904 00:36:06,125 --> 00:36:08,527 Oh my God, I want to die. 905 00:36:08,560 --> 00:36:10,362 - Just a sec. - Okay, okay. 906 00:36:10,395 --> 00:36:12,597 Abigail, your father needs that stuff 907 00:36:12,632 --> 00:36:14,734 that makes water easier to swallow. 908 00:36:14,767 --> 00:36:16,535 He's gagging and drooling. 909 00:36:16,568 --> 00:36:18,871 Ma, I'm gonna call you back later. 910 00:36:18,905 --> 00:36:19,939 Okay? 911 00:36:22,607 --> 00:36:23,910 Mm. 912 00:36:23,943 --> 00:36:25,745 Moms, right? 913 00:36:25,778 --> 00:36:27,847 Yeah, that's one way to put it. 914 00:36:27,880 --> 00:36:29,548 [Davis] Ma, are our cupcakes done yet? 915 00:36:29,581 --> 00:36:31,483 Yeah. I'm working on it. 916 00:36:31,516 --> 00:36:33,518 - Sorry. - Don't be. 917 00:36:33,552 --> 00:36:34,452 I'll get outta here. 918 00:36:34,486 --> 00:36:35,554 - Get to work. - Okay. 919 00:36:37,657 --> 00:36:38,758 Jay? 920 00:36:38,791 --> 00:36:40,960 - Yeah? - I, 921 00:36:40,993 --> 00:36:44,864 huh, you might not want to do this, 922 00:36:44,897 --> 00:36:48,734 but I have some extra tickets to this lecture 923 00:36:48,768 --> 00:36:51,904 on magical Japanese gardens. 924 00:36:51,938 --> 00:36:54,506 You know, you are a landscaper. 925 00:36:54,539 --> 00:36:56,909 Meiji era is what this is about. 926 00:36:56,943 --> 00:36:59,846 And you know, maybe you might- 927 00:36:59,879 --> 00:37:03,049 - Wow, that is a very specific topic. 928 00:37:03,082 --> 00:37:03,916 I know. 929 00:37:05,718 --> 00:37:06,919 Yeah, sure, sounds good. 930 00:37:06,953 --> 00:37:08,420 When is it? 931 00:37:08,453 --> 00:37:09,689 Tomorrow? 932 00:37:09,722 --> 00:37:10,923 Tomorrow? 933 00:37:10,957 --> 00:37:12,357 What, you think I had no other plans? 934 00:37:13,726 --> 00:37:14,694 Yeah, I'm sure you do. 935 00:37:14,727 --> 00:37:17,997 [laughing] No, I don't have any other plans. 936 00:37:19,598 --> 00:37:20,432 Okay. 937 00:37:21,734 --> 00:37:22,935 Okay. 938 00:37:22,969 --> 00:37:25,171 I should also tell you that the lecturer is my brother. 939 00:37:25,204 --> 00:37:28,107 He's a professor and this is his specialty. 940 00:37:28,140 --> 00:37:31,443 So it is going to be him there. 941 00:37:31,476 --> 00:37:32,611 I haven't seen him in a long time, 942 00:37:32,645 --> 00:37:34,947 so it's kind of a big deal. 943 00:37:34,981 --> 00:37:36,849 Wow, so first I flirt with your mom, 944 00:37:36,883 --> 00:37:38,084 now you want me to meet your brother? 945 00:37:38,117 --> 00:37:39,618 Yeah, I'd like you to forget about that. 946 00:37:39,652 --> 00:37:43,089 But this might be a terrible idea as well. 947 00:37:43,122 --> 00:37:44,123 So just don't worry about it. 948 00:37:44,156 --> 00:37:45,091 You know what? 949 00:37:45,124 --> 00:37:48,060 Let's add in sushi before and it's a deal. 950 00:37:49,996 --> 00:37:51,030 Okay. 951 00:37:51,063 --> 00:37:52,064 Okay. 952 00:37:52,098 --> 00:37:53,398 - Great. - Cool. 953 00:37:55,067 --> 00:37:56,468 - Okay. - Okay. 954 00:38:06,712 --> 00:38:08,814 The forest 955 00:38:10,149 --> 00:38:11,017 was caps. 956 00:38:14,921 --> 00:38:16,155 You're talking silly talk. 957 00:38:25,998 --> 00:38:30,535 [both speaking in foreign language] 958 00:38:33,072 --> 00:38:35,107 [discordant music] [clock ticking] 959 00:38:35,141 --> 00:38:36,776 [Eugene] I worked so goddamn hard, 960 00:38:36,809 --> 00:38:39,577 for every day of my fuckin' life, 961 00:38:39,611 --> 00:38:41,113 and this is the thanks I get? 962 00:38:41,147 --> 00:38:42,748 [Barbara] Abby. 963 00:38:42,782 --> 00:38:44,183 Abby, Abby, honey. 964 00:38:44,216 --> 00:38:45,617 Sweetie, sweetie pie, wake up. 965 00:38:45,651 --> 00:38:47,053 Wake up, wake up. 966 00:38:47,086 --> 00:38:47,853 Come on, we gotta get up. 967 00:38:47,887 --> 00:38:50,522 - What's goin' on? - We gotta go. 968 00:38:50,555 --> 00:38:52,058 We gotta go, put your shoes on. 969 00:38:52,091 --> 00:38:53,092 Why? 970 00:38:53,125 --> 00:38:53,926 - Come on. [bottles clattering] 971 00:38:53,960 --> 00:38:54,760 'Cause we have to. 972 00:38:54,794 --> 00:38:55,928 Hurry up. 973 00:38:55,962 --> 00:38:56,862 I'm gonna get Nathan. [door pounding] 974 00:38:56,896 --> 00:38:57,763 Come on, sweetie, come on. 975 00:38:57,797 --> 00:38:58,798 - Okay. - Okay. 976 00:38:58,831 --> 00:39:01,566 [Eugene] Barbara, you are such a selfish cunt. 977 00:39:01,599 --> 00:39:03,069 [furniture crashing] 978 00:39:03,102 --> 00:39:06,038 ♪ Chimney falls ♪ I don't need any of this shit. 979 00:39:06,072 --> 00:39:08,207 Oh, you're taking them away. 980 00:39:08,240 --> 00:39:09,275 Go ahead. 981 00:39:09,308 --> 00:39:12,712 Go ahead, see if I fuckin' care. 982 00:39:12,745 --> 00:39:17,216 ♪ Now I've freezin' hands and bloodless veins ♪ 983 00:39:19,218 --> 00:39:21,087 Daddy just needs to cool off. 984 00:39:21,120 --> 00:39:22,121 You know how he gets. 985 00:39:22,154 --> 00:39:24,556 He's under a lot of stress at work. 986 00:39:26,192 --> 00:39:31,197 ♪ I wish I was the moon tonight ♪ 987 00:39:33,833 --> 00:39:36,068 ♪ Last night I dreamt ♪ 988 00:39:36,102 --> 00:39:38,037 ♪ I'd forgotten my name ♪ Okay, you guys, 989 00:39:38,070 --> 00:39:39,138 I'll see you in the morning, sweetie. 990 00:39:39,171 --> 00:39:40,940 - No. - I love you. 991 00:39:40,973 --> 00:39:41,807 No. 992 00:39:42,975 --> 00:39:44,176 Don't go. 993 00:39:44,210 --> 00:39:45,177 Love you. 994 00:39:45,211 --> 00:39:50,049 ♪ But I won't just the same ♪ 995 00:39:50,082 --> 00:39:53,853 ♪ I'm so lonely ♪ 996 00:39:54,353 --> 00:39:57,323 ♪ I wish I was the moon ♪ 997 00:39:57,356 --> 00:39:59,258 - Nate? - What? 998 00:40:01,160 --> 00:40:03,662 - Where's the moon? - What? 999 00:40:04,897 --> 00:40:05,731 Where is it? 1000 00:40:05,765 --> 00:40:07,299 It's not in the sky. 1001 00:40:07,333 --> 00:40:08,634 Oh. 1002 00:40:08,667 --> 00:40:09,802 It's called a new moon. 1003 00:40:12,271 --> 00:40:13,139 Go to sleep. 1004 00:40:18,144 --> 00:40:20,079 Are Mom and Dad gonna be okay? 1005 00:40:25,151 --> 00:40:26,952 I don't know, sis. 1006 00:40:26,986 --> 00:40:27,987 I don't know. 1007 00:40:28,020 --> 00:40:29,288 Go to sleep. 1008 00:40:36,128 --> 00:40:38,864 [Abigail crying] 1009 00:40:46,672 --> 00:40:47,740 Hey, there you are. 1010 00:40:47,773 --> 00:40:49,108 Hi. 1011 00:40:49,141 --> 00:40:50,976 I am so sorry that I am late. 1012 00:40:51,010 --> 00:40:52,645 I'd like to tell you that I'm not typically late, 1013 00:40:52,678 --> 00:40:55,281 but I am always late and it is not because I value my time 1014 00:40:55,314 --> 00:40:56,248 more than yours. 1015 00:40:56,282 --> 00:40:58,284 It's just, I put things places, 1016 00:40:58,317 --> 00:40:59,617 and then I can't find them, 1017 00:40:59,652 --> 00:41:02,221 things that are important like the keys. 1018 00:41:02,254 --> 00:41:03,222 I'm sorry. 1019 00:41:03,255 --> 00:41:04,757 It's okay. 1020 00:41:04,790 --> 00:41:05,991 - Hi. - Hi. 1021 00:41:18,904 --> 00:41:20,139 I'm gonna get started here. 1022 00:41:20,172 --> 00:41:21,407 Please take your seats. 1023 00:41:21,440 --> 00:41:23,109 [voices clamoring] 1024 00:41:23,142 --> 00:41:25,744 Well, feel like I'm back in college. 1025 00:41:27,313 --> 00:41:29,248 Thought you didn't go to college. 1026 00:41:29,281 --> 00:41:31,784 Wow, not used to dates who listen. 1027 00:41:31,817 --> 00:41:33,018 - [both laughing] - Here today. 1028 00:41:33,052 --> 00:41:36,188 You can you can hear me, right? 1029 00:41:36,222 --> 00:41:38,257 - This is on- - God. 1030 00:41:38,290 --> 00:41:39,892 I'm Nathaniel Frey. 1031 00:41:39,925 --> 00:41:41,393 I mean, he looks exactly like my dad. 1032 00:41:41,427 --> 00:41:45,431 The College of Art and Design is very close to my heart. 1033 00:41:45,464 --> 00:41:47,433 So let's just jump in. 1034 00:41:47,466 --> 00:41:49,201 If we can get the lights. 1035 00:41:51,036 --> 00:41:53,205 The Meiji Period is one which has. 1036 00:41:53,239 --> 00:41:54,707 [discordant music] [clock ticking] 1037 00:41:54,740 --> 00:41:55,674 [Abigail] Okay, so what do we do? 1038 00:41:55,708 --> 00:41:56,442 [Nathan] This is who they are. 1039 00:41:56,475 --> 00:41:57,843 Nathan, you should have heard 1040 00:41:57,877 --> 00:41:59,111 what she was saying in there. 1041 00:41:59,145 --> 00:42:01,247 Abby, you have to get yourself out of there. 1042 00:42:02,348 --> 00:42:03,282 - Nate. - One sec. 1043 00:42:06,752 --> 00:42:08,287 Abbs, I gotta go. 1044 00:42:08,320 --> 00:42:09,321 Get out of there. 1045 00:42:09,355 --> 00:42:10,256 What am I suppose to do? 1046 00:42:10,289 --> 00:42:12,224 How am I supposed to? 1047 00:42:14,326 --> 00:42:15,127 - Nathan. - Do what you need to, 1048 00:42:15,161 --> 00:42:16,095 do what you need to. 1049 00:42:16,128 --> 00:42:17,163 - I gotta go. - Nathan. 1050 00:42:17,196 --> 00:42:21,967 Is best left to the gods and not the gardeners. 1051 00:42:22,001 --> 00:42:23,702 [audience laughing] 1052 00:42:23,736 --> 00:42:26,906 [audience applauding] 1053 00:42:30,910 --> 00:42:32,378 [Abigail] I'll meet you at the car? 1054 00:42:32,411 --> 00:42:33,345 Okay. 1055 00:42:33,379 --> 00:42:34,346 Good luck. 1056 00:42:35,314 --> 00:42:37,216 - Okay. - So thank you guys. 1057 00:42:38,184 --> 00:42:40,786 [solemn music] 1058 00:42:48,327 --> 00:42:49,261 Hey. 1059 00:42:49,295 --> 00:42:51,096 [Abigail laughing] 1060 00:42:51,130 --> 00:42:52,798 Do we hug? 1061 00:42:52,831 --> 00:42:53,432 Okay. 1062 00:42:55,834 --> 00:42:57,236 That was so cool to see you in action. 1063 00:42:57,269 --> 00:42:58,237 You're so passionate. 1064 00:42:58,270 --> 00:42:59,805 Thank you, thank you. 1065 00:42:59,838 --> 00:43:02,041 You're just really well versed and all. 1066 00:43:02,074 --> 00:43:04,043 Yeah, they asked me to do this lecture and I was like, 1067 00:43:04,076 --> 00:43:06,378 I just did this at the University of Tokyo. 1068 00:43:06,412 --> 00:43:08,380 So I wasn't even sure I wanted to come. 1069 00:43:08,414 --> 00:43:12,251 But there's not many of us with this level of expertise. 1070 00:43:12,284 --> 00:43:13,419 Of course. 1071 00:43:15,020 --> 00:43:15,821 [Nathan clearing throat] 1072 00:43:16,121 --> 00:43:16,956 So, 1073 00:43:19,992 --> 00:43:23,495 is now a good time to talk about Dad? 1074 00:43:24,997 --> 00:43:25,831 Sure. 1075 00:43:26,498 --> 00:43:27,433 - Yeah. - Okay. 1076 00:43:47,286 --> 00:43:48,454 So just so we're clear here, 1077 00:43:48,487 --> 00:43:53,158 I'm not generally curious about our parents. 1078 00:43:53,192 --> 00:43:54,960 If I was, I wouldn't have chosen to stay out of their lives 1079 00:43:54,994 --> 00:43:56,328 for the past 20 years. 1080 00:44:02,468 --> 00:44:03,936 But, um, 1081 00:44:06,505 --> 00:44:11,310 do you want to tell me how he is? 1082 00:44:11,343 --> 00:44:13,512 Like for you? 1083 00:44:17,283 --> 00:44:19,151 So much has happened since you left. 1084 00:44:21,854 --> 00:44:23,889 Dad was hospitalized a few years ago, 1085 00:44:26,258 --> 00:44:27,393 mental breakdown, 1086 00:44:28,327 --> 00:44:29,495 diagnosis bipolar. 1087 00:44:30,396 --> 00:44:32,097 And Mom, 1088 00:44:33,332 --> 00:44:35,301 I mean, she's never been formally diagnosed, 1089 00:44:35,334 --> 00:44:38,437 but you know it's very borderline personality disorder. 1090 00:44:38,470 --> 00:44:40,539 Okay, so now these things have names. 1091 00:44:44,209 --> 00:44:45,878 He's like bad, Nathan. 1092 00:44:48,113 --> 00:44:51,917 I mean, he can't stand up on his own. 1093 00:44:51,950 --> 00:44:53,352 He's refusing to eat. 1094 00:44:55,387 --> 00:44:58,590 This really is it. 1095 00:44:58,624 --> 00:45:01,393 So if there's any part of you that wants to see him, 1096 00:45:03,395 --> 00:45:06,899 now would be the time. 1097 00:45:14,540 --> 00:45:16,408 I don't think I can go see him. 1098 00:45:18,210 --> 00:45:19,545 Yeah. 1099 00:45:19,578 --> 00:45:20,512 - I'm sorry. - Okay. 1100 00:45:20,546 --> 00:45:21,880 No. 1101 00:45:21,914 --> 00:45:22,915 Thanks for coming. 1102 00:45:23,549 --> 00:45:24,583 Yeah. 1103 00:45:30,489 --> 00:45:32,091 It's because of her. 1104 00:45:34,593 --> 00:45:36,328 - What? - I don't want to see her. 1105 00:45:37,196 --> 00:45:40,165 I don't, I really don't want to see her. 1106 00:45:40,199 --> 00:45:41,033 Okay. 1107 00:45:42,000 --> 00:45:43,602 Can I ask you why? 1108 00:45:49,341 --> 00:45:50,175 Yeah. 1109 00:45:52,411 --> 00:45:54,113 His wreckage was 1110 00:45:56,315 --> 00:45:57,149 tangible. 1111 00:45:59,952 --> 00:46:03,455 Hers was so insidious and disturbing. 1112 00:46:06,125 --> 00:46:07,526 I just can't go there. 1113 00:46:07,559 --> 00:46:09,328 [door clicking] 1114 00:46:09,361 --> 00:46:10,195 Okay. 1115 00:46:12,531 --> 00:46:13,999 What if she wasn't there? 1116 00:46:16,502 --> 00:46:17,970 What? 1117 00:46:18,003 --> 00:46:19,706 What if she wasn't there? 1118 00:46:19,739 --> 00:46:21,206 - Wow. - Yeah. 1119 00:46:22,241 --> 00:46:23,643 That's a good start for you. 1120 00:46:25,043 --> 00:46:26,478 So your life is just always 1121 00:46:26,512 --> 00:46:29,548 kind of like this emotion, this intensity? 1122 00:46:29,581 --> 00:46:32,151 You havin' to fix everything? 1123 00:46:32,184 --> 00:46:33,018 Yeah. 1124 00:46:34,453 --> 00:46:35,487 Yeah, it's all I know. 1125 00:46:37,156 --> 00:46:40,492 But this, I mean, how am I supposed to tell my mother 1126 00:46:40,526 --> 00:46:42,227 that she can't be there when her son, 1127 00:46:42,261 --> 00:46:43,663 who she hasn't seen for 20 years, 1128 00:46:43,696 --> 00:46:46,398 visits her husband who is dying. 1129 00:46:47,634 --> 00:46:48,668 I just, 1130 00:46:50,102 --> 00:46:52,104 I don't know how to tackle that one yet. 1131 00:46:54,440 --> 00:46:55,574 But I've got to fix it. 1132 00:46:57,109 --> 00:46:58,076 I said I'd fix it. 1133 00:47:01,648 --> 00:47:03,716 Well, I kind of fix for a living. 1134 00:47:03,750 --> 00:47:05,417 And I can tell you this, 1135 00:47:06,518 --> 00:47:09,555 things will keep breaking. 1136 00:47:13,158 --> 00:47:14,727 So what are you gonna do? 1137 00:47:19,565 --> 00:47:22,635 [phone ringing] 1138 00:47:22,669 --> 00:47:23,736 I'm so sorry. 1139 00:47:23,770 --> 00:47:25,772 - It's okay. - I really wanna do this. 1140 00:47:25,805 --> 00:47:27,206 It's okay. 1141 00:47:27,239 --> 00:47:28,407 Just in case something. 1142 00:47:28,440 --> 00:47:30,042 Oh, say hi for me. 1143 00:47:30,075 --> 00:47:31,109 - Who's that? - Nobody. 1144 00:47:31,143 --> 00:47:32,544 It's me, the landscaper. 1145 00:47:32,578 --> 00:47:34,146 [Barbara] Oh, Jed. 1146 00:47:34,179 --> 00:47:35,380 [Both] Jay. 1147 00:47:35,414 --> 00:47:36,783 [Barbara] What are you crazy kids up to? 1148 00:47:36,816 --> 00:47:38,651 I'm not, 1149 00:47:38,685 --> 00:47:39,752 Ma, let me call you tomorrow. 1150 00:47:39,786 --> 00:47:41,453 - Okay? - Okay. 1151 00:47:41,487 --> 00:47:44,791 And Jeff, make sure to come to Eugene's birthday party 1152 00:47:44,824 --> 00:47:46,258 next week. 1153 00:47:46,291 --> 00:47:47,794 It's likely the last one he'll ever have. 1154 00:47:47,827 --> 00:47:49,629 - Mom. - I would love to, 1155 00:47:49,662 --> 00:47:52,231 but my parents are going to be in town from Oakland. 1156 00:47:52,264 --> 00:47:53,365 So he has plans. 1157 00:47:53,398 --> 00:47:54,500 - Plans. - Great. 1158 00:47:54,533 --> 00:47:55,467 Bring them too. 1159 00:47:55,501 --> 00:47:57,069 - The more, the merrier. - Oh, God in heaven. 1160 00:47:57,102 --> 00:47:58,604 No, Ma. 1161 00:47:58,638 --> 00:48:01,106 It's a party, Abigail. 1162 00:48:01,139 --> 00:48:04,142 Don't you want to celebrate your father's last birthday 1163 00:48:04,176 --> 00:48:07,412 and let him see you finally got a date? 1164 00:48:07,446 --> 00:48:11,316 Okay, Ma, I'm calling you tomorrow. 1165 00:48:11,350 --> 00:48:12,117 - Bye, love you. - Goodbye. 1166 00:48:12,150 --> 00:48:12,785 Bye. 1167 00:48:13,853 --> 00:48:17,189 [both laughing] 1168 00:48:17,222 --> 00:48:19,659 What are you doing? 1169 00:48:19,692 --> 00:48:22,662 Securing the weirdest second date ever. 1170 00:48:22,695 --> 00:48:23,763 - Truly. - Truly. 1171 00:48:24,797 --> 00:48:26,265 Like being around you. 1172 00:48:26,298 --> 00:48:29,568 [romantic piano music] 1173 00:48:30,502 --> 00:48:32,337 This isn't too much? 1174 00:48:33,873 --> 00:48:35,407 It's so messy. 1175 00:48:36,876 --> 00:48:38,510 That's not how I see it. 1176 00:48:56,796 --> 00:48:58,597 My mom gets weird at parties. 1177 00:48:58,631 --> 00:49:01,466 Her behavior is not a reflection on me. 1178 00:49:01,500 --> 00:49:03,670 Today is about my dad. 1179 00:49:03,703 --> 00:49:07,640 I can do for an hour, what I couldn't do for a lifetime. 1180 00:49:07,674 --> 00:49:09,241 I am not her. 1181 00:49:09,274 --> 00:49:10,342 She is not me. 1182 00:49:12,244 --> 00:49:15,113 [Abigail exhaling] [laughing] 1183 00:49:15,147 --> 00:49:16,415 Okay, party people. 1184 00:49:16,883 --> 00:49:18,417 Let's do this. 1185 00:49:19,886 --> 00:49:21,654 [Abigail exhaling heavily] 1186 00:49:21,688 --> 00:49:23,188 Where is the... 1187 00:49:24,356 --> 00:49:25,190 birthday boy? 1188 00:49:25,223 --> 00:49:26,291 Hi. 1189 00:49:26,325 --> 00:49:27,660 Hello. 1190 00:49:27,694 --> 00:49:28,861 - How are you? - Good. 1191 00:49:30,162 --> 00:49:32,699 Darrin, Dad, this is Jay. 1192 00:49:32,732 --> 00:49:34,199 Hello, Mr. Frey. 1193 00:49:34,801 --> 00:49:36,368 Hi. 1194 00:49:36,401 --> 00:49:37,870 - Hi. - Sup. 1195 00:49:37,904 --> 00:49:40,172 All high fives and handshakes and. 1196 00:49:40,907 --> 00:49:44,343 This is Billy and Marge, 1197 00:49:44,376 --> 00:49:46,244 sorry, Marge and Billy. 1198 00:49:46,278 --> 00:49:48,547 These are Jay's parents and they're celebrating with us 1199 00:49:48,580 --> 00:49:49,716 because they are in town. 1200 00:49:49,749 --> 00:49:50,750 - How are you, Mr. Frey? - Happy birthday. 1201 00:49:50,783 --> 00:49:52,284 Where's the dad? 1202 00:49:53,619 --> 00:49:55,187 - Hi, Ma. - Hi. 1203 00:49:55,220 --> 00:49:56,254 Hello. 1204 00:49:57,289 --> 00:49:58,658 Hello, welcome. 1205 00:49:58,691 --> 00:49:59,892 Can I get you a drink? 1206 00:49:59,926 --> 00:50:01,894 We have mimosas. 1207 00:50:01,928 --> 00:50:03,462 Come on, Jed. 1208 00:50:03,495 --> 00:50:04,764 Jay, Mom. 1209 00:50:04,797 --> 00:50:05,765 [Jay chuckling] I'm sorry. 1210 00:50:05,798 --> 00:50:06,733 It's okay. 1211 00:50:08,400 --> 00:50:09,234 Okay. 1212 00:50:10,870 --> 00:50:13,405 - The father didn't come? - Dad. 1213 00:50:14,707 --> 00:50:16,174 So how is your day? 1214 00:50:16,208 --> 00:50:16,809 Oh. 1215 00:50:16,843 --> 00:50:18,276 It's been up and down. 1216 00:50:18,310 --> 00:50:19,879 We took a nice walk in the park, right Mr. F? 1217 00:50:19,912 --> 00:50:20,947 Okay. 1218 00:50:20,980 --> 00:50:22,414 Just okay? 1219 00:50:22,447 --> 00:50:23,382 Come on, we saw a three legged dog. 1220 00:50:23,415 --> 00:50:24,616 We checked out the ladies. 1221 00:50:24,651 --> 00:50:25,918 We saw the little kid who fell on his face 1222 00:50:25,952 --> 00:50:27,386 when he tripped on that sprinkler. 1223 00:50:27,419 --> 00:50:28,955 [laughing] We laughed a little bit. 1224 00:50:28,988 --> 00:50:30,690 [Eugene laughing] 1225 00:50:30,723 --> 00:50:31,658 What? 1226 00:50:31,691 --> 00:50:33,558 - It was funny. - Oh my God. 1227 00:50:33,592 --> 00:50:35,327 Laughing at little kids falling down. 1228 00:50:35,360 --> 00:50:36,729 - Speaking of little kids. - Hi, Mom. 1229 00:50:36,763 --> 00:50:37,797 Hello. 1230 00:50:37,830 --> 00:50:40,198 Oh, are you having a good day? 1231 00:50:40,232 --> 00:50:40,967 Missed you. 1232 00:50:41,000 --> 00:50:42,467 - Hi. - Hi. 1233 00:50:42,501 --> 00:50:43,803 Hiding in the back room? 1234 00:50:43,836 --> 00:50:45,772 Your mom was having a moment or three. 1235 00:50:45,805 --> 00:50:46,806 Uh-huh, yeah. 1236 00:50:46,839 --> 00:50:48,908 Along with her mimosa or three. 1237 00:50:49,876 --> 00:50:50,843 I'm sorry. 1238 00:50:52,310 --> 00:50:53,412 You're supposed to talk to her about drinking 1239 00:50:53,445 --> 00:50:54,814 - in front of the boys. - I know. 1240 00:50:54,847 --> 00:50:56,381 I just. 1241 00:50:56,415 --> 00:50:57,282 It needs to happen. 1242 00:50:57,315 --> 00:50:58,851 I will do it. 1243 00:50:58,885 --> 00:50:59,686 Hi, Jay. 1244 00:50:59,719 --> 00:51:00,519 Hey, Peter. 1245 00:51:00,552 --> 00:51:01,754 Good to see ya. 1246 00:51:01,788 --> 00:51:02,755 Hey fellas. 1247 00:51:02,789 --> 00:51:04,356 When is cake time? 1248 00:51:04,824 --> 00:51:09,829 ♪ Happy birthday to you ♪ 1249 00:51:10,029 --> 00:51:13,900 ♪ Happy birthday to you ♪ 1250 00:51:13,933 --> 00:51:18,905 ♪ Happy birthday, dear Eugene ♪ 1251 00:51:19,839 --> 00:51:22,809 ♪ Happy birthday to you ♪ 1252 00:51:22,842 --> 00:51:25,712 - Happy birthday, dad. - Blow 'em out, Mr. F. 1253 00:51:26,746 --> 00:51:28,881 [both blowing] 1254 00:51:28,915 --> 00:51:31,249 [all cheering] 1255 00:51:31,283 --> 00:51:33,251 I'd say it went pretty well. 1256 00:51:33,285 --> 00:51:35,788 I wish Nathan was here. 1257 00:51:41,493 --> 00:51:42,795 All right. 1258 00:51:42,829 --> 00:51:47,399 Let's get this cake served. 1259 00:51:47,432 --> 00:51:49,635 Nice piece for you, Eugene. 1260 00:51:49,669 --> 00:51:51,269 - I don't want it. - Yes, you do. 1261 00:51:51,303 --> 00:51:53,405 - You love this cake. - No, I don't want it. 1262 00:51:53,438 --> 00:51:55,407 - You do. - I don't. 1263 00:51:55,440 --> 00:51:56,575 I don't want it. 1264 00:51:56,608 --> 00:51:57,677 - Yes you do, Eugene. - No, I don't. 1265 00:51:57,710 --> 00:51:58,510 Yes, you do. 1266 00:51:58,543 --> 00:51:59,444 Come on, Eugene. 1267 00:51:59,478 --> 00:52:00,278 God dammit. 1268 00:52:00,312 --> 00:52:01,681 I don't, please. 1269 00:52:01,714 --> 00:52:02,514 - Ma. - Mommy, 1270 00:52:02,547 --> 00:52:03,950 maybe he's not hungry. 1271 00:52:03,983 --> 00:52:05,718 No, that is not an option. 1272 00:52:05,752 --> 00:52:06,953 It's his birthday. 1273 00:52:06,986 --> 00:52:08,988 He has to eat his cake. 1274 00:52:09,021 --> 00:52:09,922 Okay, you know what, Mrs. F? 1275 00:52:09,956 --> 00:52:10,857 Maybe you should back off. 1276 00:52:10,890 --> 00:52:11,791 Let's just take a walk. 1277 00:52:11,824 --> 00:52:13,760 It's his favorite cake. 1278 00:52:13,793 --> 00:52:14,761 He loves it. 1279 00:52:14,794 --> 00:52:18,430 We're all going to enjoy it together, God dammit. 1280 00:52:18,463 --> 00:52:19,364 You know what, Mrs. F? 1281 00:52:19,397 --> 00:52:20,565 I'm just asking you to stop. 1282 00:52:20,599 --> 00:52:23,703 Darrin, I don't recall asking your opinion. 1283 00:52:23,736 --> 00:52:25,638 Just know your place. 1284 00:52:25,671 --> 00:52:27,740 - Okay, know your place. - Oh, hell no. 1285 00:52:27,774 --> 00:52:28,941 Darrin, I'll handle this. 1286 00:52:28,975 --> 00:52:30,408 - Abigail? - Yes? 1287 00:52:30,442 --> 00:52:31,744 I think we're just gonna grab a ride, 1288 00:52:31,778 --> 00:52:32,678 but I'll call you. 1289 00:52:32,712 --> 00:52:33,880 All right, I'll call you. 1290 00:52:33,913 --> 00:52:35,848 That's just, okay. 1291 00:52:35,882 --> 00:52:37,449 - Thank you. - Honey, hush. 1292 00:52:37,482 --> 00:52:38,885 Let's just get out of here. 1293 00:52:38,918 --> 00:52:41,319 We can talk about this later. 1294 00:52:42,354 --> 00:52:43,923 Why are you sending them away? 1295 00:52:43,956 --> 00:52:44,991 Because, Ma. 1296 00:52:45,024 --> 00:52:46,391 You know what, Dad? 1297 00:52:46,424 --> 00:52:48,326 Let's get you down to take a nap. 1298 00:52:48,360 --> 00:52:49,461 You've had a big day. 1299 00:52:49,494 --> 00:52:50,763 Let's get you down okay. 1300 00:52:50,797 --> 00:52:51,731 You just broke up the party. 1301 00:52:51,764 --> 00:52:54,000 Hey Darrin, can I borrow you for a second? 1302 00:52:54,033 --> 00:52:54,901 [Darrin] Yeah, of course. 1303 00:52:54,934 --> 00:52:55,735 - Can you help? - Yeah. 1304 00:52:55,768 --> 00:52:57,402 [Abigail] Thanks, I got the chair. 1305 00:52:57,435 --> 00:52:58,805 - I got ya, Mr. F. - Hey, hey, hey. 1306 00:52:58,838 --> 00:53:02,407 No one naps until they eat their cake, Darrin. 1307 00:53:02,440 --> 00:53:03,943 We're gonna go. 1308 00:53:03,976 --> 00:53:05,011 Come on, Dad. 1309 00:53:15,788 --> 00:53:17,990 If it were my last birthday on Earth, 1310 00:53:19,692 --> 00:53:20,893 I would eat this cake. 1311 00:53:27,867 --> 00:53:30,703 [Abigail humming] 1312 00:53:36,142 --> 00:53:38,878 [Eugene groaning] 1313 00:53:38,911 --> 00:53:39,946 Daddy. 1314 00:53:43,015 --> 00:53:45,852 [Eugene grunting] 1315 00:54:05,570 --> 00:54:10,076 [Abigail singing in foreign language] 1316 00:54:32,198 --> 00:54:35,067 [clock ticking] 1317 00:54:36,102 --> 00:54:37,069 Sit down, sit down. 1318 00:54:37,103 --> 00:54:38,204 I need to talk to you. 1319 00:54:38,237 --> 00:54:41,207 [Abigail] Dad, I really don't- 1320 00:54:41,240 --> 00:54:44,710 - You know your mom and I had a big fight, right? 1321 00:54:44,744 --> 00:54:46,846 She doesn't like me smoking pot. 1322 00:54:46,879 --> 00:54:48,948 You know, it's not like I'm hurting anybody. 1323 00:54:48,981 --> 00:54:52,118 It's not like something I don't have complete control over. 1324 00:54:53,252 --> 00:54:55,154 I'm thinking of moving back to the city. 1325 00:54:55,187 --> 00:54:56,856 What? 1326 00:54:56,889 --> 00:54:59,959 No, but I came out here because your mom wanted to, 1327 00:54:59,992 --> 00:55:03,129 I wanted to stay there because that's where the energy is. 1328 00:55:03,930 --> 00:55:05,765 I'm an artist, Abby. 1329 00:55:05,798 --> 00:55:08,801 I'm a writer, I want to write the great American novel. 1330 00:55:08,834 --> 00:55:11,103 - Dad. - But there's no energy here. 1331 00:55:11,137 --> 00:55:12,537 [Abigail] Dad, just- 1332 00:55:12,570 --> 00:55:14,640 - My psychiatrist says that if he were me, 1333 00:55:14,674 --> 00:55:16,541 he would blow his fuckin' brains out 1334 00:55:16,574 --> 00:55:18,144 if he had a wife who was this frigid 1335 00:55:18,177 --> 00:55:20,146 and a son who wouldn't talk to him. 1336 00:55:21,814 --> 00:55:23,683 There's no love for me here, Abby. 1337 00:55:23,716 --> 00:55:26,085 [soft music] 1338 00:55:27,053 --> 00:55:29,088 How could you say that to me? 1339 00:55:29,121 --> 00:55:30,056 I'm here. 1340 00:55:30,089 --> 00:55:31,190 I love you. 1341 00:55:33,960 --> 00:55:35,661 Have you spoken to your brother? 1342 00:55:39,832 --> 00:55:40,666 No. 1343 00:55:45,137 --> 00:55:48,606 [sighing] My Abby, my Abby, my Abby. 1344 00:55:50,009 --> 00:55:51,509 You know me better than anybody. 1345 00:55:51,543 --> 00:55:52,945 You always have. 1346 00:55:52,979 --> 00:55:54,914 You know me better than your mother. 1347 00:55:56,148 --> 00:55:57,183 That's for sure. 1348 00:55:58,050 --> 00:55:59,051 Thank you. 1349 00:55:59,085 --> 00:56:01,087 I gotta go to the bathroom. 1350 00:56:03,723 --> 00:56:08,227 [Abigail singing in foreign language] 1351 00:56:16,702 --> 00:56:17,770 Hey. 1352 00:56:17,803 --> 00:56:19,205 Hey. 1353 00:56:19,238 --> 00:56:21,040 He's asleep. 1354 00:56:21,073 --> 00:56:21,874 He's asleep? 1355 00:56:21,907 --> 00:56:23,109 He is, yeah. 1356 00:56:25,144 --> 00:56:26,178 Okay. 1357 00:56:28,047 --> 00:56:29,015 I didn't know my cake 1358 00:56:29,048 --> 00:56:32,284 would become such a big part of the evening. 1359 00:56:35,354 --> 00:56:36,789 The cake was delicious, Ma. 1360 00:56:36,822 --> 00:56:37,790 I know it was. 1361 00:56:41,093 --> 00:56:42,228 I spoke to Nathan. 1362 00:56:45,698 --> 00:56:46,564 You called him? 1363 00:56:48,734 --> 00:56:49,567 I did. 1364 00:56:51,971 --> 00:56:53,039 He wants to see Dad. 1365 00:56:56,909 --> 00:56:57,843 Wow. 1366 00:57:01,814 --> 00:57:05,851 Wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow, wow. 1367 00:57:05,885 --> 00:57:06,719 Yeah. 1368 00:57:09,255 --> 00:57:11,724 When, wh, when does he want to come? 1369 00:57:16,362 --> 00:57:17,630 He can come tomorrow. 1370 00:57:17,663 --> 00:57:18,631 Oh God. 1371 00:57:18,664 --> 00:57:21,967 Oh, well, huh, soon. 1372 00:57:25,337 --> 00:57:26,305 But, uh, 1373 00:57:29,675 --> 00:57:30,309 here's the thing. 1374 00:57:31,811 --> 00:57:34,280 He is not ready to see you yet. 1375 00:57:41,654 --> 00:57:45,324 Huh. 1376 00:57:45,357 --> 00:57:46,192 Hah. 1377 00:57:50,162 --> 00:57:54,300 And, and why would that be? 1378 00:57:57,303 --> 00:57:58,270 [Abigail] I don't know. 1379 00:58:01,307 --> 00:58:03,909 'Cause he just wants to keep things really simple. 1380 00:58:03,943 --> 00:58:04,777 Yeah, sure. 1381 00:58:07,213 --> 00:58:09,215 [Abigail] I know this is hard for you. 1382 00:58:10,316 --> 00:58:13,185 Hah [chuckling]. 1383 00:58:13,219 --> 00:58:14,053 Yeah. 1384 00:58:15,254 --> 00:58:17,323 [Abigail] This is something that you would do for Dad. 1385 00:58:17,356 --> 00:58:18,157 Yeah. 1386 00:58:22,061 --> 00:58:23,262 Are you good? 1387 00:58:23,295 --> 00:58:25,698 Oh, good, I'm feeling good. 1388 00:58:25,731 --> 00:58:26,832 Fine, fine. 1389 00:58:29,301 --> 00:58:30,302 And you're 1390 00:58:32,805 --> 00:58:35,107 gonna let him see- 1391 00:58:35,141 --> 00:58:36,175 - Oh yeah. 1392 00:58:36,208 --> 00:58:39,979 I wouldn't stand in his way. 1393 00:58:42,081 --> 00:58:42,915 Sure. 1394 00:58:59,832 --> 00:59:01,200 [Barbara crying] 1395 00:59:01,233 --> 00:59:02,368 [somber music] 1396 00:59:02,401 --> 00:59:03,702 [Hannah] Hey Abby, Hannah White. 1397 00:59:03,736 --> 00:59:06,038 Listen, I got your message. 1398 00:59:06,071 --> 00:59:08,741 You don't really sound like you're stable right now. 1399 00:59:08,774 --> 00:59:10,709 [Jay] Hey Abby, it's Jay. 1400 00:59:10,743 --> 00:59:14,180 So, I know you're in a really rough place. 1401 00:59:14,213 --> 00:59:15,381 [Hannah] Time off. 1402 00:59:15,414 --> 00:59:17,216 I think you should take that sabbatical we talked about. 1403 00:59:17,249 --> 00:59:20,319 [Jay] After the whole party cake thing, 1404 00:59:20,352 --> 00:59:21,787 you just gotta- 1405 00:59:21,820 --> 00:59:22,922 - [Hannah] Let me know when you're ready to talk 1406 00:59:22,955 --> 00:59:24,456 from a more centered perspective. 1407 00:59:24,490 --> 00:59:25,891 [Jay] Hit pause for a minute. 1408 00:59:25,925 --> 00:59:27,092 The garden's at a good stopping place, 1409 00:59:27,126 --> 00:59:29,728 so let's touch base in a bit, okay? 1410 00:59:29,762 --> 00:59:31,263 - Take care of yourself. - Take care. 1411 00:59:31,297 --> 00:59:33,232 [Nathan] Abbs, I gotta go. 1412 00:59:33,265 --> 00:59:34,133 Get out of there! 1413 00:59:34,166 --> 00:59:37,970 You have to get yourself out of there! 1414 00:59:38,003 --> 00:59:38,904 - Nathan. - Do what you need to, 1415 00:59:38,938 --> 00:59:40,139 do what you need to. 1416 00:59:40,172 --> 00:59:42,775 - I have to go. - Nathan. 1417 00:59:42,808 --> 00:59:43,442 You ready? 1418 00:59:45,211 --> 00:59:46,045 Mm-hm. 1419 01:00:00,492 --> 01:00:02,461 All right, Mr. F? 1420 01:00:02,494 --> 01:00:03,362 It's the moment you've been waiting for. 1421 01:00:03,395 --> 01:00:04,897 Thanks for the shower. 1422 01:00:04,930 --> 01:00:06,098 I got you. 1423 01:00:06,131 --> 01:00:07,499 Your little man's all grown up and he comin' to see you. 1424 01:00:07,533 --> 01:00:08,367 Nathan. 1425 01:00:08,400 --> 01:00:10,336 Yeah, we got you looking pretty fly 1426 01:00:10,369 --> 01:00:12,071 if I do say so myself. 1427 01:00:12,104 --> 01:00:13,339 Give me some. 1428 01:00:13,372 --> 01:00:14,340 There you go [chuckling]. 1429 01:00:14,373 --> 01:00:15,441 That was good enough. 1430 01:00:17,076 --> 01:00:18,377 Don't you look handsome? 1431 01:00:18,410 --> 01:00:19,278 You're welcome. 1432 01:00:19,311 --> 01:00:20,379 [Abigail laughing] 1433 01:00:20,412 --> 01:00:21,914 - Hi. - Hey, Dad. 1434 01:00:23,983 --> 01:00:24,917 How are you feeling? 1435 01:00:24,950 --> 01:00:26,285 Nervous. 1436 01:00:26,318 --> 01:00:27,319 Good though. 1437 01:00:28,354 --> 01:00:30,489 - Nerve is good. - You ready? 1438 01:00:32,391 --> 01:00:34,827 [soft music] 1439 01:00:36,495 --> 01:00:37,329 [Eugene] Oh. 1440 01:00:38,364 --> 01:00:39,465 Hello, Nathan. 1441 01:00:41,000 --> 01:00:41,800 Hello. 1442 01:01:01,954 --> 01:01:04,089 I never thought I'd live to see 1443 01:01:05,090 --> 01:01:06,959 the two of you together again. 1444 01:01:09,495 --> 01:01:11,597 I'll leave you two to catch up. 1445 01:01:11,631 --> 01:01:12,431 [Eugene] No. 1446 01:01:12,464 --> 01:01:14,300 - Stay. - Stay. 1447 01:01:14,333 --> 01:01:15,801 - Stay. - Okay. 1448 01:01:16,602 --> 01:01:18,003 So Nate, 1449 01:01:19,972 --> 01:01:20,806 how is, 1450 01:01:23,409 --> 01:01:24,943 how are you? 1451 01:01:24,977 --> 01:01:25,978 And how is, 1452 01:01:26,979 --> 01:01:29,882 it's, I know, don't tell me. 1453 01:01:31,517 --> 01:01:32,584 - Karen. - Karen. 1454 01:01:32,618 --> 01:01:33,452 How's Karen? 1455 01:01:34,420 --> 01:01:36,055 Good. 1456 01:01:36,088 --> 01:01:37,556 Everything is really good. 1457 01:01:38,257 --> 01:01:39,391 Good. 1458 01:01:39,425 --> 01:01:42,394 I came down to give a lecture on the Meiji Restoration 1459 01:01:42,428 --> 01:01:44,496 at the College of Art and Design. 1460 01:01:44,530 --> 01:01:46,031 - Oh. - He was wonderful. 1461 01:01:48,967 --> 01:01:52,071 We actually just got back from a road trip 1462 01:01:52,104 --> 01:01:54,406 to all the national parks of Utah. 1463 01:01:55,274 --> 01:01:56,875 Utah? 1464 01:01:56,909 --> 01:01:58,110 Yeah. 1465 01:01:58,143 --> 01:02:00,579 Bryce, Zion, Arches. 1466 01:02:02,014 --> 01:02:07,953 I had great memories from those trips you took us on, 1467 01:02:10,489 --> 01:02:11,323 like Yosemite. 1468 01:02:13,025 --> 01:02:15,394 You got me the T-shirt with the space, 1469 01:02:15,427 --> 01:02:18,897 it looked like yo-semite [laughing]. 1470 01:02:19,465 --> 01:02:22,401 [Eugene chuckling] 1471 01:02:26,105 --> 01:02:27,406 - Dad? - Yeah? 1472 01:02:29,608 --> 01:02:31,910 Everything good about me is because of you. 1473 01:02:34,113 --> 01:02:35,481 You encouraged me to love art 1474 01:02:35,514 --> 01:02:38,016 and to make a living surrounded by art. 1475 01:02:38,050 --> 01:02:38,884 Thank you. 1476 01:02:41,220 --> 01:02:42,054 Nate. 1477 01:02:48,026 --> 01:02:51,897 You got to live a life I never could. 1478 01:02:56,034 --> 01:02:57,436 I, 1479 01:02:57,469 --> 01:03:01,073 I tried to give you the best life I could. 1480 01:03:04,644 --> 01:03:05,477 I tried. 1481 01:03:06,478 --> 01:03:07,513 You tried. 1482 01:03:07,546 --> 01:03:08,380 [Eugene] Yes. 1483 01:03:20,125 --> 01:03:22,094 - Dad. - What? 1484 01:03:22,494 --> 01:03:24,530 What else do you want to say to Nathan? 1485 01:03:26,565 --> 01:03:28,934 When do I get to see him again? 1486 01:03:33,105 --> 01:03:35,574 I don't know, Dad [laughing]. 1487 01:03:35,607 --> 01:03:36,643 What? 1488 01:03:39,679 --> 01:03:42,581 [Abigail] I'd love a photo of the three of us. 1489 01:03:42,614 --> 01:03:44,516 Darrin, can you help us for a second? 1490 01:03:44,550 --> 01:03:46,585 [somber music] 1491 01:03:46,618 --> 01:03:47,687 Wouldn't that be great? 1492 01:03:51,023 --> 01:03:53,660 [camera snapping] 1493 01:04:21,587 --> 01:04:23,690 How long do you think he's going to sleep for? 1494 01:04:25,123 --> 01:04:26,458 That was a lot for him. 1495 01:04:26,492 --> 01:04:27,593 I know. 1496 01:04:27,626 --> 01:04:29,161 He'll be out for a while. 1497 01:04:34,099 --> 01:04:35,501 He's sleeping more and more. 1498 01:04:37,169 --> 01:04:38,671 [door clicking] 1499 01:04:38,705 --> 01:04:40,372 [Barbara] Hey. 1500 01:04:40,405 --> 01:04:42,241 You know, I'm gonna go ahead and sit with Mr. F. 1501 01:04:46,679 --> 01:04:47,513 Hey. 1502 01:04:51,083 --> 01:04:51,684 How'd it go? 1503 01:04:51,718 --> 01:04:52,752 It went well. 1504 01:04:54,453 --> 01:04:55,487 Took a picture. 1505 01:04:55,521 --> 01:04:56,455 Do you want to see? 1506 01:04:58,123 --> 01:04:58,758 Sure. 1507 01:05:04,697 --> 01:05:05,732 There you go. 1508 01:05:06,799 --> 01:05:09,134 Wow, ooh. 1509 01:05:09,167 --> 01:05:09,903 Whew. 1510 01:05:11,570 --> 01:05:14,674 [laughing] That is totally weird. 1511 01:05:14,707 --> 01:05:16,174 What's weird? 1512 01:05:16,208 --> 01:05:19,144 Your brother, he's all bloated. 1513 01:05:19,177 --> 01:05:20,813 Why did he get so bloated? 1514 01:05:20,847 --> 01:05:22,247 What? 1515 01:05:22,281 --> 01:05:24,684 Oh God, and his eyes are puffy. 1516 01:05:27,286 --> 01:05:29,689 That's not what I see in it, Ma. 1517 01:05:29,722 --> 01:05:32,558 Well, no, but I see him here, 1518 01:05:33,893 --> 01:05:36,763 he looks like somebody who's on that medication 1519 01:05:36,796 --> 01:05:41,133 for the inflamed kishkas, what is that thing called? 1520 01:05:41,166 --> 01:05:42,669 - The kishkas. - Colitis. 1521 01:05:42,702 --> 01:05:44,136 Yeah, colitis is what, 1522 01:05:44,169 --> 01:05:47,640 exactly, he looks like someone with colitis. 1523 01:05:47,674 --> 01:05:49,274 He probably has colitis. 1524 01:05:49,308 --> 01:05:51,610 Okay, well that is our photo and, 1525 01:05:53,713 --> 01:05:55,414 yeah it went well. 1526 01:05:55,447 --> 01:05:56,783 Good. 1527 01:05:56,816 --> 01:05:57,717 Glad to hear it. 1528 01:05:57,750 --> 01:05:59,652 What have you been up to? 1529 01:05:59,686 --> 01:06:01,119 Oh, well, 1530 01:06:01,921 --> 01:06:05,490 I have been on a toilet seat at a coffee shop. 1531 01:06:05,524 --> 01:06:06,859 Fun [chuckling]. 1532 01:06:07,794 --> 01:06:08,828 Okay. 1533 01:06:09,696 --> 01:06:10,730 Okay. 1534 01:06:11,898 --> 01:06:14,634 Did he mention me? 1535 01:06:17,469 --> 01:06:18,805 It didn't really come up. 1536 01:06:20,873 --> 01:06:21,506 Ah. 1537 01:06:23,175 --> 01:06:24,677 Let me see that picture again. 1538 01:06:25,544 --> 01:06:26,612 Let me see it. 1539 01:06:28,447 --> 01:06:29,281 Okay. 1540 01:06:37,389 --> 01:06:38,658 Hmm. 1541 01:06:38,691 --> 01:06:39,892 Well, you look beautiful, 1542 01:06:39,926 --> 01:06:45,230 but he does not look like your brother. 1543 01:06:45,263 --> 01:06:46,264 I mean, really. 1544 01:06:47,199 --> 01:06:50,602 It's like a interloper. 1545 01:06:51,436 --> 01:06:52,571 Okay. 1546 01:06:52,604 --> 01:06:53,438 Okay. 1547 01:07:02,547 --> 01:07:03,883 Abbs? 1548 01:07:03,916 --> 01:07:05,183 Yeah, Dad? 1549 01:07:11,824 --> 01:07:16,829 Sometimes when I close my eyes, I see things. 1550 01:07:19,799 --> 01:07:20,867 What do you see? 1551 01:07:20,900 --> 01:07:22,434 I see your boys. 1552 01:07:25,270 --> 01:07:25,905 I see 1553 01:07:28,340 --> 01:07:31,443 Davis running the bases in softball. 1554 01:07:32,645 --> 01:07:35,414 I never got to see him play one game. 1555 01:07:35,447 --> 01:07:36,615 That's okay. 1556 01:07:37,616 --> 01:07:39,986 I see him running the bases 1557 01:07:40,019 --> 01:07:44,724 and Finn is running right behind him. 1558 01:07:48,427 --> 01:07:49,662 Sometimes I see 1559 01:07:55,034 --> 01:07:55,902 your mother. 1560 01:07:57,036 --> 01:07:58,838 [Abigail] Yeah? 1561 01:07:58,871 --> 01:08:04,409 She looks the way she did when we first met. 1562 01:08:05,945 --> 01:08:06,979 [Abigail] How's that? 1563 01:08:07,013 --> 01:08:08,648 When she was 16. 1564 01:08:10,515 --> 01:08:12,617 She looks beautiful, she's so beautiful. 1565 01:08:17,824 --> 01:08:19,357 I worry about her. 1566 01:08:21,994 --> 01:08:22,962 Why is that? 1567 01:08:25,732 --> 01:08:27,800 That she won't be okay, that 1568 01:08:32,839 --> 01:08:33,940 she'll miss me. 1569 01:08:42,481 --> 01:08:45,952 I never meant that I could do anything without her. 1570 01:08:50,089 --> 01:08:52,925 And now I'm gonna die without her. 1571 01:08:56,528 --> 01:08:58,664 All I want is to be with her 1572 01:09:01,801 --> 01:09:02,635 forever. 1573 01:09:05,504 --> 01:09:06,939 Do you ever tell her that? 1574 01:09:08,641 --> 01:09:10,676 Oh, I couldn't tell her that. 1575 01:09:10,710 --> 01:09:13,646 [Abigail laughing] 1576 01:09:14,981 --> 01:09:16,281 You just did. 1577 01:09:21,854 --> 01:09:23,022 Is that you? 1578 01:09:27,459 --> 01:09:28,795 You're my world. 1579 01:09:32,932 --> 01:09:33,766 You know? 1580 01:09:35,968 --> 01:09:37,003 Do you know? 1581 01:09:57,156 --> 01:09:57,990 Hey. 1582 01:09:59,959 --> 01:10:01,459 How's he doing today? 1583 01:10:04,429 --> 01:10:05,064 Has he eaten? 1584 01:10:09,534 --> 01:10:11,804 Ice chips [crying]. 1585 01:10:16,175 --> 01:10:17,877 He's startin' his transition 1586 01:10:19,779 --> 01:10:21,848 to a place where you won't need any food, 1587 01:10:23,916 --> 01:10:25,383 he won't feel any pain. 1588 01:10:27,653 --> 01:10:29,021 It's a place of the spirit. 1589 01:10:31,190 --> 01:10:32,390 Come here. 1590 01:10:36,829 --> 01:10:38,496 You've been so good to him. 1591 01:10:38,530 --> 01:10:39,832 No, it's okay. 1592 01:10:39,866 --> 01:10:40,666 Thank you. 1593 01:10:43,535 --> 01:10:45,004 You're such a good daughter. 1594 01:10:47,505 --> 01:10:48,975 He's so loved. 1595 01:10:49,008 --> 01:10:50,643 ["Changes" by Phil Ochs] 1596 01:10:50,676 --> 01:10:51,476 It's okay. 1597 01:11:09,962 --> 01:11:15,968 ♪ Sit by my side, come as close as the air ♪ 1598 01:11:17,069 --> 01:11:21,573 ♪ Share in a memory of gray ♪ 1599 01:11:21,606 --> 01:11:28,080 ♪ Wander in my words, dream about the pictures ♪ 1600 01:11:28,114 --> 01:11:30,182 To begin with, no. 1601 01:11:30,216 --> 01:11:32,018 Let me call attention to the fact 1602 01:11:32,051 --> 01:11:36,055 that the ones hunting us are young male adults. 1603 01:11:36,088 --> 01:11:40,660 ♪ Green leaves of summer turn red in the fall ♪ 1604 01:11:40,693 --> 01:11:42,728 - I'm thirsty. - Thirsty? 1605 01:11:42,762 --> 01:11:46,098 ♪ To brown and to yellow they fade ♪ 1606 01:11:46,132 --> 01:11:46,899 Of his culture. 1607 01:11:46,933 --> 01:11:48,200 You caught me. 1608 01:11:48,234 --> 01:11:50,102 ♪ And then they have to die, trapped within ♪ 1609 01:11:50,136 --> 01:11:50,836 Do you get it? 1610 01:11:50,870 --> 01:11:52,104 No. 1611 01:11:52,138 --> 01:11:58,077 ♪ Trapped within the circle time parade ♪ 1612 01:11:58,110 --> 01:12:02,048 ♪ Of changes ♪ 1613 01:12:02,081 --> 01:12:09,755 ♪ So sit by my side, come as close as the air ♪ 1614 01:12:10,923 --> 01:12:15,627 ♪ Share in a memory of gray ♪ 1615 01:12:15,661 --> 01:12:21,701 ♪ Wander in my words, dream about the pictures ♪ 1616 01:12:21,734 --> 01:12:22,534 How's that? 1617 01:12:22,567 --> 01:12:23,235 Little more. 1618 01:12:23,269 --> 01:12:24,837 - Okay. - Little more. 1619 01:12:24,870 --> 01:12:26,072 Okay. 1620 01:12:26,105 --> 01:12:27,039 Okay. 1621 01:12:27,073 --> 01:12:29,175 ♪ Of changes ♪ 1622 01:12:29,208 --> 01:12:30,876 Abbs. 1623 01:12:30,910 --> 01:12:32,178 Abbs. 1624 01:12:32,211 --> 01:12:35,047 [Eugene wheezing] 1625 01:12:38,985 --> 01:12:41,988 [stammering] Athan. 1626 01:12:44,056 --> 01:12:44,890 Nathan? 1627 01:12:49,996 --> 01:12:50,830 No. 1628 01:12:54,200 --> 01:12:55,735 - No? - No. 1629 01:13:04,910 --> 01:13:06,045 [Nathan] Hi, this is Nathan, 1630 01:13:06,078 --> 01:13:08,180 leave a message after the beep. 1631 01:13:08,214 --> 01:13:09,115 Wait for the beep. 1632 01:13:10,049 --> 01:13:11,150 Wait for the beep. 1633 01:13:12,752 --> 01:13:15,187 Hold on, here it comes. 1634 01:13:16,588 --> 01:13:17,790 Beep, that wasn't it. 1635 01:13:23,662 --> 01:13:26,298 [Abigail sobbing] 1636 01:13:40,713 --> 01:13:42,580 I can go get it. 1637 01:13:42,614 --> 01:13:44,083 I'll get it. 1638 01:13:44,116 --> 01:13:47,119 No, honey, you shouldn't be getting his morphine. 1639 01:13:47,153 --> 01:13:48,988 - I'll be right back, Ma. - That's his job. 1640 01:13:50,322 --> 01:13:52,091 Ma, I'd like Darrin to be here 1641 01:13:52,124 --> 01:13:54,760 in case anything happens, okay? 1642 01:13:54,794 --> 01:13:55,795 Okay. 1643 01:13:55,828 --> 01:13:56,929 Can I have a minute? 1644 01:14:16,649 --> 01:14:17,283 Hey, Dad. 1645 01:14:20,686 --> 01:14:21,854 I'm gonna go. 1646 01:14:24,290 --> 01:14:26,158 I'm gonna be right back. 1647 01:14:28,661 --> 01:14:30,229 I know how much pain you're in. 1648 01:14:30,262 --> 01:14:33,632 [soft music] 1649 01:14:33,666 --> 01:14:36,268 If you wanna go while I'm gone, 1650 01:14:39,338 --> 01:14:40,339 that's okay. 1651 01:14:46,378 --> 01:14:49,215 [Eugene wheezing] 1652 01:14:51,717 --> 01:14:52,718 That's okay. 1653 01:14:55,287 --> 01:14:56,956 I promise it's okay. 1654 01:14:58,891 --> 01:15:01,393 [Abigail crying] 1655 01:15:06,999 --> 01:15:08,667 I love you the most. 1656 01:15:17,476 --> 01:15:19,211 I know you know that. 1657 01:15:34,860 --> 01:15:36,295 [Jay] Hey. 1658 01:15:36,328 --> 01:15:38,097 It's good you called. 1659 01:15:39,131 --> 01:15:40,432 I'm happy to help. 1660 01:15:43,769 --> 01:15:46,772 [phone ringing] 1661 01:15:46,805 --> 01:15:47,973 Hey, what's going on? 1662 01:15:48,007 --> 01:15:49,108 [Darrin] Abigail, he isn't breathing. 1663 01:15:49,141 --> 01:15:50,776 [Barbara] Abigail, he was breathing a minute ago. 1664 01:15:50,809 --> 01:15:52,111 Should we call 911? 1665 01:15:52,144 --> 01:15:53,245 No. 1666 01:15:53,279 --> 01:15:54,380 No, that's not how this works. 1667 01:15:54,413 --> 01:15:56,148 We don't call 911. 1668 01:15:56,182 --> 01:15:57,716 That's not how this works. 1669 01:15:58,817 --> 01:16:00,786 We do nothing. 1670 01:16:03,789 --> 01:16:04,990 Ma, can you hear me? 1671 01:16:06,025 --> 01:16:07,326 [Barbara] Okay. 1672 01:16:07,359 --> 01:16:09,261 Have you recited the Shema? 1673 01:16:09,295 --> 01:16:10,362 [Barbara] No. 1674 01:16:11,363 --> 01:16:12,865 Repeat three times, 1675 01:16:14,099 --> 01:16:17,269 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1676 01:16:17,303 --> 01:16:22,107 [Barbara] Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1677 01:16:22,141 --> 01:16:26,412 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1678 01:16:26,445 --> 01:16:30,115 Sh'ma Yisrael Adonai Eloheinu Adonai Echad. 1679 01:16:30,149 --> 01:16:33,152 Baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed. 1680 01:16:33,185 --> 01:16:37,856 [Barbara] Baruch shem kevod malchuto le'olam va'ed. 1681 01:16:37,890 --> 01:16:40,759 Baruch dayan ha-emet. 1682 01:16:40,793 --> 01:16:43,996 [Barbara] Baruch dayan ha-emet. 1683 01:16:44,029 --> 01:16:46,398 All right, I'll see you soon. 1684 01:16:49,001 --> 01:16:50,536 Turn around. 1685 01:16:50,569 --> 01:16:53,372 [solemn music] 1686 01:17:12,524 --> 01:17:16,362 [light acoustic guitar music] 1687 01:17:27,940 --> 01:17:30,109 [Barbara] What do you mean they have to take him away? 1688 01:17:30,142 --> 01:17:31,377 Can't he sleep here? 1689 01:17:32,578 --> 01:17:34,513 Ma, they have to take him. 1690 01:17:35,347 --> 01:17:40,386 ♪ May your dreams be realized and your fears proved wrong ♪ 1691 01:17:41,887 --> 01:17:46,525 ♪ May you rest your weary head when the day's work's done ♪ 1692 01:17:48,360 --> 01:17:52,031 ♪ And I couldn't wish more for ya ♪ 1693 01:17:53,932 --> 01:17:58,871 ♪ No I couldn't wish more for ya ♪ 1694 01:17:59,138 --> 01:18:03,042 ♪ May you relate to the world through the eyes of a child ♪ 1695 01:18:03,075 --> 01:18:05,411 Our wedding color was green. 1696 01:18:05,444 --> 01:18:07,546 ♪ May you leave your yesterdays ♪ 1697 01:18:07,579 --> 01:18:09,581 ♪ to the passing miles ♪ 1698 01:18:12,051 --> 01:18:16,955 ♪ May you find your horizon when the sea turns white ♪ 1699 01:18:18,490 --> 01:18:22,127 ♪ And I couldn't wish more for ya ♪ 1700 01:18:24,063 --> 01:18:28,100 ♪ No, I couldn't wish more for ya ♪ 1701 01:18:28,133 --> 01:18:30,602 [water running] 1702 01:19:04,169 --> 01:19:06,639 [dryer blowing] 1703 01:19:13,512 --> 01:19:15,547 [Barbara] Abby, what was that? 1704 01:19:15,581 --> 01:19:17,049 The power, Ma. 1705 01:19:18,317 --> 01:19:19,218 For the hairdryer. 1706 01:19:20,452 --> 01:19:21,487 I don't think so. 1707 01:19:21,520 --> 01:19:23,288 It's never happened before. 1708 01:19:24,189 --> 01:19:25,290 I think it was him. 1709 01:19:27,259 --> 01:19:28,594 Ma, it's not him. 1710 01:19:28,627 --> 01:19:31,463 That's not how this works, okay? 1711 01:19:31,497 --> 01:19:33,465 What else could it have been? 1712 01:19:35,100 --> 01:19:36,468 Is Nathan coming today? 1713 01:19:36,502 --> 01:19:37,536 Ma, 1714 01:19:39,571 --> 01:19:42,408 I'm gonna the fix fucking power for your fucking hairdryer, 1715 01:19:42,441 --> 01:19:43,375 okay? [switches flipping] 1716 01:19:43,409 --> 01:19:45,010 No Nathan. 1717 01:19:45,043 --> 01:19:46,512 [Barbara] Abigail, I was just asking. 1718 01:19:46,545 --> 01:19:48,013 And watch your mouth. 1719 01:19:48,748 --> 01:19:50,482 I'm sorry. I just, 1720 01:19:52,418 --> 01:19:53,552 I haven't heard from him 1721 01:19:53,585 --> 01:19:56,221 and I'm dealing with a lot of things and I just don't, 1722 01:19:57,523 --> 01:19:58,357 sorry. 1723 01:19:59,425 --> 01:20:01,960 [dryer blowing] 1724 01:20:01,994 --> 01:20:03,462 It's okay, Eugene. 1725 01:20:03,495 --> 01:20:05,364 Oh my God. 1726 01:20:12,538 --> 01:20:14,606 Is that what you're going to wear? 1727 01:20:17,075 --> 01:20:17,710 What? 1728 01:20:19,077 --> 01:20:20,412 Do you want to borrow something? 1729 01:20:20,446 --> 01:20:23,615 Or are you good like this? 1730 01:20:24,616 --> 01:20:26,051 Yes. 1731 01:20:26,084 --> 01:20:28,020 Do you want me to help you blow dry your hair? 1732 01:20:28,053 --> 01:20:29,521 - No. - Okay, just asking. 1733 01:20:30,657 --> 01:20:31,691 Thank you. 1734 01:20:41,801 --> 01:20:44,203 You want me to look nice. 1735 01:21:04,623 --> 01:21:06,158 It's time for Keriah. 1736 01:21:07,292 --> 01:21:09,495 We are going to tear a cloth ribbon. 1737 01:21:09,528 --> 01:21:11,698 Did you want to tear your ribbon instead? 1738 01:21:12,632 --> 01:21:13,565 No. 1739 01:21:13,599 --> 01:21:14,600 Okay. 1740 01:21:14,634 --> 01:21:15,702 Okay. 1741 01:21:15,735 --> 01:21:18,036 I would like to tear a ribbon. 1742 01:21:18,070 --> 01:21:18,705 Of course. 1743 01:21:20,707 --> 01:21:22,508 It goes over here. 1744 01:21:22,541 --> 01:21:23,676 Not over the heart? 1745 01:21:24,644 --> 01:21:26,478 Only for the child. 1746 01:21:26,512 --> 01:21:28,748 Spouses tear over the right side. 1747 01:21:28,781 --> 01:21:31,483 Well, I'm in as much grief as she is. 1748 01:21:41,460 --> 01:21:44,196 [fabric tearing] 1749 01:21:46,699 --> 01:21:49,234 [solemn music] 1750 01:22:30,910 --> 01:22:33,579 [dirt crashing] 1751 01:22:46,793 --> 01:22:49,729 [Abigail crying] 1752 01:23:20,592 --> 01:23:24,162 Eugene said when he saw this dress, "That is so depressing. 1753 01:23:24,196 --> 01:23:27,466 It looks like something you're gonna wear to my service." 1754 01:23:27,499 --> 01:23:28,701 And here I am. 1755 01:23:28,735 --> 01:23:31,671 Hyman, thank you for coming. 1756 01:23:33,706 --> 01:23:36,743 - Oh dear. - Does Nathan know? 1757 01:23:36,776 --> 01:23:37,644 Oh, I think so. 1758 01:23:37,677 --> 01:23:39,244 But he did not come. 1759 01:23:39,946 --> 01:23:41,546 That's horrible. 1760 01:23:41,580 --> 01:23:44,316 [dramatic music] 1761 01:23:53,492 --> 01:23:54,393 [Abigail] You're really committing 1762 01:23:54,426 --> 01:23:55,527 to those chin pubes, huh? 1763 01:23:55,560 --> 01:23:57,362 I am all testosterone. 1764 01:23:57,396 --> 01:23:58,263 Disgusting. 1765 01:23:59,666 --> 01:24:00,867 Talking 'bout you? 1766 01:24:00,900 --> 01:24:01,834 I agree. 1767 01:24:01,868 --> 01:24:03,602 - Hi, guys. - Hi, Mom. 1768 01:24:04,904 --> 01:24:05,738 Oh. 1769 01:24:06,706 --> 01:24:09,541 You look so pretty. 1770 01:24:09,574 --> 01:24:10,710 - Thank you. - You think so? 1771 01:24:10,743 --> 01:24:12,745 - [Barbara laughing] - Nate. 1772 01:24:12,779 --> 01:24:14,613 You want more eye shadow? 1773 01:24:14,647 --> 01:24:15,882 You think I need it? 1774 01:24:15,915 --> 01:24:16,749 No. 1775 01:24:16,783 --> 01:24:17,582 I think you look perfect. 1776 01:24:17,616 --> 01:24:19,351 - Thanks, Ma. - Oh, there you are. 1777 01:24:19,384 --> 01:24:20,585 Barb, I was looking for you. 1778 01:24:20,619 --> 01:24:21,821 Hi, guys. 1779 01:24:21,854 --> 01:24:23,588 - Good morning. - What's going on? 1780 01:24:23,622 --> 01:24:24,523 This isn't a party. [Eugene farting] 1781 01:24:24,556 --> 01:24:27,526 - Ah! - Oh, Eug! 1782 01:24:27,559 --> 01:24:28,995 Don't say anything, I'll take the blame. 1783 01:24:29,028 --> 01:24:29,829 Oh, come on. 1784 01:24:29,862 --> 01:24:31,764 That was so violent. 1785 01:24:31,798 --> 01:24:32,899 Get out of here. 1786 01:24:32,932 --> 01:24:34,299 - Dad! - On the double. 1787 01:24:34,332 --> 01:24:36,803 [both laughing] 1788 01:24:38,303 --> 01:24:41,974 And how about Suzy Lifla? 1789 01:24:42,008 --> 01:24:45,577 Could you believe the weight she put on? 1790 01:24:45,610 --> 01:24:47,612 She's become a beluga, 1791 01:24:47,647 --> 01:24:50,817 and she doesn't even dress to help herself. 1792 01:24:51,818 --> 01:24:53,920 And Albert Gold 1793 01:24:54,821 --> 01:24:57,690 with the goiter on his neck. 1794 01:24:57,724 --> 01:24:58,825 - Oh. - Ma. 1795 01:24:58,858 --> 01:24:59,959 - What? - Could you stop? 1796 01:25:01,894 --> 01:25:02,795 We just buried Dad. 1797 01:25:02,829 --> 01:25:04,931 And you're gossiping about all the people 1798 01:25:04,964 --> 01:25:07,265 who came here to support you. 1799 01:25:07,299 --> 01:25:11,336 How dare you speak to a mourner like that, Abigail. 1800 01:25:11,369 --> 01:25:12,705 I'm mourning too. 1801 01:25:13,906 --> 01:25:16,743 Yes, but you are not his wife. 1802 01:25:16,776 --> 01:25:17,810 There's a difference. 1803 01:25:17,844 --> 01:25:19,779 You hardly acted like one. 1804 01:25:20,947 --> 01:25:21,781 What? 1805 01:25:23,082 --> 01:25:24,784 I hardly acted like a wife? 1806 01:25:24,817 --> 01:25:26,919 You don't know the half of what went on. 1807 01:25:28,453 --> 01:25:31,490 Stay out of other people's business, Abigail. 1808 01:25:31,523 --> 01:25:34,359 You are constantly dragging me into your business. 1809 01:25:34,392 --> 01:25:36,796 And I am happy to fix everything that you break. 1810 01:25:36,829 --> 01:25:39,297 I have no time for myself ever 1811 01:25:39,331 --> 01:25:40,967 to do anything. 1812 01:25:41,000 --> 01:25:43,803 Oh, but you had time to ruin your marriage. 1813 01:25:46,773 --> 01:25:48,607 Look at you, Abigail. 1814 01:25:48,641 --> 01:25:50,308 You are a wreck. 1815 01:25:52,011 --> 01:25:52,645 Yeah, Ma. 1816 01:25:54,747 --> 01:25:57,049 How else do you expect me to be? 1817 01:25:57,083 --> 01:25:57,917 Hmm? 1818 01:25:59,351 --> 01:26:00,887 How do you expect me to take care of myself 1819 01:26:00,920 --> 01:26:04,056 when you never give me any room to do it? 1820 01:26:04,090 --> 01:26:04,957 Oh, room? 1821 01:26:04,991 --> 01:26:06,926 You want room? 1822 01:26:06,959 --> 01:26:10,595 Oh, well go learn from your brother. 1823 01:26:14,399 --> 01:26:17,469 [light guitar music] 1824 01:27:12,524 --> 01:27:13,960 [knocking on door] 1825 01:27:13,993 --> 01:27:18,931 - [Abigail] Nathan. [clock ticking] 1826 01:27:19,497 --> 01:27:20,900 What? 1827 01:27:20,933 --> 01:27:22,101 She's mad at me. 1828 01:27:22,134 --> 01:27:23,602 Abby, go away. 1829 01:27:24,971 --> 01:27:25,805 Nathan. 1830 01:27:26,939 --> 01:27:27,807 Please. 1831 01:27:27,840 --> 01:27:30,542 I made her mad and she won't feed me. 1832 01:27:31,576 --> 01:27:32,211 Please. 1833 01:27:34,113 --> 01:27:37,049 I'm hungry and my hair's a mess. 1834 01:27:37,083 --> 01:27:38,416 I need your help. 1835 01:27:38,450 --> 01:27:39,752 [Nathan] Why can't Dad help you? 1836 01:27:41,888 --> 01:27:43,421 I don't know where he is. 1837 01:27:46,092 --> 01:27:47,026 [Nathan] Come here. 1838 01:27:47,059 --> 01:27:50,129 [light guitar music] 1839 01:28:05,244 --> 01:28:07,713 - [Abigail] Nathan. [knocking on door] 1840 01:28:15,154 --> 01:28:15,955 Abby. 1841 01:28:17,622 --> 01:28:19,524 What are you doing here? 1842 01:28:21,127 --> 01:28:23,062 I had to bury our father today. 1843 01:28:24,163 --> 01:28:24,997 I know. 1844 01:28:26,799 --> 01:28:28,034 I shouldn't have had to do that alone. 1845 01:28:28,067 --> 01:28:29,735 Abby, I couldn't do it. 1846 01:28:29,769 --> 01:28:31,170 I shouldn't have had to deal with all of the things 1847 01:28:31,203 --> 01:28:32,570 that I've had to deal with alone. 1848 01:28:32,604 --> 01:28:34,740 Yeah, but the question is not why. 1849 01:28:34,774 --> 01:28:36,142 I didn't stick around to deal with that shit. 1850 01:28:36,175 --> 01:28:38,744 - Why did you? - Because I had to. 1851 01:28:38,778 --> 01:28:40,179 Somebody had to, Nathan. 1852 01:28:40,212 --> 01:28:42,148 You know that somebody had to stay. 1853 01:28:42,181 --> 01:28:43,581 - Shhh. - And I, 1854 01:28:45,184 --> 01:28:47,987 I have slept with all the responsibility. 1855 01:28:48,020 --> 01:28:49,255 I had to make all the big decisions, 1856 01:28:49,288 --> 01:28:52,624 I had to fix, solve, mend every fucking thing that they did. 1857 01:28:52,658 --> 01:28:53,993 - I needed you. - Going to some 1858 01:28:54,026 --> 01:28:56,729 ancient ritual with a bunch of bullshit in Aramaic 1859 01:28:56,762 --> 01:28:58,030 - does not matter. - That's not it. 1860 01:28:58,064 --> 01:28:59,632 - That's not it. - Dad wasn't even religious. 1861 01:28:59,665 --> 01:29:00,967 You lost the plot. 1862 01:29:02,835 --> 01:29:03,936 You're a martyr. 1863 01:29:05,237 --> 01:29:06,973 You're a fucking punching bag. 1864 01:29:07,006 --> 01:29:07,907 That's what you fucking are. 1865 01:29:07,940 --> 01:29:08,975 You're a fucking doormat. 1866 01:29:10,176 --> 01:29:11,243 And you want me to be that too, huh? 1867 01:29:11,277 --> 01:29:12,812 I freed myself. 1868 01:29:13,746 --> 01:29:15,147 Oh. 1869 01:29:15,181 --> 01:29:18,483 Oh, you know what? 1870 01:29:20,052 --> 01:29:21,586 I know what you carry. 1871 01:29:22,888 --> 01:29:23,856 What I carry? 1872 01:29:24,957 --> 01:29:26,225 You're as sick as I am. 1873 01:29:27,693 --> 01:29:29,829 You're as sick as they made us. 1874 01:29:31,130 --> 01:29:32,597 I see it all over you. 1875 01:29:34,166 --> 01:29:35,234 I just- 1876 01:29:35,267 --> 01:29:36,102 - Hey. 1877 01:29:40,072 --> 01:29:43,676 [Nathan breathing heavily] 1878 01:29:49,348 --> 01:29:50,916 [birds chirping] 1879 01:30:04,196 --> 01:30:05,631 [Peter] I need those days, Abigail. 1880 01:30:05,664 --> 01:30:07,967 Yeah, but that was gonna be my weekend. 1881 01:30:08,000 --> 01:30:10,102 [Peter] I know, but we pride ourselves on being flexible 1882 01:30:10,136 --> 01:30:12,138 with our schedule, and I'm asking this year. 1883 01:30:13,339 --> 01:30:14,874 I'll think about it. 1884 01:30:14,907 --> 01:30:15,775 What's to think about? 1885 01:30:15,808 --> 01:30:16,709 It's no big deal. 1886 01:30:16,742 --> 01:30:17,309 I'm asking for your help here. 1887 01:30:17,343 --> 01:30:18,944 Peter, I have plans. 1888 01:30:19,879 --> 01:30:22,214 I'm not gonna change my plans. 1889 01:30:22,248 --> 01:30:22,982 [Barbara] Hey guys, come on. 1890 01:30:23,015 --> 01:30:24,917 - Mom. - Show her the flowers. 1891 01:30:24,950 --> 01:30:26,152 We got flowers. 1892 01:30:27,820 --> 01:30:30,089 Oh, you did such a good job. 1893 01:30:30,122 --> 01:30:31,757 Thank you. 1894 01:30:31,791 --> 01:30:32,758 My little garden gnomes. 1895 01:30:32,792 --> 01:30:34,060 - Hi, Dad. - Hi, Dad. 1896 01:30:34,093 --> 01:30:35,593 Hey guys, let's wash your hands, 1897 01:30:35,627 --> 01:30:37,163 because I see the food's ready. 1898 01:30:37,196 --> 01:30:43,335 And if you guys would like any help in washing up, 1899 01:30:44,136 --> 01:30:45,871 I'm here [chuckling]. 1900 01:30:45,905 --> 01:30:46,972 - Ma. - Yeah. 1901 01:30:47,006 --> 01:30:48,674 I can't with you. 1902 01:30:52,044 --> 01:30:52,978 - Shut it. - Listen. 1903 01:30:53,012 --> 01:30:54,847 - I know. [phone dinging] 1904 01:30:54,880 --> 01:30:55,781 I can't with her. 1905 01:30:55,815 --> 01:30:57,249 She's just... 1906 01:30:59,185 --> 01:31:00,886 - Oh wow. - What? 1907 01:31:00,920 --> 01:31:02,721 Is your mom texting you from the bathroom? 1908 01:31:02,755 --> 01:31:05,324 [Jay laughing] 1909 01:31:06,192 --> 01:31:07,359 It's Nathan. 1910 01:31:10,329 --> 01:31:12,164 He sent me an invitation. 1911 01:31:16,235 --> 01:31:19,205 Some very creative combing. 1912 01:31:19,238 --> 01:31:20,039 [Finn farting] 1913 01:31:20,072 --> 01:31:20,906 Whoa. 1914 01:31:21,774 --> 01:31:23,142 Finn, ew! 1915 01:31:23,175 --> 01:31:24,944 You are disgusting. 1916 01:31:24,977 --> 01:31:25,778 God. 1917 01:31:25,811 --> 01:31:27,012 Oh my God. 1918 01:31:28,314 --> 01:31:31,817 Did I ever tell you what Zaide likes to say? 1919 01:31:31,851 --> 01:31:33,752 Don't say anything, I'll take the blame. 1920 01:31:33,786 --> 01:31:35,020 - [all laughing] - He used to think 1921 01:31:35,054 --> 01:31:37,423 it was the most hilarious thing. 1922 01:31:37,456 --> 01:31:39,024 He never told you that? 1923 01:31:39,058 --> 01:31:40,192 - No. - I don't think so. 1924 01:31:40,226 --> 01:31:41,727 You're missing out. 1925 01:31:41,760 --> 01:31:42,728 It was a good one. 1926 01:31:43,729 --> 01:31:45,798 Come on, let's go. 1927 01:31:45,831 --> 01:31:47,166 [soft guitar music] 1928 01:31:47,199 --> 01:31:48,267 Don't want to be late. 1929 01:31:59,778 --> 01:32:01,113 Who are those people? 1930 01:32:01,147 --> 01:32:02,047 That's my brother, Nathan. 1931 01:32:02,081 --> 01:32:04,383 Remember I showed you his photo? 1932 01:32:04,416 --> 01:32:06,252 His wife, Karen, son Dylan, 1933 01:32:06,285 --> 01:32:09,088 and his daughter, Amelia, whose party it is, 1934 01:32:09,121 --> 01:32:11,290 and they are coming over. 1935 01:32:14,326 --> 01:32:15,327 - Hi. - Hi. 1936 01:32:18,397 --> 01:32:19,298 This is Dylan. 1937 01:32:20,366 --> 01:32:22,201 Dylan, this is my sister. 1938 01:32:22,234 --> 01:32:24,170 Hi Dylan, it's nice to meet you. 1939 01:32:25,237 --> 01:32:27,439 These are my sons, Finn and Davis. 1940 01:32:28,807 --> 01:32:29,942 Say hi, boys. 1941 01:32:29,975 --> 01:32:31,377 - Handshakes. - Hi. 1942 01:32:31,410 --> 01:32:32,311 It's okay. 1943 01:32:33,312 --> 01:32:35,047 Hi. 1944 01:32:35,080 --> 01:32:36,215 I'm Nathan. 1945 01:32:36,248 --> 01:32:37,283 - Hi. - Hello. 1946 01:32:38,350 --> 01:32:40,019 - Hi, Abigail. - Hi, Karen. 1947 01:32:40,052 --> 01:32:41,220 Karen, Amelia. 1948 01:32:41,253 --> 01:32:42,988 Amelia, congratulations. 1949 01:32:44,290 --> 01:32:45,291 Come on, boys. 1950 01:32:45,324 --> 01:32:46,458 Let me show you around. 1951 01:32:48,394 --> 01:32:49,728 - Come on in. - Go ahead. 1952 01:32:49,762 --> 01:32:50,396 It's okay. 1953 01:32:56,468 --> 01:32:57,469 Nice party. 1954 01:32:57,503 --> 01:32:58,304 Yeah. 1955 01:33:19,124 --> 01:33:20,492 What, is this awkward? 1956 01:33:20,526 --> 01:33:22,428 [Abigail] Nathan. 1957 01:33:22,461 --> 01:33:23,829 [Nathan] No, it's awkward. 1958 01:33:23,862 --> 01:33:25,364 [Abigail laughing] 1959 01:33:25,397 --> 01:33:27,199 You'll get there. 1960 01:33:27,233 --> 01:33:31,170 ["Pack Up Your Sorrows" by Mimi & Richard Fariña] 1961 01:33:31,203 --> 01:33:36,542 ♪ But if somehow you could pack up your sorrows ♪ 1962 01:33:36,575 --> 01:33:40,379 ♪ And give them all to me ♪ 1963 01:33:41,380 --> 01:33:46,285 ♪ You would lose them, I know how to use them ♪ 1964 01:33:46,318 --> 01:33:50,155 ♪ Give them all to me ♪ 1965 01:33:58,430 --> 01:34:01,333 [upbeat guitar music] 1966 01:34:01,400 --> 01:34:06,400 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1967 01:34:13,445 --> 01:34:17,883 ♪ Big, black plastic ♪ 1968 01:34:17,916 --> 01:34:20,019 ♪ Trashbag ♪ 1969 01:34:20,052 --> 01:34:22,454 ♪ Full of stuffed animals ♪ 1970 01:34:23,422 --> 01:34:27,259 ♪ I'm taking it out to the garage ♪ 1971 01:34:28,627 --> 01:34:31,930 ♪ Out of the blue one day ♪ 1972 01:34:31,964 --> 01:34:35,901 ♪ She says she wants to paint her walls ♪ 1973 01:34:37,403 --> 01:34:43,075 ♪ So she had to take all the decorations down ♪ 1974 01:34:45,044 --> 01:34:48,013 ♪ She's in middle school now ♪ 1975 01:34:51,383 --> 01:34:55,921 ♪ Sometimes she goes in the bedroom ♪ 1976 01:34:55,954 --> 01:34:59,024 ♪ And she closes the door ♪ 1977 01:35:00,459 --> 01:35:04,897 ♪ She never did that before ♪ 1978 01:35:04,930 --> 01:35:08,400 ♪ So now I'm standing here singin' this song ♪ 1979 01:35:09,301 --> 01:35:14,540 ♪ But the echo in the hall is all wrong ♪ 1980 01:35:15,207 --> 01:35:19,311 ♪ I used to hold her, now I'm holdin' onto her ♪ 1981 01:35:19,345 --> 01:35:23,549 ♪ I'm trying to keep the road under a wanderin' ♪ 1982 01:35:23,582 --> 01:35:26,618 ♪ Wander off, sometimes she does ♪ 1983 01:35:26,653 --> 01:35:29,455 ♪ You gotta let her explore ♪ 1984 01:35:31,290 --> 01:35:35,094 ♪ You meet a lot of strangers growin' up ♪ 1985 01:35:36,128 --> 01:35:39,932 ♪ Some day she's gonna fall in love ♪ 1986 01:35:40,532 --> 01:35:45,504 ♪ And how old do you have to be before ♪ 1987 01:35:45,537 --> 01:35:50,209 ♪ You don't need your daddy anymore ♪ 1988 01:36:03,656 --> 01:36:08,394 ♪ I gotta stick around long enough ♪ 1989 01:36:08,427 --> 01:36:13,098 ♪ Til she's a big and strong adult ♪ 1990 01:36:13,132 --> 01:36:16,535 ♪ With her own kids on the front porch ♪ 1991 01:36:16,568 --> 01:36:19,538 ♪ I could slip out the back door ♪ 1992 01:36:20,572 --> 01:36:25,010 ♪ And she'll be sad for awhile ♪ 1993 01:36:26,111 --> 01:36:29,047 ♪ But eventually she'll have to smile ♪ 1994 01:36:30,082 --> 01:36:35,087 ♪ So how old do you have to be before ♪ 1995 01:36:35,454 --> 01:36:39,925 ♪ You don't need your daddy anymore ♪ 1996 01:36:53,572 --> 01:36:56,709 [soft orchestral music] 122369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.