Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,628 --> 00:00:03,863
[arrows flying]
2
00:00:32,457 --> 00:00:35,193
[waves crashing]
3
00:00:43,804 --> 00:00:48,804
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
4
00:00:48,908 --> 00:00:49,776
[Abigail] You ready?
5
00:00:51,443 --> 00:00:54,346
[Eugene] Oh Barb, give
it a fucking rest, please.
6
00:00:54,379 --> 00:00:56,716
[Barbara] I swear to God
if I didn't have these kids,
7
00:00:56,749 --> 00:00:59,652
I would jump out of
this car right now.
8
00:00:59,686 --> 00:01:01,821
[Eugene] Go ahead, don't
let me stop you, woman.
9
00:01:01,854 --> 00:01:04,691
[Barbara] Stop
the fucking car.
10
00:01:04,724 --> 00:01:06,224
Just once, just once.
11
00:01:06,258 --> 00:01:08,326
How does it do it, Nathan?
12
00:01:08,360 --> 00:01:09,762
What do you mean?
13
00:01:11,463 --> 00:01:13,766
How does the moon
stay in the same place
14
00:01:13,800 --> 00:01:15,567
while we're moving?
15
00:01:16,803 --> 00:01:18,236
It's so big, sis.
16
00:01:19,504 --> 00:01:21,641
It's just that big.
17
00:01:21,674 --> 00:01:22,541
[Eugene] Oh, there it was.
18
00:01:22,574 --> 00:01:24,744
- I'm in, I lost.
- He's doing it again.
19
00:01:24,777 --> 00:01:27,714
[Eugene] God, you're such
a selfish you know what.
20
00:01:27,747 --> 00:01:29,414
Starts with a C.
21
00:01:29,448 --> 00:01:31,818
[wind howling]
22
00:01:35,320 --> 00:01:37,890
[Abigail] You guys,
that's not where that goes.
23
00:01:37,924 --> 00:01:41,761
[Peter] And up and
over and side to side.
24
00:01:41,794 --> 00:01:43,663
Can I get some more
helping hands, please?
25
00:01:43,696 --> 00:01:45,898
[Peter] Abby, this is a
very important achievement.
26
00:01:45,932 --> 00:01:46,999
- Of course.
- What are we gonna do?
27
00:01:47,033 --> 00:01:48,835
You know what else is doable?
28
00:01:48,868 --> 00:01:50,402
We're gonna feed the chicken.
29
00:01:50,435 --> 00:01:51,470
- Feed the chicken.
- Okay,
30
00:01:51,503 --> 00:01:52,705
final hugs for dad.
31
00:01:55,340 --> 00:01:56,876
Hugs, hugs.
32
00:01:56,909 --> 00:01:58,577
Great.
33
00:01:58,610 --> 00:02:00,312
All right, outside to play.
34
00:02:00,345 --> 00:02:01,279
I don't want to.
35
00:02:01,313 --> 00:02:02,014
Excuse me?
36
00:02:02,048 --> 00:02:03,281
There's nothing to do.
37
00:02:03,315 --> 00:02:04,050
Are you kidding me?
38
00:02:04,083 --> 00:02:05,785
When I was your age,
39
00:02:05,818 --> 00:02:08,054
I didn't have any of those
jungle gym, fancy things.
40
00:02:08,087 --> 00:02:09,722
I mean-
41
00:02:09,756 --> 00:02:11,456
- You want us to have the
same crappy childhood you had?
42
00:02:11,490 --> 00:02:13,358
Really? [laughing].
43
00:02:13,391 --> 00:02:14,927
- Don't encourage it.
- Abigail, it's fine.
44
00:02:14,961 --> 00:02:15,862
Relax.
45
00:02:15,895 --> 00:02:18,430
"Abigail, it's fine, relax."
46
00:02:18,463 --> 00:02:20,867
All right guys outside,
I will call you later.
47
00:02:21,868 --> 00:02:23,535
You know,
48
00:02:23,568 --> 00:02:25,370
can you grab that bookcase
at the top of the stairs
49
00:02:25,403 --> 00:02:26,605
that you've been
meaning to grab?
50
00:02:26,639 --> 00:02:28,708
Because Davis really
wants it at your house
51
00:02:28,741 --> 00:02:30,609
and it's heavy and
taking up space,
52
00:02:30,643 --> 00:02:32,712
and also uniforms,
softball uniforms.
53
00:02:32,745 --> 00:02:33,846
[phone ringing]
If you got a pair,
54
00:02:33,880 --> 00:02:35,480
then I wouldn't have to be
washing them all the time.
55
00:02:35,514 --> 00:02:36,314
[Peter] I will do
the bookcase next time.
56
00:02:36,348 --> 00:02:37,582
Oh, can't talk to Mom.
57
00:02:37,616 --> 00:02:38,785
Ab, I will do the
bookcase next time.
58
00:02:38,818 --> 00:02:39,919
I'm kind of in a rush.
59
00:02:39,952 --> 00:02:42,320
You just did 25 minutes
of handshakes with the boys,
60
00:02:42,354 --> 00:02:43,689
you can't take,
61
00:02:43,723 --> 00:02:44,489
- [Peter] Abigail.
[phone ringing]
62
00:02:44,523 --> 00:02:45,423
Okay, fine.
63
00:02:46,525 --> 00:02:48,560
Oh, look at that,
it's your mom.
64
00:02:48,593 --> 00:02:49,962
Nope.
65
00:02:49,996 --> 00:02:51,764
I take it you still
haven't spoken to her
66
00:02:51,798 --> 00:02:53,800
about not calling me as
if we aren't divorced.
67
00:02:53,833 --> 00:02:54,634
I forgot.
68
00:02:54,667 --> 00:02:55,600
I'll get to it.
69
00:02:55,635 --> 00:02:56,501
- Please do.
- Mm hm.
70
00:02:56,535 --> 00:02:59,437
[phone ringing]
71
00:02:59,471 --> 00:03:00,973
God, relentless.
72
00:03:01,007 --> 00:03:02,607
Hey, bye, good luck with that.
73
00:03:02,642 --> 00:03:03,676
Mom.
74
00:03:03,709 --> 00:03:04,744
[Barbara] I have to
tell you about the pillow.
75
00:03:04,777 --> 00:03:05,978
No, no, Ma.
76
00:03:06,012 --> 00:03:07,113
I can't talk about
pillows right now.
77
00:03:07,146 --> 00:03:08,480
I just got the boys back and
we're getting settled in.
78
00:03:08,513 --> 00:03:10,016
Okay, okay, okay.
79
00:03:10,049 --> 00:03:14,954
But we should talk because,
interesting, Dad fell again.
80
00:03:15,487 --> 00:03:15,922
Again?
81
00:03:15,955 --> 00:03:17,023
Is he okay?
82
00:03:17,056 --> 00:03:18,490
Yes, he's okay.
83
00:03:18,523 --> 00:03:21,393
Why do you sound so
annoyed, Abigail?
84
00:03:21,426 --> 00:03:23,129
Oh, also interesting,
85
00:03:23,162 --> 00:03:26,565
he almost drowned during
his pool therapy session,
86
00:03:26,598 --> 00:03:28,000
so that might've made
him out of sorts.
87
00:03:28,034 --> 00:03:30,468
Mom, what do you
mean almost drowned?
88
00:03:30,502 --> 00:03:31,336
Yeah.
89
00:03:32,638 --> 00:03:34,140
- Yeah?
- What?
90
00:03:34,173 --> 00:03:36,374
I said almost.
91
00:03:36,408 --> 00:03:38,711
He's on the floor
and can't get up.
92
00:03:38,744 --> 00:03:39,946
Interesting.
93
00:03:39,979 --> 00:03:41,580
- What?
- Well, he's comfortable.
94
00:03:41,613 --> 00:03:43,883
Do you think I would leave
him there if he wasn't?
95
00:03:43,916 --> 00:03:45,985
Ma, how long has he
been on the floor for?
96
00:03:46,018 --> 00:03:48,553
A few hours, maybe more.
97
00:03:48,587 --> 00:03:50,422
What do you think,
I'm a monster?
98
00:03:50,455 --> 00:03:51,423
Ma.
99
00:03:51,456 --> 00:03:54,827
Boys, get inside the house.
100
00:03:54,861 --> 00:03:56,095
- Hi, JD.
- Hi, JD.
101
00:03:56,128 --> 00:03:58,898
[Barbara] Hey, boys,
I've got ice cream.
102
00:03:58,931 --> 00:04:01,067
Mom, they don't
need ice cream.
103
00:04:01,100 --> 00:04:03,468
Abigail, I raised
two children.
104
00:04:03,501 --> 00:04:05,872
Do you think I don't know
how to feed children?
105
00:04:06,772 --> 00:04:08,074
It'd just be nice if
you asked me
106
00:04:08,107 --> 00:04:09,942
before you pumped
my kids with sugar.
107
00:04:09,976 --> 00:04:11,911
- Hi, Dad.
- Hi.
108
00:04:11,944 --> 00:04:13,179
What's going on here?
109
00:04:13,212 --> 00:04:14,780
Well, I was trying to
sit down and I missed it.
110
00:04:14,814 --> 00:04:16,015
I see that.
111
00:04:16,048 --> 00:04:16,949
Let me help you.
112
00:04:16,983 --> 00:04:18,617
Hold on, hold on, hold on.
113
00:04:18,651 --> 00:04:20,552
[Barbara] Careful, Abigail,
you'll get another hernia.
114
00:04:20,585 --> 00:04:21,787
I'm fine, Mom.
115
00:04:21,821 --> 00:04:22,688
I'm okay.
116
00:04:23,756 --> 00:04:24,623
Here, you could-
117
00:04:24,657 --> 00:04:25,925
- Okay.
- Okay, okay.
118
00:04:25,958 --> 00:04:26,959
Okay.
119
00:04:26,993 --> 00:04:28,027
- Yup.
- Yeah.
120
00:04:29,762 --> 00:04:30,830
How's that?
121
00:04:30,863 --> 00:04:32,098
Feel balanced?
122
00:04:32,131 --> 00:04:33,065
Will you sit on
the couch with me?
123
00:04:33,099 --> 00:04:34,033
- Of course.
- Thanks.
124
00:04:38,004 --> 00:04:39,038
Sometimes I,
125
00:04:41,573 --> 00:04:42,407
I can't,
126
00:04:43,943 --> 00:04:45,111
I can't get my balance.
127
00:04:49,048 --> 00:04:50,716
I don't know what's going on.
128
00:04:51,918 --> 00:04:53,019
That's what we're
trying to figure out
129
00:04:53,052 --> 00:04:54,186
with the doctors, okay?
130
00:04:55,655 --> 00:04:57,622
Get everything moving
the way you want it to.
131
00:04:57,657 --> 00:04:58,490
Okay.
132
00:05:00,126 --> 00:05:01,827
How was pool therapy?
133
00:05:01,861 --> 00:05:02,929
Oh, well I...
134
00:05:07,033 --> 00:05:09,101
Abby, I couldn't feel my feet.
135
00:05:10,670 --> 00:05:12,104
Never happened to me before.
136
00:05:15,908 --> 00:05:19,011
[sighing] I felt like
I was falling backwards
137
00:05:19,045 --> 00:05:22,048
and then I tried to right myself
138
00:05:22,081 --> 00:05:27,019
and I just kind of
tumbled in the pool.
139
00:05:27,987 --> 00:05:28,821
Okay.
140
00:05:30,089 --> 00:05:31,791
Ma really shouldn't
be leaving you.
141
00:05:31,824 --> 00:05:33,159
Oh no, no, no.
142
00:05:33,192 --> 00:05:36,528
Don't, don't, don't
be hard on her.
143
00:05:36,561 --> 00:05:38,764
She's doing a
terrific job, Abby.
144
00:05:38,798 --> 00:05:42,635
Abby, she is the best
wife anyone could have.
145
00:05:43,535 --> 00:05:44,170
Okay.
146
00:05:49,041 --> 00:05:51,077
Have you told your
brother about me?
147
00:05:52,044 --> 00:05:54,046
Euge, he doesn't give a shit.
148
00:05:54,080 --> 00:05:55,114
Ma.
149
00:05:57,149 --> 00:05:58,583
- You can tell me.
- I know.
150
00:05:58,616 --> 00:06:00,920
I just, I haven't
really said much to him
151
00:06:00,953 --> 00:06:02,722
in the last couple of years.
152
00:06:02,755 --> 00:06:04,824
He's a son of a bitch.
153
00:06:04,857 --> 00:06:06,225
Ma.
154
00:06:06,258 --> 00:06:07,860
I'll be right back, hold on.
155
00:06:09,228 --> 00:06:11,630
You are not helping.
156
00:06:11,664 --> 00:06:14,266
Well, when you've had your
son cut you out of their life
157
00:06:14,300 --> 00:06:18,070
for 20 years, then you can
tell me how to do this.
158
00:06:18,104 --> 00:06:19,105
- Hey, Hey.
- Yeah,
159
00:06:19,138 --> 00:06:20,172
- what, honey?
- No, no,
160
00:06:20,206 --> 00:06:21,207
I want Abby.
161
00:06:22,341 --> 00:06:23,642
Ah.
162
00:06:23,676 --> 00:06:24,977
Okay then.
163
00:06:25,011 --> 00:06:26,712
Knock yourself out.
164
00:06:26,746 --> 00:06:28,546
[solemn music]
165
00:06:28,580 --> 00:06:30,082
- This isn't me.
- I know.
166
00:06:32,018 --> 00:06:34,120
[Eugene sighing]
167
00:06:34,153 --> 00:06:35,587
I love you.
168
00:06:35,620 --> 00:06:36,621
Thank you.
169
00:06:38,090 --> 00:06:39,025
[Eugene sighing]
170
00:06:39,058 --> 00:06:40,292
- Ow.
- I'm sorry.
171
00:06:41,761 --> 00:06:43,996
[Barbara] Eugene, I'm home.
172
00:06:46,265 --> 00:06:48,768
Yoohoo, where are you?
173
00:06:48,801 --> 00:06:50,002
Be right there, Barb.
174
00:07:04,884 --> 00:07:06,052
[door slamming]
175
00:07:06,085 --> 00:07:07,153
- [Abigail] Who do I love?
- Us.
176
00:07:07,186 --> 00:07:08,220
Who tastes like sugar?
177
00:07:08,254 --> 00:07:09,155
We are.
178
00:07:09,188 --> 00:07:10,089
All right.
179
00:07:10,122 --> 00:07:12,258
[speaking in foreign language]
180
00:07:12,291 --> 00:07:16,295
[all speaking foreign language]
181
00:07:24,303 --> 00:07:25,104
Perfect.
182
00:07:25,137 --> 00:07:25,971
Good night.
183
00:07:26,005 --> 00:07:27,139
I love you.
184
00:07:27,173 --> 00:07:28,606
- Love you.
- Good night.
185
00:07:28,641 --> 00:07:30,009
Good night, Mama.
186
00:07:30,042 --> 00:07:31,977
Good night, Grape.
187
00:07:32,011 --> 00:07:32,878
Say good night to Matthew.
188
00:07:32,912 --> 00:07:34,313
Good night Matthew.
189
00:07:34,346 --> 00:07:35,181
All right.
190
00:07:36,215 --> 00:07:39,285
- Night.
- Night, mama.
191
00:07:39,318 --> 00:07:41,120
See you in the morning.
192
00:07:45,391 --> 00:07:46,759
Sweet dreams.
193
00:07:51,163 --> 00:07:54,066
[trimmer whirring]
194
00:08:03,175 --> 00:08:04,310
Boys, breakfast.
195
00:08:08,013 --> 00:08:08,814
- Ew.
- Here you go.
196
00:08:08,848 --> 00:08:10,216
What's that smell?
197
00:08:10,249 --> 00:08:11,884
Is something burning, Mom?
198
00:08:11,917 --> 00:08:13,152
Oh, shit.
199
00:08:13,185 --> 00:08:14,220
It's the sausage.
200
00:08:14,253 --> 00:08:15,254
Fuck, fuck, fuck.
201
00:08:15,287 --> 00:08:16,322
God dammit.
202
00:08:18,357 --> 00:08:19,959
Language, Mama.
203
00:08:19,992 --> 00:08:22,928
I mean, you don't need that.
204
00:08:22,962 --> 00:08:24,263
You don't need that.
205
00:08:24,296 --> 00:08:25,231
You have beautiful
pancakes and strawberries
206
00:08:25,264 --> 00:08:27,900
with lots of anti-oxidants,
great for you.
207
00:08:27,933 --> 00:08:28,834
- Eat.
- Mama,
208
00:08:28,868 --> 00:08:30,369
what's that beep, beep, beeping?
209
00:08:30,402 --> 00:08:31,804
Shit, shit, shit, shit.
210
00:08:31,837 --> 00:08:32,972
Banana bread.
211
00:08:33,005 --> 00:08:34,173
- Banana bread.
- Remember last week
212
00:08:34,206 --> 00:08:35,241
when you burnt it?
213
00:08:35,274 --> 00:08:37,276
Burned it, not burnt it.
214
00:08:38,210 --> 00:08:39,445
Daddy never burns breakfast.
215
00:08:39,478 --> 00:08:41,347
[sighing] Well, can
Dada make banana bread
216
00:08:41,380 --> 00:08:43,349
that's beautiful like this?
217
00:08:43,382 --> 00:08:44,216
[Both] Yes.
218
00:08:46,218 --> 00:08:48,787
[knocking on door]
219
00:08:48,821 --> 00:08:49,855
- Hi.
- Morning.
220
00:08:49,889 --> 00:08:50,723
Come on in.
221
00:08:53,292 --> 00:08:54,093
Banana bread?
222
00:08:54,126 --> 00:08:55,261
Fresh out of the oven.
223
00:08:55,294 --> 00:08:56,829
- Oh no, I'm good.
- Hey, that's for us.
224
00:08:56,862 --> 00:08:57,696
Shut it.
225
00:08:58,364 --> 00:08:59,999
No, I'm good, thank you.
226
00:09:01,133 --> 00:09:02,001
I need the garage clicker.
227
00:09:02,034 --> 00:09:04,036
Oh yeah, of course.
228
00:09:04,069 --> 00:09:05,404
Of course, where is it?
229
00:09:06,805 --> 00:09:08,040
One of those things
that, you know,
230
00:09:08,073 --> 00:09:09,375
you should really put in
a safe place every time,
231
00:09:09,408 --> 00:09:11,911
'cause that is
where you find it.
232
00:09:11,944 --> 00:09:12,778
But um,
233
00:09:13,445 --> 00:09:14,813
- ow.
- Careful.
234
00:09:14,847 --> 00:09:15,414
That's sharp.
235
00:09:15,447 --> 00:09:16,815
I'm fine, really.
236
00:09:18,117 --> 00:09:18,918
Right here.
237
00:09:18,951 --> 00:09:19,885
Here you go.
238
00:09:19,919 --> 00:09:21,253
Thanks.
239
00:09:21,287 --> 00:09:22,388
- Great.
- I'll be working
240
00:09:22,421 --> 00:09:23,989
on the fountain if you need me.
241
00:09:25,257 --> 00:09:26,825
Of course.
242
00:09:26,859 --> 00:09:29,228
[door clicking]
243
00:09:29,261 --> 00:09:30,729
[Davis clearing throat]
244
00:09:32,364 --> 00:09:33,933
What?
245
00:09:33,966 --> 00:09:35,334
[Peter] Hey, Daddy's here.
246
00:09:35,367 --> 00:09:36,202
Oh.
247
00:09:37,403 --> 00:09:39,104
You're early.
248
00:09:39,138 --> 00:09:40,439
[Both] Dada.
249
00:09:40,472 --> 00:09:42,308
- [Peter] Traffic was light.
- Mmm.
250
00:09:42,341 --> 00:09:43,809
Did you boys do your homework?
251
00:09:43,842 --> 00:09:45,010
- Course it was.
- Did you practice
252
00:09:45,044 --> 00:09:45,477
- your violin, Dave?
- No, and no.
253
00:09:45,511 --> 00:09:46,946
And I tried.
254
00:09:46,979 --> 00:09:48,280
I really tried, so
that's on you now.
255
00:09:48,314 --> 00:09:49,181
It's all good, buddy.
256
00:09:49,215 --> 00:09:51,283
Grab your hoodies,
boys, it's zoo day.
257
00:09:52,484 --> 00:09:54,453
They really ate none
of their breakfast.
258
00:09:54,486 --> 00:09:55,888
What's up with your mom?
259
00:09:55,921 --> 00:09:57,356
She's been texting me a ton.
260
00:09:57,389 --> 00:09:58,958
It's been kind of weird.
261
00:09:58,991 --> 00:10:00,392
Didn't they make
her start some meds?
262
00:10:00,426 --> 00:10:02,094
Yeah, well she feels
that she doesn't need them.
263
00:10:02,127 --> 00:10:03,529
It's everybody
else that's crazy.
264
00:10:03,562 --> 00:10:05,331
Well, you told her
to stop calling me.
265
00:10:05,364 --> 00:10:07,333
- Thank you.
- Uh huh.
266
00:10:07,366 --> 00:10:09,301
But now she needs
to stop texting me.
267
00:10:09,335 --> 00:10:10,936
We've been divorced for a year.
268
00:10:10,970 --> 00:10:12,271
All right, yeah.
269
00:10:12,304 --> 00:10:13,138
I get it.
270
00:10:14,106 --> 00:10:16,041
Hey, boychiks, kisses for Mama.
271
00:10:16,075 --> 00:10:17,142
I'm gonna miss you.
272
00:10:17,176 --> 00:10:18,944
- Bye, Mama.
- Bye.
273
00:10:18,978 --> 00:10:20,546
Have so much fun at the zoo.
274
00:10:20,579 --> 00:10:22,014
- See ya.
- Snacks for them?
275
00:10:22,047 --> 00:10:23,182
Yes.
276
00:10:23,215 --> 00:10:24,116
Okay.
277
00:10:24,149 --> 00:10:25,351
- Bye, mama.
- Of course you have snacks.
278
00:10:25,384 --> 00:10:26,285
[phone ringing]
279
00:10:26,318 --> 00:10:27,386
Jesus Christ.
280
00:10:30,522 --> 00:10:31,924
Ma, what?
281
00:10:31,957 --> 00:10:33,225
[Barbara] Call the
caregiver agency.
282
00:10:33,259 --> 00:10:35,194
I gotta fire another one.
283
00:10:35,227 --> 00:10:37,363
No, no, no, no,
no, Mom, not Shawn.
284
00:10:37,396 --> 00:10:38,430
What's going on?
285
00:10:38,464 --> 00:10:41,166
Oh, wait till
you hear this one.
286
00:10:41,200 --> 00:10:43,836
[clock ticking]
287
00:10:47,573 --> 00:10:52,511
Shawn, you were brought into
this house to protect him,
288
00:10:52,544 --> 00:10:54,847
not to bring him poison.
289
00:10:54,880 --> 00:10:56,348
Mrs. Frey, it's not poison.
290
00:10:56,382 --> 00:10:57,349
- Medicinal marijuana.
- Oh please.
291
00:10:57,383 --> 00:10:58,450
Has been proven to help-
292
00:10:58,484 --> 00:11:01,353
- Who do you think
you're talking to?
293
00:11:01,387 --> 00:11:04,123
I went through the '60s.
294
00:11:05,024 --> 00:11:06,458
Barely.
295
00:11:06,492 --> 00:11:09,495
I was taking mescaline before
you were even in diapers.
296
00:11:09,528 --> 00:11:11,230
So give me a break.
297
00:11:11,263 --> 00:11:12,264
He asked me for it.
298
00:11:12,298 --> 00:11:16,335
It is a drug and I
don't want it in my house.
299
00:11:16,368 --> 00:11:20,005
Mrs. Frey, I care
about your family.
300
00:11:20,039 --> 00:11:20,939
Very deeply.
301
00:11:22,007 --> 00:11:25,978
Spare me the pain.
302
00:11:26,011 --> 00:11:27,579
Just get out, Shawn.
303
00:11:27,613 --> 00:11:31,150
In fact, get out and
take your bears with you.
304
00:11:31,183 --> 00:11:32,351
Whoa, whoa, Mom, stop.
305
00:11:32,384 --> 00:11:34,853
- I want you out.
- Shawn, what's happening?
306
00:11:34,887 --> 00:11:36,889
Mom, stop with the bears.
307
00:11:36,922 --> 00:11:37,856
I can't do this.
308
00:11:37,890 --> 00:11:39,158
- We can talk.
- I'm sorry.
309
00:11:39,191 --> 00:11:40,292
Remember the last time?
310
00:11:40,326 --> 00:11:41,994
Hey, stop it.
311
00:11:42,027 --> 00:11:43,028
I'll call you.
312
00:11:45,597 --> 00:11:47,499
This turnover is killing me.
313
00:11:47,533 --> 00:11:48,434
What did he do?
314
00:11:49,568 --> 00:11:51,003
Well,
315
00:11:51,036 --> 00:11:53,238
he was giving your
father marijuana
316
00:11:53,272 --> 00:11:54,940
in the form of
cute little bears.
317
00:11:54,973 --> 00:11:55,941
Oh my God, mom.
318
00:11:55,974 --> 00:11:57,976
He was one of the good ones.
319
00:11:58,010 --> 00:12:00,346
Call the service,
get another one.
320
00:12:02,514 --> 00:12:05,517
I'm very happy we have
this appointment today
321
00:12:05,551 --> 00:12:10,422
because he's getting worse.
322
00:12:10,456 --> 00:12:12,257
Ma, this is how this works.
323
00:12:12,291 --> 00:12:13,425
It gets worse.
324
00:12:13,459 --> 00:12:16,895
And this morning
he fell again,
325
00:12:18,964 --> 00:12:20,933
and I could barely pick him up.
326
00:12:23,102 --> 00:12:27,206
He was like a dead weight.
327
00:12:28,708 --> 00:12:29,541
Shawn?
328
00:12:31,644 --> 00:12:33,512
I need Shawn.
329
00:12:33,545 --> 00:12:35,280
Hey, honey.
330
00:12:36,448 --> 00:12:37,449
Hi, Dad.
331
00:12:39,719 --> 00:12:40,619
Hi.
332
00:12:40,653 --> 00:12:41,620
Hi.
333
00:12:45,524 --> 00:12:46,525
I need to pee.
334
00:12:49,361 --> 00:12:50,162
- Okay.
- Okay.
335
00:12:51,163 --> 00:12:52,464
Abby.
336
00:12:52,498 --> 00:12:54,199
Your dad needs your help.
337
00:12:54,233 --> 00:12:55,401
But I'm in a hurry.
338
00:12:56,468 --> 00:12:57,970
[Barbara] I'll be in the car.
339
00:12:59,672 --> 00:13:01,641
[Eugene] Whoopsy
daisy, too late.
340
00:13:03,208 --> 00:13:06,412
- Huh.
[discordant music]
341
00:13:06,445 --> 00:13:07,346
Cut it out.
342
00:13:07,379 --> 00:13:08,580
Dad said not to make noise.
343
00:13:08,614 --> 00:13:09,649
Shut up.
344
00:13:13,152 --> 00:13:14,520
I'm serious, Nathan.
345
00:13:14,553 --> 00:13:16,054
Cut it out.
346
00:13:16,088 --> 00:13:17,289
Cut it out.
347
00:13:17,322 --> 00:13:18,490
- He's gonna be mad.
- "He's gonna be mad."
348
00:13:20,492 --> 00:13:22,094
Hey!
349
00:13:22,127 --> 00:13:23,462
Abby, what did I tell ya?
350
00:13:23,495 --> 00:13:24,563
[hand slapping]
351
00:13:24,596 --> 00:13:26,999
[blood dripping]
352
00:13:27,032 --> 00:13:29,568
[water dripping]
353
00:13:31,303 --> 00:13:34,641
So, I can't seem
to get my balance.
354
00:13:34,674 --> 00:13:36,108
Everything seems to be-
355
00:13:36,141 --> 00:13:37,976
- Follow my finger, please.
- Everything
356
00:13:39,178 --> 00:13:40,312
is failing on me.
357
00:13:42,548 --> 00:13:44,416
I feel a little weak.
358
00:13:44,450 --> 00:13:45,417
[Doctor] Just with the eyes.
359
00:13:45,451 --> 00:13:47,286
- Huh?
- How's work?
360
00:13:47,319 --> 00:13:48,520
It's fine.
361
00:13:48,554 --> 00:13:51,590
When are they going to tell
you about that cover story?
362
00:13:53,258 --> 00:13:55,294
I just don't think they
think I'm quite ready yet.
363
00:13:55,327 --> 00:13:56,995
Well, that's ridiculous.
364
00:13:57,029 --> 00:14:00,432
I mean, you didn't get an MFA
to be writing staff pieces
365
00:14:00,466 --> 00:14:01,300
this long.
366
00:14:01,333 --> 00:14:04,002
Veronica's
daughter-in-law has an MSA
367
00:14:04,036 --> 00:14:07,272
and she says you absolutely
should have a cover now.
368
00:14:07,306 --> 00:14:09,408
Great, well I am not
Veronica's daughter-in-law.
369
00:14:09,441 --> 00:14:12,578
You have to say what
you want, Abigail.
370
00:14:12,611 --> 00:14:15,247
It's not quite like that, Ma.
371
00:14:15,280 --> 00:14:18,484
This point, there's really
nothing else to do, I'm afraid.
372
00:14:23,355 --> 00:14:25,257
Nothing else to do?
373
00:14:25,290 --> 00:14:27,660
Abigail, help me out here.
374
00:14:27,694 --> 00:14:29,595
I don't think Dr.
Ashkenazi understands.
375
00:14:29,629 --> 00:14:31,163
It's Ashkenazi, Mom.
376
00:14:31,196 --> 00:14:32,699
[Both] It's fine.
377
00:14:32,732 --> 00:14:34,767
We need another set of tests.
378
00:14:34,801 --> 00:14:37,336
We need, we need a specialist.
[door knocking]
379
00:14:37,369 --> 00:14:38,570
- He is a specialist.
- I am a specialist.
380
00:14:38,604 --> 00:14:39,739
Dr. Ashkenazi.
381
00:14:39,772 --> 00:14:41,206
Your next patient's ready.
382
00:14:41,240 --> 00:14:42,675
Excuse me?
383
00:14:42,709 --> 00:14:44,644
- Ma.
- She serious?
384
00:14:44,677 --> 00:14:46,245
I'll be right there.
385
00:14:46,278 --> 00:14:47,379
Doctor, I've been
trying to tell my parents
386
00:14:47,412 --> 00:14:49,816
that it's not safe for them
to be living on their own
387
00:14:49,849 --> 00:14:51,083
without full-time care.
388
00:14:51,116 --> 00:14:52,251
[Barbara] We don't need it.
389
00:14:52,284 --> 00:14:53,686
You call me every
time he falls.
390
00:14:53,720 --> 00:14:54,721
Not true.
391
00:14:54,754 --> 00:14:57,623
I called 911 twice this week.
392
00:14:57,657 --> 00:14:58,725
Mrs. Frey,
393
00:14:58,758 --> 00:15:00,727
you need to consider hiring
a full-time caregiver.
394
00:15:00,760 --> 00:15:02,528
You're going to end
up hurting yourself.
395
00:15:02,561 --> 00:15:04,296
We need a fourth opinion.
396
00:15:04,329 --> 00:15:07,099
The thing about life is that
there are no second chances
397
00:15:07,132 --> 00:15:09,401
to be the you that
you're meant to be.
398
00:15:09,434 --> 00:15:11,603
What's holding you back?
399
00:15:11,638 --> 00:15:14,641
Now is the time for you to
break through those limits.
400
00:15:16,475 --> 00:15:17,109
Whoa.
401
00:15:18,410 --> 00:15:20,579
[glasses clattering]
Shit.
402
00:15:20,612 --> 00:15:21,613
You're good.
403
00:15:22,614 --> 00:15:23,850
You're good.
404
00:15:23,883 --> 00:15:25,685
[Man] You have to be
willing to take a risk
405
00:15:25,718 --> 00:15:27,386
and take that step.
406
00:15:27,419 --> 00:15:30,389
'Cause no one else is
going to do it for you.
407
00:15:30,422 --> 00:15:32,157
You have to work.
408
00:15:32,190 --> 00:15:33,559
Now is the time.
409
00:15:33,592 --> 00:15:34,493
[bright music]
410
00:15:34,526 --> 00:15:37,797
It's all about you
taking that next step.
411
00:15:38,798 --> 00:15:43,135
Visualize yourself and
who you wanna become.
412
00:15:43,168 --> 00:15:45,270
You have to take control.
413
00:15:46,505 --> 00:15:49,174
[phone ringing]
414
00:15:50,710 --> 00:15:52,477
[Hannah] You've reached the
voicemail of Hannah White,
415
00:15:52,511 --> 00:15:54,446
Editor-in-Chief of Modern Jew.
416
00:15:54,479 --> 00:15:56,148
Leave a message, I'll
return your call.
417
00:15:56,181 --> 00:15:58,216
- [machine beeping]
- Hey, boss lady.
418
00:15:58,250 --> 00:15:59,819
Hannah Banana.
419
00:15:59,852 --> 00:16:03,555
I'm sorry, but you
know, just little busy.
420
00:16:03,589 --> 00:16:06,391
This is Abigail
Frey, by the way.
421
00:16:06,425 --> 00:16:09,328
So listen, so many
things to say,
422
00:16:09,361 --> 00:16:10,529
my dad's dying.
423
00:16:10,562 --> 00:16:12,497
I mean, everybody is dying,
424
00:16:12,531 --> 00:16:16,703
but some quicker than others.
425
00:16:16,736 --> 00:16:19,772
And my mom is not,
426
00:16:20,673 --> 00:16:21,908
I mean,
427
00:16:21,941 --> 00:16:24,142
[Abigail exhaling]
[Abigail laughing]
428
00:16:24,176 --> 00:16:27,446
can I petition for a
new mom [laughing]?
429
00:16:27,479 --> 00:16:30,515
There's some fun
stuff to talk about.
430
00:16:30,549 --> 00:16:33,452
There's this guy, a man,
431
00:16:33,485 --> 00:16:38,891
gardening my garden
and he is delightful.
432
00:16:40,292 --> 00:16:42,361
So we can talk about that.
433
00:16:42,394 --> 00:16:43,730
About haircuts.
434
00:16:43,763 --> 00:16:45,230
I need one.
435
00:16:45,263 --> 00:16:46,264
Bangs,
436
00:16:47,199 --> 00:16:48,266
no bangs?
437
00:16:48,300 --> 00:16:49,134
I mean...
438
00:16:51,704 --> 00:16:54,406
[Abigail sighing]
439
00:16:54,439 --> 00:16:57,677
So, give me a call
440
00:16:57,710 --> 00:16:58,778
whenever.
441
00:16:58,811 --> 00:16:59,779
I'm here.
442
00:16:59,812 --> 00:17:02,514
[upbeat music]
443
00:17:04,483 --> 00:17:07,252
[Man] Dance clubs just
giving it their all today.
444
00:17:07,285 --> 00:17:09,722
Whoa, look at those kicks.
445
00:17:09,756 --> 00:17:11,758
[Woman] These girls
worked so hard all year
446
00:17:11,791 --> 00:17:14,393
just to get a chance to walk.
447
00:17:20,432 --> 00:17:21,266
Ma.
448
00:17:22,300 --> 00:17:22,935
Ma.
449
00:17:24,771 --> 00:17:25,604
Ma?
450
00:17:26,739 --> 00:17:28,507
[glasses clinking]
451
00:17:28,540 --> 00:17:29,809
What?
452
00:17:29,842 --> 00:17:32,344
- What, I'm fine.
- We're almost ready.
453
00:17:32,377 --> 00:17:34,479
[Barbara] I needed
to take a little nap.
454
00:17:35,347 --> 00:17:36,716
Where's your father?
455
00:17:37,616 --> 00:17:38,851
He's not up yet.
456
00:17:38,885 --> 00:17:40,953
Eugene, what are you doing?
457
00:17:43,321 --> 00:17:46,726
Your brother said he
would call with Karen.
458
00:17:46,759 --> 00:17:49,862
I told him, you know,
come have a meal with us,
459
00:17:49,896 --> 00:17:54,767
but she's sure has her
claws in him, doesn't she?
460
00:17:54,801 --> 00:17:55,968
Mom, can we just go one day
461
00:17:56,002 --> 00:17:58,437
without you tearing into Karen?
462
00:17:58,470 --> 00:18:00,405
Excuse me.
463
00:18:00,439 --> 00:18:02,240
Look, who's a saint.
464
00:18:03,508 --> 00:18:06,244
[Eugene humming]
465
00:18:12,819 --> 00:18:14,553
What do you think?
466
00:18:14,586 --> 00:18:15,922
Why are you
wearing those shoes?
467
00:18:15,955 --> 00:18:16,956
I'm in a good mood.
468
00:18:16,989 --> 00:18:18,457
Can't I be in a good mood?
469
00:18:18,490 --> 00:18:19,792
It's a new year.
470
00:18:19,826 --> 00:18:21,661
- Oh man.
- What?
471
00:18:21,694 --> 00:18:24,030
All right, here's why
I'm in a good mood.
472
00:18:24,063 --> 00:18:26,598
It's New Year's, it's vacation,
473
00:18:26,632 --> 00:18:29,769
I don't have to work tomorrow,
and I just got stoned.
474
00:18:29,802 --> 00:18:31,269
Happy New Year, Barbara.
475
00:18:32,939 --> 00:18:34,006
What?
476
00:18:34,040 --> 00:18:35,440
- What?
- No.
477
00:18:35,474 --> 00:18:36,709
What?
478
00:18:36,743 --> 00:18:38,310
I've been denying
this for 20 years.
479
00:18:38,343 --> 00:18:39,611
I am so sick and tired.
480
00:18:39,645 --> 00:18:41,681
I ain't going to
deny it anymore.
481
00:18:41,714 --> 00:18:42,982
I smoke weed.
482
00:18:43,015 --> 00:18:43,950
Come on, let's eat.
483
00:18:43,983 --> 00:18:44,984
Abby, sit down.
484
00:18:45,017 --> 00:18:46,719
[Barbara] Abigail, do
not touch that chair.
485
00:18:46,753 --> 00:18:48,988
[Eugene] Abby,
sit down, let's eat.
486
00:18:49,021 --> 00:18:50,288
- Right.
- Ooh.
487
00:18:50,322 --> 00:18:51,456
Ooh.
488
00:18:51,490 --> 00:18:53,793
Ooh, look what
you've made for me.
489
00:18:53,826 --> 00:18:54,961
It's my favorite.
490
00:18:54,994 --> 00:18:56,662
It's pasta primavera.
491
00:18:56,696 --> 00:18:57,596
Oh, oh.
492
00:18:57,630 --> 00:18:58,631
- Thank you.
- I know that.
493
00:18:58,664 --> 00:18:59,598
What?
494
00:18:59,632 --> 00:19:01,399
[bowl shattering]
495
00:19:01,433 --> 00:19:02,902
- Aw, shit.
- Now you can
496
00:19:02,935 --> 00:19:05,638
make your own dinner for the
rest of your fucking life.
497
00:19:05,671 --> 00:19:07,305
[Eugene] Oh, Barbie,
give it a fucking break.
498
00:19:07,339 --> 00:19:10,877
You drink, you drink, you
drink, I smoke a joint.
499
00:19:10,910 --> 00:19:11,944
What?
500
00:19:14,046 --> 00:19:17,650
[foot smashing]
[Abigail groaning]
501
00:19:17,683 --> 00:19:20,953
Peter, this stupid
fucking bookcase.
502
00:19:21,888 --> 00:19:24,991
[light guitar music]
503
00:19:38,704 --> 00:19:40,438
- Hi, Dad.
- Hi.
504
00:19:41,140 --> 00:19:43,608
- How are you?
- Okay.
505
00:19:44,543 --> 00:19:45,978
What are you doing out here?
506
00:19:46,012 --> 00:19:46,813
Where's Darrin?
507
00:19:46,846 --> 00:19:47,947
Darrin?
508
00:19:47,980 --> 00:19:51,017
Meeting, I think,
us at the doctor.
509
00:19:51,050 --> 00:19:51,984
Okay.
510
00:19:52,018 --> 00:19:55,054
Your mother said
that I should stay here
511
00:19:55,087 --> 00:19:56,923
'cause I was too
much in the way.
512
00:19:56,956 --> 00:19:58,691
I hate being such a burden.
513
00:19:58,724 --> 00:20:00,358
Abigail, you're here already.
514
00:20:00,392 --> 00:20:02,394
- Here I am.
- Do you know
515
00:20:02,427 --> 00:20:05,998
I have just made the most
incredible flatbread?
516
00:20:06,032 --> 00:20:09,902
I used those dry chickpeas
from the Armenian market.
517
00:20:09,936 --> 00:20:12,939
The one the seamstress at the
dry cleaner told us about,
518
00:20:12,972 --> 00:20:16,508
the dry cleaner who's having
an affair with her hairdresser,
519
00:20:16,541 --> 00:20:18,678
but who still reads your column.
520
00:20:18,711 --> 00:20:19,979
That is so kind.
521
00:20:20,012 --> 00:20:23,883
All right, let's get
Dad to this appointment.
522
00:20:23,916 --> 00:20:25,117
We're gonna do
it in the walker.
523
00:20:25,151 --> 00:20:26,484
[Abigail] Why?
524
00:20:26,518 --> 00:20:27,920
Well, he's got to try it.
525
00:20:27,954 --> 00:20:29,889
- I can try it.
- Yeah.
526
00:20:29,922 --> 00:20:31,523
Let me take this.
527
00:20:31,556 --> 00:20:32,892
Dad, I think you should
use the wheelchair.
528
00:20:32,925 --> 00:20:34,994
- He can try the walker.
- I could try it.
529
00:20:35,027 --> 00:20:37,730
Ma, he's very weak.
530
00:20:37,763 --> 00:20:39,165
Honey, it's okay.
531
00:20:39,198 --> 00:20:40,666
I'm okay.
532
00:20:40,700 --> 00:20:41,868
I know what I'm doing.
533
00:20:42,902 --> 00:20:44,070
Okay, let's try the walker.
534
00:20:44,103 --> 00:20:45,905
- Okay.
- All right.
535
00:20:47,974 --> 00:20:48,774
Not too fast.
536
00:20:48,808 --> 00:20:50,076
Yeah, that's it.
537
00:20:51,077 --> 00:20:52,577
Uh oh.
538
00:20:52,611 --> 00:20:53,946
- Uh oh.
- How you feel?
539
00:20:53,980 --> 00:20:54,914
Not too good.
540
00:20:54,947 --> 00:20:55,815
Come on, we'll go back down.
541
00:20:55,848 --> 00:20:57,415
Okay.
542
00:20:57,449 --> 00:20:59,151
- There.
- Okay, Abigail.
543
00:21:03,789 --> 00:21:05,858
- [walker clattering]
- Whoa, hey.
544
00:21:05,892 --> 00:21:07,660
I will take care of this.
545
00:21:09,128 --> 00:21:11,097
This stupid thing.
546
00:21:11,130 --> 00:21:12,131
All right.
547
00:21:17,103 --> 00:21:18,671
Want me to do this?
548
00:21:18,704 --> 00:21:19,639
No, I can do it.
549
00:21:20,840 --> 00:21:23,109
Yeah, but I don't
have my feet ready.
550
00:21:23,142 --> 00:21:24,442
Oh.
551
00:21:24,476 --> 00:21:26,544
Oh, shoot.
[Abigail laughing]
552
00:21:26,578 --> 00:21:27,445
Sorry.
553
00:21:27,479 --> 00:21:28,114
Sorry.
554
00:21:29,782 --> 00:21:30,615
Oh God.
555
00:21:34,987 --> 00:21:36,488
I don't like you to bend.
556
00:21:36,521 --> 00:21:37,589
I know, I'm sorry.
557
00:21:38,758 --> 00:21:40,126
Okay, great.
558
00:21:40,159 --> 00:21:41,426
Don't let her bend.
559
00:21:42,728 --> 00:21:43,528
Okay, Dad.
560
00:21:44,630 --> 00:21:45,497
You sure you don't want-
561
00:21:45,530 --> 00:21:46,666
- No, I'm good.
- Okay.
562
00:21:48,200 --> 00:21:52,570
You know, Darrin's girlfriend
is 20 and she's pregnant.
563
00:21:52,604 --> 00:21:56,008
How are we going to
stop this endless cycle?
564
00:21:56,042 --> 00:21:58,443
- Watch out.
- Whoopsy daisy.
565
00:22:00,545 --> 00:22:01,714
I'm fine, Abigail.
566
00:22:01,747 --> 00:22:02,982
I'm fine.
567
00:22:03,015 --> 00:22:04,016
Everybody's fine.
568
00:22:22,969 --> 00:22:26,072
Did you get a chance to
look at that dating app?
569
00:22:26,105 --> 00:22:27,073
'Cause it's time.
570
00:22:27,106 --> 00:22:29,008
Peter's already seeing people.
571
00:22:29,041 --> 00:22:30,743
How on earth do
you know that, Ma?
572
00:22:30,776 --> 00:22:32,645
Well, you told me
I couldn't call him
573
00:22:32,678 --> 00:22:33,846
and I couldn't text him,
574
00:22:33,879 --> 00:22:36,882
but you didn't say I couldn't
follow him on Facebook.
575
00:22:36,916 --> 00:22:38,284
[scoffing] Can we
just pay attention
576
00:22:38,317 --> 00:22:39,885
to what the doctor is saying?
577
00:22:39,919 --> 00:22:41,553
Sorry.
578
00:22:41,586 --> 00:22:42,755
Okay. Mr. Frey,
579
00:22:42,788 --> 00:22:44,156
let's see how you
can walk on your own.
580
00:22:44,190 --> 00:22:45,825
Walking is hard for me.
581
00:22:45,858 --> 00:22:48,094
Dad, it's okay,
we're all here for you.
582
00:22:48,127 --> 00:22:49,862
Let me get you started Mr. F.
583
00:22:51,063 --> 00:22:52,665
- Whoa.
- Whoa.
584
00:22:52,698 --> 00:22:55,634
He's like the
Leaning Tower of Pisa.
585
00:22:55,668 --> 00:22:56,969
Ma.
586
00:22:57,003 --> 00:22:59,038
Okay, Mr. Frey,
let's try that again.
587
00:22:59,071 --> 00:23:00,538
You're all right.
588
00:23:00,572 --> 00:23:01,573
I got you, Mr. F.
589
00:23:01,606 --> 00:23:02,241
Now.
590
00:23:11,817 --> 00:23:13,185
How are you, Mrs. Frey?
591
00:23:13,219 --> 00:23:15,855
How should I be, Dr. Pastel?
592
00:23:15,888 --> 00:23:17,289
It's Dr. Patel, Mom.
593
00:23:17,323 --> 00:23:18,324
It's fine.
594
00:23:18,357 --> 00:23:21,160
Abigail. I would like
you to tell Dr. Patel
595
00:23:21,193 --> 00:23:22,294
about your father.
596
00:23:22,328 --> 00:23:25,031
She has training in medicine.
597
00:23:25,064 --> 00:23:26,866
I took a couple of
courses in college,
598
00:23:26,899 --> 00:23:29,001
just basic stuff.
599
00:23:29,035 --> 00:23:30,236
Now she's writing.
600
00:23:30,269 --> 00:23:32,238
She's writing a column
for the Modern Jew.
601
00:23:32,271 --> 00:23:33,806
It's very popular,
602
00:23:33,839 --> 00:23:36,275
but because she doesn't
ask for what she wants,
603
00:23:36,308 --> 00:23:38,911
she hasn't been given
a cover story yet.
604
00:23:38,944 --> 00:23:40,212
- [Abigail] Ma.
- Right.
605
00:23:42,214 --> 00:23:44,050
He's not been eating.
606
00:23:44,083 --> 00:23:46,852
He wets the bed most nights.
607
00:23:46,886 --> 00:23:48,220
He's really not very lucid.
608
00:23:48,254 --> 00:23:52,291
And he is getting
worse day by day.
609
00:23:54,326 --> 00:23:58,164
His chiropractor thinks
maybe meditation would help.
610
00:23:59,231 --> 00:24:00,232
Mm-hmm.
611
00:24:01,200 --> 00:24:02,935
Mrs. Frey,
612
00:24:02,968 --> 00:24:04,804
I'm going to be blunt.
613
00:24:04,837 --> 00:24:06,806
I know you're continuing to
make appointments weekly,
614
00:24:06,839 --> 00:24:09,175
but your husband is not
going to get better.
615
00:24:11,143 --> 00:24:15,714
So, do you mean we
brought him to a doctor,
616
00:24:15,748 --> 00:24:18,084
to a hospital, where
they can't fix him?
617
00:24:18,117 --> 00:24:19,285
Mom.
618
00:24:19,318 --> 00:24:21,320
He's gonna continue to decline
at a more rapid rate now.
619
00:24:21,353 --> 00:24:23,756
And we need to
talk about hospice.
620
00:24:23,789 --> 00:24:24,690
Hospice.
621
00:24:24,723 --> 00:24:25,658
What is that?
622
00:24:25,691 --> 00:24:27,693
Hospice means we
don't think he can live
623
00:24:27,726 --> 00:24:29,662
longer than six months.
624
00:24:29,695 --> 00:24:32,198
He's gotta eat more.
625
00:24:32,231 --> 00:24:34,166
Maybe if you gave him an enema,
626
00:24:34,200 --> 00:24:37,069
it would make room
for more food.
627
00:24:37,103 --> 00:24:39,004
[Dr. Patel] No, Mrs. Frey.
628
00:24:39,038 --> 00:24:41,307
You have to stop trying
to force him to eat.
629
00:24:41,340 --> 00:24:44,276
If he doesn't
eat, he's gonna die.
630
00:24:44,310 --> 00:24:46,178
Yes, Ma, he's going to die.
631
00:24:52,351 --> 00:24:55,620
Oh my God [crying].
632
00:24:59,091 --> 00:25:02,328
We just figured out his Lipitor.
633
00:25:03,429 --> 00:25:04,330
Ma, what?
634
00:25:05,931 --> 00:25:08,934
We finally figured
out the dosage
635
00:25:08,968 --> 00:25:11,137
and now he's going to die.
636
00:25:11,170 --> 00:25:13,005
[Abigail] Ma, now is not
the time to be thinking
637
00:25:13,038 --> 00:25:14,807
about his Lipitor, okay?
638
00:25:14,840 --> 00:25:19,845
[somber music]
[distant chattering]
639
00:25:25,217 --> 00:25:27,953
Nathan used to work
in that building.
640
00:25:30,156 --> 00:25:30,990
Remember?
641
00:25:33,292 --> 00:25:35,361
We visited him once,
642
00:25:35,394 --> 00:25:40,232
and I think we took a very
nice walk in the garden there.
643
00:25:46,505 --> 00:25:48,140
- Remember?
- Yeah.
644
00:25:51,944 --> 00:25:53,312
I remember.
645
00:25:53,345 --> 00:25:57,183
[soft jazz music]
[Eugene coughing]
646
00:26:32,117 --> 00:26:34,119
[Davis] Get back here.
647
00:26:34,420 --> 00:26:35,721
[Finn] Cut it out.
648
00:26:36,355 --> 00:26:37,790
Do you wanna tap out?
649
00:26:37,823 --> 00:26:40,059
[Finn] No, I do
not wanna tap out.
650
00:26:40,092 --> 00:26:41,794
Guys, take this
in another room.
651
00:26:43,229 --> 00:26:45,264
[Davis] If you really love
him, then you'll save him.
652
00:26:45,297 --> 00:26:46,799
[Finn] She does love me.
653
00:26:46,832 --> 00:26:48,400
And she will save me.
654
00:26:48,434 --> 00:26:51,003
Guys, other room, please.
655
00:26:53,839 --> 00:26:55,441
- Get back here, you troll.
- Don't call me a troll,
656
00:26:55,474 --> 00:26:57,977
- you troll.
- I'm not done with you.
657
00:27:00,312 --> 00:27:01,480
Hey, Abbs.
658
00:27:01,513 --> 00:27:03,215
Sorry I haven't
answered your calls.
659
00:27:03,249 --> 00:27:04,083
Here's the thing.
660
00:27:05,251 --> 00:27:05,951
I don't know if I
want Mom and Dad
661
00:27:05,985 --> 00:27:07,786
at my birthday party next week.
662
00:27:09,188 --> 00:27:13,392
No matter what I do,
I can't get space from them.
663
00:27:13,425 --> 00:27:15,394
- Get what?
- What, space?
664
00:27:15,427 --> 00:27:16,795
[Eugene] What does that mean?
665
00:27:16,829 --> 00:27:18,330
You know what it means.
666
00:27:18,364 --> 00:27:20,032
Remember when we sent the thing.
667
00:27:20,065 --> 00:27:21,367
Oh, yes, yes, yes.
668
00:27:21,400 --> 00:27:23,302
Such disrespect
when he did that.
669
00:27:23,335 --> 00:27:25,137
If I would have told my father-
670
00:27:25,170 --> 00:27:27,539
- Oh, Eugene, stop
with the father.
671
00:27:27,573 --> 00:27:30,476
It's not always
about your father.
672
00:27:30,509 --> 00:27:33,145
Okay, hey, do you want
me to finish or not?
673
00:27:33,178 --> 00:27:34,380
Yeah, go.
674
00:27:34,413 --> 00:27:36,015
[Abigail] Okay.
675
00:27:36,048 --> 00:27:37,049
Karen's parents
676
00:27:37,082 --> 00:27:39,985
so generously offered
to throw me this party.
677
00:27:40,019 --> 00:27:42,054
Oh, I know what's comin'.
678
00:27:42,087 --> 00:27:43,255
- You do?
- Oh yeah.
679
00:27:43,289 --> 00:27:44,590
Just listen, go ahead.
680
00:27:44,623 --> 00:27:48,460
I think you all coming
to my party without mom
681
00:27:48,494 --> 00:27:50,229
apologizing to Karen
682
00:27:50,262 --> 00:27:52,031
- for what happened.
- What?
683
00:27:52,064 --> 00:27:52,965
Is not gonna work.
684
00:27:52,998 --> 00:27:53,565
There it is, I knew it.
685
00:27:53,599 --> 00:27:55,134
Are you kidding?
686
00:27:55,167 --> 00:27:56,368
- That's it.
- Ma,
687
00:27:56,402 --> 00:27:57,336
what happened with Karen?
688
00:27:57,369 --> 00:27:58,537
Oh please.
689
00:27:58,570 --> 00:28:01,307
Her grandmother turned 100.
690
00:28:01,340 --> 00:28:03,942
I didn't go to the celebration
691
00:28:03,976 --> 00:28:08,447
because I can't be all things
to all people, Abigail.
692
00:28:08,480 --> 00:28:09,481
You're absolutely right.
693
00:28:09,515 --> 00:28:10,883
Thank you.
694
00:28:10,916 --> 00:28:13,352
Okay, Ma, can you
just apologize to Karen?
695
00:28:13,385 --> 00:28:14,420
Apologize?
696
00:28:14,453 --> 00:28:16,488
Wh, why?
697
00:28:16,522 --> 00:28:17,489
We're not apologizing.
698
00:28:17,523 --> 00:28:19,024
It was a busy week.
699
00:28:19,058 --> 00:28:20,125
Sue me.
700
00:28:20,159 --> 00:28:21,927
Over my dead fuckin' body.
701
00:28:21,960 --> 00:28:24,863
Over my dead fuckin' body
is anyone in this family
702
00:28:24,897 --> 00:28:28,033
fucking apologizing to
go to that fucking party?
703
00:28:28,067 --> 00:28:30,469
[bright music]
704
00:28:33,439 --> 00:28:35,607
I think we should say hello.
705
00:28:35,642 --> 00:28:37,409
- Now?
- Yeah.
706
00:28:37,443 --> 00:28:38,577
I talked to them.
707
00:28:38,610 --> 00:28:39,611
- I told them.
- And?
708
00:28:39,646 --> 00:28:40,879
They had to be polite.
709
00:28:40,913 --> 00:28:41,547
Okay.
710
00:28:46,151 --> 00:28:49,621
- Hello, family.
- Happy birthday.
711
00:28:49,656 --> 00:28:51,957
- Okay, thank you.
- Hi, Karen.
712
00:28:51,990 --> 00:28:54,126
Mom, Dad.
713
00:28:54,159 --> 00:28:55,994
Nathan, happy birthday.
714
00:28:57,129 --> 00:28:57,963
Thanks.
715
00:29:06,171 --> 00:29:07,005
Dad?
716
00:29:18,984 --> 00:29:21,620
Have you put on
a little weight?
717
00:29:29,629 --> 00:29:31,530
[Finn] You're still a troll.
718
00:29:31,563 --> 00:29:34,099
I swear if you ask
me one more time,
719
00:29:34,133 --> 00:29:36,468
I am going to throw
you into a wall.
720
00:29:36,502 --> 00:29:37,436
Just cut it out.
721
00:29:37,469 --> 00:29:38,537
You're so annoying.
722
00:29:40,038 --> 00:29:44,176
[Davis] Can you bring
us a snack please, Mom?
723
00:29:44,209 --> 00:29:45,544
Yes, I'll be right there.
724
00:29:45,577 --> 00:29:46,445
I'll be right there.
725
00:29:46,478 --> 00:29:48,046
Okay.
726
00:29:48,080 --> 00:29:53,085
God, I-
[phone ringing]
727
00:29:58,223 --> 00:29:59,057
Hello?
728
00:30:00,592 --> 00:30:02,961
[Nathan] Hey, what's up?
729
00:30:05,364 --> 00:30:06,666
I just, uh,
730
00:30:08,500 --> 00:30:10,637
I wanted to talk
to you about Dad.
731
00:30:10,670 --> 00:30:13,005
He has a degenerative condition
732
00:30:13,038 --> 00:30:14,973
and we've had to
put him on hospice.
733
00:30:16,542 --> 00:30:18,711
Oh, okay.
734
00:30:20,647 --> 00:30:21,681
Yeah.
735
00:30:23,582 --> 00:30:25,551
I don't really know
what else to say.
736
00:30:26,653 --> 00:30:27,687
Well,
737
00:30:31,223 --> 00:30:32,357
I'm glad you told me.
738
00:30:34,159 --> 00:30:37,029
If you wanted to
start thinking about,
739
00:30:37,062 --> 00:30:38,163
you know um,
740
00:30:39,064 --> 00:30:39,666
if you,
741
00:30:41,634 --> 00:30:42,468
I don't know.
742
00:30:42,501 --> 00:30:44,570
It might be the last.
743
00:30:44,603 --> 00:30:46,639
Yeah, no, I get it.
744
00:30:46,673 --> 00:30:47,473
I get it.
745
00:30:48,574 --> 00:30:49,508
I am sorry.
746
00:30:49,541 --> 00:30:51,043
I know you're probably at work
747
00:30:51,076 --> 00:30:54,046
and so you probably need
time to think about this.
748
00:30:54,079 --> 00:30:56,248
No, no, it's fine.
749
00:30:56,281 --> 00:30:58,685
I mean, I kind of have a
good amount of distance
750
00:30:58,718 --> 00:30:59,551
from all of this.
751
00:31:00,653 --> 00:31:02,588
It's been so long, so
752
00:31:06,659 --> 00:31:09,061
I'll be down there
in a couple of weeks.
753
00:31:09,094 --> 00:31:09,796
- What?
- Yeah.
754
00:31:09,829 --> 00:31:11,230
I'm the distinguished lecturer
755
00:31:11,263 --> 00:31:12,799
at the College of
Art and Design,
756
00:31:12,832 --> 00:31:15,467
the horticulture
of the Meiji era.
757
00:31:15,501 --> 00:31:17,670
Being a specialist
matters, I guess.
758
00:31:17,704 --> 00:31:19,271
Yeah, I'm sure.
759
00:31:21,607 --> 00:31:27,579
So, I mean, I don't want
to commit to anything, but-
760
00:31:27,613 --> 00:31:30,249
- [Abigail] But there's a
chance you might come see him?
761
00:31:30,282 --> 00:31:31,450
Well, I don't know, Abigail.
762
00:31:31,483 --> 00:31:32,484
I'm just saying
I'll be down there.
763
00:31:32,518 --> 00:31:33,418
It's a long drive.
764
00:31:33,452 --> 00:31:35,387
So it depends on timing and-
765
00:31:35,420 --> 00:31:38,691
- Yeah, okay.
- Bunch of stuff I have to do.
766
00:31:38,725 --> 00:31:40,158
Should I come?
767
00:31:40,192 --> 00:31:41,260
[Nathan] What?
768
00:31:41,293 --> 00:31:43,595
You know, to your lecture?
769
00:31:43,630 --> 00:31:44,764
Should I come?
770
00:31:46,231 --> 00:31:47,165
What?
771
00:31:47,199 --> 00:31:48,233
[Abigal] No, nevermind.
772
00:31:49,601 --> 00:31:50,737
No, yeah.
773
00:31:50,770 --> 00:31:51,537
Come.
774
00:31:52,672 --> 00:31:53,740
That's cool.
775
00:31:53,773 --> 00:31:55,407
Yeah?
776
00:31:55,440 --> 00:31:57,777
[Nathan] Yeah, I'll
send you the information.
777
00:31:57,810 --> 00:31:58,610
Okay.
778
00:32:00,747 --> 00:32:01,714
[Nathan] Okay, bye.
779
00:32:02,581 --> 00:32:03,415
Bye.
780
00:32:07,720 --> 00:32:08,788
[Finn] Mom?
781
00:32:10,622 --> 00:32:11,658
Yes, I'm coming.
782
00:32:12,692 --> 00:32:14,593
Yeah, we have
had conversation.
783
00:32:14,626 --> 00:32:17,764
This is what, my job is
an hour away from here.
784
00:32:17,797 --> 00:32:20,465
It makes no sense for me
to live at home anymore.
785
00:32:20,499 --> 00:32:21,701
Come on.
786
00:32:21,734 --> 00:32:23,201
[Eugene] Oh, don't
come on with me, kid.
787
00:32:23,235 --> 00:32:25,437
I worked my ass off so you
can live here rent-free.
788
00:32:25,470 --> 00:32:26,271
- Dad.
- What?
789
00:32:26,305 --> 00:32:27,205
Calm down.
790
00:32:27,239 --> 00:32:28,140
Don't tell me to calm down.
791
00:32:28,173 --> 00:32:29,341
I'm fuckin' calm, Abby.
792
00:32:29,374 --> 00:32:30,542
- This is calm.
- You want things to be
793
00:32:30,576 --> 00:32:31,610
like they were when
you were my age.
794
00:32:31,644 --> 00:32:33,646
And it's just not
like that anymore.
795
00:32:33,680 --> 00:32:35,614
Well, when I was your age,
if I would've told my father
796
00:32:35,648 --> 00:32:38,651
I want to live on my own, but
he should keep paying my rent,
797
00:32:38,685 --> 00:32:39,752
he would have smacked me so hard
798
00:32:39,786 --> 00:32:41,520
I'd have lost all
the teeth in my head
799
00:32:41,553 --> 00:32:42,755
and I woulda deserved it, kid.
800
00:32:42,789 --> 00:32:43,856
Karen and I are
getting serious.
801
00:32:43,890 --> 00:32:45,490
- Karen!
- Karen, who?
802
00:32:45,524 --> 00:32:46,258
Who is?
803
00:32:46,291 --> 00:32:47,392
- My girlfriend.
- Is she behind
804
00:32:47,426 --> 00:32:48,728
the whole moving thing?
805
00:32:48,761 --> 00:32:50,630
- What?
- You think that we don't
806
00:32:50,663 --> 00:32:52,564
get what's going on, Nate?
807
00:32:52,598 --> 00:32:53,398
We do.
808
00:32:53,432 --> 00:32:54,533
We know you want to live
809
00:32:54,566 --> 00:32:58,270
in some bachelor pleasure den.
810
00:32:58,303 --> 00:32:59,438
Oh, Ma, stop.
811
00:32:59,471 --> 00:33:00,606
Shut up, Abby.
812
00:33:00,640 --> 00:33:02,642
[Nate] You think I want to
move out so I can have sex
813
00:33:02,675 --> 00:33:04,309
- with Karen?
- Yeah.
814
00:33:04,343 --> 00:33:06,646
Well, news flash,
we already have.
815
00:33:06,679 --> 00:33:08,447
- What?
- Oh Jesus.
816
00:33:08,480 --> 00:33:09,281
- Oh God.
[hands slamming]
817
00:33:09,314 --> 00:33:10,783
Everyone has sex.
818
00:33:10,817 --> 00:33:12,752
You're the only people who
refuse to acknowledge that
819
00:33:12,785 --> 00:33:15,253
because you're so out
of touch with reality.
820
00:33:15,287 --> 00:33:16,856
It's like you're living
in the Dark Ages.
821
00:33:16,889 --> 00:33:18,490
[Eugene] Do not
yell at your mother.
822
00:33:18,523 --> 00:33:20,860
I'm so Sick of your
authoritarian bullshit, Dad!
823
00:33:20,893 --> 00:33:21,928
I'm warning you.
824
00:33:21,961 --> 00:33:23,295
Nathan, your father is
825
00:33:23,328 --> 00:33:24,363
- busting his ass-
- Stop, stop,
826
00:33:24,396 --> 00:33:25,564
stop defending him.
827
00:33:25,597 --> 00:33:27,599
You gave up your life
to be his servant.
828
00:33:27,634 --> 00:33:28,500
And I am tired of
shutting up about the fact
829
00:33:28,533 --> 00:33:30,670
that you love him
more than you love us.
830
00:33:30,703 --> 00:33:31,603
Stop, stop, Dad, please.
831
00:33:31,638 --> 00:33:32,805
- Where are you goin'?
[Abigail crashing]
832
00:33:32,839 --> 00:33:34,741
Where are you goin'?
833
00:33:34,774 --> 00:33:36,375
Get out of here!
834
00:33:36,408 --> 00:33:37,810
Talking to your
mother like that.
835
00:33:37,844 --> 00:33:38,678
Get out.
836
00:33:39,846 --> 00:33:41,480
Get out of here,
get out of here.
837
00:33:41,513 --> 00:33:43,650
- You're not so smart, Nathan.
- Get outta here.
838
00:33:43,683 --> 00:33:44,751
- Fuckin' dicks, man.
- You don't know anything.
839
00:33:44,784 --> 00:33:46,184
- You're flinchin', huh?
- Get out of,
840
00:33:46,218 --> 00:33:47,252
get the hell out.
841
00:33:47,285 --> 00:33:48,688
Where you goin'?
842
00:33:48,721 --> 00:33:50,188
- I just-
- No,
843
00:33:50,222 --> 00:33:51,858
you're not goin' anywhere,
we're gonna have dinner.
844
00:33:51,891 --> 00:33:54,827
[tense music]
845
00:33:54,861 --> 00:33:55,662
Okay.
846
00:33:56,595 --> 00:33:58,263
So, what should we talk about?
847
00:33:58,296 --> 00:33:58,898
Abby?
848
00:34:00,232 --> 00:34:01,734
Have a nice day today?
849
00:34:01,768 --> 00:34:03,703
[knife chopping]
850
00:34:03,736 --> 00:34:04,871
Ah.
851
00:34:04,904 --> 00:34:07,840
[knocking on door]
852
00:34:14,579 --> 00:34:15,782
Hello.
853
00:34:15,815 --> 00:34:16,916
Hi.
854
00:34:16,949 --> 00:34:17,750
You're early.
855
00:34:17,784 --> 00:34:18,951
Hello, Miss Abigail.
856
00:34:20,352 --> 00:34:22,254
You could call me
Abby at this point.
857
00:34:22,287 --> 00:34:22,889
Abby.
858
00:34:24,289 --> 00:34:26,391
- Short for Abigail.
- Yeah, no, I got it.
859
00:34:26,425 --> 00:34:27,860
Of course you do.
860
00:34:27,894 --> 00:34:30,730
I mean, I'm pretty sure
I said it'd be around noon.
861
00:34:31,864 --> 00:34:32,799
And look at that.
862
00:34:33,900 --> 00:34:35,434
It is noon.
863
00:34:35,467 --> 00:34:36,936
- It is.
- Thought it was not,
864
00:34:36,969 --> 00:34:38,638
but it is.
865
00:34:38,671 --> 00:34:40,272
Can I take this out for you?
866
00:34:40,305 --> 00:34:42,642
Trade you my empty water
bottle for the trash?
867
00:34:42,675 --> 00:34:46,813
Sure, but I can fill
this with water for you.
868
00:34:46,846 --> 00:34:48,848
That is the thing
that could happen.
869
00:34:48,881 --> 00:34:49,982
- Mm-hm.
- Mm-hm.
870
00:34:50,016 --> 00:34:51,383
- Yup.
- Yup.
871
00:34:51,416 --> 00:34:52,484
[Abigail laughing]
872
00:34:52,517 --> 00:34:54,486
Well, I will be right back.
873
00:34:54,519 --> 00:34:55,353
Okay.
874
00:34:56,656 --> 00:34:57,489
All right.
875
00:35:09,068 --> 00:35:10,870
Here you go.
876
00:35:10,903 --> 00:35:12,404
- Thank you.
- No problem.
877
00:35:14,473 --> 00:35:16,876
So, cupcakes.
878
00:35:16,909 --> 00:35:17,677
Uh huh.
879
00:35:18,610 --> 00:35:22,414
Yup, that is what I am doing.
880
00:35:22,915 --> 00:35:25,584
[phone ringing]
881
00:35:26,853 --> 00:35:29,021
Uh, Mom, I can't
really talk right now
882
00:35:29,055 --> 00:35:30,823
- because I have people over.
- Oh my God,
883
00:35:30,857 --> 00:35:33,793
did you know if you sleep
with your mouth open
884
00:35:33,826 --> 00:35:37,063
and don't swallow enough,
you get sores in your mouth?
885
00:35:37,096 --> 00:35:38,030
Mom.
886
00:35:38,064 --> 00:35:39,031
[Barbara] Your father
has so many sores.
887
00:35:39,065 --> 00:35:39,832
Mom, Mom.
888
00:35:39,866 --> 00:35:42,534
- Mom.
- Because his swallow reflex
889
00:35:42,567 --> 00:35:43,770
is so messed up.
890
00:35:43,803 --> 00:35:45,403
Ma I can't talk right now.
891
00:35:45,437 --> 00:35:46,571
I have somebody over here.
892
00:35:46,605 --> 00:35:47,874
- Okay?
- Oh.
893
00:35:47,907 --> 00:35:49,842
Since, when do you
have people there?
894
00:35:49,876 --> 00:35:51,077
- Ma, I was just.
- Hey.
895
00:35:51,110 --> 00:35:53,746
[Barbara] Hello
there, muscles.
896
00:35:53,780 --> 00:35:54,680
Hello yourself.
897
00:35:54,714 --> 00:35:55,915
I'm Jay, the landscaper.
898
00:35:55,948 --> 00:35:56,816
You really don't
have to do this.
899
00:35:56,849 --> 00:35:58,084
Oh, I don't mind.
900
00:35:58,117 --> 00:35:59,919
I see where Abigail
gets her good looks.
901
00:35:59,952 --> 00:36:01,020
- Oh wow.
- Jay,
902
00:36:01,053 --> 00:36:03,656
flattery will get
you everywhere.
903
00:36:03,689 --> 00:36:06,092
I've got some landscaping
I could use some help with.
904
00:36:06,125 --> 00:36:08,527
Oh my God, I want to die.
905
00:36:08,560 --> 00:36:10,362
- Just a sec.
- Okay, okay.
906
00:36:10,395 --> 00:36:12,597
Abigail, your father
needs that stuff
907
00:36:12,632 --> 00:36:14,734
that makes water
easier to swallow.
908
00:36:14,767 --> 00:36:16,535
He's gagging and drooling.
909
00:36:16,568 --> 00:36:18,871
Ma, I'm gonna
call you back later.
910
00:36:18,905 --> 00:36:19,939
Okay?
911
00:36:22,607 --> 00:36:23,910
Mm.
912
00:36:23,943 --> 00:36:25,745
Moms, right?
913
00:36:25,778 --> 00:36:27,847
Yeah, that's
one way to put it.
914
00:36:27,880 --> 00:36:29,548
[Davis] Ma, are our
cupcakes done yet?
915
00:36:29,581 --> 00:36:31,483
Yeah. I'm working on it.
916
00:36:31,516 --> 00:36:33,518
- Sorry.
- Don't be.
917
00:36:33,552 --> 00:36:34,452
I'll get outta here.
918
00:36:34,486 --> 00:36:35,554
- Get to work.
- Okay.
919
00:36:37,657 --> 00:36:38,758
Jay?
920
00:36:38,791 --> 00:36:40,960
- Yeah?
- I,
921
00:36:40,993 --> 00:36:44,864
huh, you might not
want to do this,
922
00:36:44,897 --> 00:36:48,734
but I have some extra
tickets to this lecture
923
00:36:48,768 --> 00:36:51,904
on magical Japanese gardens.
924
00:36:51,938 --> 00:36:54,506
You know, you are a landscaper.
925
00:36:54,539 --> 00:36:56,909
Meiji era is what this is about.
926
00:36:56,943 --> 00:36:59,846
And you know, maybe you might-
927
00:36:59,879 --> 00:37:03,049
- Wow, that is a
very specific topic.
928
00:37:03,082 --> 00:37:03,916
I know.
929
00:37:05,718 --> 00:37:06,919
Yeah, sure, sounds good.
930
00:37:06,953 --> 00:37:08,420
When is it?
931
00:37:08,453 --> 00:37:09,689
Tomorrow?
932
00:37:09,722 --> 00:37:10,923
Tomorrow?
933
00:37:10,957 --> 00:37:12,357
What, you think I
had no other plans?
934
00:37:13,726 --> 00:37:14,694
Yeah, I'm sure you do.
935
00:37:14,727 --> 00:37:17,997
[laughing] No, I don't
have any other plans.
936
00:37:19,598 --> 00:37:20,432
Okay.
937
00:37:21,734 --> 00:37:22,935
Okay.
938
00:37:22,969 --> 00:37:25,171
I should also tell you that
the lecturer is my brother.
939
00:37:25,204 --> 00:37:28,107
He's a professor and
this is his specialty.
940
00:37:28,140 --> 00:37:31,443
So it is going to be him there.
941
00:37:31,476 --> 00:37:32,611
I haven't seen him
in a long time,
942
00:37:32,645 --> 00:37:34,947
so it's kind of a big deal.
943
00:37:34,981 --> 00:37:36,849
Wow, so first I
flirt with your mom,
944
00:37:36,883 --> 00:37:38,084
now you want me to
meet your brother?
945
00:37:38,117 --> 00:37:39,618
Yeah, I'd like you
to forget about that.
946
00:37:39,652 --> 00:37:43,089
But this might be a
terrible idea as well.
947
00:37:43,122 --> 00:37:44,123
So just don't worry about it.
948
00:37:44,156 --> 00:37:45,091
You know what?
949
00:37:45,124 --> 00:37:48,060
Let's add in sushi
before and it's a deal.
950
00:37:49,996 --> 00:37:51,030
Okay.
951
00:37:51,063 --> 00:37:52,064
Okay.
952
00:37:52,098 --> 00:37:53,398
- Great.
- Cool.
953
00:37:55,067 --> 00:37:56,468
- Okay.
- Okay.
954
00:38:06,712 --> 00:38:08,814
The forest
955
00:38:10,149 --> 00:38:11,017
was caps.
956
00:38:14,921 --> 00:38:16,155
You're talking silly talk.
957
00:38:25,998 --> 00:38:30,535
[both speaking in
foreign language]
958
00:38:33,072 --> 00:38:35,107
[discordant music]
[clock ticking]
959
00:38:35,141 --> 00:38:36,776
[Eugene] I worked
so goddamn hard,
960
00:38:36,809 --> 00:38:39,577
for every day of
my fuckin' life,
961
00:38:39,611 --> 00:38:41,113
and this is the thanks I get?
962
00:38:41,147 --> 00:38:42,748
[Barbara] Abby.
963
00:38:42,782 --> 00:38:44,183
Abby, Abby, honey.
964
00:38:44,216 --> 00:38:45,617
Sweetie, sweetie pie, wake up.
965
00:38:45,651 --> 00:38:47,053
Wake up, wake up.
966
00:38:47,086 --> 00:38:47,853
Come on, we gotta get up.
967
00:38:47,887 --> 00:38:50,522
- What's goin' on?
- We gotta go.
968
00:38:50,555 --> 00:38:52,058
We gotta go, put your shoes on.
969
00:38:52,091 --> 00:38:53,092
Why?
970
00:38:53,125 --> 00:38:53,926
- Come on.
[bottles clattering]
971
00:38:53,960 --> 00:38:54,760
'Cause we have to.
972
00:38:54,794 --> 00:38:55,928
Hurry up.
973
00:38:55,962 --> 00:38:56,862
I'm gonna get Nathan.
[door pounding]
974
00:38:56,896 --> 00:38:57,763
Come on, sweetie, come on.
975
00:38:57,797 --> 00:38:58,798
- Okay.
- Okay.
976
00:38:58,831 --> 00:39:01,566
[Eugene] Barbara, you
are such a selfish cunt.
977
00:39:01,599 --> 00:39:03,069
[furniture crashing]
978
00:39:03,102 --> 00:39:06,038
♪ Chimney falls ♪
I don't need any of this shit.
979
00:39:06,072 --> 00:39:08,207
Oh, you're taking them away.
980
00:39:08,240 --> 00:39:09,275
Go ahead.
981
00:39:09,308 --> 00:39:12,712
Go ahead, see if I fuckin' care.
982
00:39:12,745 --> 00:39:17,216
♪ Now I've freezin' hands
and bloodless veins ♪
983
00:39:19,218 --> 00:39:21,087
Daddy just needs to cool off.
984
00:39:21,120 --> 00:39:22,121
You know how he gets.
985
00:39:22,154 --> 00:39:24,556
He's under a lot
of stress at work.
986
00:39:26,192 --> 00:39:31,197
♪ I wish I was
the moon tonight ♪
987
00:39:33,833 --> 00:39:36,068
♪ Last night I dreamt ♪
988
00:39:36,102 --> 00:39:38,037
♪ I'd forgotten my name ♪
Okay, you guys,
989
00:39:38,070 --> 00:39:39,138
I'll see you in the
morning, sweetie.
990
00:39:39,171 --> 00:39:40,940
- No.
- I love you.
991
00:39:40,973 --> 00:39:41,807
No.
992
00:39:42,975 --> 00:39:44,176
Don't go.
993
00:39:44,210 --> 00:39:45,177
Love you.
994
00:39:45,211 --> 00:39:50,049
♪ But I won't just the same ♪
995
00:39:50,082 --> 00:39:53,853
♪ I'm so lonely ♪
996
00:39:54,353 --> 00:39:57,323
♪ I wish I was the moon ♪
997
00:39:57,356 --> 00:39:59,258
- Nate?
- What?
998
00:40:01,160 --> 00:40:03,662
- Where's the moon?
- What?
999
00:40:04,897 --> 00:40:05,731
Where is it?
1000
00:40:05,765 --> 00:40:07,299
It's not in the sky.
1001
00:40:07,333 --> 00:40:08,634
Oh.
1002
00:40:08,667 --> 00:40:09,802
It's called a new moon.
1003
00:40:12,271 --> 00:40:13,139
Go to sleep.
1004
00:40:18,144 --> 00:40:20,079
Are Mom and Dad gonna be okay?
1005
00:40:25,151 --> 00:40:26,952
I don't know, sis.
1006
00:40:26,986 --> 00:40:27,987
I don't know.
1007
00:40:28,020 --> 00:40:29,288
Go to sleep.
1008
00:40:36,128 --> 00:40:38,864
[Abigail crying]
1009
00:40:46,672 --> 00:40:47,740
Hey, there you are.
1010
00:40:47,773 --> 00:40:49,108
Hi.
1011
00:40:49,141 --> 00:40:50,976
I am so sorry that I am late.
1012
00:40:51,010 --> 00:40:52,645
I'd like to tell you that
I'm not typically late,
1013
00:40:52,678 --> 00:40:55,281
but I am always late and it
is not because I value my time
1014
00:40:55,314 --> 00:40:56,248
more than yours.
1015
00:40:56,282 --> 00:40:58,284
It's just, I put things places,
1016
00:40:58,317 --> 00:40:59,617
and then I can't find them,
1017
00:40:59,652 --> 00:41:02,221
things that are
important like the keys.
1018
00:41:02,254 --> 00:41:03,222
I'm sorry.
1019
00:41:03,255 --> 00:41:04,757
It's okay.
1020
00:41:04,790 --> 00:41:05,991
- Hi.
- Hi.
1021
00:41:18,904 --> 00:41:20,139
I'm gonna get started here.
1022
00:41:20,172 --> 00:41:21,407
Please take your seats.
1023
00:41:21,440 --> 00:41:23,109
[voices clamoring]
1024
00:41:23,142 --> 00:41:25,744
Well, feel like
I'm back in college.
1025
00:41:27,313 --> 00:41:29,248
Thought you didn't
go to college.
1026
00:41:29,281 --> 00:41:31,784
Wow, not used to
dates who listen.
1027
00:41:31,817 --> 00:41:33,018
- [both laughing]
- Here today.
1028
00:41:33,052 --> 00:41:36,188
You can you can hear me, right?
1029
00:41:36,222 --> 00:41:38,257
- This is on-
- God.
1030
00:41:38,290 --> 00:41:39,892
I'm Nathaniel Frey.
1031
00:41:39,925 --> 00:41:41,393
I mean, he looks
exactly like my dad.
1032
00:41:41,427 --> 00:41:45,431
The College of Art and Design
is very close to my heart.
1033
00:41:45,464 --> 00:41:47,433
So let's just jump in.
1034
00:41:47,466 --> 00:41:49,201
If we can get the lights.
1035
00:41:51,036 --> 00:41:53,205
The Meiji Period
is one which has.
1036
00:41:53,239 --> 00:41:54,707
[discordant music]
[clock ticking]
1037
00:41:54,740 --> 00:41:55,674
[Abigail] Okay,
so what do we do?
1038
00:41:55,708 --> 00:41:56,442
[Nathan] This is who they are.
1039
00:41:56,475 --> 00:41:57,843
Nathan, you should have heard
1040
00:41:57,877 --> 00:41:59,111
what she was saying in there.
1041
00:41:59,145 --> 00:42:01,247
Abby, you have to get
yourself out of there.
1042
00:42:02,348 --> 00:42:03,282
- Nate.
- One sec.
1043
00:42:06,752 --> 00:42:08,287
Abbs, I gotta go.
1044
00:42:08,320 --> 00:42:09,321
Get out of there.
1045
00:42:09,355 --> 00:42:10,256
What am I suppose to do?
1046
00:42:10,289 --> 00:42:12,224
How am I supposed to?
1047
00:42:14,326 --> 00:42:15,127
- Nathan.
- Do what you need to,
1048
00:42:15,161 --> 00:42:16,095
do what you need to.
1049
00:42:16,128 --> 00:42:17,163
- I gotta go.
- Nathan.
1050
00:42:17,196 --> 00:42:21,967
Is best left to the gods
and not the gardeners.
1051
00:42:22,001 --> 00:42:23,702
[audience laughing]
1052
00:42:23,736 --> 00:42:26,906
[audience applauding]
1053
00:42:30,910 --> 00:42:32,378
[Abigail] I'll
meet you at the car?
1054
00:42:32,411 --> 00:42:33,345
Okay.
1055
00:42:33,379 --> 00:42:34,346
Good luck.
1056
00:42:35,314 --> 00:42:37,216
- Okay.
- So thank you guys.
1057
00:42:38,184 --> 00:42:40,786
[solemn music]
1058
00:42:48,327 --> 00:42:49,261
Hey.
1059
00:42:49,295 --> 00:42:51,096
[Abigail laughing]
1060
00:42:51,130 --> 00:42:52,798
Do we hug?
1061
00:42:52,831 --> 00:42:53,432
Okay.
1062
00:42:55,834 --> 00:42:57,236
That was so cool to
see you in action.
1063
00:42:57,269 --> 00:42:58,237
You're so passionate.
1064
00:42:58,270 --> 00:42:59,805
Thank you, thank you.
1065
00:42:59,838 --> 00:43:02,041
You're just really
well versed and all.
1066
00:43:02,074 --> 00:43:04,043
Yeah, they asked me to do
this lecture and I was like,
1067
00:43:04,076 --> 00:43:06,378
I just did this at the
University of Tokyo.
1068
00:43:06,412 --> 00:43:08,380
So I wasn't even sure
I wanted to come.
1069
00:43:08,414 --> 00:43:12,251
But there's not many of us
with this level of expertise.
1070
00:43:12,284 --> 00:43:13,419
Of course.
1071
00:43:15,020 --> 00:43:15,821
[Nathan clearing throat]
1072
00:43:16,121 --> 00:43:16,956
So,
1073
00:43:19,992 --> 00:43:23,495
is now a good time
to talk about Dad?
1074
00:43:24,997 --> 00:43:25,831
Sure.
1075
00:43:26,498 --> 00:43:27,433
- Yeah.
- Okay.
1076
00:43:47,286 --> 00:43:48,454
So just so we're clear here,
1077
00:43:48,487 --> 00:43:53,158
I'm not generally curious
about our parents.
1078
00:43:53,192 --> 00:43:54,960
If I was, I wouldn't have chosen
to stay out of their lives
1079
00:43:54,994 --> 00:43:56,328
for the past 20 years.
1080
00:44:02,468 --> 00:44:03,936
But, um,
1081
00:44:06,505 --> 00:44:11,310
do you want to
tell me how he is?
1082
00:44:11,343 --> 00:44:13,512
Like for you?
1083
00:44:17,283 --> 00:44:19,151
So much has happened
since you left.
1084
00:44:21,854 --> 00:44:23,889
Dad was hospitalized
a few years ago,
1085
00:44:26,258 --> 00:44:27,393
mental breakdown,
1086
00:44:28,327 --> 00:44:29,495
diagnosis bipolar.
1087
00:44:30,396 --> 00:44:32,097
And Mom,
1088
00:44:33,332 --> 00:44:35,301
I mean, she's never
been formally diagnosed,
1089
00:44:35,334 --> 00:44:38,437
but you know it's very
borderline personality disorder.
1090
00:44:38,470 --> 00:44:40,539
Okay, so now these
things have names.
1091
00:44:44,209 --> 00:44:45,878
He's like bad, Nathan.
1092
00:44:48,113 --> 00:44:51,917
I mean, he can't
stand up on his own.
1093
00:44:51,950 --> 00:44:53,352
He's refusing to eat.
1094
00:44:55,387 --> 00:44:58,590
This really is it.
1095
00:44:58,624 --> 00:45:01,393
So if there's any part of
you that wants to see him,
1096
00:45:03,395 --> 00:45:06,899
now would be the time.
1097
00:45:14,540 --> 00:45:16,408
I don't think
I can go see him.
1098
00:45:18,210 --> 00:45:19,545
Yeah.
1099
00:45:19,578 --> 00:45:20,512
- I'm sorry.
- Okay.
1100
00:45:20,546 --> 00:45:21,880
No.
1101
00:45:21,914 --> 00:45:22,915
Thanks for coming.
1102
00:45:23,549 --> 00:45:24,583
Yeah.
1103
00:45:30,489 --> 00:45:32,091
It's because of her.
1104
00:45:34,593 --> 00:45:36,328
- What?
- I don't want to see her.
1105
00:45:37,196 --> 00:45:40,165
I don't, I really
don't want to see her.
1106
00:45:40,199 --> 00:45:41,033
Okay.
1107
00:45:42,000 --> 00:45:43,602
Can I ask you why?
1108
00:45:49,341 --> 00:45:50,175
Yeah.
1109
00:45:52,411 --> 00:45:54,113
His wreckage was
1110
00:45:56,315 --> 00:45:57,149
tangible.
1111
00:45:59,952 --> 00:46:03,455
Hers was so insidious
and disturbing.
1112
00:46:06,125 --> 00:46:07,526
I just can't go there.
1113
00:46:07,559 --> 00:46:09,328
[door clicking]
1114
00:46:09,361 --> 00:46:10,195
Okay.
1115
00:46:12,531 --> 00:46:13,999
What if she wasn't there?
1116
00:46:16,502 --> 00:46:17,970
What?
1117
00:46:18,003 --> 00:46:19,706
What if she wasn't there?
1118
00:46:19,739 --> 00:46:21,206
- Wow.
- Yeah.
1119
00:46:22,241 --> 00:46:23,643
That's a good start for you.
1120
00:46:25,043 --> 00:46:26,478
So your life is just always
1121
00:46:26,512 --> 00:46:29,548
kind of like this
emotion, this intensity?
1122
00:46:29,581 --> 00:46:32,151
You havin' to fix everything?
1123
00:46:32,184 --> 00:46:33,018
Yeah.
1124
00:46:34,453 --> 00:46:35,487
Yeah, it's all I know.
1125
00:46:37,156 --> 00:46:40,492
But this, I mean, how am I
supposed to tell my mother
1126
00:46:40,526 --> 00:46:42,227
that she can't be
there when her son,
1127
00:46:42,261 --> 00:46:43,663
who she hasn't
seen for 20 years,
1128
00:46:43,696 --> 00:46:46,398
visits her husband who is dying.
1129
00:46:47,634 --> 00:46:48,668
I just,
1130
00:46:50,102 --> 00:46:52,104
I don't know how to
tackle that one yet.
1131
00:46:54,440 --> 00:46:55,574
But I've got to fix it.
1132
00:46:57,109 --> 00:46:58,076
I said I'd fix it.
1133
00:47:01,648 --> 00:47:03,716
Well, I kind of
fix for a living.
1134
00:47:03,750 --> 00:47:05,417
And I can tell you this,
1135
00:47:06,518 --> 00:47:09,555
things will keep breaking.
1136
00:47:13,158 --> 00:47:14,727
So what are you gonna do?
1137
00:47:19,565 --> 00:47:22,635
[phone ringing]
1138
00:47:22,669 --> 00:47:23,736
I'm so sorry.
1139
00:47:23,770 --> 00:47:25,772
- It's okay.
- I really wanna do this.
1140
00:47:25,805 --> 00:47:27,206
It's okay.
1141
00:47:27,239 --> 00:47:28,407
Just in case something.
1142
00:47:28,440 --> 00:47:30,042
Oh, say hi for me.
1143
00:47:30,075 --> 00:47:31,109
- Who's that?
- Nobody.
1144
00:47:31,143 --> 00:47:32,544
It's me, the landscaper.
1145
00:47:32,578 --> 00:47:34,146
[Barbara] Oh, Jed.
1146
00:47:34,179 --> 00:47:35,380
[Both] Jay.
1147
00:47:35,414 --> 00:47:36,783
[Barbara] What are
you crazy kids up to?
1148
00:47:36,816 --> 00:47:38,651
I'm not,
1149
00:47:38,685 --> 00:47:39,752
Ma, let me call you tomorrow.
1150
00:47:39,786 --> 00:47:41,453
- Okay?
- Okay.
1151
00:47:41,487 --> 00:47:44,791
And Jeff, make sure to come
to Eugene's birthday party
1152
00:47:44,824 --> 00:47:46,258
next week.
1153
00:47:46,291 --> 00:47:47,794
It's likely the last
one he'll ever have.
1154
00:47:47,827 --> 00:47:49,629
- Mom.
- I would love to,
1155
00:47:49,662 --> 00:47:52,231
but my parents are going
to be in town from Oakland.
1156
00:47:52,264 --> 00:47:53,365
So he has plans.
1157
00:47:53,398 --> 00:47:54,500
- Plans.
- Great.
1158
00:47:54,533 --> 00:47:55,467
Bring them too.
1159
00:47:55,501 --> 00:47:57,069
- The more, the merrier.
- Oh, God in heaven.
1160
00:47:57,102 --> 00:47:58,604
No, Ma.
1161
00:47:58,638 --> 00:48:01,106
It's a party, Abigail.
1162
00:48:01,139 --> 00:48:04,142
Don't you want to celebrate
your father's last birthday
1163
00:48:04,176 --> 00:48:07,412
and let him see you
finally got a date?
1164
00:48:07,446 --> 00:48:11,316
Okay, Ma, I'm
calling you tomorrow.
1165
00:48:11,350 --> 00:48:12,117
- Bye, love you.
- Goodbye.
1166
00:48:12,150 --> 00:48:12,785
Bye.
1167
00:48:13,853 --> 00:48:17,189
[both laughing]
1168
00:48:17,222 --> 00:48:19,659
What are you doing?
1169
00:48:19,692 --> 00:48:22,662
Securing the weirdest
second date ever.
1170
00:48:22,695 --> 00:48:23,763
- Truly.
- Truly.
1171
00:48:24,797 --> 00:48:26,265
Like being around you.
1172
00:48:26,298 --> 00:48:29,568
[romantic piano music]
1173
00:48:30,502 --> 00:48:32,337
This isn't too much?
1174
00:48:33,873 --> 00:48:35,407
It's so messy.
1175
00:48:36,876 --> 00:48:38,510
That's not how I see it.
1176
00:48:56,796 --> 00:48:58,597
My mom gets weird at parties.
1177
00:48:58,631 --> 00:49:01,466
Her behavior is not
a reflection on me.
1178
00:49:01,500 --> 00:49:03,670
Today is about my dad.
1179
00:49:03,703 --> 00:49:07,640
I can do for an hour, what I
couldn't do for a lifetime.
1180
00:49:07,674 --> 00:49:09,241
I am not her.
1181
00:49:09,274 --> 00:49:10,342
She is not me.
1182
00:49:12,244 --> 00:49:15,113
[Abigail exhaling]
[laughing]
1183
00:49:15,147 --> 00:49:16,415
Okay, party people.
1184
00:49:16,883 --> 00:49:18,417
Let's do this.
1185
00:49:19,886 --> 00:49:21,654
[Abigail exhaling heavily]
1186
00:49:21,688 --> 00:49:23,188
Where is the...
1187
00:49:24,356 --> 00:49:25,190
birthday boy?
1188
00:49:25,223 --> 00:49:26,291
Hi.
1189
00:49:26,325 --> 00:49:27,660
Hello.
1190
00:49:27,694 --> 00:49:28,861
- How are you?
- Good.
1191
00:49:30,162 --> 00:49:32,699
Darrin, Dad, this is Jay.
1192
00:49:32,732 --> 00:49:34,199
Hello, Mr. Frey.
1193
00:49:34,801 --> 00:49:36,368
Hi.
1194
00:49:36,401 --> 00:49:37,870
- Hi.
- Sup.
1195
00:49:37,904 --> 00:49:40,172
All high fives
and handshakes and.
1196
00:49:40,907 --> 00:49:44,343
This is Billy and Marge,
1197
00:49:44,376 --> 00:49:46,244
sorry, Marge and Billy.
1198
00:49:46,278 --> 00:49:48,547
These are Jay's parents and
they're celebrating with us
1199
00:49:48,580 --> 00:49:49,716
because they are in town.
1200
00:49:49,749 --> 00:49:50,750
- How are you, Mr. Frey?
- Happy birthday.
1201
00:49:50,783 --> 00:49:52,284
Where's the dad?
1202
00:49:53,619 --> 00:49:55,187
- Hi, Ma.
- Hi.
1203
00:49:55,220 --> 00:49:56,254
Hello.
1204
00:49:57,289 --> 00:49:58,658
Hello, welcome.
1205
00:49:58,691 --> 00:49:59,892
Can I get you a drink?
1206
00:49:59,926 --> 00:50:01,894
We have mimosas.
1207
00:50:01,928 --> 00:50:03,462
Come on, Jed.
1208
00:50:03,495 --> 00:50:04,764
Jay, Mom.
1209
00:50:04,797 --> 00:50:05,765
[Jay chuckling]
I'm sorry.
1210
00:50:05,798 --> 00:50:06,733
It's okay.
1211
00:50:08,400 --> 00:50:09,234
Okay.
1212
00:50:10,870 --> 00:50:13,405
- The father didn't come?
- Dad.
1213
00:50:14,707 --> 00:50:16,174
So how is your day?
1214
00:50:16,208 --> 00:50:16,809
Oh.
1215
00:50:16,843 --> 00:50:18,276
It's been up and down.
1216
00:50:18,310 --> 00:50:19,879
We took a nice walk in
the park, right Mr. F?
1217
00:50:19,912 --> 00:50:20,947
Okay.
1218
00:50:20,980 --> 00:50:22,414
Just okay?
1219
00:50:22,447 --> 00:50:23,382
Come on, we saw a
three legged dog.
1220
00:50:23,415 --> 00:50:24,616
We checked out the ladies.
1221
00:50:24,651 --> 00:50:25,918
We saw the little kid
who fell on his face
1222
00:50:25,952 --> 00:50:27,386
when he tripped
on that sprinkler.
1223
00:50:27,419 --> 00:50:28,955
[laughing] We
laughed a little bit.
1224
00:50:28,988 --> 00:50:30,690
[Eugene laughing]
1225
00:50:30,723 --> 00:50:31,658
What?
1226
00:50:31,691 --> 00:50:33,558
- It was funny.
- Oh my God.
1227
00:50:33,592 --> 00:50:35,327
Laughing at little
kids falling down.
1228
00:50:35,360 --> 00:50:36,729
- Speaking of little kids.
- Hi, Mom.
1229
00:50:36,763 --> 00:50:37,797
Hello.
1230
00:50:37,830 --> 00:50:40,198
Oh, are you having a good day?
1231
00:50:40,232 --> 00:50:40,967
Missed you.
1232
00:50:41,000 --> 00:50:42,467
- Hi.
- Hi.
1233
00:50:42,501 --> 00:50:43,803
Hiding in the back room?
1234
00:50:43,836 --> 00:50:45,772
Your mom was having
a moment or three.
1235
00:50:45,805 --> 00:50:46,806
Uh-huh, yeah.
1236
00:50:46,839 --> 00:50:48,908
Along with her
mimosa or three.
1237
00:50:49,876 --> 00:50:50,843
I'm sorry.
1238
00:50:52,310 --> 00:50:53,412
You're supposed to talk
to her about drinking
1239
00:50:53,445 --> 00:50:54,814
- in front of the boys.
- I know.
1240
00:50:54,847 --> 00:50:56,381
I just.
1241
00:50:56,415 --> 00:50:57,282
It needs to happen.
1242
00:50:57,315 --> 00:50:58,851
I will do it.
1243
00:50:58,885 --> 00:50:59,686
Hi, Jay.
1244
00:50:59,719 --> 00:51:00,519
Hey, Peter.
1245
00:51:00,552 --> 00:51:01,754
Good to see ya.
1246
00:51:01,788 --> 00:51:02,755
Hey fellas.
1247
00:51:02,789 --> 00:51:04,356
When is cake time?
1248
00:51:04,824 --> 00:51:09,829
♪ Happy birthday to you ♪
1249
00:51:10,029 --> 00:51:13,900
♪ Happy birthday to you ♪
1250
00:51:13,933 --> 00:51:18,905
♪ Happy birthday, dear Eugene ♪
1251
00:51:19,839 --> 00:51:22,809
♪ Happy birthday to you ♪
1252
00:51:22,842 --> 00:51:25,712
- Happy birthday, dad.
- Blow 'em out, Mr. F.
1253
00:51:26,746 --> 00:51:28,881
[both blowing]
1254
00:51:28,915 --> 00:51:31,249
[all cheering]
1255
00:51:31,283 --> 00:51:33,251
I'd say it went pretty well.
1256
00:51:33,285 --> 00:51:35,788
I wish Nathan was here.
1257
00:51:41,493 --> 00:51:42,795
All right.
1258
00:51:42,829 --> 00:51:47,399
Let's get this cake served.
1259
00:51:47,432 --> 00:51:49,635
Nice piece for you, Eugene.
1260
00:51:49,669 --> 00:51:51,269
- I don't want it.
- Yes, you do.
1261
00:51:51,303 --> 00:51:53,405
- You love this cake.
- No, I don't want it.
1262
00:51:53,438 --> 00:51:55,407
- You do.
- I don't.
1263
00:51:55,440 --> 00:51:56,575
I don't want it.
1264
00:51:56,608 --> 00:51:57,677
- Yes you do, Eugene.
- No, I don't.
1265
00:51:57,710 --> 00:51:58,510
Yes, you do.
1266
00:51:58,543 --> 00:51:59,444
Come on, Eugene.
1267
00:51:59,478 --> 00:52:00,278
God dammit.
1268
00:52:00,312 --> 00:52:01,681
I don't, please.
1269
00:52:01,714 --> 00:52:02,514
- Ma.
- Mommy,
1270
00:52:02,547 --> 00:52:03,950
maybe he's not hungry.
1271
00:52:03,983 --> 00:52:05,718
No, that is not an option.
1272
00:52:05,752 --> 00:52:06,953
It's his birthday.
1273
00:52:06,986 --> 00:52:08,988
He has to eat his cake.
1274
00:52:09,021 --> 00:52:09,922
Okay, you know what, Mrs. F?
1275
00:52:09,956 --> 00:52:10,857
Maybe you should back off.
1276
00:52:10,890 --> 00:52:11,791
Let's just take a walk.
1277
00:52:11,824 --> 00:52:13,760
It's his favorite cake.
1278
00:52:13,793 --> 00:52:14,761
He loves it.
1279
00:52:14,794 --> 00:52:18,430
We're all going to enjoy
it together, God dammit.
1280
00:52:18,463 --> 00:52:19,364
You know what, Mrs. F?
1281
00:52:19,397 --> 00:52:20,565
I'm just asking you to stop.
1282
00:52:20,599 --> 00:52:23,703
Darrin, I don't recall
asking your opinion.
1283
00:52:23,736 --> 00:52:25,638
Just know your place.
1284
00:52:25,671 --> 00:52:27,740
- Okay, know your place.
- Oh, hell no.
1285
00:52:27,774 --> 00:52:28,941
Darrin, I'll handle this.
1286
00:52:28,975 --> 00:52:30,408
- Abigail?
- Yes?
1287
00:52:30,442 --> 00:52:31,744
I think we're just
gonna grab a ride,
1288
00:52:31,778 --> 00:52:32,678
but I'll call you.
1289
00:52:32,712 --> 00:52:33,880
All right, I'll call you.
1290
00:52:33,913 --> 00:52:35,848
That's just, okay.
1291
00:52:35,882 --> 00:52:37,449
- Thank you.
- Honey, hush.
1292
00:52:37,482 --> 00:52:38,885
Let's just get out of here.
1293
00:52:38,918 --> 00:52:41,319
We can talk about this later.
1294
00:52:42,354 --> 00:52:43,923
Why are you sending them away?
1295
00:52:43,956 --> 00:52:44,991
Because, Ma.
1296
00:52:45,024 --> 00:52:46,391
You know what, Dad?
1297
00:52:46,424 --> 00:52:48,326
Let's get you down
to take a nap.
1298
00:52:48,360 --> 00:52:49,461
You've had a big day.
1299
00:52:49,494 --> 00:52:50,763
Let's get you down okay.
1300
00:52:50,797 --> 00:52:51,731
You just broke up the party.
1301
00:52:51,764 --> 00:52:54,000
Hey Darrin, can I
borrow you for a second?
1302
00:52:54,033 --> 00:52:54,901
[Darrin] Yeah, of course.
1303
00:52:54,934 --> 00:52:55,735
- Can you help?
- Yeah.
1304
00:52:55,768 --> 00:52:57,402
[Abigail] Thanks,
I got the chair.
1305
00:52:57,435 --> 00:52:58,805
- I got ya, Mr. F.
- Hey, hey, hey.
1306
00:52:58,838 --> 00:53:02,407
No one naps until they
eat their cake, Darrin.
1307
00:53:02,440 --> 00:53:03,943
We're gonna go.
1308
00:53:03,976 --> 00:53:05,011
Come on, Dad.
1309
00:53:15,788 --> 00:53:17,990
If it were my last
birthday on Earth,
1310
00:53:19,692 --> 00:53:20,893
I would eat this cake.
1311
00:53:27,867 --> 00:53:30,703
[Abigail humming]
1312
00:53:36,142 --> 00:53:38,878
[Eugene groaning]
1313
00:53:38,911 --> 00:53:39,946
Daddy.
1314
00:53:43,015 --> 00:53:45,852
[Eugene grunting]
1315
00:54:05,570 --> 00:54:10,076
[Abigail singing in
foreign language]
1316
00:54:32,198 --> 00:54:35,067
[clock ticking]
1317
00:54:36,102 --> 00:54:37,069
Sit down, sit down.
1318
00:54:37,103 --> 00:54:38,204
I need to talk to you.
1319
00:54:38,237 --> 00:54:41,207
[Abigail] Dad, I really don't-
1320
00:54:41,240 --> 00:54:44,710
- You know your mom and
I had a big fight, right?
1321
00:54:44,744 --> 00:54:46,846
She doesn't like me smoking pot.
1322
00:54:46,879 --> 00:54:48,948
You know, it's not like
I'm hurting anybody.
1323
00:54:48,981 --> 00:54:52,118
It's not like something I don't
have complete control over.
1324
00:54:53,252 --> 00:54:55,154
I'm thinking of moving
back to the city.
1325
00:54:55,187 --> 00:54:56,856
What?
1326
00:54:56,889 --> 00:54:59,959
No, but I came out here
because your mom wanted to,
1327
00:54:59,992 --> 00:55:03,129
I wanted to stay there because
that's where the energy is.
1328
00:55:03,930 --> 00:55:05,765
I'm an artist, Abby.
1329
00:55:05,798 --> 00:55:08,801
I'm a writer, I want to write
the great American novel.
1330
00:55:08,834 --> 00:55:11,103
- Dad.
- But there's no energy here.
1331
00:55:11,137 --> 00:55:12,537
[Abigail] Dad, just-
1332
00:55:12,570 --> 00:55:14,640
- My psychiatrist says
that if he were me,
1333
00:55:14,674 --> 00:55:16,541
he would blow his
fuckin' brains out
1334
00:55:16,574 --> 00:55:18,144
if he had a wife
who was this frigid
1335
00:55:18,177 --> 00:55:20,146
and a son who
wouldn't talk to him.
1336
00:55:21,814 --> 00:55:23,683
There's no love
for me here, Abby.
1337
00:55:23,716 --> 00:55:26,085
[soft music]
1338
00:55:27,053 --> 00:55:29,088
How could you say that to me?
1339
00:55:29,121 --> 00:55:30,056
I'm here.
1340
00:55:30,089 --> 00:55:31,190
I love you.
1341
00:55:33,960 --> 00:55:35,661
Have you spoken
to your brother?
1342
00:55:39,832 --> 00:55:40,666
No.
1343
00:55:45,137 --> 00:55:48,606
[sighing] My Abby,
my Abby, my Abby.
1344
00:55:50,009 --> 00:55:51,509
You know me better than anybody.
1345
00:55:51,543 --> 00:55:52,945
You always have.
1346
00:55:52,979 --> 00:55:54,914
You know me better
than your mother.
1347
00:55:56,148 --> 00:55:57,183
That's for sure.
1348
00:55:58,050 --> 00:55:59,051
Thank you.
1349
00:55:59,085 --> 00:56:01,087
I gotta go to the bathroom.
1350
00:56:03,723 --> 00:56:08,227
[Abigail singing in
foreign language]
1351
00:56:16,702 --> 00:56:17,770
Hey.
1352
00:56:17,803 --> 00:56:19,205
Hey.
1353
00:56:19,238 --> 00:56:21,040
He's asleep.
1354
00:56:21,073 --> 00:56:21,874
He's asleep?
1355
00:56:21,907 --> 00:56:23,109
He is, yeah.
1356
00:56:25,144 --> 00:56:26,178
Okay.
1357
00:56:28,047 --> 00:56:29,015
I didn't know my cake
1358
00:56:29,048 --> 00:56:32,284
would become such a big
part of the evening.
1359
00:56:35,354 --> 00:56:36,789
The cake was delicious, Ma.
1360
00:56:36,822 --> 00:56:37,790
I know it was.
1361
00:56:41,093 --> 00:56:42,228
I spoke to Nathan.
1362
00:56:45,698 --> 00:56:46,564
You called him?
1363
00:56:48,734 --> 00:56:49,567
I did.
1364
00:56:51,971 --> 00:56:53,039
He wants to see Dad.
1365
00:56:56,909 --> 00:56:57,843
Wow.
1366
00:57:01,814 --> 00:57:05,851
Wow, wow, wow, wow,
wow, wow, wow, wow.
1367
00:57:05,885 --> 00:57:06,719
Yeah.
1368
00:57:09,255 --> 00:57:11,724
When, wh, when
does he want to come?
1369
00:57:16,362 --> 00:57:17,630
He can come tomorrow.
1370
00:57:17,663 --> 00:57:18,631
Oh God.
1371
00:57:18,664 --> 00:57:21,967
Oh, well, huh, soon.
1372
00:57:25,337 --> 00:57:26,305
But, uh,
1373
00:57:29,675 --> 00:57:30,309
here's the thing.
1374
00:57:31,811 --> 00:57:34,280
He is not ready to see you yet.
1375
00:57:41,654 --> 00:57:45,324
Huh.
1376
00:57:45,357 --> 00:57:46,192
Hah.
1377
00:57:50,162 --> 00:57:54,300
And, and why would that be?
1378
00:57:57,303 --> 00:57:58,270
[Abigail] I don't know.
1379
00:58:01,307 --> 00:58:03,909
'Cause he just wants to
keep things really simple.
1380
00:58:03,943 --> 00:58:04,777
Yeah, sure.
1381
00:58:07,213 --> 00:58:09,215
[Abigail] I know
this is hard for you.
1382
00:58:10,316 --> 00:58:13,185
Hah [chuckling].
1383
00:58:13,219 --> 00:58:14,053
Yeah.
1384
00:58:15,254 --> 00:58:17,323
[Abigail] This is something
that you would do for Dad.
1385
00:58:17,356 --> 00:58:18,157
Yeah.
1386
00:58:22,061 --> 00:58:23,262
Are you good?
1387
00:58:23,295 --> 00:58:25,698
Oh, good, I'm feeling good.
1388
00:58:25,731 --> 00:58:26,832
Fine, fine.
1389
00:58:29,301 --> 00:58:30,302
And you're
1390
00:58:32,805 --> 00:58:35,107
gonna let him see-
1391
00:58:35,141 --> 00:58:36,175
- Oh yeah.
1392
00:58:36,208 --> 00:58:39,979
I wouldn't stand in his way.
1393
00:58:42,081 --> 00:58:42,915
Sure.
1394
00:58:59,832 --> 00:59:01,200
[Barbara crying]
1395
00:59:01,233 --> 00:59:02,368
[somber music]
1396
00:59:02,401 --> 00:59:03,702
[Hannah] Hey
Abby, Hannah White.
1397
00:59:03,736 --> 00:59:06,038
Listen, I got your message.
1398
00:59:06,071 --> 00:59:08,741
You don't really sound like
you're stable right now.
1399
00:59:08,774 --> 00:59:10,709
[Jay] Hey Abby, it's Jay.
1400
00:59:10,743 --> 00:59:14,180
So, I know you're in
a really rough place.
1401
00:59:14,213 --> 00:59:15,381
[Hannah] Time off.
1402
00:59:15,414 --> 00:59:17,216
I think you should take that
sabbatical we talked about.
1403
00:59:17,249 --> 00:59:20,319
[Jay] After the
whole party cake thing,
1404
00:59:20,352 --> 00:59:21,787
you just gotta-
1405
00:59:21,820 --> 00:59:22,922
- [Hannah] Let me know
when you're ready to talk
1406
00:59:22,955 --> 00:59:24,456
from a more centered
perspective.
1407
00:59:24,490 --> 00:59:25,891
[Jay] Hit pause for a minute.
1408
00:59:25,925 --> 00:59:27,092
The garden's at a
good stopping place,
1409
00:59:27,126 --> 00:59:29,728
so let's touch base
in a bit, okay?
1410
00:59:29,762 --> 00:59:31,263
- Take care of yourself.
- Take care.
1411
00:59:31,297 --> 00:59:33,232
[Nathan] Abbs, I gotta go.
1412
00:59:33,265 --> 00:59:34,133
Get out of there!
1413
00:59:34,166 --> 00:59:37,970
You have to get
yourself out of there!
1414
00:59:38,003 --> 00:59:38,904
- Nathan.
- Do what you need to,
1415
00:59:38,938 --> 00:59:40,139
do what you need to.
1416
00:59:40,172 --> 00:59:42,775
- I have to go.
- Nathan.
1417
00:59:42,808 --> 00:59:43,442
You ready?
1418
00:59:45,211 --> 00:59:46,045
Mm-hm.
1419
01:00:00,492 --> 01:00:02,461
All right, Mr. F?
1420
01:00:02,494 --> 01:00:03,362
It's the moment you've
been waiting for.
1421
01:00:03,395 --> 01:00:04,897
Thanks for the shower.
1422
01:00:04,930 --> 01:00:06,098
I got you.
1423
01:00:06,131 --> 01:00:07,499
Your little man's all grown
up and he comin' to see you.
1424
01:00:07,533 --> 01:00:08,367
Nathan.
1425
01:00:08,400 --> 01:00:10,336
Yeah, we got you
looking pretty fly
1426
01:00:10,369 --> 01:00:12,071
if I do say so myself.
1427
01:00:12,104 --> 01:00:13,339
Give me some.
1428
01:00:13,372 --> 01:00:14,340
There you go [chuckling].
1429
01:00:14,373 --> 01:00:15,441
That was good enough.
1430
01:00:17,076 --> 01:00:18,377
Don't you look handsome?
1431
01:00:18,410 --> 01:00:19,278
You're welcome.
1432
01:00:19,311 --> 01:00:20,379
[Abigail laughing]
1433
01:00:20,412 --> 01:00:21,914
- Hi.
- Hey, Dad.
1434
01:00:23,983 --> 01:00:24,917
How are you feeling?
1435
01:00:24,950 --> 01:00:26,285
Nervous.
1436
01:00:26,318 --> 01:00:27,319
Good though.
1437
01:00:28,354 --> 01:00:30,489
- Nerve is good.
- You ready?
1438
01:00:32,391 --> 01:00:34,827
[soft music]
1439
01:00:36,495 --> 01:00:37,329
[Eugene] Oh.
1440
01:00:38,364 --> 01:00:39,465
Hello, Nathan.
1441
01:00:41,000 --> 01:00:41,800
Hello.
1442
01:01:01,954 --> 01:01:04,089
I never thought
I'd live to see
1443
01:01:05,090 --> 01:01:06,959
the two of you together again.
1444
01:01:09,495 --> 01:01:11,597
I'll leave you
two to catch up.
1445
01:01:11,631 --> 01:01:12,431
[Eugene] No.
1446
01:01:12,464 --> 01:01:14,300
- Stay.
- Stay.
1447
01:01:14,333 --> 01:01:15,801
- Stay.
- Okay.
1448
01:01:16,602 --> 01:01:18,003
So Nate,
1449
01:01:19,972 --> 01:01:20,806
how is,
1450
01:01:23,409 --> 01:01:24,943
how are you?
1451
01:01:24,977 --> 01:01:25,978
And how is,
1452
01:01:26,979 --> 01:01:29,882
it's, I know, don't tell me.
1453
01:01:31,517 --> 01:01:32,584
- Karen.
- Karen.
1454
01:01:32,618 --> 01:01:33,452
How's Karen?
1455
01:01:34,420 --> 01:01:36,055
Good.
1456
01:01:36,088 --> 01:01:37,556
Everything is really good.
1457
01:01:38,257 --> 01:01:39,391
Good.
1458
01:01:39,425 --> 01:01:42,394
I came down to give a lecture
on the Meiji Restoration
1459
01:01:42,428 --> 01:01:44,496
at the College of
Art and Design.
1460
01:01:44,530 --> 01:01:46,031
- Oh.
- He was wonderful.
1461
01:01:48,967 --> 01:01:52,071
We actually just got
back from a road trip
1462
01:01:52,104 --> 01:01:54,406
to all the national
parks of Utah.
1463
01:01:55,274 --> 01:01:56,875
Utah?
1464
01:01:56,909 --> 01:01:58,110
Yeah.
1465
01:01:58,143 --> 01:02:00,579
Bryce, Zion, Arches.
1466
01:02:02,014 --> 01:02:07,953
I had great memories from
those trips you took us on,
1467
01:02:10,489 --> 01:02:11,323
like Yosemite.
1468
01:02:13,025 --> 01:02:15,394
You got me the T-shirt
with the space,
1469
01:02:15,427 --> 01:02:18,897
it looked like
yo-semite [laughing].
1470
01:02:19,465 --> 01:02:22,401
[Eugene chuckling]
1471
01:02:26,105 --> 01:02:27,406
- Dad?
- Yeah?
1472
01:02:29,608 --> 01:02:31,910
Everything good about
me is because of you.
1473
01:02:34,113 --> 01:02:35,481
You encouraged me to love art
1474
01:02:35,514 --> 01:02:38,016
and to make a living
surrounded by art.
1475
01:02:38,050 --> 01:02:38,884
Thank you.
1476
01:02:41,220 --> 01:02:42,054
Nate.
1477
01:02:48,026 --> 01:02:51,897
You got to live a
life I never could.
1478
01:02:56,034 --> 01:02:57,436
I,
1479
01:02:57,469 --> 01:03:01,073
I tried to give you
the best life I could.
1480
01:03:04,644 --> 01:03:05,477
I tried.
1481
01:03:06,478 --> 01:03:07,513
You tried.
1482
01:03:07,546 --> 01:03:08,380
[Eugene] Yes.
1483
01:03:20,125 --> 01:03:22,094
- Dad.
- What?
1484
01:03:22,494 --> 01:03:24,530
What else do you
want to say to Nathan?
1485
01:03:26,565 --> 01:03:28,934
When do I get
to see him again?
1486
01:03:33,105 --> 01:03:35,574
I don't know, Dad [laughing].
1487
01:03:35,607 --> 01:03:36,643
What?
1488
01:03:39,679 --> 01:03:42,581
[Abigail] I'd love a
photo of the three of us.
1489
01:03:42,614 --> 01:03:44,516
Darrin, can you help
us for a second?
1490
01:03:44,550 --> 01:03:46,585
[somber music]
1491
01:03:46,618 --> 01:03:47,687
Wouldn't that be great?
1492
01:03:51,023 --> 01:03:53,660
[camera snapping]
1493
01:04:21,587 --> 01:04:23,690
How long do you think
he's going to sleep for?
1494
01:04:25,123 --> 01:04:26,458
That was a lot for him.
1495
01:04:26,492 --> 01:04:27,593
I know.
1496
01:04:27,626 --> 01:04:29,161
He'll be out for a while.
1497
01:04:34,099 --> 01:04:35,501
He's sleeping more and more.
1498
01:04:37,169 --> 01:04:38,671
[door clicking]
1499
01:04:38,705 --> 01:04:40,372
[Barbara] Hey.
1500
01:04:40,405 --> 01:04:42,241
You know, I'm gonna go
ahead and sit with Mr. F.
1501
01:04:46,679 --> 01:04:47,513
Hey.
1502
01:04:51,083 --> 01:04:51,684
How'd it go?
1503
01:04:51,718 --> 01:04:52,752
It went well.
1504
01:04:54,453 --> 01:04:55,487
Took a picture.
1505
01:04:55,521 --> 01:04:56,455
Do you want to see?
1506
01:04:58,123 --> 01:04:58,758
Sure.
1507
01:05:04,697 --> 01:05:05,732
There you go.
1508
01:05:06,799 --> 01:05:09,134
Wow, ooh.
1509
01:05:09,167 --> 01:05:09,903
Whew.
1510
01:05:11,570 --> 01:05:14,674
[laughing] That
is totally weird.
1511
01:05:14,707 --> 01:05:16,174
What's weird?
1512
01:05:16,208 --> 01:05:19,144
Your brother,
he's all bloated.
1513
01:05:19,177 --> 01:05:20,813
Why did he get so bloated?
1514
01:05:20,847 --> 01:05:22,247
What?
1515
01:05:22,281 --> 01:05:24,684
Oh God, and his
eyes are puffy.
1516
01:05:27,286 --> 01:05:29,689
That's not what
I see in it, Ma.
1517
01:05:29,722 --> 01:05:32,558
Well, no, but I see him here,
1518
01:05:33,893 --> 01:05:36,763
he looks like somebody
who's on that medication
1519
01:05:36,796 --> 01:05:41,133
for the inflamed kishkas,
what is that thing called?
1520
01:05:41,166 --> 01:05:42,669
- The kishkas.
- Colitis.
1521
01:05:42,702 --> 01:05:44,136
Yeah, colitis is what,
1522
01:05:44,169 --> 01:05:47,640
exactly, he looks like
someone with colitis.
1523
01:05:47,674 --> 01:05:49,274
He probably has colitis.
1524
01:05:49,308 --> 01:05:51,610
Okay, well that
is our photo and,
1525
01:05:53,713 --> 01:05:55,414
yeah it went well.
1526
01:05:55,447 --> 01:05:56,783
Good.
1527
01:05:56,816 --> 01:05:57,717
Glad to hear it.
1528
01:05:57,750 --> 01:05:59,652
What have you been up to?
1529
01:05:59,686 --> 01:06:01,119
Oh, well,
1530
01:06:01,921 --> 01:06:05,490
I have been on a toilet
seat at a coffee shop.
1531
01:06:05,524 --> 01:06:06,859
Fun [chuckling].
1532
01:06:07,794 --> 01:06:08,828
Okay.
1533
01:06:09,696 --> 01:06:10,730
Okay.
1534
01:06:11,898 --> 01:06:14,634
Did he mention me?
1535
01:06:17,469 --> 01:06:18,805
It didn't really come up.
1536
01:06:20,873 --> 01:06:21,506
Ah.
1537
01:06:23,175 --> 01:06:24,677
Let me see that picture again.
1538
01:06:25,544 --> 01:06:26,612
Let me see it.
1539
01:06:28,447 --> 01:06:29,281
Okay.
1540
01:06:37,389 --> 01:06:38,658
Hmm.
1541
01:06:38,691 --> 01:06:39,892
Well, you look beautiful,
1542
01:06:39,926 --> 01:06:45,230
but he does not look
like your brother.
1543
01:06:45,263 --> 01:06:46,264
I mean, really.
1544
01:06:47,199 --> 01:06:50,602
It's like a interloper.
1545
01:06:51,436 --> 01:06:52,571
Okay.
1546
01:06:52,604 --> 01:06:53,438
Okay.
1547
01:07:02,547 --> 01:07:03,883
Abbs?
1548
01:07:03,916 --> 01:07:05,183
Yeah, Dad?
1549
01:07:11,824 --> 01:07:16,829
Sometimes when I close
my eyes, I see things.
1550
01:07:19,799 --> 01:07:20,867
What do you see?
1551
01:07:20,900 --> 01:07:22,434
I see your boys.
1552
01:07:25,270 --> 01:07:25,905
I see
1553
01:07:28,340 --> 01:07:31,443
Davis running the
bases in softball.
1554
01:07:32,645 --> 01:07:35,414
I never got to see
him play one game.
1555
01:07:35,447 --> 01:07:36,615
That's okay.
1556
01:07:37,616 --> 01:07:39,986
I see him running the bases
1557
01:07:40,019 --> 01:07:44,724
and Finn is running
right behind him.
1558
01:07:48,427 --> 01:07:49,662
Sometimes I see
1559
01:07:55,034 --> 01:07:55,902
your mother.
1560
01:07:57,036 --> 01:07:58,838
[Abigail] Yeah?
1561
01:07:58,871 --> 01:08:04,409
She looks the way she
did when we first met.
1562
01:08:05,945 --> 01:08:06,979
[Abigail] How's that?
1563
01:08:07,013 --> 01:08:08,648
When she was 16.
1564
01:08:10,515 --> 01:08:12,617
She looks beautiful,
she's so beautiful.
1565
01:08:17,824 --> 01:08:19,357
I worry about her.
1566
01:08:21,994 --> 01:08:22,962
Why is that?
1567
01:08:25,732 --> 01:08:27,800
That she won't be okay, that
1568
01:08:32,839 --> 01:08:33,940
she'll miss me.
1569
01:08:42,481 --> 01:08:45,952
I never meant that I could
do anything without her.
1570
01:08:50,089 --> 01:08:52,925
And now I'm gonna
die without her.
1571
01:08:56,528 --> 01:08:58,664
All I want is to be with her
1572
01:09:01,801 --> 01:09:02,635
forever.
1573
01:09:05,504 --> 01:09:06,939
Do you ever tell her that?
1574
01:09:08,641 --> 01:09:10,676
Oh, I couldn't tell her that.
1575
01:09:10,710 --> 01:09:13,646
[Abigail laughing]
1576
01:09:14,981 --> 01:09:16,281
You just did.
1577
01:09:21,854 --> 01:09:23,022
Is that you?
1578
01:09:27,459 --> 01:09:28,795
You're my world.
1579
01:09:32,932 --> 01:09:33,766
You know?
1580
01:09:35,968 --> 01:09:37,003
Do you know?
1581
01:09:57,156 --> 01:09:57,990
Hey.
1582
01:09:59,959 --> 01:10:01,459
How's he doing today?
1583
01:10:04,429 --> 01:10:05,064
Has he eaten?
1584
01:10:09,534 --> 01:10:11,804
Ice chips [crying].
1585
01:10:16,175 --> 01:10:17,877
He's startin' his transition
1586
01:10:19,779 --> 01:10:21,848
to a place where you
won't need any food,
1587
01:10:23,916 --> 01:10:25,383
he won't feel any pain.
1588
01:10:27,653 --> 01:10:29,021
It's a place of the spirit.
1589
01:10:31,190 --> 01:10:32,390
Come here.
1590
01:10:36,829 --> 01:10:38,496
You've been so good to him.
1591
01:10:38,530 --> 01:10:39,832
No, it's okay.
1592
01:10:39,866 --> 01:10:40,666
Thank you.
1593
01:10:43,535 --> 01:10:45,004
You're such a good daughter.
1594
01:10:47,505 --> 01:10:48,975
He's so loved.
1595
01:10:49,008 --> 01:10:50,643
["Changes" by Phil Ochs]
1596
01:10:50,676 --> 01:10:51,476
It's okay.
1597
01:11:09,962 --> 01:11:15,968
♪ Sit by my side, come
as close as the air ♪
1598
01:11:17,069 --> 01:11:21,573
♪ Share in a memory of gray ♪
1599
01:11:21,606 --> 01:11:28,080
♪ Wander in my words,
dream about the pictures ♪
1600
01:11:28,114 --> 01:11:30,182
To begin with, no.
1601
01:11:30,216 --> 01:11:32,018
Let me call
attention to the fact
1602
01:11:32,051 --> 01:11:36,055
that the ones hunting us
are young male adults.
1603
01:11:36,088 --> 01:11:40,660
♪ Green leaves of summer
turn red in the fall ♪
1604
01:11:40,693 --> 01:11:42,728
- I'm thirsty.
- Thirsty?
1605
01:11:42,762 --> 01:11:46,098
♪ To brown and to
yellow they fade ♪
1606
01:11:46,132 --> 01:11:46,899
Of his culture.
1607
01:11:46,933 --> 01:11:48,200
You caught me.
1608
01:11:48,234 --> 01:11:50,102
♪ And then they have to
die, trapped within ♪
1609
01:11:50,136 --> 01:11:50,836
Do you get it?
1610
01:11:50,870 --> 01:11:52,104
No.
1611
01:11:52,138 --> 01:11:58,077
♪ Trapped within the
circle time parade ♪
1612
01:11:58,110 --> 01:12:02,048
♪ Of changes ♪
1613
01:12:02,081 --> 01:12:09,755
♪ So sit by my side, come
as close as the air ♪
1614
01:12:10,923 --> 01:12:15,627
♪ Share in a memory of gray ♪
1615
01:12:15,661 --> 01:12:21,701
♪ Wander in my words,
dream about the pictures ♪
1616
01:12:21,734 --> 01:12:22,534
How's that?
1617
01:12:22,567 --> 01:12:23,235
Little more.
1618
01:12:23,269 --> 01:12:24,837
- Okay.
- Little more.
1619
01:12:24,870 --> 01:12:26,072
Okay.
1620
01:12:26,105 --> 01:12:27,039
Okay.
1621
01:12:27,073 --> 01:12:29,175
♪ Of changes ♪
1622
01:12:29,208 --> 01:12:30,876
Abbs.
1623
01:12:30,910 --> 01:12:32,178
Abbs.
1624
01:12:32,211 --> 01:12:35,047
[Eugene wheezing]
1625
01:12:38,985 --> 01:12:41,988
[stammering] Athan.
1626
01:12:44,056 --> 01:12:44,890
Nathan?
1627
01:12:49,996 --> 01:12:50,830
No.
1628
01:12:54,200 --> 01:12:55,735
- No?
- No.
1629
01:13:04,910 --> 01:13:06,045
[Nathan] Hi, this is Nathan,
1630
01:13:06,078 --> 01:13:08,180
leave a message after the beep.
1631
01:13:08,214 --> 01:13:09,115
Wait for the beep.
1632
01:13:10,049 --> 01:13:11,150
Wait for the beep.
1633
01:13:12,752 --> 01:13:15,187
Hold on, here it comes.
1634
01:13:16,588 --> 01:13:17,790
Beep, that wasn't it.
1635
01:13:23,662 --> 01:13:26,298
[Abigail sobbing]
1636
01:13:40,713 --> 01:13:42,580
I can go get it.
1637
01:13:42,614 --> 01:13:44,083
I'll get it.
1638
01:13:44,116 --> 01:13:47,119
No, honey, you shouldn't
be getting his morphine.
1639
01:13:47,153 --> 01:13:48,988
- I'll be right back, Ma.
- That's his job.
1640
01:13:50,322 --> 01:13:52,091
Ma, I'd like Darrin to be here
1641
01:13:52,124 --> 01:13:54,760
in case anything happens, okay?
1642
01:13:54,794 --> 01:13:55,795
Okay.
1643
01:13:55,828 --> 01:13:56,929
Can I have a minute?
1644
01:14:16,649 --> 01:14:17,283
Hey, Dad.
1645
01:14:20,686 --> 01:14:21,854
I'm gonna go.
1646
01:14:24,290 --> 01:14:26,158
I'm gonna be right back.
1647
01:14:28,661 --> 01:14:30,229
I know how much pain you're in.
1648
01:14:30,262 --> 01:14:33,632
[soft music]
1649
01:14:33,666 --> 01:14:36,268
If you wanna go while I'm gone,
1650
01:14:39,338 --> 01:14:40,339
that's okay.
1651
01:14:46,378 --> 01:14:49,215
[Eugene wheezing]
1652
01:14:51,717 --> 01:14:52,718
That's okay.
1653
01:14:55,287 --> 01:14:56,956
I promise it's okay.
1654
01:14:58,891 --> 01:15:01,393
[Abigail crying]
1655
01:15:06,999 --> 01:15:08,667
I love you the most.
1656
01:15:17,476 --> 01:15:19,211
I know you know that.
1657
01:15:34,860 --> 01:15:36,295
[Jay] Hey.
1658
01:15:36,328 --> 01:15:38,097
It's good you called.
1659
01:15:39,131 --> 01:15:40,432
I'm happy to help.
1660
01:15:43,769 --> 01:15:46,772
[phone ringing]
1661
01:15:46,805 --> 01:15:47,973
Hey, what's going on?
1662
01:15:48,007 --> 01:15:49,108
[Darrin] Abigail,
he isn't breathing.
1663
01:15:49,141 --> 01:15:50,776
[Barbara] Abigail, he
was breathing a minute ago.
1664
01:15:50,809 --> 01:15:52,111
Should we call 911?
1665
01:15:52,144 --> 01:15:53,245
No.
1666
01:15:53,279 --> 01:15:54,380
No, that's not how this works.
1667
01:15:54,413 --> 01:15:56,148
We don't call 911.
1668
01:15:56,182 --> 01:15:57,716
That's not how this works.
1669
01:15:58,817 --> 01:16:00,786
We do nothing.
1670
01:16:03,789 --> 01:16:04,990
Ma, can you hear me?
1671
01:16:06,025 --> 01:16:07,326
[Barbara] Okay.
1672
01:16:07,359 --> 01:16:09,261
Have you recited the Shema?
1673
01:16:09,295 --> 01:16:10,362
[Barbara] No.
1674
01:16:11,363 --> 01:16:12,865
Repeat three times,
1675
01:16:14,099 --> 01:16:17,269
Sh'ma Yisrael Adonai
Eloheinu Adonai Echad.
1676
01:16:17,303 --> 01:16:22,107
[Barbara] Sh'ma Yisrael
Adonai Eloheinu Adonai Echad.
1677
01:16:22,141 --> 01:16:26,412
Sh'ma Yisrael Adonai
Eloheinu Adonai Echad.
1678
01:16:26,445 --> 01:16:30,115
Sh'ma Yisrael Adonai
Eloheinu Adonai Echad.
1679
01:16:30,149 --> 01:16:33,152
Baruch shem kevod
malchuto le'olam va'ed.
1680
01:16:33,185 --> 01:16:37,856
[Barbara] Baruch shem
kevod malchuto le'olam va'ed.
1681
01:16:37,890 --> 01:16:40,759
Baruch dayan ha-emet.
1682
01:16:40,793 --> 01:16:43,996
[Barbara] Baruch
dayan ha-emet.
1683
01:16:44,029 --> 01:16:46,398
All right, I'll see you soon.
1684
01:16:49,001 --> 01:16:50,536
Turn around.
1685
01:16:50,569 --> 01:16:53,372
[solemn music]
1686
01:17:12,524 --> 01:17:16,362
[light acoustic guitar music]
1687
01:17:27,940 --> 01:17:30,109
[Barbara] What do you mean
they have to take him away?
1688
01:17:30,142 --> 01:17:31,377
Can't he sleep here?
1689
01:17:32,578 --> 01:17:34,513
Ma, they have to take him.
1690
01:17:35,347 --> 01:17:40,386
♪ May your dreams be realized
and your fears proved wrong ♪
1691
01:17:41,887 --> 01:17:46,525
♪ May you rest your weary head
when the day's work's done ♪
1692
01:17:48,360 --> 01:17:52,031
♪ And I couldn't
wish more for ya ♪
1693
01:17:53,932 --> 01:17:58,871
♪ No I couldn't
wish more for ya ♪
1694
01:17:59,138 --> 01:18:03,042
♪ May you relate to the world
through the eyes of a child ♪
1695
01:18:03,075 --> 01:18:05,411
Our wedding color was green.
1696
01:18:05,444 --> 01:18:07,546
♪ May you leave your
yesterdays ♪
1697
01:18:07,579 --> 01:18:09,581
♪ to the passing miles ♪
1698
01:18:12,051 --> 01:18:16,955
♪ May you find your horizon
when the sea turns white ♪
1699
01:18:18,490 --> 01:18:22,127
♪ And I couldn't
wish more for ya ♪
1700
01:18:24,063 --> 01:18:28,100
♪ No, I couldn't
wish more for ya ♪
1701
01:18:28,133 --> 01:18:30,602
[water running]
1702
01:19:04,169 --> 01:19:06,639
[dryer blowing]
1703
01:19:13,512 --> 01:19:15,547
[Barbara] Abby, what was that?
1704
01:19:15,581 --> 01:19:17,049
The power, Ma.
1705
01:19:18,317 --> 01:19:19,218
For the hairdryer.
1706
01:19:20,452 --> 01:19:21,487
I don't think so.
1707
01:19:21,520 --> 01:19:23,288
It's never happened before.
1708
01:19:24,189 --> 01:19:25,290
I think it was him.
1709
01:19:27,259 --> 01:19:28,594
Ma, it's not him.
1710
01:19:28,627 --> 01:19:31,463
That's not how this works, okay?
1711
01:19:31,497 --> 01:19:33,465
What else could it have been?
1712
01:19:35,100 --> 01:19:36,468
Is Nathan coming today?
1713
01:19:36,502 --> 01:19:37,536
Ma,
1714
01:19:39,571 --> 01:19:42,408
I'm gonna the fix fucking power
for your fucking hairdryer,
1715
01:19:42,441 --> 01:19:43,375
okay?
[switches flipping]
1716
01:19:43,409 --> 01:19:45,010
No Nathan.
1717
01:19:45,043 --> 01:19:46,512
[Barbara] Abigail,
I was just asking.
1718
01:19:46,545 --> 01:19:48,013
And watch your mouth.
1719
01:19:48,748 --> 01:19:50,482
I'm sorry. I just,
1720
01:19:52,418 --> 01:19:53,552
I haven't heard from him
1721
01:19:53,585 --> 01:19:56,221
and I'm dealing with a lot
of things and I just don't,
1722
01:19:57,523 --> 01:19:58,357
sorry.
1723
01:19:59,425 --> 01:20:01,960
[dryer blowing]
1724
01:20:01,994 --> 01:20:03,462
It's okay, Eugene.
1725
01:20:03,495 --> 01:20:05,364
Oh my God.
1726
01:20:12,538 --> 01:20:14,606
Is that what
you're going to wear?
1727
01:20:17,075 --> 01:20:17,710
What?
1728
01:20:19,077 --> 01:20:20,412
Do you want to
borrow something?
1729
01:20:20,446 --> 01:20:23,615
Or are you good like this?
1730
01:20:24,616 --> 01:20:26,051
Yes.
1731
01:20:26,084 --> 01:20:28,020
Do you want me to help
you blow dry your hair?
1732
01:20:28,053 --> 01:20:29,521
- No.
- Okay, just asking.
1733
01:20:30,657 --> 01:20:31,691
Thank you.
1734
01:20:41,801 --> 01:20:44,203
You want me to look nice.
1735
01:21:04,623 --> 01:21:06,158
It's time for Keriah.
1736
01:21:07,292 --> 01:21:09,495
We are going to
tear a cloth ribbon.
1737
01:21:09,528 --> 01:21:11,698
Did you want to tear
your ribbon instead?
1738
01:21:12,632 --> 01:21:13,565
No.
1739
01:21:13,599 --> 01:21:14,600
Okay.
1740
01:21:14,634 --> 01:21:15,702
Okay.
1741
01:21:15,735 --> 01:21:18,036
I would like to tear a ribbon.
1742
01:21:18,070 --> 01:21:18,705
Of course.
1743
01:21:20,707 --> 01:21:22,508
It goes over here.
1744
01:21:22,541 --> 01:21:23,676
Not over the heart?
1745
01:21:24,644 --> 01:21:26,478
Only for the child.
1746
01:21:26,512 --> 01:21:28,748
Spouses tear over
the right side.
1747
01:21:28,781 --> 01:21:31,483
Well, I'm in as
much grief as she is.
1748
01:21:41,460 --> 01:21:44,196
[fabric tearing]
1749
01:21:46,699 --> 01:21:49,234
[solemn music]
1750
01:22:30,910 --> 01:22:33,579
[dirt crashing]
1751
01:22:46,793 --> 01:22:49,729
[Abigail crying]
1752
01:23:20,592 --> 01:23:24,162
Eugene said when he saw this
dress, "That is so depressing.
1753
01:23:24,196 --> 01:23:27,466
It looks like something you're
gonna wear to my service."
1754
01:23:27,499 --> 01:23:28,701
And here I am.
1755
01:23:28,735 --> 01:23:31,671
Hyman, thank you for coming.
1756
01:23:33,706 --> 01:23:36,743
- Oh dear.
- Does Nathan know?
1757
01:23:36,776 --> 01:23:37,644
Oh, I think so.
1758
01:23:37,677 --> 01:23:39,244
But he did not come.
1759
01:23:39,946 --> 01:23:41,546
That's horrible.
1760
01:23:41,580 --> 01:23:44,316
[dramatic music]
1761
01:23:53,492 --> 01:23:54,393
[Abigail] You're
really committing
1762
01:23:54,426 --> 01:23:55,527
to those chin pubes, huh?
1763
01:23:55,560 --> 01:23:57,362
I am all testosterone.
1764
01:23:57,396 --> 01:23:58,263
Disgusting.
1765
01:23:59,666 --> 01:24:00,867
Talking 'bout you?
1766
01:24:00,900 --> 01:24:01,834
I agree.
1767
01:24:01,868 --> 01:24:03,602
- Hi, guys.
- Hi, Mom.
1768
01:24:04,904 --> 01:24:05,738
Oh.
1769
01:24:06,706 --> 01:24:09,541
You look so pretty.
1770
01:24:09,574 --> 01:24:10,710
- Thank you.
- You think so?
1771
01:24:10,743 --> 01:24:12,745
- [Barbara laughing]
- Nate.
1772
01:24:12,779 --> 01:24:14,613
You want more eye shadow?
1773
01:24:14,647 --> 01:24:15,882
You think I need it?
1774
01:24:15,915 --> 01:24:16,749
No.
1775
01:24:16,783 --> 01:24:17,582
I think you look perfect.
1776
01:24:17,616 --> 01:24:19,351
- Thanks, Ma.
- Oh, there you are.
1777
01:24:19,384 --> 01:24:20,585
Barb, I was looking for you.
1778
01:24:20,619 --> 01:24:21,821
Hi, guys.
1779
01:24:21,854 --> 01:24:23,588
- Good morning.
- What's going on?
1780
01:24:23,622 --> 01:24:24,523
This isn't a party.
[Eugene farting]
1781
01:24:24,556 --> 01:24:27,526
- Ah!
- Oh, Eug!
1782
01:24:27,559 --> 01:24:28,995
Don't say anything,
I'll take the blame.
1783
01:24:29,028 --> 01:24:29,829
Oh, come on.
1784
01:24:29,862 --> 01:24:31,764
That was so violent.
1785
01:24:31,798 --> 01:24:32,899
Get out of here.
1786
01:24:32,932 --> 01:24:34,299
- Dad!
- On the double.
1787
01:24:34,332 --> 01:24:36,803
[both laughing]
1788
01:24:38,303 --> 01:24:41,974
And how about Suzy Lifla?
1789
01:24:42,008 --> 01:24:45,577
Could you believe the
weight she put on?
1790
01:24:45,610 --> 01:24:47,612
She's become a beluga,
1791
01:24:47,647 --> 01:24:50,817
and she doesn't even
dress to help herself.
1792
01:24:51,818 --> 01:24:53,920
And Albert Gold
1793
01:24:54,821 --> 01:24:57,690
with the goiter on his neck.
1794
01:24:57,724 --> 01:24:58,825
- Oh.
- Ma.
1795
01:24:58,858 --> 01:24:59,959
- What?
- Could you stop?
1796
01:25:01,894 --> 01:25:02,795
We just buried Dad.
1797
01:25:02,829 --> 01:25:04,931
And you're gossiping
about all the people
1798
01:25:04,964 --> 01:25:07,265
who came here to support you.
1799
01:25:07,299 --> 01:25:11,336
How dare you speak to a
mourner like that, Abigail.
1800
01:25:11,369 --> 01:25:12,705
I'm mourning too.
1801
01:25:13,906 --> 01:25:16,743
Yes, but you are not his wife.
1802
01:25:16,776 --> 01:25:17,810
There's a difference.
1803
01:25:17,844 --> 01:25:19,779
You hardly acted like one.
1804
01:25:20,947 --> 01:25:21,781
What?
1805
01:25:23,082 --> 01:25:24,784
I hardly acted like a wife?
1806
01:25:24,817 --> 01:25:26,919
You don't know the
half of what went on.
1807
01:25:28,453 --> 01:25:31,490
Stay out of other people's
business, Abigail.
1808
01:25:31,523 --> 01:25:34,359
You are constantly dragging
me into your business.
1809
01:25:34,392 --> 01:25:36,796
And I am happy to fix
everything that you break.
1810
01:25:36,829 --> 01:25:39,297
I have no time for myself ever
1811
01:25:39,331 --> 01:25:40,967
to do anything.
1812
01:25:41,000 --> 01:25:43,803
Oh, but you had time
to ruin your marriage.
1813
01:25:46,773 --> 01:25:48,607
Look at you, Abigail.
1814
01:25:48,641 --> 01:25:50,308
You are a wreck.
1815
01:25:52,011 --> 01:25:52,645
Yeah, Ma.
1816
01:25:54,747 --> 01:25:57,049
How else do you expect me to be?
1817
01:25:57,083 --> 01:25:57,917
Hmm?
1818
01:25:59,351 --> 01:26:00,887
How do you expect me
to take care of myself
1819
01:26:00,920 --> 01:26:04,056
when you never give
me any room to do it?
1820
01:26:04,090 --> 01:26:04,957
Oh, room?
1821
01:26:04,991 --> 01:26:06,926
You want room?
1822
01:26:06,959 --> 01:26:10,595
Oh, well go learn
from your brother.
1823
01:26:14,399 --> 01:26:17,469
[light guitar music]
1824
01:27:12,524 --> 01:27:13,960
[knocking on door]
1825
01:27:13,993 --> 01:27:18,931
- [Abigail] Nathan.
[clock ticking]
1826
01:27:19,497 --> 01:27:20,900
What?
1827
01:27:20,933 --> 01:27:22,101
She's mad at me.
1828
01:27:22,134 --> 01:27:23,602
Abby, go away.
1829
01:27:24,971 --> 01:27:25,805
Nathan.
1830
01:27:26,939 --> 01:27:27,807
Please.
1831
01:27:27,840 --> 01:27:30,542
I made her mad and
she won't feed me.
1832
01:27:31,576 --> 01:27:32,211
Please.
1833
01:27:34,113 --> 01:27:37,049
I'm hungry and my hair's a mess.
1834
01:27:37,083 --> 01:27:38,416
I need your help.
1835
01:27:38,450 --> 01:27:39,752
[Nathan] Why
can't Dad help you?
1836
01:27:41,888 --> 01:27:43,421
I don't know where he is.
1837
01:27:46,092 --> 01:27:47,026
[Nathan] Come here.
1838
01:27:47,059 --> 01:27:50,129
[light guitar music]
1839
01:28:05,244 --> 01:28:07,713
- [Abigail] Nathan.
[knocking on door]
1840
01:28:15,154 --> 01:28:15,955
Abby.
1841
01:28:17,622 --> 01:28:19,524
What are you doing here?
1842
01:28:21,127 --> 01:28:23,062
I had to bury
our father today.
1843
01:28:24,163 --> 01:28:24,997
I know.
1844
01:28:26,799 --> 01:28:28,034
I shouldn't have
had to do that alone.
1845
01:28:28,067 --> 01:28:29,735
Abby, I couldn't do it.
1846
01:28:29,769 --> 01:28:31,170
I shouldn't have had to
deal with all of the things
1847
01:28:31,203 --> 01:28:32,570
that I've had to
deal with alone.
1848
01:28:32,604 --> 01:28:34,740
Yeah, but the
question is not why.
1849
01:28:34,774 --> 01:28:36,142
I didn't stick around
to deal with that shit.
1850
01:28:36,175 --> 01:28:38,744
- Why did you?
- Because I had to.
1851
01:28:38,778 --> 01:28:40,179
Somebody had to, Nathan.
1852
01:28:40,212 --> 01:28:42,148
You know that
somebody had to stay.
1853
01:28:42,181 --> 01:28:43,581
- Shhh.
- And I,
1854
01:28:45,184 --> 01:28:47,987
I have slept with all
the responsibility.
1855
01:28:48,020 --> 01:28:49,255
I had to make all
the big decisions,
1856
01:28:49,288 --> 01:28:52,624
I had to fix, solve, mend every
fucking thing that they did.
1857
01:28:52,658 --> 01:28:53,993
- I needed you.
- Going to some
1858
01:28:54,026 --> 01:28:56,729
ancient ritual with a bunch
of bullshit in Aramaic
1859
01:28:56,762 --> 01:28:58,030
- does not matter.
- That's not it.
1860
01:28:58,064 --> 01:28:59,632
- That's not it.
- Dad wasn't even religious.
1861
01:28:59,665 --> 01:29:00,967
You lost the plot.
1862
01:29:02,835 --> 01:29:03,936
You're a martyr.
1863
01:29:05,237 --> 01:29:06,973
You're a fucking punching bag.
1864
01:29:07,006 --> 01:29:07,907
That's what you fucking are.
1865
01:29:07,940 --> 01:29:08,975
You're a fucking doormat.
1866
01:29:10,176 --> 01:29:11,243
And you want me to
be that too, huh?
1867
01:29:11,277 --> 01:29:12,812
I freed myself.
1868
01:29:13,746 --> 01:29:15,147
Oh.
1869
01:29:15,181 --> 01:29:18,483
Oh, you know what?
1870
01:29:20,052 --> 01:29:21,586
I know what you carry.
1871
01:29:22,888 --> 01:29:23,856
What I carry?
1872
01:29:24,957 --> 01:29:26,225
You're as sick as I am.
1873
01:29:27,693 --> 01:29:29,829
You're as sick as they made us.
1874
01:29:31,130 --> 01:29:32,597
I see it all over you.
1875
01:29:34,166 --> 01:29:35,234
I just-
1876
01:29:35,267 --> 01:29:36,102
- Hey.
1877
01:29:40,072 --> 01:29:43,676
[Nathan breathing heavily]
1878
01:29:49,348 --> 01:29:50,916
[birds chirping]
1879
01:30:04,196 --> 01:30:05,631
[Peter] I need
those days, Abigail.
1880
01:30:05,664 --> 01:30:07,967
Yeah, but that was
gonna be my weekend.
1881
01:30:08,000 --> 01:30:10,102
[Peter] I know, but we pride
ourselves on being flexible
1882
01:30:10,136 --> 01:30:12,138
with our schedule, and
I'm asking this year.
1883
01:30:13,339 --> 01:30:14,874
I'll think about it.
1884
01:30:14,907 --> 01:30:15,775
What's to think about?
1885
01:30:15,808 --> 01:30:16,709
It's no big deal.
1886
01:30:16,742 --> 01:30:17,309
I'm asking for your help here.
1887
01:30:17,343 --> 01:30:18,944
Peter, I have plans.
1888
01:30:19,879 --> 01:30:22,214
I'm not gonna change my plans.
1889
01:30:22,248 --> 01:30:22,982
[Barbara] Hey guys, come on.
1890
01:30:23,015 --> 01:30:24,917
- Mom.
- Show her the flowers.
1891
01:30:24,950 --> 01:30:26,152
We got flowers.
1892
01:30:27,820 --> 01:30:30,089
Oh, you did such a good job.
1893
01:30:30,122 --> 01:30:31,757
Thank you.
1894
01:30:31,791 --> 01:30:32,758
My little garden gnomes.
1895
01:30:32,792 --> 01:30:34,060
- Hi, Dad.
- Hi, Dad.
1896
01:30:34,093 --> 01:30:35,593
Hey guys, let's
wash your hands,
1897
01:30:35,627 --> 01:30:37,163
because I see the food's ready.
1898
01:30:37,196 --> 01:30:43,335
And if you guys would like
any help in washing up,
1899
01:30:44,136 --> 01:30:45,871
I'm here [chuckling].
1900
01:30:45,905 --> 01:30:46,972
- Ma.
- Yeah.
1901
01:30:47,006 --> 01:30:48,674
I can't with you.
1902
01:30:52,044 --> 01:30:52,978
- Shut it.
- Listen.
1903
01:30:53,012 --> 01:30:54,847
- I know.
[phone dinging]
1904
01:30:54,880 --> 01:30:55,781
I can't with her.
1905
01:30:55,815 --> 01:30:57,249
She's just...
1906
01:30:59,185 --> 01:31:00,886
- Oh wow.
- What?
1907
01:31:00,920 --> 01:31:02,721
Is your mom texting
you from the bathroom?
1908
01:31:02,755 --> 01:31:05,324
[Jay laughing]
1909
01:31:06,192 --> 01:31:07,359
It's Nathan.
1910
01:31:10,329 --> 01:31:12,164
He sent me an invitation.
1911
01:31:16,235 --> 01:31:19,205
Some very creative combing.
1912
01:31:19,238 --> 01:31:20,039
[Finn farting]
1913
01:31:20,072 --> 01:31:20,906
Whoa.
1914
01:31:21,774 --> 01:31:23,142
Finn, ew!
1915
01:31:23,175 --> 01:31:24,944
You are disgusting.
1916
01:31:24,977 --> 01:31:25,778
God.
1917
01:31:25,811 --> 01:31:27,012
Oh my God.
1918
01:31:28,314 --> 01:31:31,817
Did I ever tell you
what Zaide likes to say?
1919
01:31:31,851 --> 01:31:33,752
Don't say anything,
I'll take the blame.
1920
01:31:33,786 --> 01:31:35,020
- [all laughing]
- He used to think
1921
01:31:35,054 --> 01:31:37,423
it was the most hilarious thing.
1922
01:31:37,456 --> 01:31:39,024
He never told you that?
1923
01:31:39,058 --> 01:31:40,192
- No.
- I don't think so.
1924
01:31:40,226 --> 01:31:41,727
You're missing out.
1925
01:31:41,760 --> 01:31:42,728
It was a good one.
1926
01:31:43,729 --> 01:31:45,798
Come on, let's go.
1927
01:31:45,831 --> 01:31:47,166
[soft guitar music]
1928
01:31:47,199 --> 01:31:48,267
Don't want to be late.
1929
01:31:59,778 --> 01:32:01,113
Who are those people?
1930
01:32:01,147 --> 01:32:02,047
That's my brother, Nathan.
1931
01:32:02,081 --> 01:32:04,383
Remember I showed you his photo?
1932
01:32:04,416 --> 01:32:06,252
His wife, Karen, son Dylan,
1933
01:32:06,285 --> 01:32:09,088
and his daughter, Amelia,
whose party it is,
1934
01:32:09,121 --> 01:32:11,290
and they are coming over.
1935
01:32:14,326 --> 01:32:15,327
- Hi.
- Hi.
1936
01:32:18,397 --> 01:32:19,298
This is Dylan.
1937
01:32:20,366 --> 01:32:22,201
Dylan, this is my sister.
1938
01:32:22,234 --> 01:32:24,170
Hi Dylan, it's
nice to meet you.
1939
01:32:25,237 --> 01:32:27,439
These are my sons,
Finn and Davis.
1940
01:32:28,807 --> 01:32:29,942
Say hi, boys.
1941
01:32:29,975 --> 01:32:31,377
- Handshakes.
- Hi.
1942
01:32:31,410 --> 01:32:32,311
It's okay.
1943
01:32:33,312 --> 01:32:35,047
Hi.
1944
01:32:35,080 --> 01:32:36,215
I'm Nathan.
1945
01:32:36,248 --> 01:32:37,283
- Hi.
- Hello.
1946
01:32:38,350 --> 01:32:40,019
- Hi, Abigail.
- Hi, Karen.
1947
01:32:40,052 --> 01:32:41,220
Karen, Amelia.
1948
01:32:41,253 --> 01:32:42,988
Amelia, congratulations.
1949
01:32:44,290 --> 01:32:45,291
Come on, boys.
1950
01:32:45,324 --> 01:32:46,458
Let me show you around.
1951
01:32:48,394 --> 01:32:49,728
- Come on in.
- Go ahead.
1952
01:32:49,762 --> 01:32:50,396
It's okay.
1953
01:32:56,468 --> 01:32:57,469
Nice party.
1954
01:32:57,503 --> 01:32:58,304
Yeah.
1955
01:33:19,124 --> 01:33:20,492
What, is this awkward?
1956
01:33:20,526 --> 01:33:22,428
[Abigail] Nathan.
1957
01:33:22,461 --> 01:33:23,829
[Nathan] No, it's awkward.
1958
01:33:23,862 --> 01:33:25,364
[Abigail laughing]
1959
01:33:25,397 --> 01:33:27,199
You'll get there.
1960
01:33:27,233 --> 01:33:31,170
["Pack Up Your Sorrows"
by Mimi & Richard Fariña]
1961
01:33:31,203 --> 01:33:36,542
♪ But if somehow you could
pack up your sorrows ♪
1962
01:33:36,575 --> 01:33:40,379
♪ And give them all to me ♪
1963
01:33:41,380 --> 01:33:46,285
♪ You would lose them,
I know how to use them ♪
1964
01:33:46,318 --> 01:33:50,155
♪ Give them all to me ♪
1965
01:33:58,430 --> 01:34:01,333
[upbeat guitar music]
1966
01:34:01,400 --> 01:34:06,400
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1967
01:34:13,445 --> 01:34:17,883
♪ Big, black plastic ♪
1968
01:34:17,916 --> 01:34:20,019
♪ Trashbag ♪
1969
01:34:20,052 --> 01:34:22,454
♪ Full of stuffed
animals ♪
1970
01:34:23,422 --> 01:34:27,259
♪ I'm taking it
out to the garage ♪
1971
01:34:28,627 --> 01:34:31,930
♪ Out of the blue one day ♪
1972
01:34:31,964 --> 01:34:35,901
♪ She says she wants
to paint her walls ♪
1973
01:34:37,403 --> 01:34:43,075
♪ So she had to take all
the decorations down ♪
1974
01:34:45,044 --> 01:34:48,013
♪ She's in middle school now ♪
1975
01:34:51,383 --> 01:34:55,921
♪ Sometimes she
goes in the bedroom ♪
1976
01:34:55,954 --> 01:34:59,024
♪ And she closes the door ♪
1977
01:35:00,459 --> 01:35:04,897
♪ She never did that before ♪
1978
01:35:04,930 --> 01:35:08,400
♪ So now I'm standing
here singin' this song ♪
1979
01:35:09,301 --> 01:35:14,540
♪ But the echo in the
hall is all wrong ♪
1980
01:35:15,207 --> 01:35:19,311
♪ I used to hold her, now
I'm holdin' onto her ♪
1981
01:35:19,345 --> 01:35:23,549
♪ I'm trying to keep the
road under a wanderin' ♪
1982
01:35:23,582 --> 01:35:26,618
♪ Wander off,
sometimes she does ♪
1983
01:35:26,653 --> 01:35:29,455
♪ You gotta let her explore ♪
1984
01:35:31,290 --> 01:35:35,094
♪ You meet a lot of
strangers growin' up ♪
1985
01:35:36,128 --> 01:35:39,932
♪ Some day she's
gonna fall in love ♪
1986
01:35:40,532 --> 01:35:45,504
♪ And how old do you
have to be before ♪
1987
01:35:45,537 --> 01:35:50,209
♪ You don't need
your daddy anymore ♪
1988
01:36:03,656 --> 01:36:08,394
♪ I gotta stick
around long enough ♪
1989
01:36:08,427 --> 01:36:13,098
♪ Til she's a big
and strong adult ♪
1990
01:36:13,132 --> 01:36:16,535
♪ With her own kids
on the front porch ♪
1991
01:36:16,568 --> 01:36:19,538
♪ I could slip out
the back door ♪
1992
01:36:20,572 --> 01:36:25,010
♪ And she'll be sad for awhile ♪
1993
01:36:26,111 --> 01:36:29,047
♪ But eventually
she'll have to smile ♪
1994
01:36:30,082 --> 01:36:35,087
♪ So how old do you
have to be before ♪
1995
01:36:35,454 --> 01:36:39,925
♪ You don't need
your daddy anymore ♪
1996
01:36:53,572 --> 01:36:56,709
[soft orchestral music]
122369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.