Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,189 --> 00:00:19,585
(All characters, locations, groups, incidents are fictional.)
2
00:00:19,830 --> 00:00:23,355
(Underaged actors were monitored and cared for in safe conditions.)
3
00:00:30,839 --> 00:00:32,469
Someone must be moving in.
4
00:00:32,469 --> 00:00:34,804
I guess so.
5
00:00:35,670 --> 00:00:37,405
What are you staring at?
6
00:00:37,440 --> 00:00:40,505
- It feels different from our place. - What?
7
00:00:44,079 --> 00:00:47,089
Hello. Are you moving in next door?
8
00:00:47,090 --> 00:00:49,244
Yes. Hello.
9
00:00:49,420 --> 00:00:52,085
- Nice to meet you. - We're neighbours, then.
10
00:00:58,230 --> 00:01:01,524
There won't be anything special, but I hope we get along.
11
00:01:06,339 --> 00:01:09,565
I think we'll get along especially well and have fun too.
12
00:01:14,809 --> 00:01:15,850
Soo A.
13
00:01:15,850 --> 00:01:18,544
- My sweet daughter. - Soo A.
14
00:01:20,990 --> 00:01:22,815
Yes, an eraser.
15
00:01:23,459 --> 00:01:24,714
What?
16
00:01:24,990 --> 00:01:26,625
Don't be silly.
17
00:01:26,690 --> 00:01:28,630
I'm not being silly.
18
00:01:28,630 --> 00:01:30,125
You are.
19
00:01:33,729 --> 00:01:36,294
(Episode 5)
20
00:02:28,350 --> 00:02:31,114
Mr. Lee, it's Kwon Si Woo.
21
00:02:32,289 --> 00:02:33,785
What's going on?
22
00:02:34,130 --> 00:02:35,160
Why is Soo A...
23
00:02:35,160 --> 00:02:37,725
It just so happens that she's with me now.
24
00:02:37,859 --> 00:02:39,394
Get away from her.
25
00:02:39,600 --> 00:02:41,695
She must've been through something.
26
00:02:42,000 --> 00:02:43,734
She's very rattled.
27
00:02:44,669 --> 00:02:47,435
I'd say she needs to calm down and rest.
28
00:02:49,769 --> 00:02:51,905
Don't you do anything to her.
29
00:02:55,280 --> 00:02:57,144
Don't worry about that.
30
00:02:57,380 --> 00:02:58,945
I'll take good care of her.
31
00:03:05,889 --> 00:03:08,185
If you so much as touch my daughter,
32
00:03:09,389 --> 00:03:12,225
I'll chase you to the ends of the earth and kill you.
33
00:03:13,130 --> 00:03:14,695
Will you really?
34
00:03:15,130 --> 00:03:16,394
That's great.
35
00:03:17,000 --> 00:03:18,870
I'll give her a makeup class in the meantime.
36
00:03:18,870 --> 00:03:20,134
Hey, Kwon Si Woo.
37
00:03:20,609 --> 00:03:21,704
Just wait.
38
00:03:22,440 --> 00:03:24,234
I'll be in touch again.
39
00:03:40,989 --> 00:03:44,195
(Recruiting Delivery Riders)
40
00:04:21,100 --> 00:04:22,865
If I stay with you,
41
00:04:23,239 --> 00:04:25,634
my dad will come and get me soon, right?
42
00:04:28,710 --> 00:04:30,735
You saw me talk to your father on the phone.
43
00:05:21,559 --> 00:05:22,654
Soo A.
44
00:06:17,119 --> 00:06:18,245
To be honest,
45
00:06:19,780 --> 00:06:21,714
I lived in Jeongam-dong.
46
00:06:31,960 --> 00:06:33,695
Mr. Kwon. There are people in front of the car.
47
00:07:03,090 --> 00:07:04,859
(You have received a message.)
48
00:07:04,859 --> 00:07:06,260
(Meet me on the rooftop of the arcade building...)
49
00:07:06,260 --> 00:07:07,764
(in 30 minutes.)
50
00:07:24,049 --> 00:07:26,115
(Delivery)
51
00:08:27,510 --> 00:08:29,204
- I heard it here. - I guess we were wrong.
52
00:08:40,560 --> 00:08:42,984
(Private Property, No Trespassing)
53
00:09:32,109 --> 00:09:33,204
Mr. Kwon.
54
00:09:38,950 --> 00:09:41,685
I just want to go home.
55
00:09:46,090 --> 00:09:47,185
What are you talking about?
56
00:09:47,590 --> 00:09:49,385
I'm giving you a makeup class.
57
00:09:50,460 --> 00:09:51,555
Come with me.
58
00:10:27,229 --> 00:10:28,464
By the way, do you know...
59
00:10:29,229 --> 00:10:32,734
the best shade of red in portraying human lips?
60
00:11:28,790 --> 00:11:30,354
We have a visitor.
61
00:11:35,670 --> 00:11:37,695
We will start after I come back.
62
00:13:02,290 --> 00:13:04,454
If you come out again, I will kill you.
63
00:13:29,279 --> 00:13:31,945
(Recruiting Delivery Riders)
64
00:15:30,200 --> 00:15:31,994
What a lunatic!
65
00:16:14,450 --> 00:16:16,574
I need you to hack into a CCTV for me.
66
00:16:17,920 --> 00:16:20,015
We can't let him have fun.
67
00:17:00,889 --> 00:17:02,190
I got a call from the captain.
68
00:17:02,190 --> 00:17:05,260
That motorcycle was reported stolen, so he wants us to check.
69
00:17:05,260 --> 00:17:06,454
Stolen?
70
00:17:06,929 --> 00:17:09,365
Darn. I'll go to the scene.
71
00:17:09,369 --> 00:17:10,935
You should check the CCTV.
72
00:18:12,300 --> 00:18:13,794
Thank you for your hard work.
73
00:19:04,850 --> 00:19:07,945
Darn it. I was a step behind.
74
00:20:40,540 --> 00:20:42,204
(Sky Garden)
75
00:21:22,689 --> 00:21:25,054
(Sky Garden)
76
00:21:25,219 --> 00:21:29,224
(Sky Garden)
77
00:21:59,560 --> 00:22:02,524
Okay. Let's go.
78
00:22:02,659 --> 00:22:03,925
Let's go!
79
00:22:11,469 --> 00:22:12,939
(You have received a message.)
80
00:22:12,939 --> 00:22:14,095
(Arcade Unit 1114)
81
00:23:40,590 --> 00:23:44,024
Where's the patient from Hwajin Police Station?
82
00:23:46,199 --> 00:23:48,925
- What's the patient's name? - Lee Ho Chul.
83
00:23:50,669 --> 00:23:52,335
There's no one with that name.
84
00:23:52,699 --> 00:23:55,010
He was brought in 30 minutes ago in an ambulance.
85
00:23:55,010 --> 00:23:57,464
Will you take another look? It's Lee Ho Chul.
86
00:23:58,139 --> 00:24:00,209
Sorry. He's not here.
87
00:24:00,209 --> 00:24:02,544
We haven't had an ambulance come in over an hour.
88
00:24:03,850 --> 00:24:05,915
- Okay. - Incoming.
89
00:24:17,030 --> 00:24:20,224
He was found unconscious inside an abandoned ambulance.
90
00:24:20,330 --> 00:24:23,464
He was in a struggle, but we only found bruises.
91
00:24:23,629 --> 00:24:25,240
His breathing and pulse are normal,
92
00:24:25,240 --> 00:24:26,300
but he's unconscious.
93
00:24:26,300 --> 00:24:28,234
I'll check his pulse. Get an IV in.
94
00:25:13,379 --> 00:25:14,544
Where's Soo A?
95
00:25:15,189 --> 00:25:17,590
- I ask the questions. - Where's Soo A?
96
00:25:17,590 --> 00:25:19,415
You were going to shoot me.
97
00:25:19,990 --> 00:25:21,020
Who gave you the gun?
98
00:25:21,020 --> 00:25:23,355
Where's Soo A, you punk?
99
00:25:24,030 --> 00:25:27,254
A firefighter couldn't have gotten a privately owned gun.
100
00:25:27,399 --> 00:25:29,695
It means there's someone controlling you.
101
00:25:31,800 --> 00:25:33,135
Who could that be?
102
00:25:36,570 --> 00:25:40,609
Who thought they could get the likes of you to kill me?
103
00:25:40,609 --> 00:25:42,204
You lunatic.
104
00:25:42,510 --> 00:25:44,350
Tell me where my daughter is!
105
00:25:44,350 --> 00:25:46,314
Tell me, you scumbag!
106
00:25:46,419 --> 00:25:47,875
Where is she?
107
00:25:48,149 --> 00:25:49,915
Where's my daughter?
108
00:25:56,290 --> 00:25:58,425
I said I ask the questions.
109
00:25:59,429 --> 00:26:01,125
My Soo A...
110
00:26:11,340 --> 00:26:12,675
Is it my fault?
111
00:26:16,250 --> 00:26:17,945
Because I saw you then,
112
00:26:18,419 --> 00:26:20,675
are you doing this to her?
113
00:26:21,649 --> 00:26:25,020
Then just kill me instead.
114
00:26:25,020 --> 00:26:26,490
You just have to kill me.
115
00:26:26,490 --> 00:26:28,825
And let Soo A go.
116
00:26:29,629 --> 00:26:30,724
Okay?
117
00:26:37,070 --> 00:26:38,464
Don't say that.
118
00:26:39,270 --> 00:26:41,064
You should thank me.
119
00:26:42,770 --> 00:26:43,865
What?
120
00:26:43,939 --> 00:26:47,034
If I say I'll kill Soo A and not you,
121
00:26:47,209 --> 00:26:48,845
wouldn't you be grateful?
122
00:26:49,709 --> 00:26:51,675
You get to live.
123
00:26:54,480 --> 00:26:57,014
You are out of your mind.
124
00:26:58,260 --> 00:27:00,214
I would rather die.
125
00:27:01,590 --> 00:27:03,655
Rather than see my daughter dead,
126
00:27:04,060 --> 00:27:05,994
I would rather die.
127
00:27:12,000 --> 00:27:13,595
I don't get it.
128
00:27:14,199 --> 00:27:16,534
Isn't your life more precious?
129
00:27:16,639 --> 00:27:18,405
Why would you care about others?
130
00:27:21,040 --> 00:27:22,304
Because we're family.
131
00:27:27,480 --> 00:27:29,014
She's not a stranger.
132
00:27:30,389 --> 00:27:31,714
She's family.
133
00:27:33,990 --> 00:27:36,185
She's my family and I would...
134
00:27:36,730 --> 00:27:38,554
die for her.
135
00:27:45,699 --> 00:27:47,240
I don't want to go.
136
00:27:47,240 --> 00:27:49,435
I really don't want to go.
137
00:27:53,010 --> 00:27:54,905
You have everything!
138
00:27:55,649 --> 00:27:58,314
Do you know how much I spent on you?
139
00:27:58,449 --> 00:28:02,484
Why did you draw that and make the doctor call me?
140
00:28:06,760 --> 00:28:09,085
It's a typical symptom of juvenile stress.
141
00:28:09,590 --> 00:28:11,399
If you leave him unattended...
142
00:28:11,399 --> 00:28:12,825
and it gets worse,
143
00:28:13,129 --> 00:28:15,964
you never know how it will manifest next.
144
00:28:16,730 --> 00:28:19,564
You must look after him with love and care.
145
00:28:20,040 --> 00:28:22,869
- The worst-case scenario... - Just say he's normal.
146
00:28:22,869 --> 00:28:23,964
What?
147
00:28:24,909 --> 00:28:26,040
You heard me.
148
00:28:26,040 --> 00:28:28,075
Put down in the report that he's normal.
149
00:28:30,350 --> 00:28:32,575
And don't forget that you're sworn to secrecy.
150
00:28:42,859 --> 00:28:43,954
Hey.
151
00:28:45,560 --> 00:28:47,625
No. Please, no.
152
00:28:59,010 --> 00:29:01,679
Why did Mom and Dad die, leaving you with me?
153
00:29:01,679 --> 00:29:03,010
Why were you born?
154
00:29:03,010 --> 00:29:04,974
You're ruining my life!
155
00:29:09,850 --> 00:29:11,719
If you draw just once more,
156
00:29:11,719 --> 00:29:13,355
I will make you pay.
157
00:29:15,230 --> 00:29:18,030
Art? Do you think you're special?
158
00:29:18,030 --> 00:29:20,754
Scribbling in a sketchbook with a brush?
159
00:29:22,100 --> 00:29:24,994
Did you think people would call you a genius?
160
00:29:25,969 --> 00:29:28,270
You're just a bother who pretends to be an artist.
161
00:29:28,270 --> 00:29:30,570
You should've died instead of Mom and Dad.
162
00:29:30,570 --> 00:29:32,209
You should've died.
163
00:29:32,209 --> 00:29:34,709
You're just a bother who pretends to be an artist.
164
00:29:34,709 --> 00:29:38,615
You're just a bother who pretends to be an artist.
165
00:29:45,616 --> 00:29:50,616
[VIU Ver] OCN E05 'A Superior Day'
"The Sky Garden"
-♥ Ruo Xi ♥-
166
00:29:57,800 --> 00:29:58,895
Family?
167
00:30:00,439 --> 00:30:02,234
They're more precious than your life?
168
00:30:19,159 --> 00:30:20,454
So...
169
00:30:21,020 --> 00:30:22,925
tell me who it is.
170
00:30:23,959 --> 00:30:25,095
Who knows?
171
00:30:26,100 --> 00:30:30,665
You might be able to save your precious family.
172
00:30:31,899 --> 00:30:33,264
Can you promise that...
173
00:30:34,169 --> 00:30:35,909
if I tell you who it is,
174
00:30:35,909 --> 00:30:37,635
you'll let Soo A live?
175
00:30:40,480 --> 00:30:41,575
I do.
176
00:30:42,780 --> 00:30:44,605
How can I trust you?
177
00:30:47,649 --> 00:30:49,320
If I intended to kill Soo A,
178
00:30:49,320 --> 00:30:51,885
I wouldn't have waited until now.
179
00:30:52,219 --> 00:30:54,484
I don't kill without a plan.
180
00:31:01,459 --> 00:31:04,395
Do you think you have another option?
181
00:31:08,939 --> 00:31:10,034
Tell me.
182
00:31:11,040 --> 00:31:12,304
Who is it?
183
00:31:16,810 --> 00:31:18,004
You won't say...
184
00:31:19,179 --> 00:31:21,044
you don't know, will you?
185
00:31:26,520 --> 00:31:29,454
You didn't mean it when you said you wanted to save Soo A.
186
00:31:32,429 --> 00:31:34,355
I know how to lure him.
187
00:32:00,976 --> 00:32:03,075
The phone is turned off.
188
00:32:03,075 --> 00:32:06,246
Please leave a message after the beep.
189
00:32:06,246 --> 00:32:07,470
You will be charged.
190
00:32:13,655 --> 00:32:16,551
CPR. Code Blue to ICU.
191
00:32:17,026 --> 00:32:19,950
CPR. Code Blue to ICU.
192
00:32:29,905 --> 00:32:31,061
Jung Hye.
193
00:32:44,486 --> 00:32:46,151
You must at least...
194
00:32:47,355 --> 00:32:48,920
tell me the truth.
195
00:32:50,686 --> 00:32:53,720
Did you kill Kim Dong Ju?
196
00:32:54,696 --> 00:32:57,561
No, Jung Hye. It wasn't me.
197
00:32:58,026 --> 00:32:59,190
Then...
198
00:32:59,996 --> 00:33:02,260
what is your connection to the serial killer?
199
00:33:02,405 --> 00:33:03,901
What do you mean?
200
00:33:04,165 --> 00:33:07,000
Detective Chu called me to say she was following the culprit.
201
00:33:07,635 --> 00:33:09,670
And you were there.
202
00:33:10,106 --> 00:33:11,500
Why did you go there?
203
00:33:16,786 --> 00:33:18,451
Something is wrong, isn't it?
204
00:33:19,715 --> 00:33:21,750
Jung Hye. I...
205
00:33:22,485 --> 00:33:24,056
I'll explain everything later.
206
00:33:24,056 --> 00:33:26,325
If you are in trouble,
207
00:33:26,325 --> 00:33:28,991
I'm the only one who can help you. You must know that.
208
00:33:40,106 --> 00:33:42,801
I believe you.
209
00:33:43,405 --> 00:33:45,170
You wouldn't hurt people.
210
00:33:46,275 --> 00:33:49,281
If you can't tell me what it is, I'll get to the bottom of it.
211
00:33:51,316 --> 00:33:52,750
I'll find it as soon as I can.
212
00:33:53,956 --> 00:33:55,850
The evidence to prove your innocence...
213
00:33:56,356 --> 00:33:58,151
and that there is a real culprit.
214
00:34:00,195 --> 00:34:01,651
Hang in there.
215
00:34:03,896 --> 00:34:04,991
Okay.
216
00:34:05,595 --> 00:34:07,861
Jung Hye. By the way,
217
00:34:08,806 --> 00:34:11,870
if someone turns himself in or they catch the culprit,
218
00:34:12,005 --> 00:34:13,531
I can be released right away. Right?
219
00:34:14,735 --> 00:34:15,940
Of course.
220
00:34:16,905 --> 00:34:19,275
You can walk out of here if we catch the culprit.
221
00:34:19,275 --> 00:34:21,411
And I'll make sure of it. Don't worry about it.
222
00:34:23,045 --> 00:34:24,181
I will...
223
00:34:25,356 --> 00:34:28,750
help you no matter what happens. Just trust me.
224
00:34:33,996 --> 00:34:36,591
Okay. I will.
225
00:34:39,396 --> 00:34:40,890
I am here to turn myself in.
226
00:34:43,405 --> 00:34:45,060
I killed Kim Dong Ju...
227
00:34:46,536 --> 00:34:47,870
from Parisville.
228
00:35:08,325 --> 00:35:09,620
Yes. Hello?
229
00:35:09,795 --> 00:35:12,790
Yes. I think Lee Ho Chul might have been in my cab...
230
00:35:12,996 --> 00:35:16,161
about 30 minutes ago.
231
00:35:17,505 --> 00:35:19,536
Yes. I'm sure of it.
232
00:35:19,536 --> 00:35:21,830
I checked his face multiple times.
233
00:36:12,726 --> 00:36:15,221
(Intersection at Gwangil Station)
234
00:36:16,226 --> 00:36:18,020
(Seoju-ro, Parisville Apartment)
235
00:36:19,195 --> 00:36:21,836
(Intersection at Gwangil Station)
236
00:36:21,836 --> 00:36:24,100
(Seoju-ro, Parisville Apartment)
237
00:36:56,905 --> 00:36:58,301
Did you get rid of him?
238
00:37:00,075 --> 00:37:01,500
What is this?
239
00:37:02,206 --> 00:37:03,940
You promised...
240
00:37:04,575 --> 00:37:07,140
to release my daughter if I found the culprit.
241
00:37:07,476 --> 00:37:08,911
Let me ask you again.
242
00:37:09,146 --> 00:37:10,511
Did you kill him?
243
00:37:13,016 --> 00:37:14,681
Save my daughter.
244
00:37:15,985 --> 00:37:17,080
Does that mean...
245
00:37:17,985 --> 00:37:19,654
you failed?
246
00:37:19,655 --> 00:37:21,091
I'm begging you.
247
00:37:21,825 --> 00:37:23,420
Please save my daughter.
248
00:37:26,166 --> 00:37:28,290
Are you begging the man...
249
00:37:28,905 --> 00:37:30,365
who kidnapped your daughter?
250
00:37:30,365 --> 00:37:31,960
I've been racking my brain.
251
00:37:32,206 --> 00:37:34,575
And you are the only one who can save my daughter...
252
00:37:34,575 --> 00:37:35,701
from that crazy jerk.
253
00:37:36,206 --> 00:37:38,401
So keep the promise you made to me.
254
00:37:40,075 --> 00:37:41,241
Well,
255
00:37:42,686 --> 00:37:44,611
for my promise to be valid,
256
00:37:45,316 --> 00:37:47,611
you would have to kill the man.
257
00:37:49,325 --> 00:37:52,451
Besides, I don't need you.
258
00:37:53,295 --> 00:37:55,221
The table has turned already.
259
00:37:57,365 --> 00:37:59,661
(Hwajin Market)
260
00:38:01,195 --> 00:38:04,401
No. There is one thing that hasn't changed yet.
261
00:38:04,766 --> 00:38:06,401
I know where he is.
262
00:38:07,275 --> 00:38:09,600
I still have a chance to kill him.
263
00:38:14,615 --> 00:38:15,781
Fine.
264
00:38:16,316 --> 00:38:17,841
I will give you one last chance.
265
00:38:18,345 --> 00:38:20,350
You'd better not mess up this time...
266
00:38:21,155 --> 00:38:23,281
if you want your daughter to come back in one piece.
267
00:38:34,036 --> 00:38:35,361
Soo A.
268
00:38:36,306 --> 00:38:37,761
Hang in there a bit longer.
269
00:40:02,825 --> 00:40:05,120
Kim Min Ki. Hold on.
270
00:40:05,425 --> 00:40:06,695
Why did you turn yourself in now?
271
00:40:06,695 --> 00:40:07,890
Step back.
272
00:40:08,496 --> 00:40:10,960
Your confession was scheduled, wasn't it?
273
00:40:18,036 --> 00:40:20,131
Kim Min Ki. Hold on.
274
00:40:22,246 --> 00:40:23,341
Kim Min Ki!
275
00:40:26,045 --> 00:40:27,210
Lieutenant Choi.
276
00:40:30,215 --> 00:40:31,911
- Arrest her. - Yes, sir.
277
00:40:33,485 --> 00:40:34,810
What are you doing?
278
00:40:35,316 --> 00:40:36,620
- Come with us. - Hey.
279
00:40:39,226 --> 00:40:40,651
Hey. Get your hands off me.
280
00:40:40,655 --> 00:40:42,460
Hey. What are you doing?
281
00:40:42,965 --> 00:40:45,531
Let go of me!
282
00:40:46,536 --> 00:40:49,631
Captain Jang, what are you doing?
283
00:41:00,916 --> 00:41:02,511
(Event: At the rooftop garden)
284
00:41:35,985 --> 00:41:38,440
(Sky Garden)
285
00:41:52,496 --> 00:41:54,761
(Sky Garden)
286
00:41:55,235 --> 00:41:56,361
I will...
287
00:41:56,836 --> 00:42:00,100
help you no matter what happens. Just trust me.
288
00:42:04,045 --> 00:42:05,170
(Call: Jung Hye)
289
00:42:16,985 --> 00:42:18,420
How can you explain this?
290
00:42:19,856 --> 00:42:21,890
I got a call from Detective Kim...
291
00:42:22,195 --> 00:42:23,861
that Lee Ho Chul ran away.
292
00:42:25,595 --> 00:42:26,991
Where did you hide him?
293
00:42:28,365 --> 00:42:30,631
Is it because he's family?
294
00:42:31,365 --> 00:42:32,471
Are you...
295
00:42:33,306 --> 00:42:35,500
connected to this too?
296
00:42:36,545 --> 00:42:38,401
I was planning on explaining it to you.
297
00:42:40,376 --> 00:42:42,710
I think Ho Chul has fallen into a trap.
298
00:42:45,445 --> 00:42:48,016
Sir. We got a call from Lee Ho Chul.
299
00:42:48,016 --> 00:42:49,181
We've located him.
300
00:42:49,255 --> 00:42:50,350
You located him?
301
00:42:52,755 --> 00:42:53,920
Put her in the holding cell.
302
00:42:54,195 --> 00:42:55,290
Sir!
303
00:42:55,666 --> 00:42:57,965
Sir. Please hear me out.
304
00:42:57,965 --> 00:42:59,695
I am certain something went wrong.
305
00:42:59,695 --> 00:43:01,195
There might be someone else behind this.
306
00:43:01,195 --> 00:43:03,460
You have to question Kim Min Ki further.
307
00:43:03,865 --> 00:43:04,960
Sir!
308
00:43:08,905 --> 00:43:12,571
Jung Hye, I can't tell you everything right now,
309
00:43:15,115 --> 00:43:16,810
but if something happens to me,
310
00:43:17,445 --> 00:43:18,540
take good care...
311
00:43:21,016 --> 00:43:22,310
of Soo A.
312
00:43:22,786 --> 00:43:26,321
(Sky Garden)
313
00:43:40,206 --> 00:43:42,071
You seem to be quite busy,
314
00:43:42,376 --> 00:43:43,471
Inmate 1316.
315
00:43:46,715 --> 00:43:48,540
I thought about it,
316
00:43:48,876 --> 00:43:51,841
and it seems like you're doing something important.
317
00:43:52,385 --> 00:43:54,356
I don't think two big ones are enough.
318
00:43:54,356 --> 00:43:55,821
What do you mean?
319
00:43:58,385 --> 00:44:00,750
Where did you go disguised like this?
320
00:44:02,496 --> 00:44:04,190
Should I look into this further?
321
00:45:09,246 --> 00:45:10,341
Kwon Si Woo.
322
00:45:10,845 --> 00:45:11,940
Put your hands up.
323
00:45:18,785 --> 00:45:20,491
So how much do you want?
324
00:45:20,996 --> 00:45:22,190
Let's see...
325
00:45:22,965 --> 00:45:24,560
- Five big ones? - Okay.
326
00:45:25,166 --> 00:45:27,166
I'll have the cash ready in an hour.
327
00:45:27,166 --> 00:45:29,661
No. That isn't enough.
328
00:45:30,706 --> 00:45:31,801
Twenty big ones.
329
00:45:32,106 --> 00:45:33,900
Let's make it even with 20 big ones.
330
00:45:34,035 --> 00:45:36,301
In return for turning a blind eye. What do you think?
331
00:45:36,575 --> 00:45:37,670
Is it okay?
332
00:45:38,746 --> 00:45:39,841
Sounds good.
333
00:45:40,246 --> 00:45:41,611
After I get back.
334
00:45:42,175 --> 00:45:43,810
Come on.
335
00:45:43,985 --> 00:45:45,146
Haven't you heard of a cash deal?
336
00:45:45,146 --> 00:45:46,650
Give me an hour.
337
00:45:57,066 --> 00:45:58,161
Fine.
338
00:46:00,535 --> 00:46:02,330
Come inside.
339
00:46:03,206 --> 00:46:04,301
See?
340
00:46:04,465 --> 00:46:06,170
I knew you had it on you. Why pretend?
341
00:46:07,376 --> 00:46:10,071
In any case, consider yourself lucky.
342
00:46:10,575 --> 00:46:13,210
I'm the only one who would let you slide like this.
343
00:46:27,755 --> 00:46:28,991
Don't move.
344
00:46:33,095 --> 00:46:35,560
Is this the decision you made?
345
00:46:37,766 --> 00:46:39,060
Where's Soo A?
346
00:46:39,836 --> 00:46:41,701
Tell me if you don't want to die.
347
00:46:43,476 --> 00:46:44,940
If I die,
348
00:46:45,206 --> 00:46:47,170
you will never get to see Soo A again.
349
00:46:48,115 --> 00:46:49,411
Are you okay with that?
350
00:46:58,755 --> 00:47:01,821
Detective Oh. We've confirmed that Lee Ho Chul is Parisville.
351
00:47:01,996 --> 00:47:03,226
We're on our way over there,
352
00:47:03,226 --> 00:47:04,865
but please consolidate the inspection.
353
00:47:04,865 --> 00:47:07,361
Okay. We'll take a look around the building.
354
00:47:09,365 --> 00:47:11,965
Let's check the entire building from the basement to the rooftop.
355
00:47:11,965 --> 00:47:13,071
- Yes, sir. - Yes, sir.
356
00:47:13,675 --> 00:47:15,600
Why are you doing this to me?
357
00:47:16,376 --> 00:47:19,141
Why are you doing this to my family?
358
00:47:20,816 --> 00:47:21,911
Why?
359
00:47:22,476 --> 00:47:23,641
Well...
360
00:47:24,746 --> 00:47:26,080
Because it's fun.
361
00:47:28,186 --> 00:47:29,281
Fun?
362
00:47:29,626 --> 00:47:32,991
You shouldn't have promised that you would catch me.
363
00:47:33,526 --> 00:47:35,350
I'm on another level from you.
364
00:47:35,595 --> 00:47:36,690
When did I do that?
365
00:47:38,325 --> 00:47:39,960
When did I ever say that?
366
00:47:44,965 --> 00:47:48,230
The headline of Joongah Newspaper on September 23, 2019.
367
00:47:48,505 --> 00:47:51,571
"Rich Girl Killer, Run Away If You Can."
368
00:47:51,945 --> 00:47:53,270
"I Will Catch You Myself".
369
00:47:53,276 --> 00:47:55,641
I'm not the one who said that!
370
00:47:57,615 --> 00:47:59,611
What does that matter now?
371
00:48:01,215 --> 00:48:03,750
Everything started because you saw me that day...
372
00:48:04,325 --> 00:48:06,290
but managed to stay alive.
373
00:48:20,005 --> 00:48:22,606
- The two of you go that way. - Yes, sir.
374
00:48:22,606 --> 00:48:24,476
You guys can start searching from that side.
375
00:48:24,476 --> 00:48:25,976
The two of you, go that way.
376
00:48:25,976 --> 00:48:27,471
Call me if something happens.
377
00:48:29,175 --> 00:48:30,341
Yes, sir.
378
00:48:37,785 --> 00:48:39,425
Go over there. I'll check here.
379
00:48:39,425 --> 00:48:40,520
Yes, sir.
380
00:48:40,595 --> 00:48:41,721
Let's go.
381
00:48:49,566 --> 00:48:51,730
Focus, Lee Soo A!
382
00:48:53,905 --> 00:48:55,634
Dad!
383
00:48:55,635 --> 00:48:57,106
Don't be afraid.
384
00:48:57,106 --> 00:48:59,916
Just be courageous. You can do it!
385
00:48:59,916 --> 00:49:01,215
Okay. Lee Soo A, you can do it!
386
00:49:01,215 --> 00:49:03,246
- You can do it! - You can do it!
387
00:49:03,246 --> 00:49:04,586
- You can do it! - You can!
388
00:49:04,586 --> 00:49:06,310
Don't be afraid.
389
00:49:07,655 --> 00:49:10,425
Do exactly what I learned.
390
00:49:10,425 --> 00:49:11,520
Gosh.
391
00:49:15,626 --> 00:49:16,721
Here.
392
00:49:18,526 --> 00:49:20,531
- You can do it! - Good job, Soo A!
393
00:49:21,766 --> 00:49:23,960
Good job, my daughter!
394
00:49:24,635 --> 00:49:26,735
See? There's nothing you can't do...
395
00:49:26,735 --> 00:49:28,270
as long as you focus.
396
00:49:28,905 --> 00:49:30,000
Hands up!
397
00:49:30,575 --> 00:49:31,670
There you go.
398
00:49:33,376 --> 00:49:37,040
And if you're ever really in trouble,
399
00:49:37,146 --> 00:49:39,956
I'll show up like Superman and save you.
400
00:49:39,956 --> 00:49:41,850
So don't worry. Okay?
401
00:50:12,785 --> 00:50:15,611
(Demolition)
402
00:52:43,865 --> 00:52:45,100
Do you know me?
403
00:52:45,505 --> 00:52:47,500
Who are you that you want me dead so badly?
404
00:52:48,276 --> 00:52:51,341
Hwang Se Ryeong. Do you not remember her?
405
00:52:54,916 --> 00:52:56,380
Oh...
406
00:52:56,715 --> 00:52:59,880
Hwang Se Ryeong, the girl with the nice figure. Yes?
407
00:53:01,555 --> 00:53:05,020
Are you doing this as revenge because I killed her?
408
00:53:05,526 --> 00:53:06,621
That's it?
409
00:53:08,456 --> 00:53:10,420
How did you figure out that...
410
00:53:11,126 --> 00:53:12,361
I killed her?
411
00:53:14,566 --> 00:53:17,960
You're the only flaw in my otherwise perfect career.
412
00:53:17,965 --> 00:53:19,100
"Flaw"?
413
00:53:20,776 --> 00:53:23,471
Oh, I remember now.
414
00:53:23,746 --> 00:53:27,011
The gutsy punk who wanted what was mine.
415
00:53:35,816 --> 00:53:36,980
Hey, bro.
416
00:53:37,456 --> 00:53:40,491
This client heard of you, so be extra careful this time.
417
00:53:40,695 --> 00:53:43,621
We were offered five large bills.
418
00:53:44,296 --> 00:53:45,925
If you pull this off,
419
00:53:45,925 --> 00:53:48,290
it'll make you the best in the business.
420
00:53:48,865 --> 00:53:50,460
Do your thing.
421
00:54:23,836 --> 00:54:25,431
Is there someone other than me?
422
00:54:26,575 --> 00:54:28,900
Find out who stole her from me.
423
00:54:48,726 --> 00:54:50,960
I thought you'd be in prison.
424
00:54:51,296 --> 00:54:52,460
I was wrong.
425
00:54:57,905 --> 00:54:59,031
It works out.
426
00:54:59,566 --> 00:55:01,730
We can say you killed Mr. Lee.
427
00:55:02,075 --> 00:55:03,400
That would clean it up.
428
00:55:39,546 --> 00:55:40,871
Go on smiling...
429
00:55:41,876 --> 00:55:43,741
and I will slit your cheeks.
430
00:56:03,266 --> 00:56:05,130
Will this change anything?
431
00:56:06,135 --> 00:56:08,600
You just lost to me again.
432
00:56:23,686 --> 00:56:25,551
This is the emergency hotline.
433
00:56:26,456 --> 00:56:28,121
Help me.
434
00:56:28,526 --> 00:56:30,221
Please help me.
435
00:57:21,516 --> 00:57:25,540
(A Superior Day)
436
00:58:00,055 --> 00:58:01,681
I'll give you a chance to get back.
437
00:58:02,586 --> 00:58:03,951
As long as he's alive,
438
00:58:05,226 --> 00:58:06,956
this fight will never end.
439
00:58:06,956 --> 00:58:09,591
You want to use my daughter as bait?
440
00:58:10,026 --> 00:58:11,121
Soo A.
441
00:58:11,425 --> 00:58:13,330
Bring Soo A back right now!
442
00:58:13,535 --> 00:58:15,491
I must check to see if she's safe.
443
00:58:15,595 --> 00:58:17,161
He will come.
444
00:58:17,305 --> 00:58:19,400
How am I to make it up to him?
445
00:58:20,706 --> 00:58:22,170
What are you about to do?
446
00:58:22,675 --> 00:58:24,741
Come to the Parisville entrance...
447
00:58:25,746 --> 00:58:27,871
and you'll see something fun.
29687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.