Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,899
Oh, hey, there.
2
00:00:07,900 --> 00:00:10,599
You want me to come over
and do that biology homework
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,199
and rewrite that history paper?
4
00:00:12,200 --> 00:00:15,666
I'm sorry. I didn't
quite catch that.
5
00:00:15,667 --> 00:00:18,299
You want to go shopping
and get a pedicure?
6
00:00:18,300 --> 00:00:20,100
That's what I thought you said.
7
00:00:23,133 --> 00:00:26,400
No, no, and no!
8
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
That was weird.
9
00:00:31,001 --> 00:00:32,199
I just had a vision
10
00:00:32,200 --> 00:00:33,799
of my parents saying no.
11
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
About what?
12
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
Hello? They're parents.
13
00:00:35,800 --> 00:00:36,800
Do they need a reason?
14
00:00:37,800 --> 00:00:38,800
Let me see that.
15
00:00:38,801 --> 00:00:39,966
I don't want to do that.
16
00:00:39,967 --> 00:00:41,367
I can't believe it.
17
00:00:42,400 --> 00:00:43,799
Chelsea, look.
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,966
There's that cute guy
from the video store.
19
00:00:45,967 --> 00:00:47,966
Wait. He's in high school.
What's he doing here?
20
00:00:47,967 --> 00:00:49,600
I don't know, but,
uh, teeth check.
21
00:00:50,900 --> 00:00:52,400
You're good.
22
00:00:57,734 --> 00:00:58,734
Hey, Raven.
23
00:00:58,735 --> 00:01:01,699
Hey! Oh, you know my name.
24
00:01:01,700 --> 00:01:03,199
Yeah, um, you
rented she's all that
25
00:01:03,200 --> 00:01:04,399
about two weeks ago.
26
00:01:04,400 --> 00:01:05,733
I sent you the late notice.
27
00:01:05,734 --> 00:01:07,299
The one with the smiley face?
28
00:01:07,300 --> 00:01:08,300
Yeah, that's me.
29
00:01:08,301 --> 00:01:09,799
My name is Matthew.
30
00:01:09,800 --> 00:01:11,499
So, I'm here to pick
up my little sister.
31
00:01:11,500 --> 00:01:12,966
Why are you here?
32
00:01:12,967 --> 00:01:15,599
I'm here, you
know, I'm here to...
33
00:01:15,600 --> 00:01:18,299
To pick up my
little brother. Eddie?
34
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Mom told me to give you
35
00:01:19,301 --> 00:01:20,399
a bath before dinner.
36
00:01:20,400 --> 00:01:21,000
Say what?
37
00:01:21,001 --> 00:01:23,399
You go make sure
he does not wander.
38
00:01:23,400 --> 00:01:24,766
Thank you.
39
00:01:24,767 --> 00:01:25,767
Come on, Eddie.
40
00:01:25,767 --> 00:01:26,767
She's doing the most...
41
00:01:26,768 --> 00:01:27,966
Gosh, it's just...
42
00:01:27,967 --> 00:01:30,966
So, Raven, I know
we just sort of met
43
00:01:30,967 --> 00:01:32,999
but would you like to
do something with me
44
00:01:33,000 --> 00:01:34,232
Friday night around 8:00?
45
00:01:34,233 --> 00:01:37,032
8:00. Um, I don't know, Matthew.
46
00:01:37,033 --> 00:01:38,799
That's kind of short notice.
47
00:01:38,800 --> 00:01:39,999
8:15?
48
00:01:40,000 --> 00:01:41,367
All right.
49
00:01:42,934 --> 00:01:46,733
I have a date Friday
night, and he's 17! Ooh!
50
00:01:46,734 --> 00:01:48,499
Rae, your parents are
not going to let you go out
51
00:01:48,500 --> 00:01:49,500
with a 17-year-old.
52
00:01:50,800 --> 00:01:52,099
Wait, Rae, that's your vision!
53
00:01:52,100 --> 00:01:53,966
Your parents are
going to say no.
54
00:01:53,967 --> 00:01:55,032
No, no, no, no, no, no, no.
55
00:01:55,033 --> 00:01:56,699
See, that's only the first no.
56
00:01:56,700 --> 00:01:59,599
Trick is you keep
asking, asking and asking.
57
00:01:59,600 --> 00:02:02,032
No, no, and no!
58
00:02:02,033 --> 00:02:03,666
Can't we talk about this?
59
00:02:03,667 --> 00:02:05,466
I feel I'm not getting...
60
00:02:05,467 --> 00:02:08,799
I'm sorry. That was rude.
61
00:02:08,800 --> 00:02:09,999
Where was I again?
62
00:02:10,000 --> 00:02:11,767
Oh, yeah. No!
63
00:02:14,000 --> 00:02:15,499
♪ Let's go ♪
64
00:02:15,500 --> 00:02:17,999
♪ if you could gaze
into the future ♪
65
00:02:18,000 --> 00:02:19,399
♪ future, future ♪
66
00:02:19,400 --> 00:02:21,699
♪ you might think life
would be a breeze ♪
67
00:02:21,700 --> 00:02:23,799
♪ life is a breeze ♪
68
00:02:23,800 --> 00:02:25,132
♪ seeing trouble
from a distance ♪
69
00:02:25,133 --> 00:02:26,999
♪ yeah ♪ go, Rae.
70
00:02:27,000 --> 00:02:29,499
♪ But it's not that easy ♪
71
00:02:29,500 --> 00:02:31,366
♪ oh, no ♪
take it to the bridge now.
72
00:02:31,367 --> 00:02:33,699
♪ I try to save the situation ♪
73
00:02:33,700 --> 00:02:37,033
♪ then I end up misbehaving ♪
74
00:02:38,800 --> 00:02:40,599
♪ hey, now, say, now ♪
75
00:02:40,600 --> 00:02:41,833
♪ about to put it
down, yeah, come on ♪
76
00:02:41,834 --> 00:02:43,099
♪ and ride with the break, now ♪
77
00:02:43,100 --> 00:02:44,966
♪ in that the future
looks great now ♪
78
00:02:44,967 --> 00:02:46,966
♪ and everything's
gonna change now ♪
79
00:02:46,967 --> 00:02:48,833
♪ let's keep it going ♪
♪ that's so Raven ♪
80
00:02:48,834 --> 00:02:50,666
♪ it's the future I can see ♪
81
00:02:50,667 --> 00:02:52,099
♪ that's so Raven ♪
82
00:02:52,100 --> 00:02:54,767
♪ it's so mysterious to me... ♪
83
00:03:02,400 --> 00:03:04,100
Yep, that's me.
84
00:03:08,033 --> 00:03:10,099
I can't believe they
just walked out.
85
00:03:10,100 --> 00:03:12,232
I mean, they never
listen to anything I say.
86
00:03:12,233 --> 00:03:14,366
Do your parents listen to you?
87
00:03:14,367 --> 00:03:16,799
Well, they kind of have to,
Rae, they're both therapists.
88
00:03:16,800 --> 00:03:19,299
I mean, it's just a little weird
when they tell me my time's up
89
00:03:19,300 --> 00:03:21,933
and they'll see
me next wee, so...
90
00:03:21,934 --> 00:03:24,499
but, anyway, Rae, well,
you have to call him
91
00:03:24,500 --> 00:03:26,899
and you have to
tell him you can't go.
92
00:03:26,900 --> 00:03:28,466
I can't do it. You do it.
93
00:03:28,467 --> 00:03:29,566
Okay. No, I'll do it.
94
00:03:29,567 --> 00:03:30,733
That's silly. No, you do it.
95
00:03:30,734 --> 00:03:31,899
No, I think I should do it.
96
00:03:31,900 --> 00:03:32,900
No, you do it.
97
00:03:32,901 --> 00:03:34,099
Raven!
98
00:03:34,100 --> 00:03:38,100
If you didn't want
to do it, just say so.
99
00:03:43,500 --> 00:03:46,599
Hello, Matthew?
100
00:03:46,600 --> 00:03:48,733
Hey! Yeah, like, it's Chelsea...
101
00:03:48,734 --> 00:03:51,132
Raven's friend.
102
00:03:51,133 --> 00:03:53,999
And she, like, wanted
me to tell you that
103
00:03:54,000 --> 00:03:56,667
she, like, so can't
make it Friday night.
104
00:04:03,300 --> 00:04:06,499
But she'll be able to make
it, like, Saturday night.
105
00:04:06,500 --> 00:04:09,399
What?! Oh, yeah, so I
just wanted to let you know
106
00:04:09,400 --> 00:04:11,099
that you are, like, so lucky
107
00:04:11,100 --> 00:04:12,100
because she had
108
00:04:12,101 --> 00:04:14,132
like, so many offers that night.
109
00:04:14,133 --> 00:04:16,466
And so I'll see you
two lovebirds, all right?
110
00:04:16,467 --> 00:04:18,199
Like, good-bye.
Get off the phone.
111
00:04:18,200 --> 00:04:20,666
Okay, first of all
112
00:04:20,667 --> 00:04:23,666
I so don't talk that
way, and... hello?
113
00:04:23,667 --> 00:04:25,699
Your parents said you can't go.
114
00:04:25,700 --> 00:04:27,499
Actually, I just had a vision
115
00:04:27,500 --> 00:04:29,699
that my parents were
dancing in the living room
116
00:04:29,700 --> 00:04:32,299
and there's only one night
when they go dancing: Saturday.
117
00:04:32,300 --> 00:04:33,966
It's perfect.
They'll never know.
118
00:04:33,967 --> 00:04:35,599
Okay, well, let me make
it like, so UN-perfect.
119
00:04:35,600 --> 00:04:37,960
When you're out on your date,
who's going to baby-sit Corey?
120
00:04:48,500 --> 00:04:50,800
Ah, our first night together...
121
00:04:52,800 --> 00:04:54,000
baby.
122
00:04:59,300 --> 00:05:01,232
♪ Ooh, ah-ah. ♪
123
00:05:01,233 --> 00:05:03,199
♪ Ooh, ah-ah. ♪
124
00:05:03,200 --> 00:05:05,666
♪ Ooh, ah-ah-ah. ♪
125
00:05:05,667 --> 00:05:07,833
♪ Ooh... yeah! ♪
126
00:05:07,834 --> 00:05:09,133
♪ Ooh, ah-ah-ah. ♪
127
00:05:12,133 --> 00:05:13,700
Man's good.
128
00:05:15,133 --> 00:05:18,133
But he's nothing
without his baby.
129
00:05:28,934 --> 00:05:30,666
Mmm!
130
00:05:30,667 --> 00:05:32,699
Uh, you clean up pretty good.
131
00:05:32,700 --> 00:05:34,466
Well, thank you very much.
132
00:05:34,467 --> 00:05:37,933
Now, say something
nice about your mother.
133
00:05:37,934 --> 00:05:40,199
Mom, you look hot.
134
00:05:40,200 --> 00:05:41,232
See, I got a "hot."
135
00:05:41,233 --> 00:05:43,199
You just got a "pretty good."
136
00:05:43,200 --> 00:05:44,299
Mm-hmm.
137
00:05:44,300 --> 00:05:47,200
Well, that's because
she didn't see me do this.
138
00:05:49,500 --> 00:05:51,199
Now, that's hot.
139
00:05:51,200 --> 00:05:53,733
No, that's painful.
140
00:05:53,734 --> 00:05:55,566
That's because I
need to do my thing
141
00:05:55,567 --> 00:05:56,866
on the dance floor.
142
00:05:56,867 --> 00:06:01,199
I can't get my-my jiggy
down with a couch here.
143
00:06:01,200 --> 00:06:04,299
Oh, well, let's not waste
any valuable jiggy-down time.
144
00:06:04,300 --> 00:06:05,866
Now, listen, honey, any problems
145
00:06:05,867 --> 00:06:07,232
you call me on
my cell, all right?
146
00:06:07,233 --> 00:06:08,766
Now, Victor, I see
what you're doing.
147
00:06:08,767 --> 00:06:10,466
If you think you can
rush me out that door...
148
00:06:10,467 --> 00:06:13,200
I want that popcorn
cleaned up, now, oh...
149
00:06:14,500 --> 00:06:16,400
Like I said, the man is good.
150
00:06:17,767 --> 00:06:20,200
They're going out, and, um...
151
00:06:21,834 --> 00:06:24,199
so am I.
152
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
Check it out.
153
00:06:28,500 --> 00:06:30,799
It's my own creation.
154
00:06:30,800 --> 00:06:32,999
Looks like a jacket,
works like a...
155
00:06:33,000 --> 00:06:34,999
purse.
156
00:06:35,000 --> 00:06:37,499
I got, uh, the cell
phone, the lip gloss
157
00:06:37,500 --> 00:06:39,666
the nail file, and an extra roll
158
00:06:39,667 --> 00:06:41,299
just in case, you know
159
00:06:41,300 --> 00:06:43,866
I don't like the food
at the restaurant.
160
00:06:43,867 --> 00:06:45,200
Rae, you look gorgeous.
161
00:06:46,300 --> 00:06:49,100
You want to see gorgeous, baby?
162
00:06:55,467 --> 00:06:57,399
I know.
163
00:06:57,400 --> 00:06:59,733
It's like a dream come true.
164
00:06:59,734 --> 00:07:01,733
Back it up, shaft.
165
00:07:01,734 --> 00:07:03,899
What's he doing here?
166
00:07:03,900 --> 00:07:05,299
Well, uh...
167
00:07:05,300 --> 00:07:07,366
I'll be your date
for this evening.
168
00:07:07,367 --> 00:07:10,299
I know. It's like a dream
come true, ain't it, sugar?
169
00:07:10,300 --> 00:07:11,767
Uh, no more, thanks.
170
00:07:16,834 --> 00:07:19,966
So... You drive a car.
171
00:07:19,967 --> 00:07:21,933
Ooh, that is so cool.
172
00:07:21,934 --> 00:07:23,032
Don't you drive?
173
00:07:23,033 --> 00:07:25,567
Yeah.
174
00:07:28,200 --> 00:07:34,399
But, you know, your car
has... That new car smell.
175
00:07:34,400 --> 00:07:35,799
It-it does?
176
00:07:35,800 --> 00:07:39,366
Well, it was my grandfather's.
177
00:07:39,367 --> 00:07:42,366
Well, you know, me, I
love the new car smell
178
00:07:42,367 --> 00:07:45,132
and the old people
smell, love 'em both.
179
00:07:45,133 --> 00:07:48,200
Smells great.
180
00:07:49,934 --> 00:07:52,366
Hey, man, what
you doing with that?
181
00:07:52,367 --> 00:07:54,966
Cleaning up the popcorn.
182
00:07:54,967 --> 00:07:56,366
Who am I fooling
183
00:07:56,367 --> 00:07:58,699
thinking Chelsea would ever
like a stupid little kid like me?
184
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
Aw, man, look.
185
00:07:59,701 --> 00:08:01,299
Just give it some time.
186
00:08:01,300 --> 00:08:02,899
Five years, you'll be 14.
187
00:08:02,900 --> 00:08:05,299
Then, of course,
Chelsea will be 19
188
00:08:05,300 --> 00:08:07,966
and she still won't
be looking your way.
189
00:08:07,967 --> 00:08:13,232
The good news is, I'll
be dating college girls.
190
00:08:13,233 --> 00:08:16,400
I was just impressed
you got the math right.
191
00:08:17,600 --> 00:08:19,032
Now could you help me
with this vacuum bag?
192
00:08:19,033 --> 00:08:20,033
It's a little full.
193
00:08:20,034 --> 00:08:21,667
All right.
194
00:08:24,200 --> 00:08:25,399
Hello?
195
00:08:25,400 --> 00:08:26,733
Oh, hi, Rae.
196
00:08:26,734 --> 00:08:28,366
You are so dead meat!
197
00:08:28,367 --> 00:08:30,300
Uh-oh. Hold on.
198
00:08:35,367 --> 00:08:36,999
Maybe you should go
home and take a shower.
199
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Forget it!
200
00:08:38,001 --> 00:08:39,766
I'm taking a shower right here!
201
00:08:39,767 --> 00:08:41,999
"Eddie, help me,
the bag is full."
202
00:08:42,000 --> 00:08:43,667
You little oompa loompa!
203
00:08:48,100 --> 00:08:50,399
Rae, when are you coming home?
204
00:08:50,400 --> 00:08:53,032
Pretty soon if I keep
messing up on this date.
205
00:08:53,033 --> 00:08:54,199
He is so mature
206
00:08:54,200 --> 00:08:55,399
and I am acting
like such an idiot.
207
00:08:55,400 --> 00:08:57,399
You should have heard
the lame things I said
208
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
about his car.
209
00:08:58,401 --> 00:09:00,065
He's going to
figure out I'm not 17.
210
00:09:00,066 --> 00:09:01,599
Look, Rae, just
be honest with him
211
00:09:01,600 --> 00:09:02,866
and tell him your real age.
212
00:09:02,867 --> 00:09:04,566
He's a nice guy. I'm
sure he'll understand.
213
00:09:04,567 --> 00:09:07,834
You don't get out much, do you?
214
00:09:10,367 --> 00:09:12,366
Look, Rae, just let him
215
00:09:12,367 --> 00:09:13,499
do all the talking
216
00:09:13,500 --> 00:09:16,199
and-and you just...
You just sit there
217
00:09:16,200 --> 00:09:19,399
and-and look old.
218
00:09:19,400 --> 00:09:22,966
So, do tell me about your life.
219
00:09:22,967 --> 00:09:23,934
You going to finish that?
220
00:09:23,935 --> 00:09:25,299
I was going to put it...
221
00:09:25,300 --> 00:09:26,799
Okay, well, you can take it.
222
00:09:26,800 --> 00:09:28,299
Rae, I love calamari.
223
00:09:28,300 --> 00:09:29,833
Now you know calamari's
just a fancy name for squid.
224
00:09:29,834 --> 00:09:31,566
"Ooh, save me from
the squid, Matthew!"
225
00:09:31,567 --> 00:09:33,399
"He big, he trying
to get me, Matt!"
226
00:09:33,400 --> 00:09:35,400
I'm going to save you, baby.
227
00:09:37,734 --> 00:09:41,999
Well, let's see... I was
born in San Francisco.
228
00:09:42,000 --> 00:09:44,400
My father's name is Jerome.
229
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
He's an optometrist.
230
00:09:55,500 --> 00:09:58,499
And when I was seven...
231
00:09:58,500 --> 00:10:01,199
I tried to join this one
camp in the woods.
232
00:10:01,200 --> 00:10:03,499
But, you know, it
was the whole...
233
00:10:03,500 --> 00:10:06,132
The whole wilderness
thing, you know?
234
00:10:06,133 --> 00:10:08,700
Just-just way too...
235
00:10:10,934 --> 00:10:12,400
way too prehistoric
for a brother.
236
00:10:18,500 --> 00:10:20,000
What are you doing?
237
00:10:24,567 --> 00:10:26,199
You want to see what I
can do with a tablecloth?
238
00:10:26,200 --> 00:10:28,567
No.
239
00:10:29,900 --> 00:10:33,866
Matthew... I really hate
240
00:10:33,867 --> 00:10:36,733
to see this-this
wonderful evening end
241
00:10:36,734 --> 00:10:39,566
but, um, I'm
feeling kind of sick.
242
00:10:39,567 --> 00:10:41,566
Could you take me home?
243
00:10:41,567 --> 00:10:43,099
Uh, yeah. Yeah, sure.
244
00:10:43,100 --> 00:10:45,299
Um, just let me get the check.
245
00:10:45,300 --> 00:10:47,566
Waiter? Waiter?
246
00:10:47,567 --> 00:10:48,667
Waiter? Waiter!
247
00:10:54,467 --> 00:10:56,199
I can't believe
248
00:10:56,200 --> 00:10:57,599
I split my pants wide open.
249
00:10:57,600 --> 00:11:01,132
Just when I was
getting my jiggy down.
250
00:11:01,133 --> 00:11:04,734
And you're going to
keep your jiggy down. Sit.
251
00:11:05,734 --> 00:11:08,099
Change of plans. Sit.
252
00:11:08,100 --> 00:11:09,599
We're staying.
253
00:11:09,600 --> 00:11:11,032
But I thought you
said you felt sick.
254
00:11:11,033 --> 00:11:13,733
Sick. Yes, I do.
255
00:11:13,734 --> 00:11:15,566
Yeah, sick of the thought
256
00:11:15,567 --> 00:11:17,566
of ever letting this date end.
257
00:11:17,567 --> 00:11:18,567
Oh, oh!
258
00:11:18,568 --> 00:11:20,566
Look! Look, I'm a hockey goalie.
259
00:11:20,567 --> 00:11:21,567
Cool, cool.
260
00:11:21,568 --> 00:11:23,200
He goes left, goes right!
261
00:11:23,734 --> 00:11:25,199
Score! Yes!
262
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
Who's your daddy?
263
00:11:37,700 --> 00:11:39,599
Opa!
264
00:11:39,600 --> 00:11:40,799
Opa!
265
00:11:40,800 --> 00:11:42,999
Opa! Whatever!
266
00:11:43,000 --> 00:11:44,599
No, I don't dance. No!
267
00:11:44,600 --> 00:11:46,132
Oh, I'm too short,
I'm too short!
268
00:11:46,133 --> 00:11:47,133
Okay, thank you.
269
00:11:47,134 --> 00:11:50,733
All right, thanks.
270
00:11:50,734 --> 00:11:52,232
Come on, I want
to get my opa on.
271
00:11:52,233 --> 00:11:53,599
Honey, if your
pants split any more
272
00:11:53,600 --> 00:11:54,899
everyone's going
to see your opa.
273
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
Oh.
274
00:11:59,400 --> 00:12:01,199
Opa!
275
00:12:01,200 --> 00:12:02,232
Opa!
276
00:12:02,233 --> 00:12:03,500
Opa!
277
00:12:09,500 --> 00:12:11,299
Hi.
278
00:12:11,300 --> 00:12:13,866
Corey I told Raven I'd watch you
279
00:12:13,867 --> 00:12:16,299
and I can do that whether
you're alive or dead.
280
00:12:16,300 --> 00:12:18,566
Dead is less work.
281
00:12:18,567 --> 00:12:20,299
I know.
282
00:12:20,300 --> 00:12:21,833
Eddie's mad at me.
283
00:12:21,834 --> 00:12:23,833
You're mad at me.
284
00:12:23,834 --> 00:12:25,299
I'm sorry, okay?
285
00:12:25,300 --> 00:12:28,032
I'm listening.
286
00:12:28,033 --> 00:12:29,366
After Eddie gets
out of the shower
287
00:12:29,367 --> 00:12:30,699
how about I make some popcorn
288
00:12:30,700 --> 00:12:32,300
and the three of us
can watch a movie?
289
00:12:33,567 --> 00:12:35,366
And Eddie can sit in the middle.
290
00:12:35,367 --> 00:12:36,967
Okay.
291
00:13:01,500 --> 00:13:03,467
Whoo!
292
00:13:04,900 --> 00:13:06,299
Whoo!
293
00:13:06,300 --> 00:13:07,699
Yeah!
294
00:13:07,700 --> 00:13:09,366
♪ Smell good ♪
295
00:13:09,367 --> 00:13:11,033
♪ smell good, yeah! ♪
296
00:13:15,934 --> 00:13:18,133
Corey!
297
00:13:23,200 --> 00:13:27,100
If you don't open this
door, you little brat...!
298
00:13:29,600 --> 00:13:31,367
Let me out of here!
299
00:13:34,600 --> 00:13:36,499
Open up, you...!
300
00:13:36,500 --> 00:13:37,800
Man!
301
00:13:45,400 --> 00:13:47,800
I'm gonna kill him!
302
00:13:55,000 --> 00:13:56,199
Opa!
303
00:13:56,200 --> 00:13:57,232
Opa!
304
00:13:57,233 --> 00:13:59,199
Opa!
305
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
Opa!
306
00:14:06,367 --> 00:14:07,666
Hello?
307
00:14:07,667 --> 00:14:09,467
Oh, hi, Mrs. Baxter.
308
00:14:16,100 --> 00:14:18,500
Opa!
309
00:14:25,133 --> 00:14:27,099
Ooh.
310
00:14:27,100 --> 00:14:28,000
Opa!
311
00:14:28,001 --> 00:14:29,400
Oh, puh-lease.
312
00:14:32,400 --> 00:14:35,367
Opa! Opa!
313
00:14:37,100 --> 00:14:39,399
Come on, Eddie, don't be mad!
314
00:14:39,400 --> 00:14:41,132
Eddie!
315
00:14:41,133 --> 00:14:42,766
Eddie left?
316
00:14:42,767 --> 00:14:43,999
Yeah.
317
00:14:44,000 --> 00:14:45,366
He's still mad.
318
00:14:45,367 --> 00:14:46,499
I'm sorry.
319
00:14:46,500 --> 00:14:47,734
I'm such a jerk.
320
00:14:49,000 --> 00:14:52,199
No, Corey, you're just a kid.
321
00:14:52,200 --> 00:14:53,566
Come on, let's go
watch that movie.
322
00:14:53,567 --> 00:14:56,833
You won't be ashamed to sit
on the same couch with me?
323
00:14:56,834 --> 00:14:58,500
No.
324
00:15:03,467 --> 00:15:05,399
I'll start the movie;
You get the sodas.
325
00:15:05,400 --> 00:15:07,400
Corey... Get the
sodas, be happy.
326
00:15:12,233 --> 00:15:14,934
I'll get you for that!
327
00:15:17,400 --> 00:15:18,766
Oh, yeah, now, baby!
328
00:15:18,767 --> 00:15:20,766
I'm gonna get you, man!
329
00:15:20,767 --> 00:15:22,500
I'm gonna get you!
330
00:15:24,934 --> 00:15:26,499
Hello?
331
00:15:26,500 --> 00:15:28,666
Oh, hi, Raven, how's
the date going?
332
00:15:28,667 --> 00:15:30,499
Girl, don't talk, just
listen. I had a vision.
333
00:15:30,500 --> 00:15:32,132
Whatever you do,
do not pick up the ph...
334
00:15:32,133 --> 00:15:34,366
Oh, wait, wait, wait, hold
on, there's a call waiting.
335
00:15:34,367 --> 00:15:35,367
Chelsea, no!
336
00:15:35,368 --> 00:15:37,299
Hello?
337
00:15:37,300 --> 00:15:41,499
Oh, hi, Ms. Baxter.
338
00:15:41,500 --> 00:15:44,499
Uh, yeah, yeah, uh, hang on.
339
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Rae, it's your mom.
340
00:15:45,501 --> 00:15:47,100
She wants to know where you are.
341
00:15:48,300 --> 00:15:50,933
Um, tell her I'm on my
way to the bathroom.
342
00:15:50,934 --> 00:15:53,299
Oh, okay, good one.
343
00:15:53,300 --> 00:15:59,566
Um, Ms. Baxter, um, Raven's
on her way to the bathroom.
344
00:15:59,567 --> 00:16:01,199
Okay.
345
00:16:01,200 --> 00:16:02,833
Rae, she told me to tell you
346
00:16:02,834 --> 00:16:05,000
that you look
really nice tonight.
347
00:16:07,500 --> 00:16:10,000
Wait, how would she know that?
348
00:16:20,033 --> 00:16:21,600
Trust me, girl,
she ain't psychic.
349
00:16:27,500 --> 00:16:30,767
Hey, mom.
350
00:16:32,200 --> 00:16:33,566
Th-that was kind
of funny, you know?
351
00:16:33,567 --> 00:16:35,833
I was on the phone, and
you were on the phone, right?
352
00:16:35,834 --> 00:16:37,499
And, you know
353
00:16:37,500 --> 00:16:39,599
it's probably not really that
funny right at this moment
354
00:16:39,600 --> 00:16:41,566
but when we look back
on it a couple of years
355
00:16:41,567 --> 00:16:43,099
we'll be, like,
"that was funny!"
356
00:16:43,100 --> 00:16:45,499
Okay, I'm going to shut up
now, let you talk. Okay, talk.
357
00:16:45,500 --> 00:16:47,566
What is going on?
358
00:16:47,567 --> 00:16:49,132
I'm on a date.
359
00:16:49,133 --> 00:16:50,566
With whom?
360
00:16:50,567 --> 00:16:52,499
A guy named Matthew.
361
00:16:52,500 --> 00:16:54,733
You don't exactly know him.
362
00:16:54,734 --> 00:16:56,299
Well, that's one
point against you.
363
00:16:56,300 --> 00:16:57,566
Keep going.
364
00:16:57,567 --> 00:16:59,499
Well, actually, I
really didn't know him
365
00:16:59,500 --> 00:17:00,566
all that well either.
366
00:17:00,567 --> 00:17:02,466
I mean, if I knew
he was so disgusting
367
00:17:02,467 --> 00:17:04,232
I would have never
gone out with him
368
00:17:04,233 --> 00:17:05,566
in the first place.
369
00:17:05,567 --> 00:17:08,199
I mean, this was the
worst date of my life.
370
00:17:08,200 --> 00:17:09,566
I thought that older guys
371
00:17:09,567 --> 00:17:11,399
were supposed to be, like, cool.
372
00:17:11,400 --> 00:17:13,599
So, you went out with an
older boy you don't know?
373
00:17:13,600 --> 00:17:15,566
Two points. Keep going.
374
00:17:15,567 --> 00:17:18,099
Oh... well, after you guys left
375
00:17:18,100 --> 00:17:21,132
he picked me up
to go out to dinner.
376
00:17:21,133 --> 00:17:23,666
And you rode with him in a car?
377
00:17:23,667 --> 00:17:25,232
Yeah, I know, three points.
378
00:17:25,233 --> 00:17:27,199
No, actually, that's ten points.
379
00:17:27,200 --> 00:17:30,032
And now, here's mom to
tell you what you've won.
380
00:17:30,033 --> 00:17:31,999
Oh, a ride home?
381
00:17:32,000 --> 00:17:33,599
Oh, you're going home
382
00:17:33,600 --> 00:17:35,833
but first I want to
know why you went out
383
00:17:35,834 --> 00:17:37,766
in the first place,
after we said no.
384
00:17:37,767 --> 00:17:39,599
Because, mama, you
wouldn't listen to me.
385
00:17:39,600 --> 00:17:40,699
I was trying to explain.
386
00:17:40,700 --> 00:17:42,499
I mean, you never
listen to anything I say.
387
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
That's not true!
388
00:17:43,501 --> 00:17:44,866
Mama, yes it is.
389
00:17:44,867 --> 00:17:46,866
I mean, if it's not exactly
what you want to hear
390
00:17:46,867 --> 00:17:47,999
then you just tune me out.
391
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
What?!
392
00:17:49,001 --> 00:17:50,133
I am not listening to this.
393
00:17:51,300 --> 00:17:54,300
Mama, like that.
394
00:17:55,667 --> 00:17:56,934
Hey, baby, look.
395
00:17:57,967 --> 00:18:01,700
I am... Mr... Spock.
396
00:18:03,000 --> 00:18:04,299
Mom, if you love me
397
00:18:04,300 --> 00:18:06,966
you'll start dragging
my sorry butt home now.
398
00:18:06,967 --> 00:18:09,199
I want to talk to
your father first
399
00:18:09,200 --> 00:18:12,800
and then we'll just see
how sorry your butt is.
400
00:18:22,600 --> 00:18:25,799
Oh, look, it's my
date for this evening.
401
00:18:25,800 --> 00:18:31,000
Uh, now remember, man,
I'm wearing your pajamas.
402
00:18:38,800 --> 00:18:40,299
Where are you going?
403
00:18:40,300 --> 00:18:42,766
Home, with my parents 'cause...
404
00:18:42,767 --> 00:18:44,966
I forgot to tell you, I'm 14.
405
00:18:44,967 --> 00:18:46,599
I know.
406
00:18:46,600 --> 00:18:47,934
It's hard to believe.
407
00:18:50,700 --> 00:18:52,566
I'm so happy you've
given the check
408
00:18:52,567 --> 00:18:53,866
'cause I am so ready to go.
409
00:18:53,867 --> 00:18:56,232
Well, actually, your
mother and I talked about it
410
00:18:56,233 --> 00:18:58,133
and we decided...
He's your ride home.
411
00:19:01,600 --> 00:19:03,099
You wanted this date?
412
00:19:03,100 --> 00:19:04,599
You got this date.
413
00:19:04,600 --> 00:19:07,599
Oh, are y'all serious?
414
00:19:07,600 --> 00:19:10,232
He is disgusting!
415
00:19:10,233 --> 00:19:11,966
Yeah, well, maybe
you'll think twice
416
00:19:11,967 --> 00:19:13,467
before you lie to us again.
417
00:19:15,400 --> 00:19:17,600
Oh, man!
418
00:19:22,400 --> 00:19:24,132
Hey, you know what?
I've been thinking.
419
00:19:24,133 --> 00:19:25,666
So what if you're 14?
420
00:19:25,667 --> 00:19:27,833
Your parents just ordered
us the super duper opa.
421
00:19:27,834 --> 00:19:29,599
Super duper opa?
422
00:19:29,600 --> 00:19:30,700
Mm-hmm.
423
00:19:31,700 --> 00:19:34,200
Opa!
424
00:19:39,033 --> 00:19:41,400
Opa. Opa.
425
00:19:43,867 --> 00:19:45,199
Now I don't want to be a pig...
426
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
So you can get the spoon.
427
00:19:51,100 --> 00:19:54,400
Well, don't look at it, eat it.
428
00:20:00,133 --> 00:20:02,232
Okay, you can look
now... he's finished.
429
00:20:02,233 --> 00:20:04,766
Did you see the way
he attacked that thing?
430
00:20:04,767 --> 00:20:06,867
It was like feeding
time at the zoo.
431
00:20:10,467 --> 00:20:13,199
If you love me, you'll
take me home now.
432
00:20:13,200 --> 00:20:14,399
Okay, fine, but first
433
00:20:14,400 --> 00:20:15,933
we're going to go
over a few rules.
434
00:20:15,934 --> 00:20:17,566
Now look, I understand
435
00:20:17,567 --> 00:20:19,999
that you're getting older, and
you want your independence
436
00:20:20,000 --> 00:20:21,399
but lying to us is not the way.
437
00:20:21,400 --> 00:20:22,899
Got it.
438
00:20:22,900 --> 00:20:24,599
But your father
and I also realized
439
00:20:24,600 --> 00:20:26,499
that not taking
time to listen to you
440
00:20:26,500 --> 00:20:27,866
is also not cool.
441
00:20:27,867 --> 00:20:31,199
So, you know, you're
saying that this date
442
00:20:31,200 --> 00:20:33,199
is, like, officially over?
443
00:20:33,200 --> 00:20:36,199
I don't have to ride
home with him, do I?
444
00:20:36,200 --> 00:20:38,499
Sweetheart, you were never
going to ride home with him.
445
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
Really?!
446
00:20:39,501 --> 00:20:41,599
Oh, you guys are good.
447
00:20:41,600 --> 00:20:44,999
And we just keep getting better.
448
00:20:45,000 --> 00:20:47,766
It was very nice meeting you.
449
00:20:47,767 --> 00:20:49,800
Don't bother about getting up.
450
00:20:52,967 --> 00:20:55,599
Not that you could.
451
00:20:55,600 --> 00:20:57,032
Where does he put it all?
452
00:20:57,033 --> 00:20:59,199
I don't know, but we'd
better get out of here
453
00:20:59,200 --> 00:21:00,833
before he decides
to put it all back.
454
00:21:00,834 --> 00:21:02,000
Ooh.
455
00:21:11,000 --> 00:21:12,132
I don't know.
456
00:21:12,133 --> 00:21:13,999
He just passed out ten
minutes into the movie.
457
00:21:14,000 --> 00:21:15,133
Well, let's let him sleep.
458
00:21:17,500 --> 00:21:18,799
Good night.
459
00:21:18,800 --> 00:21:20,933
Chelsea, come on,
I'll drive you home.
460
00:21:20,934 --> 00:21:22,933
I'll tell you all
about it tomorrow.
461
00:21:22,934 --> 00:21:24,099
Okay.
462
00:21:24,100 --> 00:21:26,799
Okay.
463
00:21:26,800 --> 00:21:30,767
That's a really lovely
look for ya, Mr. Baxter.
464
00:21:35,967 --> 00:21:37,199
Hey, Corey, wake up.
465
00:21:37,200 --> 00:21:39,699
Someone wants to give
you a good-night kiss.
466
00:21:39,700 --> 00:21:42,467
Chelsea?
467
00:21:45,200 --> 00:21:47,200
Pucker up, precious!
31379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.