All language subtitles for raven-s-home.s02.e16.Switch or Treat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,708 --> 00:00:02,999 ♪ ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,707 Come on, girls! Where is the Halloween spirit? 3 00:00:05,708 --> 00:00:07,582 You know, I'm already on my second pumpkin. 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,832 Nia, thinking about miles again? 5 00:00:10,833 --> 00:00:12,957 No, no. Why would you say that? 6 00:00:12,958 --> 00:00:14,833 Because of your first pumpkin. 7 00:00:17,583 --> 00:00:20,874 Just because it has a wig like miles, 8 00:00:20,875 --> 00:00:22,415 and the smile says miles, 9 00:00:22,416 --> 00:00:24,957 doesn't mean I'm actually thinking about miles. 10 00:00:24,958 --> 00:00:28,207 You sure mention this "miles" a lot. 11 00:00:28,208 --> 00:00:30,582 Yeah, "miles." 12 00:00:30,583 --> 00:00:34,332 Why are you two air-quoting miles? 13 00:00:34,333 --> 00:00:36,582 Because we're not sure he's really real. 14 00:00:36,583 --> 00:00:37,874 He's real. 15 00:00:37,875 --> 00:00:39,082 Uh-huh. 16 00:00:39,083 --> 00:00:43,082 Girl, I've seen him. He's totally real. 17 00:00:43,083 --> 00:00:45,707 Oh, we get it. 18 00:00:45,708 --> 00:00:47,874 He's totally real, wink-wink. 19 00:00:47,875 --> 00:00:50,457 No, no. I wasn't wink-winking. 20 00:00:50,458 --> 00:00:52,415 I got pumpkin pulp in my eye. 21 00:00:52,416 --> 00:00:54,874 He's totally real. 22 00:00:54,875 --> 00:00:56,457 Dang it! 23 00:00:56,458 --> 00:00:58,124 Well, guess what? 24 00:00:58,125 --> 00:01:01,290 Miles is coming to the Halloween carnival tonight at school. 25 00:01:01,291 --> 00:01:02,499 - Really? - Mm-hmm. 26 00:01:02,500 --> 00:01:05,749 Well, are you and "miles" gonna wear a couple's costume? 27 00:01:05,750 --> 00:01:07,457 Are we supposed to? 28 00:01:07,458 --> 00:01:11,874 Well, you're not a real couple unless your costumes are matchy-matchy. 29 00:01:11,875 --> 00:01:13,957 What do you know about couples? 30 00:01:13,958 --> 00:01:15,458 I've heard things. 31 00:01:18,958 --> 00:01:21,457 ♪ Berry buddies and Franken crunch ♪ 32 00:01:21,458 --> 00:01:22,874 ♪ eat 'em for breakfast ♪ 33 00:01:22,875 --> 00:01:24,290 ♪ eat 'em for lunch ♪ 34 00:01:24,291 --> 00:01:25,707 ♪ snack while you plays ♪ 35 00:01:25,708 --> 00:01:27,332 ♪ and snack while you studies ♪ 36 00:01:27,333 --> 00:01:30,291 ♪ on Franken crunch and Berry buddies ♪ 37 00:01:32,833 --> 00:01:35,332 So, Levi, how do you think that was? 38 00:01:35,333 --> 00:01:36,707 I think we nailed it. 39 00:01:36,708 --> 00:01:39,332 You think we're gonna win the carnival costume contest? 40 00:01:39,333 --> 00:01:41,582 Absolutely. We did great. 41 00:01:41,583 --> 00:01:44,416 Then you don't know what great is. 42 00:01:47,333 --> 00:01:49,457 You got big dreams? 43 00:01:49,458 --> 00:01:51,707 You want fame? 44 00:01:51,708 --> 00:01:53,457 Well, fame costs. 45 00:01:53,458 --> 00:01:57,582 And right here is where you start paying, 46 00:01:57,583 --> 00:01:58,832 in sweat! 47 00:01:58,833 --> 00:02:01,375 Five, six, seven, eight! 48 00:02:02,875 --> 00:02:04,832 ♪ Berry buddies and Franken... ♪ 49 00:02:04,833 --> 00:02:05,875 Come on! 50 00:02:08,833 --> 00:02:10,707 Shinée, are you serious? 51 00:02:10,708 --> 00:02:12,707 My clothing line can be featured 52 00:02:12,708 --> 00:02:14,874 in next month's fashion now! Magazine? 53 00:02:14,875 --> 00:02:15,957 Yes! Yes, okay. 54 00:02:15,958 --> 00:02:18,000 When do you want to see my presentation? 55 00:02:19,416 --> 00:02:23,415 Tonight at 6:00 P.M.? On Halloween? 56 00:02:23,416 --> 00:02:25,499 Yeah, no, no, no. I can do that, yeah. 57 00:02:25,500 --> 00:02:27,957 I didn't buy candy anyway. 58 00:02:27,958 --> 00:02:29,874 Thank you. Yes, I will see you tonight. 59 00:02:29,875 --> 00:02:31,999 Thank you so much! Thank you, thank you, thank you! 60 00:02:32,000 --> 00:02:34,166 Yes! 61 00:02:44,708 --> 00:02:45,708 Whoa. 62 00:02:57,750 --> 00:02:58,958 Whoa. 63 00:03:02,875 --> 00:03:05,582 Mom, I just had the weirdest vision. 64 00:03:05,583 --> 00:03:06,957 Me too. 65 00:03:06,958 --> 00:03:08,707 - Were you looking at yourself? - I was. 66 00:03:08,708 --> 00:03:10,880 Have you ever seen yourself in a vision before? 67 00:03:10,881 --> 00:03:11,457 I have not. 68 00:03:11,458 --> 00:03:14,375 - Me either. What do you think it means? - I don't know. 69 00:03:19,708 --> 00:03:21,957 Mom, what just happened? 70 00:03:21,958 --> 00:03:23,708 I don't know, Booker. 71 00:03:29,954 --> 00:03:30,955 ♪ Ohhh ♪ 72 00:03:31,033 --> 00:03:32,261 ♪ Hey... Yo ♪ 73 00:03:32,285 --> 00:03:33,429 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 74 00:03:33,453 --> 00:03:35,389 ♪ Had my vision all worked out ♪ 75 00:03:35,413 --> 00:03:37,512 ♪ But then life had other plans ♪ 76 00:03:37,514 --> 00:03:38,200 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 77 00:03:38,202 --> 00:03:40,514 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 78 00:03:40,516 --> 00:03:42,994 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 79 00:03:43,018 --> 00:03:45,692 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 80 00:03:45,696 --> 00:03:47,862 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 81 00:03:47,865 --> 00:03:50,344 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 82 00:03:50,368 --> 00:03:52,763 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 83 00:03:52,787 --> 00:03:53,199 ♪ C'mon! ♪ 84 00:03:53,201 --> 00:03:54,675 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 85 00:03:54,677 --> 00:03:55,287 ♪ We get loud! ♪ 86 00:03:55,293 --> 00:03:56,767 ♪ It's Raven's Home ♪ 87 00:03:56,791 --> 00:03:58,122 ♪ It's our crowd! ♪ 88 00:03:58,124 --> 00:04:00,614 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 89 00:04:00,616 --> 00:04:02,635 ♪ Down for each other like family should ♪ 90 00:04:02,659 --> 00:04:04,179 ♪ It's Raven's Home ♪ 91 00:04:04,203 --> 00:04:05,346 ♪ When it's tough ♪ 92 00:04:05,352 --> 00:04:06,826 ♪ It's Raven's Home ♪ 93 00:04:06,828 --> 00:04:07,343 ♪ We got love ♪ 94 00:04:07,801 --> 00:04:10,610 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 95 00:04:10,612 --> 00:04:13,114 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 96 00:04:14,612 --> 00:04:15,862 Yep! That's us. 97 00:04:19,500 --> 00:04:20,874 ♪ ♪ 98 00:04:20,875 --> 00:04:22,832 What did you do, Booker? 99 00:04:22,833 --> 00:04:24,332 Well, why you blaming me, mom? 100 00:04:24,333 --> 00:04:25,874 This is weird. 101 00:04:25,875 --> 00:04:27,457 Yeah, imagine how I feel. 102 00:04:27,458 --> 00:04:29,498 I mean, how do you walk in this thing? 103 00:04:31,875 --> 00:04:34,708 This isn't exactly a picnic either. 104 00:04:36,833 --> 00:04:39,082 Hey, when's the last time you washed up under here? 105 00:04:39,083 --> 00:04:40,333 Ya nasty. 106 00:04:42,166 --> 00:04:43,624 I am a teenage boy. 107 00:04:43,625 --> 00:04:46,582 We must have switched bodies when we touched hands. 108 00:04:46,583 --> 00:04:48,703 let's try touching hands to switch back. 109 00:04:49,416 --> 00:04:50,416 Nothing. 110 00:04:51,875 --> 00:04:52,875 Still nothing. 111 00:05:05,250 --> 00:05:06,708 Not even the kid 'n play. 112 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 See you tonight, girls. 113 00:05:10,501 --> 00:05:11,707 Mom, that's Nia. What do we do? 114 00:05:11,708 --> 00:05:14,000 Hey, mom. Can I talk to you? 115 00:05:15,708 --> 00:05:17,457 Me? Oh, oh! Yes, yes. Me. 116 00:05:17,458 --> 00:05:18,999 Because I'm the mom, right? 117 00:05:19,000 --> 00:05:20,415 I'm definitely not the brother. 118 00:05:20,416 --> 00:05:24,207 Okay, Booker. I know how much this contest means to you. 119 00:05:24,208 --> 00:05:25,749 So I'm really gonna focus. 120 00:05:25,750 --> 00:05:27,374 Promise I'll make you proud. 121 00:05:27,375 --> 00:05:29,015 Nuh-uh, baby. Not right now. 122 00:05:30,958 --> 00:05:32,707 Baby? 123 00:05:32,708 --> 00:05:33,999 Uh... 124 00:05:34,000 --> 00:05:36,749 I mean, nuh-uh, bruh. 125 00:05:36,750 --> 00:05:38,833 Now, shh! 126 00:05:41,000 --> 00:05:43,874 So anyways, I'm taking miles to the carnival, 127 00:05:43,875 --> 00:05:46,165 but Tess and I were supposed to go as a horse, 128 00:05:46,166 --> 00:05:47,956 though Sienna says that miles 129 00:05:47,957 --> 00:05:49,707 and I should go in a couple's costume. 130 00:05:49,708 --> 00:05:50,874 So, he's going as a surfer. 131 00:05:50,875 --> 00:05:55,000 I'm wondering, should I go as seaweed or a shark? 132 00:05:56,291 --> 00:05:58,250 Why are you telling me this? I don't care. 133 00:06:00,583 --> 00:06:01,750 Mom. 134 00:06:02,833 --> 00:06:04,707 Mom! Yes. Me. Yeah, mm-hmm. 135 00:06:04,708 --> 00:06:06,707 I care, 'cause I'm supposed to, 136 00:06:06,708 --> 00:06:08,958 about your feelings, and stuff. 137 00:06:10,250 --> 00:06:11,374 Forget it. 138 00:06:11,375 --> 00:06:13,374 You should be talking to me about this, not him. 139 00:06:13,375 --> 00:06:14,457 Him? 140 00:06:14,458 --> 00:06:17,582 Him. Me. Her. Him. 141 00:06:17,583 --> 00:06:21,957 I mean, Nia, I'm your mama, 142 00:06:21,958 --> 00:06:23,708 and this is Booker. 143 00:06:24,958 --> 00:06:26,582 What is going on here? 144 00:06:26,583 --> 00:06:27,999 We switched bodies! 145 00:06:28,000 --> 00:06:29,999 Oh, please. You expect us to believe this? 146 00:06:30,000 --> 00:06:31,749 Yeah, nice Halloween prank. 147 00:06:31,750 --> 00:06:32,999 No, I can prove it. I can prove it. 148 00:06:33,000 --> 00:06:35,333 If I was really mom, would I do this? 149 00:06:37,000 --> 00:06:38,999 Unfortunately, you would. 150 00:06:39,000 --> 00:06:41,958 So, I'm gonna need something else. 151 00:06:44,875 --> 00:06:48,999 I can't believe my baby don't know me. 152 00:06:49,000 --> 00:06:50,583 That... that was a mom squeal. 153 00:06:51,458 --> 00:06:52,583 It is you. 154 00:06:55,708 --> 00:06:58,083 My baby knows me! 155 00:07:00,458 --> 00:07:02,749 So how did this happen, mom? 156 00:07:02,750 --> 00:07:04,457 I mean, how did this happen, mom? 157 00:07:04,458 --> 00:07:06,165 This is so confusing. 158 00:07:06,166 --> 00:07:08,874 Maybe it's because you're both psychics. 159 00:07:08,875 --> 00:07:11,582 Raven, Booker, I came to warn you. 160 00:07:11,583 --> 00:07:13,749 Aunt Maureen? 161 00:07:13,750 --> 00:07:15,874 You're both psychics, it's Halloween, 162 00:07:15,875 --> 00:07:17,624 Venus is in retrograde, 163 00:07:17,625 --> 00:07:20,499 if you touch, you will switch bodies. 164 00:07:20,500 --> 00:07:21,999 Too late. 165 00:07:22,000 --> 00:07:25,165 What? Dang it. I ran all the way over here. 166 00:07:25,166 --> 00:07:26,708 I knew I should have taken that bus. 167 00:07:27,458 --> 00:07:28,874 Why didn't you just call? 168 00:07:28,875 --> 00:07:30,165 I couldn't just call. 169 00:07:30,166 --> 00:07:32,582 Psychics never, never, never, never talk 170 00:07:32,583 --> 00:07:35,165 about being psychic over the telephone. 171 00:07:35,166 --> 00:07:36,332 Shh! 172 00:07:36,333 --> 00:07:38,708 They're always listening. 173 00:07:41,375 --> 00:07:42,999 Aunt Maureen, what's the fix? 174 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Oh, it's easy, boo bear. 175 00:07:46,125 --> 00:07:47,624 Are those new curtains? 176 00:07:47,625 --> 00:07:49,290 Aunt Maureen, what's the easy fix? 177 00:07:49,291 --> 00:07:52,707 You should get electric curtains, darling, they're so much easier. 178 00:07:52,708 --> 00:07:54,457 None of this pulling to open and close. 179 00:07:54,458 --> 00:07:57,457 You press a little button, they open all on their own. 180 00:07:57,458 --> 00:07:59,999 And then it's like you're in a Broadway show. 181 00:08:00,000 --> 00:08:03,500 ♪ Broadway! Broad... ♪ ooh! My back. 182 00:08:05,125 --> 00:08:08,415 Broadway... How do we end this? 183 00:08:08,416 --> 00:08:11,749 You just have to wait until midnight, my little banana puddin'. 184 00:08:11,750 --> 00:08:14,415 Halloween is over, and everything is back to normal. 185 00:08:14,416 --> 00:08:16,166 It's never normal here. 186 00:08:16,958 --> 00:08:18,332 Midnight? 187 00:08:18,333 --> 00:08:21,415 Well, how are we supposed to win the costume contest if I'm mom? 188 00:08:21,416 --> 00:08:24,750 And how am I supposed to go to my meeting with Shinée looking like this? 189 00:08:29,708 --> 00:08:31,749 - Hi, Nia. - Hey, miles. 190 00:08:31,750 --> 00:08:33,415 - Nice costume. - Thanks. 191 00:08:33,416 --> 00:08:34,750 Ugh, gross. 192 00:08:37,708 --> 00:08:39,749 Miles, this is my great-aunt Maureen. 193 00:08:39,750 --> 00:08:42,083 - Oh, I'm miles. Nice to meet you. - Wait, no! 194 00:08:47,416 --> 00:08:49,875 Oh, I've fallen and I can't get up. 195 00:08:50,875 --> 00:08:52,457 Wait a minute, I can. 196 00:08:52,458 --> 00:08:53,875 But I can't. 197 00:08:55,750 --> 00:08:57,458 Ooh, heave! 198 00:08:58,708 --> 00:09:00,707 Why do I feel so creaky? 199 00:09:00,708 --> 00:09:02,583 You didn't tell me the boy was psychic. 200 00:09:03,250 --> 00:09:05,874 And by the way, I'm not creaky. 201 00:09:05,875 --> 00:09:09,333 I'm fit, fabulous, and fine enough for your granddaddy. 202 00:09:11,875 --> 00:09:13,833 Told ya, never normal. 203 00:09:16,416 --> 00:09:18,708 ♪ ♪ 204 00:09:21,458 --> 00:09:22,749 This is a nightmare. 205 00:09:22,750 --> 00:09:24,999 I was supposed to take miles to the carnival 206 00:09:25,000 --> 00:09:26,707 and now if I don't show up with him, 207 00:09:26,708 --> 00:09:29,124 my friends are gonna keep calling him "miles." 208 00:09:29,125 --> 00:09:30,457 Why are you telling me? 209 00:09:30,458 --> 00:09:32,858 Well, because... You're the only one who I know is still you. 210 00:09:33,250 --> 00:09:35,874 Maybe you could just take him and it won't be that bad? 211 00:09:35,875 --> 00:09:38,875 I can see close. I can see far. 212 00:09:39,291 --> 00:09:42,000 Ooh! I can see those boots would definitely look good on me. 213 00:09:43,125 --> 00:09:46,499 Hey! Hey! Hey! Oh! 214 00:09:46,500 --> 00:09:48,082 This thing comes all the way off. 215 00:09:48,083 --> 00:09:49,083 Ooh! 216 00:09:49,084 --> 00:09:50,749 Boy, you better put that back on. 217 00:09:50,750 --> 00:09:51,833 That's my church wig. 218 00:09:55,166 --> 00:09:56,832 At least you're in your own body. 219 00:09:56,833 --> 00:09:58,625 I can't even see my feet. 220 00:09:59,166 --> 00:10:00,207 Hey. 221 00:10:00,208 --> 00:10:02,333 Don't knock it till you rock it. 222 00:10:03,875 --> 00:10:06,250 Boy, you got no junk in your trunk. 223 00:10:09,708 --> 00:10:10,957 Ooh, but you do. 224 00:10:10,958 --> 00:10:13,582 Mom, I see why you like it so much. 225 00:10:13,583 --> 00:10:15,000 Yes! 226 00:10:16,458 --> 00:10:18,207 Okay, everyone just stop. 227 00:10:18,208 --> 00:10:20,875 I can't, Nia. It feels good. It feels real good. 228 00:10:22,166 --> 00:10:24,125 ♪ ♪ 229 00:10:25,875 --> 00:10:27,624 Okay, Booker. If you're gonna be me, 230 00:10:27,625 --> 00:10:30,375 you gotta give this presentation to Shinée just like I planned. 231 00:10:31,500 --> 00:10:34,374 Now ravenous fashions are fun for kids, 232 00:10:34,375 --> 00:10:37,999 but we take our commitment to sustainable materials seriously. 233 00:10:38,000 --> 00:10:39,457 You gettin' this, Booker? 234 00:10:39,458 --> 00:10:42,415 Yeah, I'm getting it, but I'm just not getting it, mom. 235 00:10:42,416 --> 00:10:43,832 This doesn't sound like you. 236 00:10:43,833 --> 00:10:46,708 This is important. I need to be professional. 237 00:10:47,500 --> 00:10:49,582 Well, then, why don't you sprinkle some Raven on it? 238 00:10:49,583 --> 00:10:51,999 You know, season it up a bit. 239 00:10:52,000 --> 00:10:54,207 Season it up a bit? 240 00:10:54,208 --> 00:10:55,749 I'm not frying up some chicken, boy. 241 00:10:55,750 --> 00:10:57,291 I'm trying to make some Greens. 242 00:10:59,500 --> 00:11:03,707 Just stick to the script and point to the slides, that's all. 243 00:11:03,708 --> 00:11:06,125 Season it up a bit. 244 00:11:08,000 --> 00:11:09,582 Okay, aunt Maureen. 245 00:11:09,583 --> 00:11:11,582 You have to come to the carnival with me 246 00:11:11,583 --> 00:11:14,415 and convince my friends that you're miles, right? 247 00:11:14,416 --> 00:11:15,749 So you gotta be like him. 248 00:11:15,750 --> 00:11:19,582 A little shy, a little mysterious, 249 00:11:19,583 --> 00:11:20,999 a little dangerous. 250 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Is that really how you see me? 251 00:11:23,708 --> 00:11:25,375 Now, I can be dangerous. 252 00:11:29,375 --> 00:11:30,875 That's weird coming from my aunt. 253 00:11:32,583 --> 00:11:34,207 So, um, when you meet my friends, 254 00:11:34,208 --> 00:11:36,374 just smile, nod, and move that 'fro. 255 00:11:36,375 --> 00:11:37,958 Like this? 256 00:11:39,708 --> 00:11:41,708 Maybe just smile and nod. 257 00:11:44,250 --> 00:11:48,290 Now, if you'll excuse me, I have to find a way to go get matchy-matchy. 258 00:11:48,291 --> 00:11:50,832 I mean, where am I gonna find a shark costume? 259 00:11:50,833 --> 00:11:53,249 Check in the closet in my room, sweetie. 260 00:11:53,250 --> 00:11:55,458 Right in between the rabbit and taco costumes. 261 00:11:58,583 --> 00:12:01,083 Yes, Booker, I alphabetize. 262 00:12:03,458 --> 00:12:05,458 ♪ ♪ 263 00:12:06,458 --> 00:12:07,707 ♪ snack while you plays ♪ 264 00:12:07,708 --> 00:12:09,457 ♪ and snack while you studies ♪ 265 00:12:09,458 --> 00:12:11,874 ♪ on Franken crunch and Berry buddies ♪ 266 00:12:11,875 --> 00:12:14,707 ♪ yeah! Berry buddies, Berry buddies... ♪ 267 00:12:14,708 --> 00:12:17,290 Mom! Mom! Mom! Stop shaking my Booty like that. 268 00:12:17,291 --> 00:12:18,375 Stick to the routine. 269 00:12:19,375 --> 00:12:21,290 I'm just trying to season it up, you know. 270 00:12:21,291 --> 00:12:23,125 Add a little Raven shake in it. 271 00:12:24,291 --> 00:12:25,582 Oh, oh, so you can season, 272 00:12:25,583 --> 00:12:27,582 but when I try to season, you just get salty? 273 00:12:27,583 --> 00:12:29,374 I don't know, Booker. It could be fun to add 274 00:12:29,375 --> 00:12:31,291 a little shake to our shuffle. 275 00:12:32,333 --> 00:12:36,249 No! No, no, no! This is serious. 276 00:12:36,250 --> 00:12:39,332 I have won two years in a row, mom. 277 00:12:39,333 --> 00:12:42,457 And the only other person to do that is principal Kwan when she was a student. 278 00:12:42,458 --> 00:12:44,457 And I want to take her down. 279 00:12:44,458 --> 00:12:47,165 Okay? So no, no shaking. 280 00:12:47,166 --> 00:12:48,832 Fine. Don't listen to your mamma. 281 00:12:48,833 --> 00:12:50,165 Fine. I won't. 282 00:12:50,166 --> 00:12:52,957 Boy, don't use that voice with me. 283 00:12:52,958 --> 00:12:55,082 It's your voice. 284 00:12:55,083 --> 00:12:59,625 You better take it down a notch or you gon' get it. 285 00:13:04,291 --> 00:13:06,166 ♪ ♪ 286 00:13:16,583 --> 00:13:19,749 Wow. Shinée is a boss. 287 00:13:19,750 --> 00:13:20,875 Ha-ha! 288 00:13:35,291 --> 00:13:36,875 What? 289 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 Yo, hold all my calls. 290 00:13:40,500 --> 00:13:42,208 Hold all my calls. 291 00:13:47,208 --> 00:13:48,415 Hello, Raven. 292 00:13:48,416 --> 00:13:51,290 Hello, ma'am. I mean, miss... sh-Shinée. 293 00:13:51,291 --> 00:13:52,374 Hello, Shinée. 294 00:13:52,375 --> 00:13:53,999 I'm so sorry for having to meet so late. 295 00:13:54,000 --> 00:13:56,332 I just flew in from Milan this morning. 296 00:13:56,333 --> 00:13:59,457 I love Mulan. Yo, Mushu was the man. 297 00:13:59,458 --> 00:14:02,082 No, Milan, Italy. 298 00:14:02,083 --> 00:14:04,624 - Over there, oh. - Yeah, yeah. 299 00:14:04,625 --> 00:14:06,832 Which is why I'm so jet-lagged. 300 00:14:06,833 --> 00:14:08,457 So, what'cha got for me? 301 00:14:08,458 --> 00:14:09,875 Okay, well, uh... 302 00:14:11,000 --> 00:14:12,958 ♪ ♪ 303 00:14:13,708 --> 00:14:17,290 Ooh, honey. We look good. 304 00:14:17,291 --> 00:14:18,874 Hello, boys. 305 00:14:18,875 --> 00:14:20,124 Hey, principal Kwan. 306 00:14:20,125 --> 00:14:22,624 So you really think those costumes are gonna beat 307 00:14:22,625 --> 00:14:26,458 my record set in nineteen... None of your business? 308 00:14:37,250 --> 00:14:38,874 This is wild. 309 00:14:38,875 --> 00:14:40,999 You look just like miles. 310 00:14:41,000 --> 00:14:43,457 You wanna keep that finger, child? 311 00:14:43,458 --> 00:14:45,000 Best stop poking me. 312 00:14:46,750 --> 00:14:50,124 - Tess, just act like this is normal. - But it's not normal. 313 00:14:50,125 --> 00:14:52,874 This coming from a girl who's dressed like a horse's patootie. 314 00:14:52,875 --> 00:14:55,457 Well, I was supposed to be matchy-matchy with Nia 315 00:14:55,458 --> 00:14:58,458 and be her backside, but she said "neigh." 316 00:15:00,375 --> 00:15:04,290 Tess, I have to prove to Sienna and Zeena that miles exists, 317 00:15:04,291 --> 00:15:06,125 and then we're outta here. 318 00:15:08,208 --> 00:15:09,707 Okay, so, uh, take your coat off 319 00:15:09,708 --> 00:15:11,708 so my friends can see that we're matchy-matchy. 320 00:15:12,291 --> 00:15:14,290 - Matchy-whatchy? - Oh, that's what couples do. 321 00:15:14,291 --> 00:15:15,874 Well, if you say so. 322 00:15:15,875 --> 00:15:18,124 In my day, you didn't get matchy-matchy 323 00:15:18,125 --> 00:15:19,708 till you got married-married. 324 00:15:21,291 --> 00:15:24,457 Oh, so this is the famous "miles." 325 00:15:24,458 --> 00:15:25,707 Yes, yes it is. 326 00:15:25,708 --> 00:15:28,332 Miles, meet my friends, Sienna and Zeena. 327 00:15:28,333 --> 00:15:30,625 Oh, you two are just cute as buttons! 328 00:15:32,375 --> 00:15:34,457 All right, you've met him, he's real. 329 00:15:34,458 --> 00:15:35,707 Uh, we gotta go. Bye! 330 00:15:35,708 --> 00:15:37,832 Bye? But you just got here. 331 00:15:37,833 --> 00:15:39,707 Yeah, we want to get to know him better. 332 00:15:39,708 --> 00:15:44,624 Why, you girls are sweeter than apple pie on a Sunday afternoon. 333 00:15:44,625 --> 00:15:46,832 Aww. 334 00:15:46,833 --> 00:15:48,416 Aww. 335 00:15:53,750 --> 00:15:55,749 Booker? Booker, did you do it? 336 00:15:55,750 --> 00:15:57,457 Did you sell Shinée on ravenous? 337 00:15:57,458 --> 00:16:02,499 Sell? Um, let's just say... 338 00:16:02,500 --> 00:16:05,458 Let's just say she's dreaming about it right now. 339 00:16:07,458 --> 00:16:09,207 A lot. 340 00:16:09,208 --> 00:16:12,082 Good. Because you hold my dreams in your hands. 341 00:16:12,083 --> 00:16:13,124 But no pressure. 342 00:16:13,125 --> 00:16:15,000 Uh... 343 00:16:16,458 --> 00:16:19,582 Uh, auntie Rae, we've got problems. 344 00:16:19,583 --> 00:16:22,874 They're stealing our shuffle. Look at them rehearsing. 345 00:16:22,875 --> 00:16:24,207 Oh snap! 346 00:16:24,208 --> 00:16:26,374 Baby, I'm gonna call you back. 347 00:16:26,375 --> 00:16:28,874 Mom! Mom! No, no! Oh snap. 348 00:16:28,875 --> 00:16:32,207 Okay, Levi. Don't panic. 349 00:16:32,208 --> 00:16:34,848 We won't look like we copied the other kids as long as we go first. 350 00:16:36,375 --> 00:16:38,082 We're going last. 351 00:16:38,083 --> 00:16:39,957 Yeah, we're toast. 352 00:16:39,958 --> 00:16:42,333 No, I'm toast. 353 00:16:43,333 --> 00:16:45,207 And this is my jam. 354 00:16:45,208 --> 00:16:49,083 Go, go peanuts! Go, go peanuts! Hey! 355 00:16:54,458 --> 00:16:56,000 ♪ ♪ 356 00:16:58,708 --> 00:17:01,415 Auntie Rae, Booker was supposed to three-peat this year. 357 00:17:01,416 --> 00:17:02,708 Now what do we do? 358 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 We think outside the cereal box. 359 00:17:06,583 --> 00:17:10,583 Looks like their costumes might be butter than yours. 360 00:17:19,958 --> 00:17:23,124 Whoa, auntie, slow down. You're eating way too much. 361 00:17:23,125 --> 00:17:26,499 I just realized I'm in the body of a 13-year-old boy. 362 00:17:26,500 --> 00:17:29,291 I gotta put some chili on this hot dog. 363 00:17:32,583 --> 00:17:35,165 Do any of you young ladies want any refreshments from the snack bar? 364 00:17:35,166 --> 00:17:36,707 Whatever you can carry. 365 00:17:36,708 --> 00:17:40,208 I am as hungry as... Half a horse. 366 00:17:44,000 --> 00:17:46,749 Wow, Nia, miles is so considerate. 367 00:17:46,750 --> 00:17:49,457 I'm sorry we ever air-quoted him. 368 00:17:49,458 --> 00:17:52,375 Yeah, you're so lucky. He's the best. 369 00:17:54,000 --> 00:17:55,957 I see you, oh girl. 370 00:17:55,958 --> 00:17:59,082 This is going great. They're totally buying it. 371 00:17:59,083 --> 00:18:01,874 Yeah, yeah. The only thing that will make it better 372 00:18:01,875 --> 00:18:04,250 is if the real miles was actually here. 373 00:18:06,625 --> 00:18:07,750 Whoa! 374 00:18:12,750 --> 00:18:14,000 You okay, ladybug? 375 00:18:15,958 --> 00:18:18,832 I was just looking forward to having fun with miles tonight, 376 00:18:18,833 --> 00:18:20,957 and I know it looks like miles is here, 377 00:18:20,958 --> 00:18:23,124 but it just doesn't feel like miles is here. 378 00:18:23,125 --> 00:18:25,457 And this was supposed to be our first date. 379 00:18:25,458 --> 00:18:29,125 Aw, cupcake, your auntie's gonna fix this. 380 00:18:32,000 --> 00:18:33,166 Aww. 381 00:18:35,000 --> 00:18:37,083 ♪ ♪ 382 00:18:38,208 --> 00:18:41,374 Ms. Dubois? Excuse me? 383 00:18:41,375 --> 00:18:42,625 Um, Ms. Dubois. 384 00:18:51,125 --> 00:18:52,874 - I'm up! - Good, good. 385 00:18:52,875 --> 00:18:55,332 - I'm up, I'm up. - Good. 386 00:18:55,333 --> 00:18:57,458 Now, uh, we can get this thing poppin'. 387 00:18:58,708 --> 00:19:01,124 You know what, Raven? I may be exhausted, 388 00:19:01,125 --> 00:19:03,874 but this presentation just isn't that compelling. 389 00:19:03,875 --> 00:19:05,375 Thanks for coming in. 390 00:19:06,291 --> 00:19:08,207 No. No, no, no. I can't leave. 391 00:19:08,208 --> 00:19:09,707 No, I cannot leave. 392 00:19:09,708 --> 00:19:10,832 Let me just do it again, all right? 393 00:19:10,833 --> 00:19:13,082 And this time, let me put my seasoning on it. 394 00:19:13,083 --> 00:19:14,083 Okay? 395 00:19:17,000 --> 00:19:18,707 Welcome to ravenous, 396 00:19:18,708 --> 00:19:22,290 a fashion line that is totally kid-focused. 397 00:19:22,291 --> 00:19:25,249 ♪ Ravenous fashions are a knockout punch ♪ 398 00:19:25,250 --> 00:19:27,749 ♪ they're ten times better than Franken crunch ♪ 399 00:19:27,750 --> 00:19:30,582 ♪ hats for the sun and boots when it's muddy ♪ 400 00:19:30,583 --> 00:19:34,000 ♪ and way more colors than Berry buddies ♪ 401 00:19:36,083 --> 00:19:37,999 Did you just do the Franken Berry shuffle? 402 00:19:38,000 --> 00:19:39,582 Yes, I did. 403 00:19:39,583 --> 00:19:42,249 And you know what? I crushed it. 404 00:19:42,250 --> 00:19:45,415 My kids love that shuffle. 405 00:19:45,416 --> 00:19:48,165 Now, this presentation proves that you have your finger 406 00:19:48,166 --> 00:19:50,250 on the pulse of what these kids are into. 407 00:19:51,166 --> 00:19:52,249 Right? I do. 408 00:19:52,250 --> 00:19:54,082 It's almost like I am one. 409 00:19:54,083 --> 00:19:57,457 Oh, congratulations. Congratulations. 410 00:19:57,458 --> 00:20:00,874 I'd love to feature ravenous in our "up-and-coming designers" issue. 411 00:20:00,875 --> 00:20:02,415 Mamma's gonna be so happy. 412 00:20:02,416 --> 00:20:04,582 I mean, me. Me, 'cause I'm the mamma. 413 00:20:04,583 --> 00:20:05,707 I'm the mom... ha-ha! 414 00:20:05,708 --> 00:20:06,749 But I gotta tell my mamma. 415 00:20:06,750 --> 00:20:07,910 Thank you. Thank you so much. 416 00:20:16,000 --> 00:20:19,583 Whoa, dude. This carnival is poppin'. 417 00:20:21,458 --> 00:20:23,290 Miles! Hey, what are you doing here? 418 00:20:23,291 --> 00:20:25,415 Oh, your aunt came to get me. 419 00:20:25,416 --> 00:20:27,833 She said you wanted me here. Is that true? 420 00:20:28,958 --> 00:20:30,582 Uh... You know I... 421 00:20:30,583 --> 00:20:33,290 I thought it was more important to be here with the fake you 422 00:20:33,291 --> 00:20:35,124 than to be here with the real you. 423 00:20:35,125 --> 00:20:37,874 But... I realized I was wrong. 424 00:20:37,875 --> 00:20:39,290 And I'm glad you're here. 425 00:20:39,291 --> 00:20:40,832 Me too. 426 00:20:40,833 --> 00:20:43,000 This is the weirdest first date I've ever had. 427 00:20:43,958 --> 00:20:45,124 You know what? 428 00:20:45,125 --> 00:20:47,458 Why don't you young folks go have some fun? 429 00:20:51,208 --> 00:20:52,208 Kids. 430 00:20:58,583 --> 00:21:00,624 Mom! Mom, I did it! 431 00:21:00,625 --> 00:21:02,249 - You got the fashion now ! Spread! - You did it? 432 00:21:02,250 --> 00:21:04,332 - You got it? - Yeah, I did. 433 00:21:04,333 --> 00:21:06,000 With a, you know, few adjustments. 434 00:21:07,583 --> 00:21:08,583 What are you wearing? 435 00:21:09,250 --> 00:21:10,832 Your costume. 436 00:21:10,833 --> 00:21:12,832 With a few adjustments. 437 00:21:12,833 --> 00:21:15,207 Huh? Why? 438 00:21:15,208 --> 00:21:18,415 There was someone here with the exact same Franken crunch costume on. 439 00:21:18,416 --> 00:21:21,999 So I made yours into mummy crunch. 440 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 And she made me into Berry brains. 441 00:21:29,208 --> 00:21:32,290 Great. Now I'm not gonna get my face in the case. 442 00:21:32,291 --> 00:21:35,457 Booker, have a little faith. Mamma's got this. 443 00:21:35,458 --> 00:21:40,207 Now, calling to the stage, Booker Baxter-Carter and Levi Grayson. 444 00:21:40,208 --> 00:21:41,583 Go peanuts! 445 00:21:42,208 --> 00:21:43,583 Get me my three-peat! 446 00:21:46,000 --> 00:21:48,416 Muhahaha! 447 00:21:51,000 --> 00:21:54,207 ♪ Berry brains and mummy crunch ♪ 448 00:21:54,208 --> 00:21:57,332 ♪ with moves so scary, you'll scream a bunch ♪ 449 00:21:57,333 --> 00:22:00,290 ♪ so much flavor you'll go insane ♪ 450 00:22:00,291 --> 00:22:03,624 ♪ for mummy crunch and Berry brains ♪ 451 00:22:03,625 --> 00:22:06,707 ♪ Berry brains and mummy crunch ♪ 452 00:22:06,708 --> 00:22:08,124 ♪ they'll haunt you down ♪ 453 00:22:08,125 --> 00:22:09,707 ♪ they'll eat you for lunch ♪ 454 00:22:09,708 --> 00:22:12,707 ♪ they'll freeze the blood inside your veins ♪ 455 00:22:12,708 --> 00:22:14,957 ♪ it's mummy crunch ♪ 456 00:22:14,958 --> 00:22:16,708 ♪ and Berry brains ♪ 457 00:22:27,583 --> 00:22:29,582 You all did a great job, 458 00:22:29,583 --> 00:22:32,874 but judging by your applause, there can only be one winner. 459 00:22:32,875 --> 00:22:35,624 Levi Grayson and... 460 00:22:35,625 --> 00:22:40,415 Three-time Halloween carnival costume contest champion, 461 00:22:40,416 --> 00:22:41,582 Booker Baxter-Carter. 462 00:22:41,583 --> 00:22:43,875 Yes! Ha-ha! 463 00:22:45,000 --> 00:22:47,999 Yes! I did it! 464 00:22:48,000 --> 00:22:50,124 I did it! I won! I won! I broke the record. 465 00:22:50,125 --> 00:22:51,749 I mean, you, my baby broke the record. 466 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 My baby broke the record. 467 00:22:52,751 --> 00:22:54,125 I won. I won. 468 00:22:56,250 --> 00:22:57,500 ♪ ♪ 469 00:22:58,708 --> 00:23:01,749 Mom, thank you so much for this. 470 00:23:01,750 --> 00:23:04,749 You were right, I did need some of your seasoning. 471 00:23:04,750 --> 00:23:06,749 Well, sounds like I needed some of yours too, baby. 472 00:23:06,750 --> 00:23:08,749 And before we change back, 473 00:23:08,750 --> 00:23:11,124 I just wanna say, 474 00:23:11,125 --> 00:23:13,207 it was really cool being you for a day, 475 00:23:13,208 --> 00:23:14,749 seeing the world through your eyes. 476 00:23:14,750 --> 00:23:18,458 Yeah, but smelling the world through your nose... 477 00:23:20,125 --> 00:23:22,000 You are one funky little boy. 478 00:23:23,708 --> 00:23:26,268 The second we change back, you are taking a shower. 479 00:23:26,833 --> 00:23:28,073 - With soap! - No! 480 00:23:29,458 --> 00:23:30,738 It's midnight! 481 00:23:40,250 --> 00:23:41,582 I'm back! 482 00:23:41,583 --> 00:23:44,583 I'm back. 483 00:23:46,000 --> 00:23:47,374 I'm back. 484 00:23:47,375 --> 00:23:48,875 My back! 34589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.