Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,708 --> 00:00:02,999
♪ ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,707
Come on, girls! Where
is the Halloween spirit?
3
00:00:05,708 --> 00:00:07,582
You know, I'm already
on my second pumpkin.
4
00:00:07,583 --> 00:00:10,832
Nia, thinking about miles again?
5
00:00:10,833 --> 00:00:12,957
No, no. Why would you say that?
6
00:00:12,958 --> 00:00:14,833
Because of your first pumpkin.
7
00:00:17,583 --> 00:00:20,874
Just because it
has a wig like miles,
8
00:00:20,875 --> 00:00:22,415
and the smile says miles,
9
00:00:22,416 --> 00:00:24,957
doesn't mean I'm actually
thinking about miles.
10
00:00:24,958 --> 00:00:28,207
You sure mention
this "miles" a lot.
11
00:00:28,208 --> 00:00:30,582
Yeah, "miles."
12
00:00:30,583 --> 00:00:34,332
Why are you two
air-quoting miles?
13
00:00:34,333 --> 00:00:36,582
Because we're not
sure he's really real.
14
00:00:36,583 --> 00:00:37,874
He's real.
15
00:00:37,875 --> 00:00:39,082
Uh-huh.
16
00:00:39,083 --> 00:00:43,082
Girl, I've seen him.
He's totally real.
17
00:00:43,083 --> 00:00:45,707
Oh, we get it.
18
00:00:45,708 --> 00:00:47,874
He's totally real, wink-wink.
19
00:00:47,875 --> 00:00:50,457
No, no. I wasn't wink-winking.
20
00:00:50,458 --> 00:00:52,415
I got pumpkin pulp in my eye.
21
00:00:52,416 --> 00:00:54,874
He's totally real.
22
00:00:54,875 --> 00:00:56,457
Dang it!
23
00:00:56,458 --> 00:00:58,124
Well, guess what?
24
00:00:58,125 --> 00:01:01,290
Miles is coming to the Halloween
carnival tonight at school.
25
00:01:01,291 --> 00:01:02,499
- Really?
- Mm-hmm.
26
00:01:02,500 --> 00:01:05,749
Well, are you and "miles"
gonna wear a couple's costume?
27
00:01:05,750 --> 00:01:07,457
Are we supposed to?
28
00:01:07,458 --> 00:01:11,874
Well, you're not a real couple unless
your costumes are matchy-matchy.
29
00:01:11,875 --> 00:01:13,957
What do you know about couples?
30
00:01:13,958 --> 00:01:15,458
I've heard things.
31
00:01:18,958 --> 00:01:21,457
♪ Berry buddies
and Franken crunch ♪
32
00:01:21,458 --> 00:01:22,874
♪ eat 'em for breakfast ♪
33
00:01:22,875 --> 00:01:24,290
♪ eat 'em for lunch ♪
34
00:01:24,291 --> 00:01:25,707
♪ snack while you plays ♪
35
00:01:25,708 --> 00:01:27,332
♪ and snack while you studies ♪
36
00:01:27,333 --> 00:01:30,291
♪ on Franken crunch
and Berry buddies ♪
37
00:01:32,833 --> 00:01:35,332
So, Levi, how do
you think that was?
38
00:01:35,333 --> 00:01:36,707
I think we nailed it.
39
00:01:36,708 --> 00:01:39,332
You think we're gonna win
the carnival costume contest?
40
00:01:39,333 --> 00:01:41,582
Absolutely. We did great.
41
00:01:41,583 --> 00:01:44,416
Then you don't
know what great is.
42
00:01:47,333 --> 00:01:49,457
You got big dreams?
43
00:01:49,458 --> 00:01:51,707
You want fame?
44
00:01:51,708 --> 00:01:53,457
Well, fame costs.
45
00:01:53,458 --> 00:01:57,582
And right here is
where you start paying,
46
00:01:57,583 --> 00:01:58,832
in sweat!
47
00:01:58,833 --> 00:02:01,375
Five, six, seven, eight!
48
00:02:02,875 --> 00:02:04,832
♪ Berry buddies and Franken... ♪
49
00:02:04,833 --> 00:02:05,875
Come on!
50
00:02:08,833 --> 00:02:10,707
Shinée, are you serious?
51
00:02:10,708 --> 00:02:12,707
My clothing line can be featured
52
00:02:12,708 --> 00:02:14,874
in next month's
fashion now! Magazine?
53
00:02:14,875 --> 00:02:15,957
Yes! Yes, okay.
54
00:02:15,958 --> 00:02:18,000
When do you want to
see my presentation?
55
00:02:19,416 --> 00:02:23,415
Tonight at 6:00
P.M.? On Halloween?
56
00:02:23,416 --> 00:02:25,499
Yeah, no, no, no.
I can do that, yeah.
57
00:02:25,500 --> 00:02:27,957
I didn't buy candy anyway.
58
00:02:27,958 --> 00:02:29,874
Thank you. Yes, I
will see you tonight.
59
00:02:29,875 --> 00:02:31,999
Thank you so much! Thank
you, thank you, thank you!
60
00:02:32,000 --> 00:02:34,166
Yes!
61
00:02:44,708 --> 00:02:45,708
Whoa.
62
00:02:57,750 --> 00:02:58,958
Whoa.
63
00:03:02,875 --> 00:03:05,582
Mom, I just had
the weirdest vision.
64
00:03:05,583 --> 00:03:06,957
Me too.
65
00:03:06,958 --> 00:03:08,707
- Were you looking at yourself?
- I was.
66
00:03:08,708 --> 00:03:10,880
Have you ever seen
yourself in a vision before?
67
00:03:10,881 --> 00:03:11,457
I have not.
68
00:03:11,458 --> 00:03:14,375
- Me either. What do you think it means?
- I don't know.
69
00:03:19,708 --> 00:03:21,957
Mom, what just happened?
70
00:03:21,958 --> 00:03:23,708
I don't know, Booker.
71
00:03:29,954 --> 00:03:30,955
♪ Ohhh ♪
72
00:03:31,033 --> 00:03:32,261
♪ Hey... Yo ♪
73
00:03:32,285 --> 00:03:33,429
♪ Let me tell you somethin' ♪
74
00:03:33,453 --> 00:03:35,389
♪ Had my vision all worked out ♪
75
00:03:35,413 --> 00:03:37,512
♪ But then life
had other plans ♪
76
00:03:37,514 --> 00:03:38,200
♪ Tell 'em, Rae ♪
77
00:03:38,202 --> 00:03:40,514
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
78
00:03:40,516 --> 00:03:42,994
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
79
00:03:43,018 --> 00:03:45,692
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
80
00:03:45,696 --> 00:03:47,862
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
81
00:03:47,865 --> 00:03:50,344
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
82
00:03:50,368 --> 00:03:52,763
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
83
00:03:52,787 --> 00:03:53,199
♪ C'mon! ♪
84
00:03:53,201 --> 00:03:54,675
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
85
00:03:54,677 --> 00:03:55,287
♪ We get loud! ♪
86
00:03:55,293 --> 00:03:56,767
♪ It's Raven's Home ♪
87
00:03:56,791 --> 00:03:58,122
♪ It's our crowd! ♪
88
00:03:58,124 --> 00:04:00,614
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
89
00:04:00,616 --> 00:04:02,635
♪ Down for each other
like family should ♪
90
00:04:02,659 --> 00:04:04,179
♪ It's Raven's Home ♪
91
00:04:04,203 --> 00:04:05,346
♪ When it's tough ♪
92
00:04:05,352 --> 00:04:06,826
♪ It's Raven's Home ♪
93
00:04:06,828 --> 00:04:07,343
♪ We got love ♪
94
00:04:07,801 --> 00:04:10,610
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
95
00:04:10,612 --> 00:04:13,114
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
96
00:04:14,612 --> 00:04:15,862
Yep! That's us.
97
00:04:19,500 --> 00:04:20,874
♪ ♪
98
00:04:20,875 --> 00:04:22,832
What did you do, Booker?
99
00:04:22,833 --> 00:04:24,332
Well, why you blaming me, mom?
100
00:04:24,333 --> 00:04:25,874
This is weird.
101
00:04:25,875 --> 00:04:27,457
Yeah, imagine how I feel.
102
00:04:27,458 --> 00:04:29,498
I mean, how
do you walk in this thing?
103
00:04:31,875 --> 00:04:34,708
This isn't exactly
a picnic either.
104
00:04:36,833 --> 00:04:39,082
Hey, when's the last
time you washed up under here?
105
00:04:39,083 --> 00:04:40,333
Ya nasty.
106
00:04:42,166 --> 00:04:43,624
I am a teenage boy.
107
00:04:43,625 --> 00:04:46,582
We must have switched
bodies when we touched hands.
108
00:04:46,583 --> 00:04:48,703
let's try touching
hands to switch back.
109
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Nothing.
110
00:04:51,875 --> 00:04:52,875
Still nothing.
111
00:05:05,250 --> 00:05:06,708
Not even the kid 'n play.
112
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
See you tonight, girls.
113
00:05:10,501 --> 00:05:11,707
Mom, that's Nia. What do we do?
114
00:05:11,708 --> 00:05:14,000
Hey, mom. Can I talk to you?
115
00:05:15,708 --> 00:05:17,457
Me? Oh, oh! Yes, yes. Me.
116
00:05:17,458 --> 00:05:18,999
Because I'm the mom, right?
117
00:05:19,000 --> 00:05:20,415
I'm definitely not the brother.
118
00:05:20,416 --> 00:05:24,207
Okay, Booker. I know
how much this contest means to you.
119
00:05:24,208 --> 00:05:25,749
So I'm really gonna focus.
120
00:05:25,750 --> 00:05:27,374
Promise I'll make you proud.
121
00:05:27,375 --> 00:05:29,015
Nuh-uh, baby. Not right now.
122
00:05:30,958 --> 00:05:32,707
Baby?
123
00:05:32,708 --> 00:05:33,999
Uh...
124
00:05:34,000 --> 00:05:36,749
I mean, nuh-uh, bruh.
125
00:05:36,750 --> 00:05:38,833
Now, shh!
126
00:05:41,000 --> 00:05:43,874
So anyways, I'm
taking miles to the carnival,
127
00:05:43,875 --> 00:05:46,165
but Tess and I
were supposed to go as a horse,
128
00:05:46,166 --> 00:05:47,956
though Sienna says that miles
129
00:05:47,957 --> 00:05:49,707
and I should go in a
couple's costume.
130
00:05:49,708 --> 00:05:50,874
So, he's going as a surfer.
131
00:05:50,875 --> 00:05:55,000
I'm wondering, should I
go as seaweed or a shark?
132
00:05:56,291 --> 00:05:58,250
Why are you telling
me this? I don't care.
133
00:06:00,583 --> 00:06:01,750
Mom.
134
00:06:02,833 --> 00:06:04,707
Mom! Yes. Me. Yeah, mm-hmm.
135
00:06:04,708 --> 00:06:06,707
I care, 'cause I'm supposed to,
136
00:06:06,708 --> 00:06:08,958
about your feelings, and stuff.
137
00:06:10,250 --> 00:06:11,374
Forget it.
138
00:06:11,375 --> 00:06:13,374
You should be talking
to me about this, not him.
139
00:06:13,375 --> 00:06:14,457
Him?
140
00:06:14,458 --> 00:06:17,582
Him. Me. Her. Him.
141
00:06:17,583 --> 00:06:21,957
I mean, Nia, I'm your mama,
142
00:06:21,958 --> 00:06:23,708
and this is Booker.
143
00:06:24,958 --> 00:06:26,582
What is going on here?
144
00:06:26,583 --> 00:06:27,999
We switched bodies!
145
00:06:28,000 --> 00:06:29,999
Oh, please. You
expect us to believe this?
146
00:06:30,000 --> 00:06:31,749
Yeah, nice Halloween prank.
147
00:06:31,750 --> 00:06:32,999
No, I can prove
it. I can prove it.
148
00:06:33,000 --> 00:06:35,333
If I was really mom,
would I do this?
149
00:06:37,000 --> 00:06:38,999
Unfortunately, you would.
150
00:06:39,000 --> 00:06:41,958
So, I'm gonna need
something else.
151
00:06:44,875 --> 00:06:48,999
I can't believe my
baby don't know me.
152
00:06:49,000 --> 00:06:50,583
That... that was a mom squeal.
153
00:06:51,458 --> 00:06:52,583
It is you.
154
00:06:55,708 --> 00:06:58,083
My baby knows me!
155
00:07:00,458 --> 00:07:02,749
So how did this happen, mom?
156
00:07:02,750 --> 00:07:04,457
I mean, how did
this happen, mom?
157
00:07:04,458 --> 00:07:06,165
This is so confusing.
158
00:07:06,166 --> 00:07:08,874
Maybe it's because
you're both psychics.
159
00:07:08,875 --> 00:07:11,582
Raven, Booker, I
came to warn you.
160
00:07:11,583 --> 00:07:13,749
Aunt Maureen?
161
00:07:13,750 --> 00:07:15,874
You're both psychics,
it's Halloween,
162
00:07:15,875 --> 00:07:17,624
Venus is in retrograde,
163
00:07:17,625 --> 00:07:20,499
if you touch, you
will switch bodies.
164
00:07:20,500 --> 00:07:21,999
Too late.
165
00:07:22,000 --> 00:07:25,165
What? Dang it. I ran
all the way over here.
166
00:07:25,166 --> 00:07:26,708
I knew I should
have taken that bus.
167
00:07:27,458 --> 00:07:28,874
Why didn't you just call?
168
00:07:28,875 --> 00:07:30,165
I couldn't just call.
169
00:07:30,166 --> 00:07:32,582
Psychics never,
never, never, never talk
170
00:07:32,583 --> 00:07:35,165
about being psychic
over the telephone.
171
00:07:35,166 --> 00:07:36,332
Shh!
172
00:07:36,333 --> 00:07:38,708
They're always listening.
173
00:07:41,375 --> 00:07:42,999
Aunt Maureen, what's the fix?
174
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Oh, it's easy, boo bear.
175
00:07:46,125 --> 00:07:47,624
Are those new curtains?
176
00:07:47,625 --> 00:07:49,290
Aunt Maureen,
what's the easy fix?
177
00:07:49,291 --> 00:07:52,707
You should get electric curtains,
darling, they're so much easier.
178
00:07:52,708 --> 00:07:54,457
None of this pulling
to open and close.
179
00:07:54,458 --> 00:07:57,457
You press a little button,
they open all on their own.
180
00:07:57,458 --> 00:07:59,999
And then it's like you're
in a Broadway show.
181
00:08:00,000 --> 00:08:03,500
♪ Broadway! Broad... ♪
ooh! My back.
182
00:08:05,125 --> 00:08:08,415
Broadway... How do we end this?
183
00:08:08,416 --> 00:08:11,749
You just have to wait until
midnight, my little banana puddin'.
184
00:08:11,750 --> 00:08:14,415
Halloween is over, and
everything is back to normal.
185
00:08:14,416 --> 00:08:16,166
It's never normal here.
186
00:08:16,958 --> 00:08:18,332
Midnight?
187
00:08:18,333 --> 00:08:21,415
Well, how are we supposed to
win the costume contest if I'm mom?
188
00:08:21,416 --> 00:08:24,750
And how am I supposed to go to my
meeting with Shinée looking like this?
189
00:08:29,708 --> 00:08:31,749
- Hi, Nia.
- Hey, miles.
190
00:08:31,750 --> 00:08:33,415
- Nice costume.
- Thanks.
191
00:08:33,416 --> 00:08:34,750
Ugh, gross.
192
00:08:37,708 --> 00:08:39,749
Miles, this is my
great-aunt Maureen.
193
00:08:39,750 --> 00:08:42,083
- Oh, I'm miles. Nice to meet you.
- Wait, no!
194
00:08:47,416 --> 00:08:49,875
Oh, I've fallen
and I can't get up.
195
00:08:50,875 --> 00:08:52,457
Wait a minute, I can.
196
00:08:52,458 --> 00:08:53,875
But I can't.
197
00:08:55,750 --> 00:08:57,458
Ooh, heave!
198
00:08:58,708 --> 00:09:00,707
Why do I feel so creaky?
199
00:09:00,708 --> 00:09:02,583
You didn't tell me
the boy was psychic.
200
00:09:03,250 --> 00:09:05,874
And by the way, I'm not creaky.
201
00:09:05,875 --> 00:09:09,333
I'm fit, fabulous, and fine
enough for your granddaddy.
202
00:09:11,875 --> 00:09:13,833
Told ya, never normal.
203
00:09:16,416 --> 00:09:18,708
♪ ♪
204
00:09:21,458 --> 00:09:22,749
This is a nightmare.
205
00:09:22,750 --> 00:09:24,999
I was supposed to
take miles to the carnival
206
00:09:25,000 --> 00:09:26,707
and now if I don't
show up with him,
207
00:09:26,708 --> 00:09:29,124
my friends are gonna
keep calling him "miles."
208
00:09:29,125 --> 00:09:30,457
Why are you telling me?
209
00:09:30,458 --> 00:09:32,858
Well, because... You're the
only one who I know is still you.
210
00:09:33,250 --> 00:09:35,874
Maybe you could just take
him and it won't be that bad?
211
00:09:35,875 --> 00:09:38,875
I can see close. I can see far.
212
00:09:39,291 --> 00:09:42,000
Ooh! I can see those boots
would definitely look good on me.
213
00:09:43,125 --> 00:09:46,499
Hey! Hey! Hey! Oh!
214
00:09:46,500 --> 00:09:48,082
This thing comes
all the way off.
215
00:09:48,083 --> 00:09:49,083
Ooh!
216
00:09:49,084 --> 00:09:50,749
Boy, you better
put that back on.
217
00:09:50,750 --> 00:09:51,833
That's my church wig.
218
00:09:55,166 --> 00:09:56,832
At least you're
in your own body.
219
00:09:56,833 --> 00:09:58,625
I can't even see my feet.
220
00:09:59,166 --> 00:10:00,207
Hey.
221
00:10:00,208 --> 00:10:02,333
Don't knock it till you rock it.
222
00:10:03,875 --> 00:10:06,250
Boy, you got no
junk in your trunk.
223
00:10:09,708 --> 00:10:10,957
Ooh, but you do.
224
00:10:10,958 --> 00:10:13,582
Mom, I see why
you like it so much.
225
00:10:13,583 --> 00:10:15,000
Yes!
226
00:10:16,458 --> 00:10:18,207
Okay, everyone just stop.
227
00:10:18,208 --> 00:10:20,875
I can't, Nia. It feels
good. It feels real good.
228
00:10:22,166 --> 00:10:24,125
♪ ♪
229
00:10:25,875 --> 00:10:27,624
Okay, Booker. If
you're gonna be me,
230
00:10:27,625 --> 00:10:30,375
you gotta give this presentation
to Shinée just like I planned.
231
00:10:31,500 --> 00:10:34,374
Now ravenous
fashions are fun for kids,
232
00:10:34,375 --> 00:10:37,999
but we take our commitment to
sustainable materials seriously.
233
00:10:38,000 --> 00:10:39,457
You gettin' this, Booker?
234
00:10:39,458 --> 00:10:42,415
Yeah, I'm getting it, but
I'm just not getting it, mom.
235
00:10:42,416 --> 00:10:43,832
This doesn't sound like you.
236
00:10:43,833 --> 00:10:46,708
This is important. I
need to be professional.
237
00:10:47,500 --> 00:10:49,582
Well, then, why don't you
sprinkle some Raven on it?
238
00:10:49,583 --> 00:10:51,999
You know, season it up a bit.
239
00:10:52,000 --> 00:10:54,207
Season it up a bit?
240
00:10:54,208 --> 00:10:55,749
I'm not frying up
some chicken, boy.
241
00:10:55,750 --> 00:10:57,291
I'm trying to make some Greens.
242
00:10:59,500 --> 00:11:03,707
Just stick to the script and
point to the slides, that's all.
243
00:11:03,708 --> 00:11:06,125
Season it up a bit.
244
00:11:08,000 --> 00:11:09,582
Okay, aunt Maureen.
245
00:11:09,583 --> 00:11:11,582
You have to come
to the carnival with me
246
00:11:11,583 --> 00:11:14,415
and convince my friends
that you're miles, right?
247
00:11:14,416 --> 00:11:15,749
So you gotta be like him.
248
00:11:15,750 --> 00:11:19,582
A little shy, a
little mysterious,
249
00:11:19,583 --> 00:11:20,999
a little dangerous.
250
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Is that really how you see me?
251
00:11:23,708 --> 00:11:25,375
Now, I can be dangerous.
252
00:11:29,375 --> 00:11:30,875
That's weird
coming from my aunt.
253
00:11:32,583 --> 00:11:34,207
So, um, when you
meet my friends,
254
00:11:34,208 --> 00:11:36,374
just smile, nod,
and move that 'fro.
255
00:11:36,375 --> 00:11:37,958
Like this?
256
00:11:39,708 --> 00:11:41,708
Maybe just smile and nod.
257
00:11:44,250 --> 00:11:48,290
Now, if you'll excuse me, I have to
find a way to go get matchy-matchy.
258
00:11:48,291 --> 00:11:50,832
I mean, where am I gonna
find a shark costume?
259
00:11:50,833 --> 00:11:53,249
Check in the closet
in my room, sweetie.
260
00:11:53,250 --> 00:11:55,458
Right in between the
rabbit and taco costumes.
261
00:11:58,583 --> 00:12:01,083
Yes, Booker, I alphabetize.
262
00:12:03,458 --> 00:12:05,458
♪ ♪
263
00:12:06,458 --> 00:12:07,707
♪ snack while you plays ♪
264
00:12:07,708 --> 00:12:09,457
♪ and snack while you studies ♪
265
00:12:09,458 --> 00:12:11,874
♪ on Franken crunch
and Berry buddies ♪
266
00:12:11,875 --> 00:12:14,707
♪ yeah! Berry buddies,
Berry buddies... ♪
267
00:12:14,708 --> 00:12:17,290
Mom! Mom! Mom! Stop
shaking my Booty like that.
268
00:12:17,291 --> 00:12:18,375
Stick to the routine.
269
00:12:19,375 --> 00:12:21,290
I'm just trying to
season it up, you know.
270
00:12:21,291 --> 00:12:23,125
Add a little Raven shake in it.
271
00:12:24,291 --> 00:12:25,582
Oh, oh, so you can season,
272
00:12:25,583 --> 00:12:27,582
but when I try to
season, you just get salty?
273
00:12:27,583 --> 00:12:29,374
I don't know, Booker.
It could be fun to add
274
00:12:29,375 --> 00:12:31,291
a little shake to our shuffle.
275
00:12:32,333 --> 00:12:36,249
No! No, no, no! This is serious.
276
00:12:36,250 --> 00:12:39,332
I have won two
years in a row, mom.
277
00:12:39,333 --> 00:12:42,457
And the only other person to do that is
principal Kwan when she was a student.
278
00:12:42,458 --> 00:12:44,457
And I want to take her down.
279
00:12:44,458 --> 00:12:47,165
Okay? So no, no shaking.
280
00:12:47,166 --> 00:12:48,832
Fine. Don't listen
to your mamma.
281
00:12:48,833 --> 00:12:50,165
Fine. I won't.
282
00:12:50,166 --> 00:12:52,957
Boy, don't use
that voice with me.
283
00:12:52,958 --> 00:12:55,082
It's your voice.
284
00:12:55,083 --> 00:12:59,625
You better take it down
a notch or you gon' get it.
285
00:13:04,291 --> 00:13:06,166
♪ ♪
286
00:13:16,583 --> 00:13:19,749
Wow. Shinée is a boss.
287
00:13:19,750 --> 00:13:20,875
Ha-ha!
288
00:13:35,291 --> 00:13:36,875
What?
289
00:13:38,000 --> 00:13:39,500
Yo, hold all my calls.
290
00:13:40,500 --> 00:13:42,208
Hold all my calls.
291
00:13:47,208 --> 00:13:48,415
Hello, Raven.
292
00:13:48,416 --> 00:13:51,290
Hello, ma'am. I mean,
miss... sh-Shinée.
293
00:13:51,291 --> 00:13:52,374
Hello, Shinée.
294
00:13:52,375 --> 00:13:53,999
I'm so sorry for
having to meet so late.
295
00:13:54,000 --> 00:13:56,332
I just flew in from
Milan this morning.
296
00:13:56,333 --> 00:13:59,457
I love Mulan. Yo,
Mushu was the man.
297
00:13:59,458 --> 00:14:02,082
No, Milan, Italy.
298
00:14:02,083 --> 00:14:04,624
- Over there, oh.
- Yeah, yeah.
299
00:14:04,625 --> 00:14:06,832
Which is why I'm so jet-lagged.
300
00:14:06,833 --> 00:14:08,457
So, what'cha got for me?
301
00:14:08,458 --> 00:14:09,875
Okay, well, uh...
302
00:14:11,000 --> 00:14:12,958
♪ ♪
303
00:14:13,708 --> 00:14:17,290
Ooh, honey. We look good.
304
00:14:17,291 --> 00:14:18,874
Hello, boys.
305
00:14:18,875 --> 00:14:20,124
Hey, principal Kwan.
306
00:14:20,125 --> 00:14:22,624
So you really think those
costumes are gonna beat
307
00:14:22,625 --> 00:14:26,458
my record set in nineteen...
None of your business?
308
00:14:37,250 --> 00:14:38,874
This is wild.
309
00:14:38,875 --> 00:14:40,999
You look just like miles.
310
00:14:41,000 --> 00:14:43,457
You wanna keep
that finger, child?
311
00:14:43,458 --> 00:14:45,000
Best stop poking me.
312
00:14:46,750 --> 00:14:50,124
- Tess, just act like this is normal.
- But it's not normal.
313
00:14:50,125 --> 00:14:52,874
This coming from a girl who's
dressed like a horse's patootie.
314
00:14:52,875 --> 00:14:55,457
Well, I was supposed to
be matchy-matchy with Nia
315
00:14:55,458 --> 00:14:58,458
and be her backside,
but she said "neigh."
316
00:15:00,375 --> 00:15:04,290
Tess, I have to prove to Sienna
and Zeena that miles exists,
317
00:15:04,291 --> 00:15:06,125
and then we're outta here.
318
00:15:08,208 --> 00:15:09,707
Okay, so, uh, take your coat off
319
00:15:09,708 --> 00:15:11,708
so my friends can see
that we're matchy-matchy.
320
00:15:12,291 --> 00:15:14,290
- Matchy-whatchy?
- Oh, that's what couples do.
321
00:15:14,291 --> 00:15:15,874
Well, if you say so.
322
00:15:15,875 --> 00:15:18,124
In my day, you didn't
get matchy-matchy
323
00:15:18,125 --> 00:15:19,708
till you got married-married.
324
00:15:21,291 --> 00:15:24,457
Oh, so this is the
famous "miles."
325
00:15:24,458 --> 00:15:25,707
Yes, yes it is.
326
00:15:25,708 --> 00:15:28,332
Miles, meet my friends,
Sienna and Zeena.
327
00:15:28,333 --> 00:15:30,625
Oh, you two are
just cute as buttons!
328
00:15:32,375 --> 00:15:34,457
All right, you've
met him, he's real.
329
00:15:34,458 --> 00:15:35,707
Uh, we gotta go. Bye!
330
00:15:35,708 --> 00:15:37,832
Bye? But you just got here.
331
00:15:37,833 --> 00:15:39,707
Yeah, we want to
get to know him better.
332
00:15:39,708 --> 00:15:44,624
Why, you girls are sweeter than
apple pie on a Sunday afternoon.
333
00:15:44,625 --> 00:15:46,832
Aww.
334
00:15:46,833 --> 00:15:48,416
Aww.
335
00:15:53,750 --> 00:15:55,749
Booker? Booker, did you do it?
336
00:15:55,750 --> 00:15:57,457
Did you sell Shinée on ravenous?
337
00:15:57,458 --> 00:16:02,499
Sell? Um, let's just say...
338
00:16:02,500 --> 00:16:05,458
Let's just say she's
dreaming about it right now.
339
00:16:07,458 --> 00:16:09,207
A lot.
340
00:16:09,208 --> 00:16:12,082
Good. Because you hold
my dreams in your hands.
341
00:16:12,083 --> 00:16:13,124
But no pressure.
342
00:16:13,125 --> 00:16:15,000
Uh...
343
00:16:16,458 --> 00:16:19,582
Uh, auntie Rae,
we've got problems.
344
00:16:19,583 --> 00:16:22,874
They're stealing our shuffle.
Look at them rehearsing.
345
00:16:22,875 --> 00:16:24,207
Oh snap!
346
00:16:24,208 --> 00:16:26,374
Baby, I'm gonna call you back.
347
00:16:26,375 --> 00:16:28,874
Mom! Mom! No, no! Oh snap.
348
00:16:28,875 --> 00:16:32,207
Okay, Levi. Don't panic.
349
00:16:32,208 --> 00:16:34,848
We won't look like we copied the
other kids as long as we go first.
350
00:16:36,375 --> 00:16:38,082
We're going last.
351
00:16:38,083 --> 00:16:39,957
Yeah, we're toast.
352
00:16:39,958 --> 00:16:42,333
No, I'm toast.
353
00:16:43,333 --> 00:16:45,207
And this is my jam.
354
00:16:45,208 --> 00:16:49,083
Go, go peanuts!
Go, go peanuts! Hey!
355
00:16:54,458 --> 00:16:56,000
♪ ♪
356
00:16:58,708 --> 00:17:01,415
Auntie Rae, Booker was
supposed to three-peat this year.
357
00:17:01,416 --> 00:17:02,708
Now what do we do?
358
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
We think outside the cereal box.
359
00:17:06,583 --> 00:17:10,583
Looks like their costumes
might be butter than yours.
360
00:17:19,958 --> 00:17:23,124
Whoa, auntie, slow down.
You're eating way too much.
361
00:17:23,125 --> 00:17:26,499
I just realized I'm in the
body of a 13-year-old boy.
362
00:17:26,500 --> 00:17:29,291
I gotta put some
chili on this hot dog.
363
00:17:32,583 --> 00:17:35,165
Do any of you young ladies want
any refreshments from the snack bar?
364
00:17:35,166 --> 00:17:36,707
Whatever you can carry.
365
00:17:36,708 --> 00:17:40,208
I am as hungry
as... Half a horse.
366
00:17:44,000 --> 00:17:46,749
Wow, Nia, miles
is so considerate.
367
00:17:46,750 --> 00:17:49,457
I'm sorry we ever
air-quoted him.
368
00:17:49,458 --> 00:17:52,375
Yeah, you're so
lucky. He's the best.
369
00:17:54,000 --> 00:17:55,957
I see you, oh girl.
370
00:17:55,958 --> 00:17:59,082
This is going great.
They're totally buying it.
371
00:17:59,083 --> 00:18:01,874
Yeah, yeah. The only
thing that will make it better
372
00:18:01,875 --> 00:18:04,250
is if the real miles
was actually here.
373
00:18:06,625 --> 00:18:07,750
Whoa!
374
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
You okay, ladybug?
375
00:18:15,958 --> 00:18:18,832
I was just looking forward to
having fun with miles tonight,
376
00:18:18,833 --> 00:18:20,957
and I know it looks
like miles is here,
377
00:18:20,958 --> 00:18:23,124
but it just doesn't
feel like miles is here.
378
00:18:23,125 --> 00:18:25,457
And this was supposed
to be our first date.
379
00:18:25,458 --> 00:18:29,125
Aw, cupcake, your
auntie's gonna fix this.
380
00:18:32,000 --> 00:18:33,166
Aww.
381
00:18:35,000 --> 00:18:37,083
♪ ♪
382
00:18:38,208 --> 00:18:41,374
Ms. Dubois? Excuse me?
383
00:18:41,375 --> 00:18:42,625
Um, Ms. Dubois.
384
00:18:51,125 --> 00:18:52,874
- I'm up!
- Good, good.
385
00:18:52,875 --> 00:18:55,332
- I'm up, I'm up.
- Good.
386
00:18:55,333 --> 00:18:57,458
Now, uh, we can
get this thing poppin'.
387
00:18:58,708 --> 00:19:01,124
You know what, Raven?
I may be exhausted,
388
00:19:01,125 --> 00:19:03,874
but this presentation
just isn't that compelling.
389
00:19:03,875 --> 00:19:05,375
Thanks for coming in.
390
00:19:06,291 --> 00:19:08,207
No. No, no, no. I can't leave.
391
00:19:08,208 --> 00:19:09,707
No, I cannot leave.
392
00:19:09,708 --> 00:19:10,832
Let me just do
it again, all right?
393
00:19:10,833 --> 00:19:13,082
And this time, let me
put my seasoning on it.
394
00:19:13,083 --> 00:19:14,083
Okay?
395
00:19:17,000 --> 00:19:18,707
Welcome to ravenous,
396
00:19:18,708 --> 00:19:22,290
a fashion line that
is totally kid-focused.
397
00:19:22,291 --> 00:19:25,249
♪ Ravenous fashions
are a knockout punch ♪
398
00:19:25,250 --> 00:19:27,749
♪ they're ten times better
than Franken crunch ♪
399
00:19:27,750 --> 00:19:30,582
♪ hats for the sun and
boots when it's muddy ♪
400
00:19:30,583 --> 00:19:34,000
♪ and way more colors
than Berry buddies ♪
401
00:19:36,083 --> 00:19:37,999
Did you just do the
Franken Berry shuffle?
402
00:19:38,000 --> 00:19:39,582
Yes, I did.
403
00:19:39,583 --> 00:19:42,249
And you know what? I crushed it.
404
00:19:42,250 --> 00:19:45,415
My kids love that shuffle.
405
00:19:45,416 --> 00:19:48,165
Now, this presentation
proves that you have your finger
406
00:19:48,166 --> 00:19:50,250
on the pulse of what
these kids are into.
407
00:19:51,166 --> 00:19:52,249
Right? I do.
408
00:19:52,250 --> 00:19:54,082
It's almost like I am one.
409
00:19:54,083 --> 00:19:57,457
Oh, congratulations.
Congratulations.
410
00:19:57,458 --> 00:20:00,874
I'd love to feature ravenous in our
"up-and-coming designers" issue.
411
00:20:00,875 --> 00:20:02,415
Mamma's gonna be so happy.
412
00:20:02,416 --> 00:20:04,582
I mean, me. Me,
'cause I'm the mamma.
413
00:20:04,583 --> 00:20:05,707
I'm the mom... ha-ha!
414
00:20:05,708 --> 00:20:06,749
But I gotta tell my mamma.
415
00:20:06,750 --> 00:20:07,910
Thank you. Thank you so much.
416
00:20:16,000 --> 00:20:19,583
Whoa, dude. This
carnival is poppin'.
417
00:20:21,458 --> 00:20:23,290
Miles! Hey, what
are you doing here?
418
00:20:23,291 --> 00:20:25,415
Oh, your aunt came to get me.
419
00:20:25,416 --> 00:20:27,833
She said you wanted
me here. Is that true?
420
00:20:28,958 --> 00:20:30,582
Uh... You know I...
421
00:20:30,583 --> 00:20:33,290
I thought it was more important
to be here with the fake you
422
00:20:33,291 --> 00:20:35,124
than to be here
with the real you.
423
00:20:35,125 --> 00:20:37,874
But... I realized I was wrong.
424
00:20:37,875 --> 00:20:39,290
And I'm glad you're here.
425
00:20:39,291 --> 00:20:40,832
Me too.
426
00:20:40,833 --> 00:20:43,000
This is the weirdest
first date I've ever had.
427
00:20:43,958 --> 00:20:45,124
You know what?
428
00:20:45,125 --> 00:20:47,458
Why don't you young
folks go have some fun?
429
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
Kids.
430
00:20:58,583 --> 00:21:00,624
Mom! Mom, I did it!
431
00:21:00,625 --> 00:21:02,249
- You got the fashion now ! Spread!
- You did it?
432
00:21:02,250 --> 00:21:04,332
- You got it?
- Yeah, I did.
433
00:21:04,333 --> 00:21:06,000
With a, you know,
few adjustments.
434
00:21:07,583 --> 00:21:08,583
What are you wearing?
435
00:21:09,250 --> 00:21:10,832
Your costume.
436
00:21:10,833 --> 00:21:12,832
With a few adjustments.
437
00:21:12,833 --> 00:21:15,207
Huh? Why?
438
00:21:15,208 --> 00:21:18,415
There was someone here with the
exact same Franken crunch costume on.
439
00:21:18,416 --> 00:21:21,999
So I made yours
into mummy crunch.
440
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
And she made me
into Berry brains.
441
00:21:29,208 --> 00:21:32,290
Great. Now I'm not gonna
get my face in the case.
442
00:21:32,291 --> 00:21:35,457
Booker, have a little
faith. Mamma's got this.
443
00:21:35,458 --> 00:21:40,207
Now, calling to the stage, Booker
Baxter-Carter and Levi Grayson.
444
00:21:40,208 --> 00:21:41,583
Go peanuts!
445
00:21:42,208 --> 00:21:43,583
Get me my three-peat!
446
00:21:46,000 --> 00:21:48,416
Muhahaha!
447
00:21:51,000 --> 00:21:54,207
♪ Berry brains and
mummy crunch ♪
448
00:21:54,208 --> 00:21:57,332
♪ with moves so scary,
you'll scream a bunch ♪
449
00:21:57,333 --> 00:22:00,290
♪ so much flavor
you'll go insane ♪
450
00:22:00,291 --> 00:22:03,624
♪ for mummy crunch
and Berry brains ♪
451
00:22:03,625 --> 00:22:06,707
♪ Berry brains and
mummy crunch ♪
452
00:22:06,708 --> 00:22:08,124
♪ they'll haunt you down ♪
453
00:22:08,125 --> 00:22:09,707
♪ they'll eat you for lunch ♪
454
00:22:09,708 --> 00:22:12,707
♪ they'll freeze the
blood inside your veins ♪
455
00:22:12,708 --> 00:22:14,957
♪ it's mummy crunch ♪
456
00:22:14,958 --> 00:22:16,708
♪ and Berry brains ♪
457
00:22:27,583 --> 00:22:29,582
You all did a great job,
458
00:22:29,583 --> 00:22:32,874
but judging by your applause,
there can only be one winner.
459
00:22:32,875 --> 00:22:35,624
Levi Grayson and...
460
00:22:35,625 --> 00:22:40,415
Three-time Halloween carnival
costume contest champion,
461
00:22:40,416 --> 00:22:41,582
Booker Baxter-Carter.
462
00:22:41,583 --> 00:22:43,875
Yes! Ha-ha!
463
00:22:45,000 --> 00:22:47,999
Yes! I did it!
464
00:22:48,000 --> 00:22:50,124
I did it! I won! I won!
I broke the record.
465
00:22:50,125 --> 00:22:51,749
I mean, you, my
baby broke the record.
466
00:22:51,750 --> 00:22:52,750
My baby broke the record.
467
00:22:52,751 --> 00:22:54,125
I won. I won.
468
00:22:56,250 --> 00:22:57,500
♪ ♪
469
00:22:58,708 --> 00:23:01,749
Mom, thank you so much for this.
470
00:23:01,750 --> 00:23:04,749
You were right, I did need
some of your seasoning.
471
00:23:04,750 --> 00:23:06,749
Well, sounds like I needed
some of yours too, baby.
472
00:23:06,750 --> 00:23:08,749
And before we change back,
473
00:23:08,750 --> 00:23:11,124
I just wanna say,
474
00:23:11,125 --> 00:23:13,207
it was really cool
being you for a day,
475
00:23:13,208 --> 00:23:14,749
seeing the world
through your eyes.
476
00:23:14,750 --> 00:23:18,458
Yeah, but smelling the
world through your nose...
477
00:23:20,125 --> 00:23:22,000
You are one funky little boy.
478
00:23:23,708 --> 00:23:26,268
The second we change
back, you are taking a shower.
479
00:23:26,833 --> 00:23:28,073
- With soap!
- No!
480
00:23:29,458 --> 00:23:30,738
It's midnight!
481
00:23:40,250 --> 00:23:41,582
I'm back!
482
00:23:41,583 --> 00:23:44,583
I'm back.
483
00:23:46,000 --> 00:23:47,374
I'm back.
484
00:23:47,375 --> 00:23:48,875
My back!
34589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.