Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
Jo, jo.
2
00:08:55,100 --> 00:08:59,700
Ó můj bože
3
00:09:05,100 --> 00:09:06,000
Ó můj bože.
4
00:09:06,000 --> 00:09:06,900
Ó můj bože.
5
00:10:11,000 --> 00:10:12 600
Ó můj bože.
6
00:10:38,100 --> 00:10:48,500
Ó můj bože.
7
00:12:11,900 --> 00:12:12,300
Jo.
8
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
Jo, jo, jo.
9
00:12:59,000 --> 00:13:02,600
Ó můj bože.
10
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
Ó můj bože.
11
00:14:02,700 --> 00:14:07,500
Jo.
12
00:14:30,800 --> 00:14:33,500
Jo, jo.
13
00:15:14,500 --> 00:15:15,700
Jo, jo.
14
00:15:36.200 --> 00:15:37,100
Zkusím to takhle...
15
00:15:51,800 --> 00:15:58,800
Ó můj bože.
16
00:15:58,800 --> 00:16:04,500
Ó můj bože.
17
00:16:08,000 --> 00:16:12,100
Jo, přesně tohle se mi líbí
18
00:16:12,100 --> 00:16:28,800
Ó můj bože.
19
00:16:30,800 --> 00:16:37,500
Ó můj bože.
20
00:16:57.200 --> 00:17:00,000
Oh oh oh
21
00:17:07,300 --> 00:17:10,000
22
00:17:18,500 --> 00:17:19,400
Ó můj bože.
23
00:17:50,400 --> 00:17:51,800
Miluji tě hrozně moc, zlato.
24
00:18:10.200 --> 00:18:11.200
Sotva už spím
25
00:18:11.200 --> 00:18:17,800
Ale někdy zavřu oči a vidím ho
26
00:18:17,800 --> 00:18:18,400
jak se mě dotýká.
27
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
Zůstává se mnou
28
00:18:20,000 --> 00:18:21,500
29
00:18:21,500 --> 00:18:25,500
Můj život už není můj, je to Brianův
30
00:18:26,600 --> 00:18:30,600
Bohužel, Brian je pryč, zemřel.
31
00:19:58,700 --> 00:19:59,900
Brian byl můj nejlepší přítel.
32
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
Byl to můj milenec.
33
00:20:01,300 --> 00:20:04,400
Byl doteď mou druhou půlkou.
34
00:20:04,400 --> 00:20:08,800
Je mým vším, byl se mnou celý můj život.
35
00:20:08,800 --> 00:20:13,800
Ať už dělám cokoliv, všude ho vidím a cítím..
36
00:20:13,800 --> 00:20:15,600
a když ne, čekám, až se to znovu stane.
37
00:20:15,600 --> 00:20:21,500
Takže teď bohužel žiju pro svého mrtvého manžela.
38
00:20:23,900 --> 00:20:28,100
Řekla jsem si:
Emily dnes je den, kdy musíš jít dál.
39
00:20:29,700 --> 00:20:30,600
carpe diem
carpe diem
40
00:21:53,800 --> 00:21:56.200
Musím se pokusit pokračovat bez tebe.
41
00:22:01.300 --> 00:22:03,900
Jsem spisovatelka a romanopisec.
42
00:22:03,900 --> 00:22:09,000
No, bývala jsem, ale od té doby, co jsi mě opustil, nic mě neinspiruje
43
00:22:09,000 --> 00:22:11,400
něco napsat nebo žít pro tohle
44
00:22:11,400 --> 00:22:18,300
Já se snažím, ale obvykle to nevyjde. Kouknu se na blikající kurzor a pak
45
00:22:18,300 --> 00:22:20,500
to vzdám.
46
00:23:48,000 --> 00:23:53.200
Sašo, říkala jsem ti, že zrovna se mi hlavou honí hodně věcí
47
00:23:53.200 --> 00:23:55,000
a nemám teď zrovna dobré období.
48
00:23:55,000 --> 00:23:55,800
Ale no tak.
49
00:23:59,000 --> 00:24:01,100
Mám spisovatelský blok.
50
00:24:03,600 --> 00:24:04,700
životní blok
51
00:24:06,100 --> 00:24:12,600
No, tak tě budu muset odblokovat a proto mám pro tebe skvělou zprávu
52
00:24:12,600 --> 00:24:13,100
Víš ten sexy chlap..
53
00:24:13,100 --> 00:24:14,700
Bobby, kamarád Tommyho.
54
00:24:15,600 --> 00:24:18,500
Je neodolatelný s brtiským přízvukem..
55
00:24:19,300 --> 00:24:24,000
A vypadá jako myš hledajíci číču na hraní..
56
00:24:25,300 --> 00:24:26,700
Skvělá přirovnání...
57
00:24:27,700 --> 00:24:32.200
Poslouchej, celé léto se cítíš mízerně.
58
00:24:32.200 --> 00:24:35,900
Myslela jsem si, že bych mohla někdy pozvat Bobbyho a Tommyho
59
00:24:35,900 --> 00:24:36,300
60
00:24:40,900 --> 00:24:41,400
Omlouvám se
61
00:24:43,700 --> 00:24:48,500
Vím, že teď procházíš jednim z nejtěžších období
62
00:24:48,500 --> 00:24:52,500
jakým kdo kdy musel projít..
63
00:24:52,500 --> 00:24:54,600
všechno je bolestivé a traumatické, ale
64
00:24:55,800 --> 00:24:59,100
Ale víš co ti chybí má nejlepší kamarádko?
65
00:24:59,100 --> 00:25:04,400
Podívej, nemohu ti říct, jak máš žít svůj život, ale můžu ti říct tohle
66
00:25:04,400 --> 00:25:08,100
jsi v tomhle domě uvězněna s těma vzpomínkama
67
00:25:08,100 --> 00:25:12.200
zatímco stále ignoruješ ostatní lidi
68
00:25:12.200 --> 00:25:12,600
69
00:25:12,600 --> 00:25:17,600
kteří tě mají rádi a chtějí pro tebe jen dobré.
70
00:25:19,900 --> 00:25:22,100
Briana to nepřinese zpátky.
71
00:25:22,100 --> 00:25:23,800
Je pryč.
72
00:25:41,000 --> 00:25:42,100
Až do smrti jste součástí, ne?
73
00:25:44.200 --> 00:25:47,300
Tenhle prsten jsi už měla odložit před rokem.
74
00:25:48,400 --> 00:25:50,700
No i 6 měsíců je příliš dlouhá doba.
75
00:26:00,600 --> 00:26:01,700
76
00:26:02,800 --> 00:26:04.200
77
00:26:15,400 --> 00:26:19,700
No tak, to je vše co chceš?
potkávat lidi?
78
00:26:19,700 --> 00:26:21.200
Je mi smutno.
79
00:26:21.200 --> 00:26:23,300
Teď moc ven nechodím, pojď na párty.
80
00:26:24,700 --> 00:26:29,400
Drž hubu, ty necitlivý hajzle,
děláš to jen pro sebe jako
81
00:26:29,400 --> 00:26:32,000
laskavost pro tebe
a teď si nasaď kurva úsměv
82
00:26:32,000 --> 00:26:32,700
Pojďme.
83
00:27:03,600 --> 00:27:06,500
Mého přítele Bobbyho už znáš.
84
00:27:06,500 --> 00:27:09,700
No a tohle je Tommy.
85
00:27:15,000 --> 00:27:20,700
Evropský styl?
Jo, takhle to děláme doma..
86
00:27:20,700 --> 00:27:22,400
Myslím, že musíš
87
00:27:25,800 --> 00:27:28,000
Já jen, vždycky když potkám nové lidi
88
00:27:28,000 --> 00:27:28,100
89
00:27:28,100 --> 00:27:30,600
Je to jako bych měl v puse nohu...
90
00:27:32.200 --> 00:27:33,500
Díky za pozvání
91
00:27:33,500 --> 00:27:34,700
Přinesl jsem ti dárek
92
00:27:34,700 --> 00:27:35,800
Pěkná láhev Chardonnay
93
00:27:38,000 --> 00:27:38,600
Dík.
94
00:27:39,300 --> 00:27:44,200
No a co vy, kluci? Buďte tu jako doma
jděte k bazénu a já začnu dělat oběd.
95
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
Hej, ty nechoď.
96
00:27:49,500 --> 00:27:58,300
Proč nejdeš k bazénu s Tommym?
97
00:27:58,300 --> 00:27:58,800
98
00:27:59,000 --> 00:27:59,400
99
00:28:00,500 --> 00:28:03,600
Nevím.
100
00:28:03,600 --> 00:28:06,500
Jen se cítím trochu uvolněná.
101
00:28:06,700 --> 00:28:11,400
Proč nejdeš nahoru, nevemeš si plavky a neužiješ si trochu slunce?
102
00:28:11,400 --> 00:28:11,900
103
00:28:20.200 --> 00:28:20,600
Jdi
104
00:29:12,100 --> 00:29:12,800
Hej, Emily
105
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
Chceš, abych tě namazal krémem?
106
00:29:25,300 --> 00:29:28.200
Půjdu dovnitř, chcete přinést něco k pítí?
107
00:29:28.200 --> 00:29:30,400
Ne, díky
108
00:30:09,800 --> 00:30:10,600
Všechno dobrý?
109
00:30:10,600 --> 00:30:10,700
110
00:30:10,700 --> 00:30:14,600
Jo, právě jsem přišla pro něco k pití
111
00:30:14,600 --> 00:30:16,900
Co chceš, víno? tequilu?
112
00:30:16,900 --> 00:30:22,900
Nebo třeba Bobbyho tropické ovoce?
113
00:38:07,800 --> 00:38:09,000
To je skvělé
114
00:39:39,800 --> 00:39:40,700
Jo
115
00:41:45,500 --> 00:41:47,800
Jo, jo
116
00:42:33,300 --> 00:42:34.200
To je tak dobrý
117
00:43:37,100 --> 00:43:37,900
Jo, jo
118
00:43:46,400 --> 00:43:47.200
Jo, jo
119
00:44:03,700 --> 00:44:08,700
Cítím se tak dobře
120
00:45:11,600 --> 00:45:12,300
To je skvělý
121
00:46:44,100 --> 00:46:44,900
Jo, jo
122
00:47:52.200 --> 00:47:53,100
Je pryč
123
00:48:10,900 --> 00:48:11,800
Je všechno v pořádku?
124
00:48:11,800 --> 00:48:13,400
Ano.
125
00:48:13,400 --> 00:48:20,900
Právě jsem ztratila prsten.
No, nepropadejte panice, někde tu musí být.
126
00:48:22,300 --> 00:48:24,100
Byla se podívat do svého pokoje
127
00:48:24,100 --> 00:48:26,400
A už tam nebyl
128
00:48:25,800 --> 00:48:36,000
Je to její snubní prsten po manželovi.
A dnes ho poprvé sundala. Takže je trochu..
129
00:48:36,300 --> 00:48:38,900
slyšíš to?
130
00:48:43,900 --> 00:48:44,900
hudba
131
00:48:48.200 --> 00:48:50,300
Emily, žádná hudba
132
00:49:15,600 --> 00:49:17,300
Myslela jsem, že zůstal nahoře.
133
00:49:34,800 --> 00:49:35,900
Tady je.
134
00:49:38,600 --> 00:49:39,400
Děkuji.
135
00:49:42.200 --> 00:49:45,000
To je pro mě dost vzrušení na jeden den.
136
00:49:45,000 --> 00:49:46,800
Povídej..
137
00:49:48,500 --> 00:49:50,800
Podívej se na něj. Jen počkej...
138
00:49:51,800 --> 00:49:55,300
Vím možná, ještě není čas, abych se pohnula dál
139
00:49:55,300 --> 00:49:58,000
Možná ještě nejsem připravena
140
00:49:59,000 --> 00:49:59,600
Víš
141
00:50:01,300 --> 00:50:01,900
Možná
142
00:50:06,500 --> 00:50:08,000
Můžu se osprchovat před prací?
143
00:50:23,900 --> 00:50:32,600
Můžu se někde umýt?
Jo, je to po chodbě doprava.
144
00:51:35,000 --> 00:51:36,900
omlouvám se.
145
00:51:36,900 --> 00:51:38,300
Je mi to moc líto.
146
00:51:39,800 --> 00:51:42,000
Jsem opravdu v rozpacích.
147
00:51:42,000 --> 00:51:42,400
148
00:51:43,400 --> 00:51:46,700
Nechtěl jsem tě takhle vidět.
149
00:51:48,400 --> 00:51:52,000
Chci říct, chci tě vidět nahou, ale ne v této situaci.
150
00:51:52,000 --> 00:51:57,700
Myslím, že jsme přátelé už dlouhou dobu a nechci to pokazit
151
00:51:57,700 --> 00:51:57,900
152
00:51:57,900 --> 00:52:00,800
Myslím, že si skvělá.
153
00:52:00,800 --> 00:52:02,800
Miluji na tobě všechno.
154
00:52:02,800 --> 00:52:07,400
Myslím, že jsi chytrá sexy krásná vtipná
155
00:52:07,400 --> 00:52:09,400
Vypadaš úžasně.
156
00:52:10,900 --> 00:52:13,400
Prostě jsem rád s tebou.
157
00:52:15.200 --> 00:52:16,600
Myslím, že Tě miluji.
158
00:52:18,000 --> 00:52:20,000
Ale byli jsme přátelé opravdu dlouho.
159
00:52:20,000 --> 00:52:23,100
A vím, že bychom to nechtěli zničit a riskovat tohle
160
00:52:23,100 --> 00:52:23,900
161
01:04:26,900 --> 01:04:27,900
Tak dobré
162
01:11:52,800 --> 01:11:53,600
Co je?
163
01:11:57.200 --> 01:11:59,500
nic, dobrý
164
01:12:07,400 --> 01:12:08.200
Jsi připravena jít?
165
01:12:08.200 --> 01:12:11,900
Vlastně jsem si myslel, že tu budu trochu déle
166
01:12:12.000 --> 01:12:15,500
Jen se ujistit, že vsechno bude v pořádku.
167
01:12:18,400 --> 01:12:24,200
Dobře, zlato. Tak se měj.
168
01:12:25,800 --> 01:12:27,500
Ukaž ji, co ji chybělo.
169
01:13:00.100 --> 01:13:00,800
Ale...
170
01:13:00,800 --> 01:13:01,000
Já
171
01:13:03,900 --> 01:13:04,800
V klidu
172
01:13:06,000 --> 01:13:08,100
Podívej se na mě Emily.
173
01:13:09.200 --> 01:13:14.000
Nemůžu, nemůžu..
174
01:13:15,800 --> 01:13:16,600
Jsem tu.
175
01:13:16,600 --> 01:13:19.200
Měla bys ho nechat jít.
176
01:13:23,100 --> 01:13:24,000
Nemůžu.
177
01:13:26,100 --> 01:13:27,700
Ty tomu nerozumíš.
178
01:13:28,600 --> 01:13:30.200
Tomu nerozumíš.
179
01:13:30.200 --> 01:13:32,900
Ani nevím, proč se ti to snažím vysvětlit.
180
01:13:35,600 --> 01:13:38,500
Myslíš, že jsi jediná, kdo někoho ztratil?
181
01:13:39,400 --> 01:13:41.200
protože ty jediná trpíš
182
01:13:42.200 --> 01:13:42,900
Víš?
183
01:13:44,300 --> 01:13:45,600
Moje přítelkyně už tu není.
184
01:13:45,600 --> 01:13:46,900
Zemřela před čtyřmi lety.
185
01:13:48,100 --> 01:13:50,300
Takže chápu, jak se cítíš.
186
01:13:51,000 --> 01:13:52,500
Každý den mi moc chybí
187
01:13:54,000 --> 01:13:55,300
Ale pořád miluju léto.
188
01:13:56,800 --> 01:14:00,100
Je všude, kam se podívám, ale víš...
189
01:14:00.100 --> 01:14:04,400
nežít žádný život jen poškodí mé vzpomínky na ní
190
01:14:09.200 --> 01:14:10,300
Brian tě miloval Emily.
191
01:14:11,500 --> 01:14:14,000
Tvá přitelkyně taky
192
01:14:14,000 --> 01:14:16,500
Co by pro nás chtěli?
193
01:14:19,600 --> 01:14:20,500
Chtějí, abychom byli šťastní
194
01:14:23,100 --> 01:14:25,700
Chtějí, abychom pokročili dál a byli šťastní.
195
01:14:27,500 --> 01:14:30,300
Já bych chtěla, kdybych to byla já.
196
01:15:08,000 --> 01:15:08,800
197
01:15:42,300 --> 01:15:43.200
Jo, jo.
198
01:18:04,700 --> 01:18:19,300
Ó můj bože.
199
01:20:27,500 --> 01:20:28,100
prosím
200
01:21:16,700 --> 01:21:18,300
OU
201
01:22:19,400 --> 01:22:20,600
Jo
202
01:23:09,500 --> 01:23:14,300
Přesně tam, zlato.
203
01:24:06.200 --> 01:24:07,600
Ach můj bože
204
01:24:58,500 --> 01:25:02.200
Ach můj bože
205
01:26:22,000 --> 01:26:24,700
206
01:26:55.200 --> 01:26:55,900
Ó můj bože.
207
01:26:57,700 --> 01:26:59,600
Ó můj bože.
208
01:27:46.200 --> 01:27:47.200
Ó můj bože.
209
01:27:47.200 --> 01:28:00,500
Ó můj bože.
210
01:28:09,800 --> 01:28:12,400
Ó můj bože.
211
01:29:16,100 --> 01:29:18.200
212
01:30:19,900 --> 01:30:21,500
213
01:30:29.200 --> 01:30:30,800
214
01:30:34,000 --> 01:30:35,600
215
01:30:38.200 --> 01:30:39,800
Udělej mi dobře.
216
01:30:47,400 --> 01:30:47,900
217
01:31:08,400 --> 01:31:10,700
Ó můj bože.
218
01:31:10,700 --> 01:31:11,600
Ó můj bože.
219
01:31:41,900 --> 01:31:43,700
220
01:31:47,300 --> 01:31:48,700
Už budu
221
01:32:59,700 --> 01:33:00,700
222
01:33:03,500 --> 01:33:06,800
a to je příběh mého prvního románu a věčné lásky.
223
01:33:06,800 --> 01:33:08,500
Našla jsem svůj život.
224
01:33:08,500 --> 01:33:11,400
Našla jsem svou inspiraci a našla jsem sebe
225
01:33:25,300 --> 01:33:28,400
To vše mě vedlo k pochopení mé existence.
226
01:33:28,400 --> 01:33:32,600
Jsem tu na této Zemi, abych milovala a žila14548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.