All language subtitles for When my love blooms E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,370 --> 00:00:48,370
看来你深陷苦恼中
2
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
脸变憔悴了
3
00:00:52,110 --> 00:00:55,310
那天之后我一直在想
4
00:00:56,380 --> 00:00:58,910
你为什么会那么做
5
00:01:00,510 --> 00:01:05,190
荣敏还没学会走路就出轨的人
6
00:01:05,590 --> 00:01:09,720
在法庭上毫不犹豫地签字放弃亲权的人
7
00:01:09,860 --> 00:01:13,460
为什么事到如今突然提起抚养权来了呢
8
00:01:14,790 --> 00:01:18,000
为什么比起找回儿子的努力
9
00:01:18,260 --> 00:01:21,600
毁掉出轨对象的意志更要强烈呢
10
00:01:21,870 --> 00:01:27,210
抚养权和韩在贤这个男人 为什么会被放在一个天平上
11
00:01:27,610 --> 00:01:29,340
我为什么那么做
12
00:01:29,610 --> 00:01:31,750
找到答案了吗
13
00:01:32,950 --> 00:01:35,880
25年前爸爸曾跟我说过一句话
14
00:01:36,150 --> 00:01:38,280
有关机会成本
15
00:01:40,020 --> 00:01:45,760
选择一个 就要放弃另一个
16
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
要么选择自己最想做的
17
00:01:50,960 --> 00:01:53,500
要么避开自己最害怕的
18
00:01:53,770 --> 00:01:56,300
两者选其一
19
00:01:56,840 --> 00:01:58,300
所以呢
20
00:02:00,970 --> 00:02:02,710
我
21
00:02:04,840 --> 00:02:07,910
决定避开最害怕的
22
00:02:09,520 --> 00:02:12,190
不管是当时 还是现在
23
00:02:14,190 --> 00:02:16,590
我最害怕的
24
00:02:18,590 --> 00:02:21,930
是他因为我而毁掉
25
00:02:26,600 --> 00:02:29,800
不管我的选择是否正确
26
00:02:34,210 --> 00:02:37,410
我都会回到你身边
27
00:02:46,590 --> 00:02:52,790
本剧中登场的部分事件和素材纯属虚构
28
00:02:47,790 --> 00:02:52,790
花样年华-生如夏花
29
00:02:53,830 --> 00:02:56,500
又不是被拉到地狱
30
00:02:54,790 --> 00:02:56,790
第 7 集
31
00:02:56,760 --> 00:02:59,430
这种悲伤的表情 让我有点不舒服
32
00:03:00,770 --> 00:03:03,040
会好起来的吧
33
00:03:05,440 --> 00:03:09,040
不仅你变了 我也变了
34
00:03:09,840 --> 00:03:14,650
我没蠢到要重蹈覆辙
35
00:03:16,920 --> 00:03:19,990
结婚呢 怎么办呢
36
00:03:20,250 --> 00:03:21,990
你随意吧
37
00:03:22,260 --> 00:03:23,990
我给你点时间
38
00:03:24,120 --> 00:03:26,130
把需要整理的都整理好吧
39
00:03:26,390 --> 00:03:30,930
特别是...陈年旧情之类的
40
00:03:34,800 --> 00:03:37,340
您回答很爽快
41
00:03:37,470 --> 00:03:39,610
进度也太快了
42
00:03:41,210 --> 00:03:43,080
吃饭之后再确认记录吧
43
00:03:43,210 --> 00:03:46,150
您要吃什么 有先农汤和牛血醒酒汤可选
44
00:03:49,350 --> 00:03:51,480
牛血醒酒汤吧
45
00:04:01,000 --> 00:04:03,260
借名股份疑惑,亨成流通韩在贤副社长出席检方
46
00:04:14,970 --> 00:04:17,380
你不该找智秀
47
00:04:18,040 --> 00:04:24,320
智秀的前夫提起抚养权返还诉讼了
48
00:04:24,720 --> 00:04:27,120
是因为学校的事情吗
49
00:04:27,250 --> 00:04:30,460
不 是因为你
50
00:04:32,190 --> 00:04:34,330
说怀疑出轨
51
00:04:58,890 --> 00:05:00,490
这算是葱汤了
52
00:05:00,890 --> 00:05:04,890
我特别喜欢大葱 经常这么吃
53
00:05:05,160 --> 00:05:08,760
脆脆又爽口又完全不腻味
54
00:05:08,900 --> 00:05:11,970
去油腻 大葱最管用了
55
00:05:12,230 --> 00:05:15,570
自我开始做这事 开始吃更多葱了
56
00:05:18,370 --> 00:05:19,840
不过副社长
57
00:05:20,110 --> 00:05:23,040
下一个底牌 您打算什么时候亮出来
58
00:05:23,180 --> 00:05:24,910
这话是什么意思
59
00:05:25,980 --> 00:05:30,380
你别太小看大韩民国检察官了
60
00:05:31,320 --> 00:05:32,650
好
61
00:05:34,250 --> 00:05:37,590
风和日丽的某一天 我们检察厅
62
00:05:37,720 --> 00:05:42,400
收到了几个有关亨成集团违法的文件
63
00:05:42,660 --> 00:05:44,930
很容易看懂 也很容易理解
64
00:05:45,060 --> 00:05:48,800
整理得也井井有条
65
00:05:48,940 --> 00:05:51,740
所以觉得很纳闷
66
00:05:51,870 --> 00:05:53,210
没过几天
67
00:05:53,210 --> 00:05:58,810
报纸和电视一目了然地开始说同样的话
68
00:05:58,950 --> 00:06:02,820
谁看了还以为是我们为了铺垫 故意泄露消息呢
69
00:06:02,950 --> 00:06:04,420
嫌疑事实发布
70
00:06:04,680 --> 00:06:06,150
原来有这种事
71
00:06:06,290 --> 00:06:11,620
所以我们今天就正好请副社长过来
72
00:06:11,760 --> 00:06:13,630
就这样来到这里的副社长
73
00:06:13,760 --> 00:06:18,430
连一个财阀带在身边的律师都没有 独自前来
74
00:06:18,560 --> 00:06:24,040
而且还把一切嫌疑 一字不差地承认了
75
00:06:24,440 --> 00:06:28,840
我提前准备的问题一点用都没有
76
00:06:31,110 --> 00:06:33,510
要是所有调查每次都这么简单
77
00:06:33,780 --> 00:06:37,120
检察官会是一个非常舒服的职业
78
00:06:38,720 --> 00:06:41,250
总之既然变成这样
79
00:06:41,920 --> 00:06:43,790
也能猜出点大概
80
00:06:44,060 --> 00:06:45,390
大韩民国的检察官
81
00:06:45,530 --> 00:06:49,000
又不是规定时间 走规定路线的公交或者地铁
82
00:06:49,260 --> 00:06:53,800
更不是召之即来挥之即去的出租车
83
00:06:55,400 --> 00:06:58,740
来 现在告诉我吧
84
00:06:59,540 --> 00:07:01,270
下一个底牌是什么
85
00:07:01,540 --> 00:07:05,280
葱汤 趁热吃吧
86
00:07:01,580 --> 00:07:05,310
与破局谐音
87
00:07:05,680 --> 00:07:07,550
继续说下一个吧
88
00:07:55,600 --> 00:07:57,060
怎么样了
89
00:07:57,200 --> 00:07:58,660
嗯 挺好的
90
00:07:58,930 --> 00:08:00,670
对谁好啊
91
00:08:01,730 --> 00:08:03,340
你什么意思
92
00:08:03,740 --> 00:08:08,010
是对你好 还是对我爸好呢
93
00:08:08,140 --> 00:08:10,010
哪方面对你更好些呢
94
00:08:10,140 --> 00:08:13,350
我呢 希望两个人都能好
95
00:08:13,480 --> 00:08:16,150
和和睦睦地 不吵架
96
00:08:16,280 --> 00:08:18,820
暂时谁都不会有大问题
97
00:08:23,220 --> 00:08:26,160
其他问题呢 没有吗
98
00:08:26,690 --> 00:08:29,360
除了公司的事情 别的事情
99
00:08:29,500 --> 00:08:31,360
能像平常那样说话吗
100
00:08:31,630 --> 00:08:36,170
好 绕弯子不适合我 我也做不到
101
00:08:37,770 --> 00:08:41,510
尹智秀 那个女的没别的事情吗
102
00:08:41,770 --> 00:08:46,180
准备抚养权返还诉讼 也就这些
103
00:08:46,580 --> 00:08:48,050
这样可以了吗
104
00:08:48,310 --> 00:08:50,050
暂时可以了
105
00:09:08,600 --> 00:09:11,670
孩子 你的脚怎么了
106
00:09:12,740 --> 00:09:14,870
走了太多的路
107
00:09:15,010 --> 00:09:16,740
为什么走那么远的路啊
108
00:09:17,410 --> 00:09:19,010
因为讨厌
109
00:09:19,680 --> 00:09:21,150
又讨厌谁啊
110
00:09:21,950 --> 00:09:23,420
我自己
111
00:09:23,680 --> 00:09:27,820
哎呦 ㄚ头可真有脾气
112
00:09:28,220 --> 00:09:30,760
真可怜啊
113
00:09:37,030 --> 00:09:41,030
小小的 就是小公主的脚
114
00:09:41,570 --> 00:09:45,440
干嘛对它那么狠 不疼惜
115
00:09:46,110 --> 00:09:50,380
你得疼自己 别人也会疼你啊
116
00:09:53,710 --> 00:09:55,310
奶奶
117
00:09:55,850 --> 00:09:57,720
你做我妈吧
118
00:09:58,920 --> 00:10:01,190
为什么让我做你妈妈啊
119
00:10:02,790 --> 00:10:04,660
就是
120
00:10:07,060 --> 00:10:10,130
就是太想妈妈了
121
00:10:11,600 --> 00:10:13,730
想有一个叫我疯ㄚ头
122
00:10:15,070 --> 00:10:18,940
打我后背的妈妈
123
00:10:19,470 --> 00:10:22,540
你是不是真有什么事啊
124
00:10:24,940 --> 00:10:28,410
抹了药 好疼
125
00:10:30,680 --> 00:10:32,290
忍着吧
126
00:10:34,290 --> 00:10:36,420
马上就会好起来的
127
00:10:39,760 --> 00:10:43,100
世上哪有不愈合的伤口
128
00:10:44,030 --> 00:10:46,430
奶奶真聪明
129
00:10:47,370 --> 00:10:48,970
你才知道啊
130
00:10:50,570 --> 00:10:52,970
一会儿哭一会儿笑可不行
131
00:11:19,130 --> 00:11:20,070
喂
132
00:11:20,200 --> 00:11:22,740
您是尹智秀吧
133
00:11:22,870 --> 00:11:24,200
哪位
134
00:11:24,340 --> 00:11:28,210
喂 智秀 连哥哥的声音都听不出来啦
135
00:11:30,340 --> 00:11:31,940
东进前辈
136
00:11:32,350 --> 00:11:35,680
哇 我们智秀一点没变啊
137
00:11:35,820 --> 00:11:38,880
93学年3大美女气质犹存啊
138
00:11:39,290 --> 00:11:40,620
前辈也是
139
00:11:40,750 --> 00:11:43,690
是吧 一点也不像我这个年纪的
140
00:11:44,090 --> 00:11:46,230
我的问题就是越长越年轻
141
00:11:46,360 --> 00:11:48,360
感觉以后要变成小孩子
142
00:11:49,830 --> 00:11:53,030
总之 我吧 实力也是很不错
143
00:11:54,100 --> 00:11:56,500
所以说 我来负责帮你打
144
00:11:56,640 --> 00:11:58,500
抚养权返还诉讼
145
00:11:58,770 --> 00:12:00,510
我是专门做离婚诉讼的
146
00:12:00,640 --> 00:12:02,910
抚养权这种闭着眼睛都能做
147
00:12:03,310 --> 00:12:06,650
绝对不想输给这个人
148
00:12:06,780 --> 00:12:08,380
我们办公室的口号
149
00:12:09,980 --> 00:12:11,180
总之啊 你就当撞大运了
150
00:12:11,320 --> 00:12:13,990
和我一起的打 离婚也能变成中头奖
151
00:12:15,450 --> 00:12:16,120
前辈
152
00:12:16,390 --> 00:12:17,320
哎 没事 没事
153
00:12:17,460 --> 00:12:19,330
谢什么 咱俩谁跟谁呀
154
00:12:19,590 --> 00:12:21,330
我不打官司
155
00:12:21,590 --> 00:12:22,800
不打啊
156
00:12:23,860 --> 00:12:25,460
因为钱吗
157
00:12:25,600 --> 00:12:28,400
我虽然是大韩民国价格最高的离婚律师
158
00:12:28,670 --> 00:12:30,270
特别对你免费
159
00:12:30,540 --> 00:12:32,410
我怎么能收你钱呢
160
00:12:33,210 --> 00:12:35,210
谢谢你的好意
161
00:12:35,880 --> 00:12:36,940
不过说真的
162
00:12:37,340 --> 00:12:38,680
我决定撤诉了
163
00:12:42,280 --> 00:12:45,220
突然撤诉吗 为什么
164
00:12:45,480 --> 00:12:46,550
这我就不知道了
165
00:12:47,490 --> 00:12:49,490
你应该问清楚
166
00:12:49,890 --> 00:12:51,620
撤诉不是好事吗
167
00:12:51,620 --> 00:12:53,630
质问撤诉理由才奇怪
168
00:12:59,370 --> 00:12:59,900
俊宇
169
00:12:59,900 --> 00:13:01,100
是
170
00:13:01,500 --> 00:13:03,640
跟踪一个人
171
00:13:04,170 --> 00:13:05,500
对外就当你请假
172
00:13:05,500 --> 00:13:07,510
我会找人替你
173
00:13:07,510 --> 00:13:08,970
秘密行动吧
174
00:13:08,970 --> 00:13:12,040
是 我要不过跟踪谁
175
00:13:12,040 --> 00:13:13,510
李世勋律师
176
00:13:14,180 --> 00:13:15,380
智秀的前夫
177
00:13:15,920 --> 00:13:16,580
什么
178
00:13:16,580 --> 00:13:18,320
从他出门到回家
179
00:13:18,320 --> 00:13:21,250
期间做过什么 见过谁 去过哪里
180
00:13:21,250 --> 00:13:23,260
绝对不能有疏漏
181
00:13:23,260 --> 00:13:24,590
是 知道了
182
00:13:26,460 --> 00:13:27,530
你来了
183
00:13:28,990 --> 00:13:30,060
您好
184
00:13:30,060 --> 00:13:33,130
见面就问安 搞得像外人
185
00:13:33,130 --> 00:13:35,000
说我回来了
186
00:13:35,000 --> 00:13:35,940
对不起
187
00:13:36,870 --> 00:13:37,940
去洗漱吧
188
00:13:42,070 --> 00:13:44,340
男孩子太像个女生了
189
00:13:45,140 --> 00:13:47,410
是因为妈妈带的缘故吗
190
00:13:47,410 --> 00:13:48,610
我决定和她复婚了
191
00:13:48,610 --> 00:13:49,280
什么
192
00:13:50,220 --> 00:13:51,020
做什么
193
00:13:51,020 --> 00:13:51,950
复婚
194
00:13:51,950 --> 00:13:54,350
你又被那个女人拿捏了吗
195
00:13:54,350 --> 00:13:55,550
我是要你把孩子带来
196
00:13:55,550 --> 00:13:57,160
我已经决定了
197
00:13:57,160 --> 00:13:58,360
只是知会您
198
00:13:58,360 --> 00:14:00,760
如果对荣敏表现出不悦
199
00:14:00,760 --> 00:14:01,960
以后我不会再见您
200
00:14:07,430 --> 00:14:08,630
多谢介绍房子
201
00:14:11,840 --> 00:14:12,910
你看这里如何
202
00:14:13,840 --> 00:14:14,910
看起来不错
203
00:14:16,110 --> 00:14:17,840
这里不错 刚才那套也不错
204
00:14:17,840 --> 00:14:18,780
是觉得都不错吗
205
00:14:19,180 --> 00:14:20,780
男孩子这么没主见
206
00:14:31,460 --> 00:14:32,390
等一下 休息一会儿
207
00:14:32,390 --> 00:14:33,190
好的
208
00:14:36,130 --> 00:14:38,930
爸爸说 以后我们一起住在这里
209
00:15:09,600 --> 00:15:11,200
智秀
210
00:15:11,360 --> 00:15:12,160
慧贞
211
00:15:12,830 --> 00:15:13,770
嗯
212
00:15:14,170 --> 00:15:18,840
有空闲 无事可做 但怕会胡思乱想
213
00:15:18,840 --> 00:15:20,170
你会做什么
214
00:15:20,170 --> 00:15:22,040
回家睡觉
215
00:15:22,840 --> 00:15:24,580
有一堂课被取消了
216
00:15:24,580 --> 00:15:26,310
回家太早了
217
00:15:26,310 --> 00:15:27,510
那去喝咖啡
218
00:15:28,050 --> 00:15:31,120
会失眠的 原本就睡不好
219
00:15:31,120 --> 00:15:33,390
那去喝酒吧
220
00:15:33,390 --> 00:15:35,520
我可不是疯女人
221
00:15:36,060 --> 00:15:37,920
好好想想吧 说不定你就是
222
00:15:40,190 --> 00:15:40,990
喂
223
00:15:41,390 --> 00:15:42,730
独币K怎么样
224
00:15:43,400 --> 00:15:44,730
独币K吗
225
00:15:45,530 --> 00:15:48,730
拳击吗 你是说蓝方 红方
226
00:15:49,130 --> 00:15:50,600
原始人
227
00:15:50,600 --> 00:15:52,610
是独自去投币唱k机飙歌
228
00:15:52,610 --> 00:15:54,070
不知道吗
229
00:15:58,210 --> 00:16:10,620
今夜对他 无法坦白
230
00:16:11,020 --> 00:16:24,500
将这份心意 写在纸上
231
00:16:25,700 --> 00:16:28,240
请原谅
232
00:16:29,040 --> 00:16:39,050
曾经对你的狂爱 令我惧怕
233
00:16:39,720 --> 00:16:52,530
现在曾经的自己 怕是令我后悔
234
00:16:54,000 --> 00:17:02,540
但是亲爱的你
235
00:17:02,540 --> 00:17:07,350
其他一切都可以忘却
236
00:17:08,010 --> 00:17:18,160
却希望你可以记住一件事
237
00:17:21,090 --> 00:17:36,170
请记住我多么爱你
238
00:17:39,910 --> 00:17:44,720
我多么爱你
239
00:17:51,920 --> 00:17:52,990
没事吧
240
00:17:53,790 --> 00:17:55,130
要复婚吗
241
00:17:56,060 --> 00:17:57,930
真行 你的生活可不宽裕
242
00:18:02,200 --> 00:18:03,940
快收拾吧 小心受伤
243
00:18:12,610 --> 00:18:13,810
真正的理由是什么
244
00:18:17,150 --> 00:18:18,350
又是因为在贤哥吗
245
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
不是 是为了荣敏
246
00:18:20,890 --> 00:18:22,620
你们离婚就是为了荣敏
247
00:18:22,890 --> 00:18:24,490
你对我的事情知道太多了
248
00:18:24,760 --> 00:18:26,090
看来要除掉你
249
00:18:26,090 --> 00:18:29,030
你却对我一无所知
250
00:18:29,290 --> 00:18:30,630
我吗
251
00:18:30,630 --> 00:18:32,500
我连你喜欢什么样的女人...
252
00:18:38,500 --> 00:18:39,970
按下去疼吗
253
00:18:43,840 --> 00:18:45,310
是不是玻璃碎片扎进去了
254
00:18:45,310 --> 00:18:46,250
等一下
255
00:18:50,520 --> 00:18:51,450
你照着
256
00:18:58,520 --> 00:19:00,390
好像没有碎片 怎么会痛呢
257
00:19:01,990 --> 00:19:03,060
因为你
258
00:19:03,600 --> 00:19:04,660
你在说什么
259
00:19:06,400 --> 00:19:07,600
是你让我痛
260
00:19:12,940 --> 00:19:14,010
因为喜欢你
261
00:19:18,280 --> 00:19:19,750
因为我...
262
00:19:21,080 --> 00:19:22,410
喜欢你
263
00:19:41,630 --> 00:19:43,500
反对你们复婚
264
00:19:43,900 --> 00:19:45,370
不是怕我自己没机会
265
00:19:47,240 --> 00:19:49,240
如果是这样 过去几年...
266
00:19:50,310 --> 00:19:52,180
我不会只是看着你的背影
267
00:19:53,780 --> 00:19:55,650
玻璃没有扎进去 把手举过头
268
00:20:02,450 --> 00:20:04,060
是在一部电影里看到的
269
00:20:04,860 --> 00:20:07,790
手举得比心脏高 可以止血
270
00:20:11,800 --> 00:20:13,670
看来我失去了一个朋友
271
00:20:19,400 --> 00:20:22,610
如果我愿意继续做你的朋友
272
00:20:23,540 --> 00:20:25,010
你愿意听我的吗
273
00:20:28,350 --> 00:20:30,350
你也是我唯一的朋友
274
00:20:31,420 --> 00:20:33,550
我不想失去你 所以没有表白过
275
00:20:35,290 --> 00:20:38,220
这样永远不会离别
276
00:20:38,620 --> 00:20:39,830
没什么不好的
277
00:20:41,030 --> 00:20:42,360
但我不想继续这样下去
278
00:20:43,830 --> 00:20:45,830
不想再站在你身后
279
00:20:46,630 --> 00:20:47,830
我想和你并肩前行
280
00:20:51,700 --> 00:20:53,840
你要一步步走进火坑
281
00:20:55,840 --> 00:20:57,180
我看不下去
282
00:20:59,440 --> 00:21:01,850
我会狠下心 强势地...
283
00:21:01,850 --> 00:21:03,050
介入你的生活
284
00:21:06,650 --> 00:21:07,850
永雨
285
00:21:12,390 --> 00:21:14,130
看来我们不能再见面了
286
00:21:17,330 --> 00:21:18,660
不过回到荣敏爸身边后
287
00:21:18,660 --> 00:21:19,600
自然不能再来这里
288
00:21:22,130 --> 00:21:23,870
没想到会提前告别
289
00:21:26,140 --> 00:21:27,340
记得涂抹药
290
00:21:27,340 --> 00:21:28,540
不要用创可贴
291
00:21:28,540 --> 00:21:30,140
不通气伤口不好愈合
292
00:21:31,610 --> 00:21:33,750
用吸尘器清扫一下 再用拖布
293
00:21:34,550 --> 00:21:35,350
总之...
294
00:21:36,550 --> 00:21:37,620
我走了
295
00:21:49,490 --> 00:21:50,700
一直以来谢谢你 永雨
296
00:21:55,900 --> 00:21:57,100
还有...对不起
297
00:22:45,680 --> 00:22:47,020
看
298
00:22:46,950 --> 00:22:50,960
1995年. 4月
299
00:22:47,020 --> 00:22:50,890
这些是从寄宿房社团活动室找到的
300
00:22:50,890 --> 00:22:53,160
你还不承认是利敌团体吗
301
00:22:53,160 --> 00:22:55,560
这些是哲学历史书籍
302
00:22:55,560 --> 00:22:58,230
课堂上也会用到的教育图书
303
00:22:58,230 --> 00:23:01,830
通过劳动延大 建设社会主义
304
00:23:00,330 --> 00:23:01,800
哲
学
延
大
社
团
305
00:23:00,330 --> 00:23:01,800
通过劳动延大,
建设社会主义!
306
00:23:01,830 --> 00:23:04,100
如此明目张胆
307
00:23:04,100 --> 00:23:05,300
你还说是教育图书
308
00:23:05,300 --> 00:23:07,840
宪法都保障了思想和良心自由
309
00:23:07,840 --> 00:23:12,910
打算推翻体制的思想 怎么给你保障
310
00:23:23,590 --> 00:23:25,860
智秀她...
311
00:23:25,860 --> 00:23:30,130
从小就格外地多情和善良
312
00:23:30,130 --> 00:23:34,930
当然也不够狠心 心性软弱
313
00:23:34,930 --> 00:23:39,740
所以 她一直都在忍让 承担损失
314
00:23:39,740 --> 00:23:42,410
欣然献出自己的东西
315
00:23:42,410 --> 00:23:48,810
而这一切只给她带来利用 背叛 和两手空空
316
00:23:50,420 --> 00:23:56,560
她是我的软肋 所以我更心焦
317
00:23:56,560 --> 00:24:02,830
担心她选择荆棘之路
318
00:24:02,830 --> 00:24:05,500
如果不放弃智秀
319
00:24:05,500 --> 00:24:09,900
你未来几年都会被关在牢里
320
00:24:09,900 --> 00:24:11,900
当然也无法毕业
321
00:24:11,900 --> 00:24:14,840
以后更不能到公司就职
322
00:24:14,840 --> 00:24:21,380
您的意思是 打算公权私用吗
323
00:24:21,380 --> 00:24:23,920
你可以这样想
324
00:24:23,920 --> 00:24:26,450
我不会坐以待毙的
325
00:24:26,450 --> 00:24:30,320
您利用检察院的权力镇压并公报私仇
326
00:24:30,320 --> 00:24:33,660
我会昭告天下的
327
00:24:33,660 --> 00:24:36,190
你父母在外面
328
00:24:46,740 --> 00:24:52,880
智秀和你父母 甘愿为你赴汤蹈火
329
00:24:52,880 --> 00:24:56,210
而你在做些什么
330
00:24:56,210 --> 00:24:58,620
你所做的事情就那么了不起
331
00:24:58,620 --> 00:25:06,360
以至于理所当然地让他们牺牲吗
332
00:25:13,170 --> 00:25:15,700
在贤
333
00:25:15,700 --> 00:25:17,840
你还好吗
334
00:25:31,790 --> 00:25:35,000
首尔地区检察厅
335
00:26:14,290 --> 00:26:20,030
智秀和你父母 甘愿为你赴汤蹈火
336
00:26:20,030 --> 00:26:22,970
而你在做些什么
337
00:26:22,970 --> 00:26:27,370
你所做的事情就那么了不起
338
00:26:27,370 --> 00:26:31,240
以至于理所当然地让他们牺牲吗
339
00:26:41,520 --> 00:26:44,060
哎呦 辛苦你了
340
00:26:53,870 --> 00:26:56,400
1995年. 5月
341
00:26:54,070 --> 00:26:58,340
伯母 在贤又不是坐牢 不用吃豆腐的
342
00:26:58,340 --> 00:27:02,610
那也是
343
00:27:02,610 --> 00:27:08,080
没事吧 身体还好吗
344
00:27:08,080 --> 00:27:16,760
你以后不用坐牢了吧 可以顺利毕业吧
345
00:27:16,760 --> 00:27:17,560
是
346
00:27:17,560 --> 00:27:19,960
好
347
00:27:29,500 --> 00:27:32,840
登机牌 尹智秀 法兰克福
348
00:27:31,840 --> 00:27:35,840
我和学长都已经放弃了彼此
349
00:27:35,840 --> 00:27:37,710
为什么还要我去留学
350
00:27:37,710 --> 00:27:41,850
很抱歉 我不相信你
351
00:27:41,850 --> 00:27:45,180
离久则情疏
352
00:27:45,180 --> 00:27:47,190
我更愿意相信这句话
353
00:27:47,190 --> 00:27:50,790
虽然眼前觉得不见面会死
354
00:27:50,790 --> 00:27:54,930
但我敢保证 一个月以后就会忘掉了
355
00:27:54,930 --> 00:27:59,200
而且 你的专业是古典音乐
356
00:27:59,200 --> 00:28:04,400
就在其发源地 更广阔的世界
357
00:28:04,400 --> 00:28:06,270
好好学习吧
358
00:28:06,270 --> 00:28:09,070
您什么时候开始如此关心我了
359
00:28:09,070 --> 00:28:12,140
不要把钱花在让您不满意的女儿身上
360
00:28:12,140 --> 00:28:14,680
就让我留在这里吧
361
00:28:14,680 --> 00:28:17,880
就算肖邦复活 我也不想去
362
00:28:17,880 --> 00:28:20,690
既然做尽了让我不满意的举动
363
00:28:20,690 --> 00:28:23,090
那从现在开始就按我说的去做吧
364
00:28:23,090 --> 00:28:26,560
我也许真的会死掉
365
00:28:26,560 --> 00:28:30,560
那也没办法
366
00:28:35,500 --> 00:28:39,500
让你去学校读书啊 怎么总回来
367
00:28:39,500 --> 00:28:40,970
我不想上学
368
00:28:40,970 --> 00:28:45,110
怎么 你之前不都是住在学校的吗
369
00:28:45,110 --> 00:28:48,310
我不想见到运动圈的那些伙伴
370
00:28:48,310 --> 00:28:52,180
怎么 他们跟你说什么了
371
00:28:52,180 --> 00:28:55,390
他们就是不和我说啊 只在背后嘀嘀咕咕
372
00:28:55,390 --> 00:28:59,260
在背后说你什么
373
00:28:59,260 --> 00:29:01,790
说我是为女人而变节的
374
00:29:01,790 --> 00:29:04,600
那不是事实啊
375
00:29:04,600 --> 00:29:09,000
你和那女孩不是分手了吗
376
00:29:09,800 --> 00:29:13,140
你还好吗
377
00:29:13,140 --> 00:29:16,740
我就是为了好受一点才不去学校的
378
00:29:16,740 --> 00:29:23,280
因为学校里面...每个角落都有智秀的影子
379
00:29:25,680 --> 00:29:27,690
智秀
380
00:29:27,690 --> 00:29:29,290
到了法兰克福机场
381
00:29:29,290 --> 00:29:32,090
韩国寄宿家庭会派人来接的
382
00:29:32,090 --> 00:29:35,560
姐 听说那个人超帅的 好羡慕
383
00:29:35,560 --> 00:29:37,700
寄宿家庭房东长得帅有什么用
384
00:29:37,700 --> 00:29:40,230
-我说的不是房东 -智英啊
385
00:29:45,440 --> 00:29:47,440
-你这话是什么意思 -啊
386
00:29:47,440 --> 00:29:49,710
没有 什么也不是
387
00:29:49,710 --> 00:29:51,710
还不快说
388
00:29:51,710 --> 00:29:53,710
是盛国实业家的小儿子
389
00:29:53,710 --> 00:29:55,980
听说他留学的地方离你那里近
390
00:29:55,980 --> 00:29:59,720
朝鲜时代吗 让我政治联姻吗
391
00:29:59,720 --> 00:30:04,790
什么联不联姻的 就是让你们交流交流嘛
392
00:31:12,260 --> 00:31:18,130
香 音乐社
393
00:32:26,260 --> 00:32:28,400
找到了
394
00:32:31,870 --> 00:32:35,740
找到了
395
00:32:35,740 --> 00:32:37,480
尹智秀
396
00:32:42,410 --> 00:32:45,350
我在犹豫要不要告诉你
397
00:32:45,350 --> 00:32:48,690
但我总觉得临走前见一面比较好
398
00:32:49,220 --> 00:32:51,760
我今天听音乐学院的人说
399
00:32:52,160 --> 00:32:55,760
今天 智秀要出国了
400
00:32:56,030 --> 00:32:57,900
说是要去德国留学
401
00:34:16,770 --> 00:34:19,440
话说 江村有什么
402
00:34:19,980 --> 00:34:22,250
有我认识的学长经营的民宿
403
00:34:22,650 --> 00:34:25,180
我大可住你家的
404
00:34:25,450 --> 00:34:27,450
如果我是你父母
405
00:34:27,720 --> 00:34:30,390
第一个会来我家找你
406
00:34:33,190 --> 00:34:36,130
麻烦他几天 应该不成问题
407
00:34:36,390 --> 00:34:38,930
几天可不行
408
00:34:39,460 --> 00:34:41,330
难不成永远不回家了吗
409
00:34:41,600 --> 00:34:42,800
是
410
00:34:42,930 --> 00:34:44,670
你打算做什么
411
00:34:45,200 --> 00:34:47,340
我想跟你结婚
412
00:34:56,220 --> 00:35:00,490
江 村
413
00:35:09,230 --> 00:35:10,700
我们也写吧
414
00:35:10,960 --> 00:35:11,760
写什么
415
00:35:11,900 --> 00:35:14,830
在贤和智秀到此一游
416
00:35:15,100 --> 00:35:17,100
我才不做那种事
417
00:35:17,370 --> 00:35:19,240
听说德国的海德堡城堡里
418
00:35:19,370 --> 00:35:21,770
到处都有韩国人涂鸦的痕迹
419
00:35:22,170 --> 00:35:24,710
别跟我提德国俩字
420
00:35:45,130 --> 00:35:47,270
好像准备搬家
421
00:35:47,800 --> 00:35:49,270
正在到处看房呢
422
00:35:49,530 --> 00:35:50,600
-房子 -是
423
00:35:50,740 --> 00:35:53,000
主要看郊外的田园式住宅
424
00:35:53,270 --> 00:35:54,610
对了
425
00:35:54,740 --> 00:35:57,010
去看房时 还带着儿子来着
426
00:35:57,140 --> 00:35:58,340
带着荣敏吗
427
00:35:58,480 --> 00:35:59,540
是
428
00:36:00,480 --> 00:36:03,820
看起来 好像要一起住
429
00:36:12,620 --> 00:36:14,630
因为你 我心痛
430
00:36:15,030 --> 00:36:16,890
我喜欢你
431
00:36:17,430 --> 00:36:22,230
因为我喜欢你
432
00:36:23,570 --> 00:36:27,710
我给你时间 该捋清的捋清吧
433
00:36:27,840 --> 00:36:32,110
特别是旧情之类的
434
00:36:32,380 --> 00:36:35,850
爸爸说 这是我们要一起住的房子
435
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
看来没有一件事是容易的
436
00:36:56,800 --> 00:37:00,540
没事 没事
437
00:37:44,050 --> 00:37:45,920
你受伤了
438
00:37:46,720 --> 00:37:48,190
撞伤的
439
00:37:48,450 --> 00:37:49,920
你还好吗
440
00:37:50,720 --> 00:37:52,860
是 还好
441
00:37:53,660 --> 00:37:55,390
你找我有事吗
442
00:37:55,660 --> 00:37:57,930
我想跟你核实一件事
443
00:37:59,660 --> 00:38:03,940
我听说 你前夫提出诉讼 准备夺回抚养权
444
00:38:04,200 --> 00:38:06,870
所以你让东进学长来找我 是吧
445
00:38:07,000 --> 00:38:09,670
听说诉讼被撤销了
446
00:38:10,070 --> 00:38:12,210
难道是你前夫撤销的吗
447
00:38:12,610 --> 00:38:14,210
不是
448
00:38:16,610 --> 00:38:19,020
我们决定复婚
449
00:38:28,890 --> 00:38:31,700
究竟为什么做那种选择
450
00:38:35,830 --> 00:38:38,100
因为要守护
451
00:38:38,500 --> 00:38:41,040
你要守护什么
452
00:38:41,570 --> 00:38:43,570
你是要守护荣敏吗
453
00:38:43,980 --> 00:38:46,910
这样做 真的能守护荣敏吗
454
00:38:49,980 --> 00:38:52,520
他这个年龄的确需要父亲
455
00:38:52,780 --> 00:38:54,390
再说 毕竟是儿子
456
00:38:54,520 --> 00:38:56,650
我能为他做的事也很有限
457
00:38:58,260 --> 00:38:59,990
我走了
458
00:39:05,330 --> 00:39:07,470
多保重 学长
459
00:39:09,330 --> 00:39:11,600
就算不被人跟踪
460
00:39:12,270 --> 00:39:15,340
也有很多人都在注视你
461
00:39:46,040 --> 00:39:48,170
还说什么没事
462
00:39:51,110 --> 00:39:54,850
连碗泡面都泡不好 还说什么没事
463
00:39:57,110 --> 00:40:00,320
明明就是有事
464
00:40:01,650 --> 00:40:04,320
全都乱成一锅粥了
465
00:40:31,420 --> 00:40:33,420
这是撞伤的
466
00:40:43,160 --> 00:40:46,100
她如果能活得那么悠闲而平凡就好了
467
00:40:51,570 --> 00:40:53,840
想必你最近有很多事要忙
468
00:40:53,840 --> 00:40:56,240
实在是麻烦了
469
00:40:57,310 --> 00:40:58,110
来 敬你一杯
470
00:40:58,110 --> 00:40:59,180
好的
471
00:40:59,180 --> 00:41:02,110
哎呦 怎么能说是麻烦呢 何出此言啊
472
00:41:02,110 --> 00:41:06,650
我只是告诉责任检察官 按原则办事而已
473
00:41:06,650 --> 00:41:09,050
那就按之前说好的处理对吧
474
00:41:09,050 --> 00:41:10,120
是的
475
00:41:10,120 --> 00:41:13,590
基于我国反腐败法 公益举报人保护法
476
00:41:13,590 --> 00:41:15,330
借名帐户 做假帐
477
00:41:15,330 --> 00:41:16,930
贪污 渎职等等
478
00:41:16,930 --> 00:41:19,460
对企业腐败行为的公益举报人
479
00:41:19,460 --> 00:41:21,730
是不能成为保护对象的
480
00:41:21,730 --> 00:41:24,400
这法律还真是健全呢
481
00:41:24,940 --> 00:41:28,670
也对 如果国家保护不讲义气的家伙们
482
00:41:28,670 --> 00:41:30,670
那企业经营就太困难了
483
00:41:33,880 --> 00:41:36,550
我国不存在量刑交易
484
00:41:36,550 --> 00:41:41,220
不能像电影中那样 跟检察官交易什么
485
00:41:41,220 --> 00:41:44,020
依法办事才是先进国家嘛
486
00:41:44,020 --> 00:41:45,620
很好 金部长
487
00:41:45,620 --> 00:41:47,630
快给他倒酒
488
00:41:47,630 --> 00:41:49,230
哦 好的
489
00:41:54,300 --> 00:41:55,630
不过会长
490
00:41:57,230 --> 00:42:00,040
您真打算这样对付您的女婿吗
491
00:42:00,040 --> 00:42:04,580
常言道 棍棒底下出孝子嘛
492
00:42:04,580 --> 00:42:06,710
家里养的狗也是如此
493
00:42:13,250 --> 00:42:15,920
我很好奇事情进展如何了
494
00:42:15,920 --> 00:42:17,520
我们会复婚
495
00:42:17,520 --> 00:42:19,520
尹智秀也同意了吗
496
00:42:19,520 --> 00:42:20,990
当然
497
00:42:22,060 --> 00:42:23,530
预感不妙
498
00:42:23,530 --> 00:42:25,130
什么意思
499
00:42:25,130 --> 00:42:27,130
我觉得事情走向不对
500
00:42:28,870 --> 00:42:30,200
只是错觉吧
501
00:42:30,200 --> 00:42:33,000
你百分百相信尹智秀吗
502
00:42:33,000 --> 00:42:37,270
不是百分百相信 但我百分百了解
503
00:42:37,270 --> 00:42:41,410
她知道会失去什么 所以她不会反悔
504
00:42:41,410 --> 00:42:44,350
难道...是为了在贤吗
505
00:42:46,620 --> 00:42:49,150
虽然情急之下选择和你联手
506
00:42:49,150 --> 00:42:51,160
但发现在反而有点怕了
507
00:42:51,160 --> 00:42:52,760
你所谓的爱情
508
00:42:54,630 --> 00:42:58,900
为了其他男人甘愿牺牲的女人
509
00:43:00,100 --> 00:43:02,370
你如何能跟这样的女人重新生活呢
510
00:43:02,370 --> 00:43:04,640
其他人我不清楚
511
00:43:04,640 --> 00:43:07,300
但我以为张代表你是可以理解我的
512
00:43:08,110 --> 00:43:09,170
难道不是吗
513
00:43:12,510 --> 00:43:15,180
李世勋和代表见过面
514
00:43:15,180 --> 00:43:16,250
你说书景吗
515
00:43:16,250 --> 00:43:17,720
是
516
00:43:17,720 --> 00:43:18,920
还有
517
00:43:18,920 --> 00:43:21,990
我们车上的黑匣子形状好像变了
518
00:43:21,990 --> 00:43:23,320
于是我拿出来看了一下
519
00:43:56,950 --> 00:43:58,960
今天又要去哪里
520
00:43:57,290 --> 00:44:00,090
2000年. 春
521
00:43:58,960 --> 00:44:00,020
盆唐
522
00:44:00,020 --> 00:44:01,360
京畿道吗
523
00:44:01,360 --> 00:44:03,230
开车去对不对
524
00:44:03,230 --> 00:44:04,560
坐地铁
525
00:44:06,030 --> 00:44:09,230
你打算留着经费买美食吗
526
00:44:09,230 --> 00:44:11,500
即便剩了经费也不能买东西吃
527
00:44:16,780 --> 00:44:21,580
盆唐
528
00:44:23,380 --> 00:44:24,450
你的鞋子哪儿去了
529
00:44:27,920 --> 00:44:29,920
我怎么知道啊
530
00:44:29,920 --> 00:44:32,460
所以我说过不坐地铁啊
531
00:44:33,660 --> 00:44:34,990
在哪里弄丢了
532
00:44:34,990 --> 00:44:36,060
不知道
533
00:44:37,930 --> 00:44:39,130
我要给金司机打电话
534
00:44:49,670 --> 00:44:50,610
可恶
535
00:45:08,760 --> 00:45:10,230
你在哪里找到的
536
00:45:10,230 --> 00:45:11,830
你在哪里弄丢的
537
00:45:12,760 --> 00:45:14,630
上楼梯的时候掉的
538
00:45:14,630 --> 00:45:16,370
我在车站里找到的
539
00:45:19,170 --> 00:45:22,110
你的脸怎么了
540
00:45:23,040 --> 00:45:23,970
变丑了
541
00:45:25,980 --> 00:45:27,710
什么叫丑啊
542
00:45:28,380 --> 00:45:30,910
来 大家都把酒满上
543
00:45:30,910 --> 00:45:31,980
先起波浪
544
00:45:31,980 --> 00:45:33,050
从我开始
545
00:45:33,720 --> 00:45:34,650
顺时针方向
546
00:45:39,720 --> 00:45:41,330
我不喝了
547
00:45:42,930 --> 00:45:43,860
你来当黑骑士吧
548
00:45:43,860 --> 00:45:44,930
什么
549
00:45:47,730 --> 00:45:49,470
那就跳过书景
550
00:45:49,470 --> 00:45:50,530
在贤你来喝
551
00:45:50,530 --> 00:45:51,870
那就不是波浪了
552
00:45:52,670 --> 00:45:56,410
书景好像不能喝 你喝吧
553
00:46:43,520 --> 00:46:45,520
掀波浪的时候头头是道
554
00:46:45,520 --> 00:46:47,790
一副按原则办事的样子
555
00:46:49,390 --> 00:46:51,800
上班时间可以这样吗
556
00:46:52,860 --> 00:46:55,270
聚餐不也是业务的延长吗
557
00:46:59,800 --> 00:47:01,140
搞什么啊
558
00:47:01,140 --> 00:47:02,740
你为什么这副样子
559
00:47:05,010 --> 00:47:06,880
因为我丢了东西
560
00:47:07,810 --> 00:47:10,480
丢东西吗 丢什么
561
00:47:11,820 --> 00:47:13,020
是钱吗
562
00:47:15,820 --> 00:47:17,150
是人
563
00:47:40,380 --> 00:47:42,380
我也丢了...
564
00:47:49,190 --> 00:47:50,390
我妈妈
565
00:48:12,080 --> 00:48:15,010
尹智秀,还给在贤学长 -1994.
566
00:48:21,620 --> 00:48:22,950
因为想保护
567
00:48:27,430 --> 00:48:28,630
那个夏天的尽头
568
00:48:43,040 --> 00:48:45,580
李世勋
569
00:48:53,250 --> 00:48:55,390
你没忘记吧 明天
570
00:48:56,450 --> 00:48:58,060
没忘
571
00:48:58,720 --> 00:49:00,590
也知道要准备的东西吧
572
00:49:01,660 --> 00:49:02,590
嗯
573
00:49:32,160 --> 00:49:33,230
物品捐赠书 尹智秀
574
00:49:53,650 --> 00:49:56,580
在贤学长
575
00:50:01,990 --> 00:50:05,320
嗯 今天可以见面吗
576
00:50:05,320 --> 00:50:06,920
我到你那边去
577
00:50:07,860 --> 00:50:12,400
不 我出了趟远门
578
00:50:12,400 --> 00:50:17,200
本次列车稍后将抵达甘川 甘川站
579
00:50:17,670 --> 00:50:24,740
江 村
580
00:51:06,790 --> 00:51:10,120
在贤 在贤
要相爱一百万年 1995年.5.12
581
00:51:20,060 --> 00:51:22,470
你很累吧 先睡吧
582
00:51:24,600 --> 00:51:27,270
呃 我不累
583
00:51:29,140 --> 00:51:31,540
那就出去运动吧
584
00:51:38,080 --> 00:51:41,150
原来满天繁星就是这种感觉
585
00:51:42,890 --> 00:51:44,220
你不担心吗
586
00:51:45,820 --> 00:51:47,160
担心啊
587
00:51:48,090 --> 00:51:50,490
担心我爸再做出什么事
588
00:51:53,430 --> 00:51:55,170
他为什么要做到这种地步
589
00:51:57,700 --> 00:52:00,640
他现在是检察长 但以后目标是政治
590
00:52:01,840 --> 00:52:03,440
他需要钱
591
00:52:05,310 --> 00:52:08,780
他的夙愿就是和财力雄厚的家庭结亲
592
00:52:10,910 --> 00:52:12,250
还说是十指连心呢
593
00:52:13,980 --> 00:52:14,790
什么
594
00:52:14,790 --> 00:52:15,720
你指谁啊
595
00:52:18,660 --> 00:52:20,120
你啊
596
00:52:20,120 --> 00:52:21,320
对谁而言呢
597
00:52:22,660 --> 00:52:23,730
对我而言
598
00:52:24,660 --> 00:52:25,730
为什么呢
599
00:52:28,930 --> 00:52:30,000
因为内疚
600
00:52:31,600 --> 00:52:33,070
为什么
601
00:52:36,140 --> 00:52:37,610
因为我爱你
602
00:53:02,430 --> 00:53:05,370
你说什么 我没听见
603
00:53:06,840 --> 00:53:08,170
好啦
604
00:53:08,170 --> 00:53:10,570
别这样嘛 我真的没听到
605
00:53:10,570 --> 00:53:11,910
你再跟我说一遍
606
00:53:16,310 --> 00:53:17,380
最后一次哦
607
00:53:18,320 --> 00:53:19,120
你听好了
608
00:54:29,720 --> 00:54:31,320
智秀
609
00:55:00,150 --> 00:55:05,760
又找到你了
610
00:55:05,760 --> 00:55:08,560
来得好
611
00:55:13,570 --> 00:55:15,430
婚姻登记申请书
612
00:55:15,430 --> 00:55:18,640
尹智秀 盖章或签字
613
00:55:48,330 --> 00:55:52,200
我有事要确认 明天能见面吗
614
00:55:53,940 --> 00:55:56,470
前辈
615
00:55:56,470 --> 00:55:59,410
我希望
616
00:55:59,410 --> 00:56:03,810
我们真的彻底结束
617
00:56:03,810 --> 00:56:06,880
过了那么多年
618
00:56:06,880 --> 00:56:13,560
依旧遗憾 依旧怀念
619
00:56:13,560 --> 00:56:17,290
可能是因为我们没有好好地说过分手
620
00:56:17,290 --> 00:56:20,900
所以好好说分手
621
00:56:20,900 --> 00:56:23,570
完美的道别吧
622
00:56:24,370 --> 00:56:28,240
我做不到 智秀
623
00:56:29,840 --> 00:56:32,110
我想守护
624
00:56:35,850 --> 00:56:40,250
不是因为愧疚 也不是因为遗憾
625
00:56:40,250 --> 00:56:43,720
也不是抱有什么期许
626
00:56:43,720 --> 00:56:47,320
也不是曾经想守护
627
00:56:47,320 --> 00:56:51,460
而是现在想守护
628
00:56:51,460 --> 00:56:55,870
就因为这一点
629
00:56:55,870 --> 00:56:59,870
就像你当年做的那样
630
00:58:07,470 --> 00:58:10,280
在贤 在贤
要相爱一百万年 1995年.5.12
631
00:58:22,150 --> 00:58:27,230
一百万年...
花样年华
632
00:58:51,850 --> 00:58:55,990
在我不知情的情况下 你把我当人质了啊
633
00:58:57,720 --> 00:59:01,190
如果你想办大事 应该更加谨慎才对
634
00:59:01,190 --> 00:59:03,190
现在是什么时代啊
635
00:59:03,190 --> 00:59:07,200
你应该停止进行中的事情
636
00:59:07,200 --> 00:59:09,870
我完全没有这个打算
637
00:59:09,870 --> 00:59:14,400
向世界公开那个视频吧
638
00:59:14,400 --> 00:59:16,540
真的没事吗
639
00:59:16,540 --> 00:59:19,610
你现在还被检方调查呢
640
00:59:19,610 --> 00:59:21,740
无所谓
641
00:59:21,740 --> 00:59:26,020
通过这件事 我也会有收获
642
00:59:28,690 --> 00:59:37,230
你可以从有外遇的母亲身边夺走孩子
643
00:59:37,230 --> 00:59:43,100
那么失去孩子的智秀 由我带走
644
01:00:06,910 --> 01:00:09,180
下 集 预 告
645
01:00:10,180 --> 01:00:13,080
我打算介入智秀的人生
646
01:00:14,580 --> 01:00:16,020
我现在害怕
647
01:00:16,320 --> 01:00:18,490
怕智秀消失掉
648
01:00:18,990 --> 01:00:22,050
再见 前辈
649
01:00:22,050 --> 01:00:24,320
我知道你失去的是什么
650
01:00:24,320 --> 01:00:26,860
你知道在贤有别的女人了吗
651
01:00:26,860 --> 01:00:30,600
怕我不在的时候 你自己又遭遇什么事情
652
01:00:30,600 --> 01:00:34,470
不是被推动 而是想面对
653
01:00:34,470 --> 01:00:36,870
无论是命运 还是爱情
42018