All language subtitles for Transplant - 02x13 - Free for What.SYNCOPY.trans.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,511 Ray's team have looked into your medical school transcripts. 2 00:00:02,516 --> 00:00:05,362 They know that we don't have the originals. 3 00:00:05,367 --> 00:00:07,117 What are they going to do with this information? 4 00:00:07,121 --> 00:00:10,054 Use it to convince a judge that neither of us are to be trusted. 5 00:00:10,059 --> 00:00:12,609 When you told me you spoke to the Dean of my medical school. 6 00:00:12,614 --> 00:00:13,881 Let me fix this. 7 00:00:13,886 --> 00:00:15,752 You're telling me that Marcus had a step-daughter 8 00:00:15,756 --> 00:00:17,508 that I've never heard of? How is that possible? 9 00:00:17,512 --> 00:00:19,077 This is exactly what I'm talking about. 10 00:00:19,082 --> 00:00:21,482 The narrative that you can only function if he's in the room. 11 00:00:21,487 --> 00:00:23,617 Roche told me not to bother you 12 00:00:23,964 --> 00:00:26,134 about clipping the artery, that's why... 13 00:00:26,139 --> 00:00:27,605 I trusted you, June. 14 00:00:27,610 --> 00:00:30,445 It's okay that you wanted this life. 15 00:00:30,450 --> 00:00:32,616 I know of an organisation that matches specialists 16 00:00:32,621 --> 00:00:35,007 with communities up North and flies them up there. 17 00:00:35,012 --> 00:00:37,195 They're always looking for doctors. 18 00:00:37,319 --> 00:00:38,985 I keep thinking that the problem is me, 19 00:00:38,990 --> 00:00:40,790 but the problem is you. 20 00:00:41,133 --> 00:00:43,629 _ 21 00:00:43,748 --> 00:00:45,535 He's stuck in that cell that they put him in 22 00:00:45,540 --> 00:00:47,173 when they took him away from you! 23 00:01:04,878 --> 00:01:06,677 - Sir. - Morning. 24 00:01:08,145 --> 00:01:09,978 - Morning. - Morning. 25 00:01:11,383 --> 00:01:13,250 - Morning! - Morning. 26 00:01:22,596 --> 00:01:24,365 - Hey. - Hi! You're in early. 27 00:01:24,370 --> 00:01:26,993 - What happened in there? - Motorcycle accident. 28 00:01:26,998 --> 00:01:29,178 Thoracotomy. Patient came through. 29 00:01:29,183 --> 00:01:30,782 Good. 30 00:01:30,787 --> 00:01:34,356 And plans are underway to build a permanent Trauma OR. 31 00:01:34,988 --> 00:01:36,587 Congratulations, Jed. 32 00:01:36,617 --> 00:01:38,583 I'm very happy for you. 33 00:01:38,769 --> 00:01:40,576 You fought for this and won. 34 00:01:40,728 --> 00:01:44,411 I was actually just about to do a history in E. 35 00:01:44,416 --> 00:01:45,814 Allow me? 36 00:01:46,328 --> 00:01:47,662 Thanks. 37 00:01:48,175 --> 00:01:50,509 How can anyone stay so frozen? 38 00:01:50,514 --> 00:01:51,747 Go take a look. 39 00:01:54,713 --> 00:01:56,405 Does your sister know what's going on? 40 00:01:56,410 --> 00:01:57,910 I haven't told anyone but you. 41 00:01:58,360 --> 00:02:00,030 Your transcripts exist. 42 00:02:00,035 --> 00:02:03,096 There must be a way to prove that and fix all this. 43 00:02:03,101 --> 00:02:05,256 Not without doing something I can't live with. 44 00:02:05,261 --> 00:02:08,128 The only solution is to resign. 45 00:02:08,690 --> 00:02:10,857 - But... - I'm telling Dr. Bishop today. 46 00:02:11,099 --> 00:02:12,832 How does that solve anything? 47 00:02:12,837 --> 00:02:14,436 If the truth is already out. 48 00:02:14,441 --> 00:02:16,461 It's only out with the lawyers. 49 00:02:16,466 --> 00:02:19,837 And mine agrees that if I quit and take all the blame in the lawsuit, 50 00:02:19,842 --> 00:02:21,643 this goes away and Bishop doesn't wear any of it. 51 00:02:21,647 --> 00:02:22,913 Maybe this goes away, 52 00:02:22,918 --> 00:02:25,450 but so does everything you've worked for, brother. 53 00:02:31,327 --> 00:02:33,928 If there's one thing I know, it's how to survive. 54 00:02:57,103 --> 00:03:02,103 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 55 00:03:05,050 --> 00:03:06,744 Mags. Have you seen Dr. Bishop? 56 00:03:06,749 --> 00:03:08,860 - Not yet, why? - Ambo unloading! 57 00:03:08,865 --> 00:03:11,298 33 year-old woman went down, unknown cause, 58 00:03:11,303 --> 00:03:14,231 then her grandmother had a heart attack, I think while trying to help. 59 00:03:14,300 --> 00:03:15,767 Dr. Hamed, you take the unknown. 60 00:03:15,772 --> 00:03:16,902 I can take the heart attack. 61 00:03:16,906 --> 00:03:18,112 I've got the cardiology experience. 62 00:03:18,116 --> 00:03:20,550 I'm not arguing Dr. Leblanc. But I am joining you. 63 00:03:23,309 --> 00:03:25,798 When we arrived Monika was bleeding and short of breath. 64 00:03:25,803 --> 00:03:27,336 She'd collapsed and hit her head. 65 00:03:27,341 --> 00:03:29,246 My grandmother, is she okay? 66 00:03:29,251 --> 00:03:31,197 We'll let you know as soon as we do. 67 00:03:32,033 --> 00:03:33,627 Bleeding's slowed, Dr. Bishop. 68 00:03:33,632 --> 00:03:36,830 She put pressure on it and then she just collapsed too! 69 00:03:36,835 --> 00:03:38,955 Okay. I need you to follow my finger with your eyes. 70 00:03:41,380 --> 00:03:44,002 My kids, they're at school now... 71 00:03:44,007 --> 00:03:45,462 We called your sister. She's on it. 72 00:03:45,467 --> 00:03:48,534 Which sister? She needs to be there right at 3:15. 73 00:03:48,539 --> 00:03:50,205 Is your breathing getting worse? 74 00:03:50,210 --> 00:03:52,337 And my chest hurts. 75 00:03:53,860 --> 00:03:57,262 The shortness of breath, was it before or after the fall? 76 00:03:57,267 --> 00:04:00,270 Before, definitely. 77 00:04:00,275 --> 00:04:03,016 Everything started to swim and I passed out. 78 00:04:03,021 --> 00:04:05,259 - O-two sat's 80 %. - Okay, Arnold, fast. 79 00:04:05,264 --> 00:04:08,098 - Was it always this low? - It was 95 when we got there. 80 00:04:08,598 --> 00:04:10,398 Thanks, Joanie. 81 00:04:15,602 --> 00:04:17,660 Okay. Large pericardial effusion. 82 00:04:17,665 --> 00:04:19,408 I need a 60-cc syringe and a needle. 83 00:04:19,413 --> 00:04:21,288 What does that mean? Why can't I breathe? 84 00:04:21,293 --> 00:04:22,726 There's fluid around your heart, 85 00:04:22,731 --> 00:04:24,381 putting pressure on the muscle. 86 00:04:24,386 --> 00:04:25,764 My heart's not working? 87 00:04:25,769 --> 00:04:27,272 The fluid makes it harder 88 00:04:27,277 --> 00:04:28,600 for your heart to pump. 89 00:04:28,605 --> 00:04:31,436 We're going to drain it and release the pressure. 90 00:04:31,743 --> 00:04:34,844 - Jody Babish, 94 years old. - What's the EKG say? 91 00:04:34,849 --> 00:04:36,815 Bradycardic. Evidence of acute MI. 92 00:04:37,413 --> 00:04:39,991 They defibrillated on site but her rhythm wouldn't stabilize. 93 00:04:39,996 --> 00:04:42,129 - Down to 35. - She needs emergent pacing. 94 00:04:42,134 --> 00:04:43,398 Then you have a decision to make. 95 00:04:43,402 --> 00:04:45,001 Externally pace and wait for the cath lab, 96 00:04:45,005 --> 00:04:47,788 - or go transvenous now. - External's standard for emerg, 97 00:04:47,793 --> 00:04:50,325 but it'll only buy her time. Internal's riskier, more invasive... 98 00:04:50,329 --> 00:04:52,128 But could save her life. 99 00:04:53,530 --> 00:04:55,225 If you're worried about it, I can do it. 100 00:04:55,230 --> 00:04:57,431 I'm just worried about what's best for the patient. 101 00:04:57,865 --> 00:04:59,665 Good breath sounds. 102 00:05:00,953 --> 00:05:02,452 BP's holding. 103 00:05:03,935 --> 00:05:06,175 Let's go transvenous, through the right internal jugular. 104 00:05:06,180 --> 00:05:08,780 Set up a sterile field. Lidocaine to freeze, Claire. 105 00:05:08,912 --> 00:05:10,920 She needs a central line, a pacing catheter 106 00:05:10,925 --> 00:05:12,445 and make sure the pacer's ready to go. 107 00:05:12,484 --> 00:05:13,849 What's happening? 108 00:05:13,853 --> 00:05:16,170 It's called pericardiocentesis. 109 00:05:16,175 --> 00:05:17,942 We're just applying a local anesthetic 110 00:05:17,947 --> 00:05:19,580 so you don't feel the needle. 111 00:05:21,034 --> 00:05:23,300 Just try to breathe normally. 112 00:05:24,437 --> 00:05:26,437 I've got you, Dr. Hamed. 113 00:05:29,388 --> 00:05:32,824 Thoracic cavity, puncturing. 114 00:05:35,421 --> 00:05:36,854 You're there. 115 00:05:38,942 --> 00:05:41,163 Rates are improving. Output's good. 116 00:05:41,470 --> 00:05:43,780 I'll leave a drain in case it happens again, 117 00:05:43,785 --> 00:05:45,985 and we'll monitor with echocardiograms. 118 00:05:45,990 --> 00:05:47,303 This could happen again? 119 00:05:47,308 --> 00:05:49,275 Depends on why it happened the first time, 120 00:05:49,422 --> 00:05:52,342 something that Dr. Hamed will figure out for you. 121 00:05:52,347 --> 00:05:54,866 The shortness of breath, have you felt that before today? 122 00:05:54,889 --> 00:05:57,257 It's maybe been a few weeks. 123 00:05:57,873 --> 00:05:59,967 I've been tired but I thought it was stress. 124 00:05:59,972 --> 00:06:01,572 I've been working a lot. 125 00:06:01,577 --> 00:06:04,412 Baba, can you find out how she is? 126 00:06:04,417 --> 00:06:06,045 I'll get an update for you. 127 00:06:06,050 --> 00:06:07,617 Thank you. 128 00:06:07,958 --> 00:06:09,819 Should be near the right ventricle. 129 00:06:09,824 --> 00:06:11,491 No PVC's on the monitor. 130 00:06:11,720 --> 00:06:13,085 Steady, Leblanc. 131 00:06:15,013 --> 00:06:16,246 I think I'm in. 132 00:06:16,315 --> 00:06:18,749 - Claire? Is it pacing? - Hold on. 133 00:06:19,975 --> 00:06:21,584 There it goes. 134 00:06:22,276 --> 00:06:23,575 Deflating. 135 00:06:25,696 --> 00:06:26,927 Check the settings. 136 00:06:26,932 --> 00:06:28,199 Her heart rate's coming up. 137 00:06:28,204 --> 00:06:30,256 Okay, she needs a chest X-ray and cath lab. 138 00:06:30,261 --> 00:06:32,061 BP's still low. Start a dopamine drip, 139 00:06:32,066 --> 00:06:34,721 so we don't get a repeat and keep me in the loop. 140 00:06:35,367 --> 00:06:37,400 And good job? 141 00:06:37,723 --> 00:06:40,557 - Pacer's all she needs for now. - You don't agree with him? 142 00:06:40,562 --> 00:06:42,095 Because he's wrong. 143 00:06:42,100 --> 00:06:43,967 Hold on the drip until we know the whole story. 144 00:06:44,085 --> 00:06:46,549 - You got it. - Hey, guy passed out. 145 00:06:46,554 --> 00:06:48,174 His buddies brought him in and split. 146 00:06:48,179 --> 00:06:49,746 I'm having trouble getting an IV 147 00:06:49,751 --> 00:06:52,051 and I need a doctor to order labs, Mags. 148 00:06:52,056 --> 00:06:53,455 I can do all that now. 149 00:06:53,517 --> 00:06:55,034 He's all yours 150 00:06:55,258 --> 00:06:56,991 This way. 151 00:07:01,954 --> 00:07:03,787 Poor guy. 152 00:07:05,665 --> 00:07:07,715 _ 153 00:07:07,720 --> 00:07:10,203 You're telling me it has teeth? 154 00:07:10,483 --> 00:07:12,231 It's called a mature teratoma. 155 00:07:12,236 --> 00:07:14,603 It's a rare type of benign tumour. 156 00:07:14,608 --> 00:07:16,976 It normally develop in the reproductive organs, 157 00:07:16,981 --> 00:07:18,837 but in your case, it's in your intestine. 158 00:07:18,842 --> 00:07:21,088 That would explain your digestive discomfort. 159 00:07:21,093 --> 00:07:23,660 I figured you were going to tell me to eat more fibre! 160 00:07:23,704 --> 00:07:25,270 Please say you're removing it today? 161 00:07:25,275 --> 00:07:26,611 If it was causing an obstruction 162 00:07:26,616 --> 00:07:28,549 or internal bleeding, it'd be an emergency 163 00:07:28,554 --> 00:07:30,439 - so we would, but... - Wait. 164 00:07:30,444 --> 00:07:34,013 That means this revolting thing is now a part of me? 165 00:07:34,124 --> 00:07:35,244 Not permanently. 166 00:07:35,249 --> 00:07:37,518 I'll get you in with a specialist. 167 00:07:37,523 --> 00:07:40,658 But I would expect an eight to nine months wait for a slot. 168 00:07:40,663 --> 00:07:43,635 What if it grows eyes or a brain by then? 169 00:07:43,648 --> 00:07:46,549 I will not sleep if I know it's alive in me! 170 00:07:46,865 --> 00:07:48,865 You can't leave me like this. 171 00:07:48,870 --> 00:07:51,470 Let me see if I can get you a second opinion. 172 00:07:56,032 --> 00:07:57,832 Dr. Bishop, we need to speak. 173 00:07:57,837 --> 00:07:59,689 Differential on Ms Babich? 174 00:08:00,118 --> 00:08:03,275 Low heart rate is rare with pericardial effusion. 175 00:08:03,280 --> 00:08:05,346 We should check her thyroid function. 176 00:08:05,351 --> 00:08:06,369 Good. Do that. 177 00:08:06,374 --> 00:08:08,580 And a CT in case of cranial bleeding. 178 00:08:08,585 --> 00:08:11,088 Agreed, but sir I wasn't talking about this patient. 179 00:08:11,093 --> 00:08:12,893 - I know you weren't. - Dr. Bishop? 180 00:08:12,898 --> 00:08:16,032 - They're paging you to resus. - I'll find you later. 181 00:08:16,995 --> 00:08:19,213 Been thinking about your future, Dr. Hamed. 182 00:08:19,356 --> 00:08:21,155 Trauma OR. It's going ahead. 183 00:08:21,302 --> 00:08:22,667 I'd like you to play a bigger role. 184 00:08:22,671 --> 00:08:24,351 I know you were a trauma surgeon back home. 185 00:08:24,356 --> 00:08:26,323 What would you say to specializing in that here? 186 00:08:26,871 --> 00:08:29,307 I'd say I'm not sure that's even an option. 187 00:08:29,701 --> 00:08:31,050 I know you're not a surgical resident, 188 00:08:31,054 --> 00:08:33,182 but with your prior experience, we could make a pitch, 189 00:08:33,187 --> 00:08:34,953 see what they say. 190 00:08:35,712 --> 00:08:37,345 Think about it? 191 00:08:50,253 --> 00:08:51,485 Hey! 192 00:08:51,632 --> 00:08:53,432 Didn't we meet in this room? 193 00:08:54,231 --> 00:08:55,658 Yeah. 194 00:08:55,663 --> 00:08:57,797 I had to kick a cop out first. 195 00:08:58,193 --> 00:09:00,759 Then you kept asking me, "Who are you? Who are you?" 196 00:09:01,021 --> 00:09:03,587 As if you'd ever answer. 197 00:09:04,620 --> 00:09:06,799 Hey, I just overheard what Novak said. 198 00:09:06,804 --> 00:09:08,604 Are you gonna do it? 199 00:09:10,384 --> 00:09:12,017 Bash, why wouldn't you? 200 00:09:12,022 --> 00:09:13,721 It's an amazing offer. 201 00:09:14,435 --> 00:09:17,037 Yeah, you're right. It is. 202 00:09:21,814 --> 00:09:23,759 - _ - And when did his symptoms start? 203 00:09:23,764 --> 00:09:25,697 Wyatt? Can you open your eyes for me? 204 00:09:25,702 --> 00:09:27,302 Yesterday he seemed fine! 205 00:09:27,307 --> 00:09:29,564 But just this morning I couldn't wake him up! 206 00:09:29,569 --> 00:09:31,202 Did you carry him up here yourself? 207 00:09:31,207 --> 00:09:33,941 My buddy helped. Yeah. We were careful. 208 00:09:35,947 --> 00:09:38,213 Did the ATV hit something before your brother fell off? 209 00:09:38,218 --> 00:09:40,185 No, man, it just... it tipped. 210 00:09:40,190 --> 00:09:42,190 And Wyatt actually bounced right back up! 211 00:09:44,136 --> 00:09:46,047 And did he pass out? Any vomiting? 212 00:09:46,052 --> 00:09:48,985 No, no, he said he had a headache, 213 00:09:48,990 --> 00:09:52,124 but you know I figured that was normal from the fall. 214 00:09:52,446 --> 00:09:53,776 Then he said he couldn't lift his arm, 215 00:09:53,780 --> 00:09:55,680 but I thought he was just, you know, milking it 216 00:09:55,685 --> 00:09:57,485 to get out of school. 217 00:10:01,151 --> 00:10:03,807 - Your mom or dad around? - Dad's not around. 218 00:10:03,812 --> 00:10:05,852 Mom comes and goes, but I haven't seen her in weeks. 219 00:10:05,857 --> 00:10:08,049 So you look after Wyatt on your own. 220 00:10:08,574 --> 00:10:09,799 What's wrong with my brother? 221 00:10:09,804 --> 00:10:11,361 I'm going to be direct now, Cory. 222 00:10:11,543 --> 00:10:13,940 Okay, we can manage Wyatt's abdominal bleeding, 223 00:10:13,945 --> 00:10:16,477 but there's this bruising on his neck and with his trouble moving, 224 00:10:16,481 --> 00:10:18,440 it tells me something might be wrong with his spinal cord, 225 00:10:18,444 --> 00:10:20,244 and that's very serious. 226 00:10:24,686 --> 00:10:25,918 Is he gonna die? 227 00:10:25,923 --> 00:10:27,821 Not if we find out what's causing the paralysis 228 00:10:27,826 --> 00:10:29,393 and fix it, okay? 229 00:10:29,756 --> 00:10:32,090 - Do you know what a medevac is? - No. 230 00:10:32,095 --> 00:10:35,196 It means you and Wyatt are coming to my hospital in Toronto. 231 00:10:38,110 --> 00:10:40,743 Hell of a teratoma, but elective. 232 00:10:40,938 --> 00:10:42,713 That's what I told the patient. 233 00:10:43,045 --> 00:10:44,411 Then why waste my time? 234 00:10:45,073 --> 00:10:47,806 He's a little obsessive. About getting it out. 235 00:10:47,811 --> 00:10:49,811 I think the whole thing really unsettles him. 236 00:10:49,816 --> 00:10:51,383 You're a psychiatrist now? 237 00:10:51,388 --> 00:10:54,122 No, I just... I said I'd ask. 238 00:10:54,713 --> 00:10:56,379 And you have your answer. 239 00:10:56,509 --> 00:10:57,908 Look, I'm sorry, alright. 240 00:10:57,913 --> 00:11:00,112 I know I made a mistake when I clipped Mrs Sawatsky's artery 241 00:11:00,116 --> 00:11:02,215 and I definitely made it worse by not telling you, 242 00:11:02,379 --> 00:11:04,546 but she recovered. She's okay. 243 00:11:05,112 --> 00:11:07,445 This doesn't warrant emergency surgery. 244 00:11:10,611 --> 00:11:12,044 Sir! 245 00:11:13,201 --> 00:11:14,233 Dr. Hamed. 246 00:11:14,238 --> 00:11:16,361 You want to talk about the lawsuit. 247 00:11:17,474 --> 00:11:20,346 I've thought about it from every angle, 248 00:11:20,350 --> 00:11:22,249 and there's only one option. 249 00:11:22,294 --> 00:11:24,424 Quitting. I agree. 250 00:11:24,429 --> 00:11:26,262 Which is why I resigned this morning. 251 00:11:28,536 --> 00:11:29,935 No, I meant me! 252 00:11:29,940 --> 00:11:33,107 And now you don't have to. Today is my last day. 253 00:11:33,499 --> 00:11:36,007 - Sir! - Ray wants a sacrificial lamb. 254 00:11:36,012 --> 00:11:37,411 I'm the best one he can get. 255 00:11:37,416 --> 00:11:40,197 My leaving means he has no cause to go after you. 256 00:11:40,202 --> 00:11:41,993 - No! Dr. Bishop... - It's done, Bashir. 257 00:11:41,998 --> 00:11:44,365 His lawyers are drawing up the paperwork. 258 00:11:46,394 --> 00:11:48,227 You have patients waiting. 259 00:12:01,487 --> 00:12:03,135 Cory? We've gotta move, pal. 260 00:12:03,553 --> 00:12:05,768 I've never flown before. 261 00:12:05,773 --> 00:12:07,635 I've never even been out of this town before. 262 00:12:07,640 --> 00:12:09,507 You know, I grew up not too far from here. 263 00:12:09,655 --> 00:12:12,155 I know what it's like to leave for the first time. 264 00:12:12,461 --> 00:12:13,627 You can do this. 265 00:12:13,632 --> 00:12:15,314 I should've never let him on that ATV. 266 00:12:16,649 --> 00:12:18,215 I shouldn't be in charge of anything! 267 00:12:18,220 --> 00:12:20,520 Cory trust me, blaming yourself isn't gonna help Wyatt, 268 00:12:20,525 --> 00:12:22,224 but getting on this chopper will. 269 00:12:22,229 --> 00:12:23,861 And I've got your back, okay? 270 00:12:42,032 --> 00:12:44,266 - On my way to cardiology. - Here you go. 271 00:12:44,271 --> 00:12:46,305 And food poisoning is all yours. 272 00:12:49,930 --> 00:12:52,111 The nurse says Monika's better? 273 00:12:52,136 --> 00:12:54,203 She was lucky you were there to help. 274 00:12:54,208 --> 00:12:55,869 You live with your granddaughter? 275 00:12:56,290 --> 00:12:59,606 I refused a senior's home, 276 00:12:59,611 --> 00:13:02,545 so my family gets the joy of sharing me. 277 00:13:02,550 --> 00:13:04,811 The ones with the space take turns. 278 00:13:05,347 --> 00:13:07,647 So she's gonna be okay? I can see her? 279 00:13:07,652 --> 00:13:11,887 Yeah, they're still running tests, but she's stable. 280 00:13:12,803 --> 00:13:15,003 But you're here to tell me I'm not. 281 00:13:17,346 --> 00:13:19,212 Go ahead, I can take it. 282 00:13:19,658 --> 00:13:24,065 Further testing shows that you're in congestive heart failure. 283 00:13:24,419 --> 00:13:26,919 The pacemaker bought time but... 284 00:13:27,137 --> 00:13:29,504 we're looking at a matter of days. 285 00:13:30,206 --> 00:13:33,407 I'm so sorry, Mrs Babish. 286 00:13:34,511 --> 00:13:36,846 My own grandmother would say, 287 00:13:37,414 --> 00:13:40,449 "If I had baitsim I'd be Zeyda. 288 00:13:40,508 --> 00:13:43,776 If I had balls, I'd be your grandfather." 289 00:13:44,187 --> 00:13:46,862 You can't change what you can't change. 290 00:13:48,300 --> 00:13:50,133 How old are you, honey? 291 00:13:51,985 --> 00:13:53,952 I'm 32. 292 00:13:54,832 --> 00:13:57,532 I had three babies when I was 32. 293 00:13:58,669 --> 00:14:01,836 I can't even imagine that. 294 00:14:01,841 --> 00:14:03,096 Of course not. 295 00:14:03,101 --> 00:14:05,669 You have options I didn't know existed. 296 00:14:05,674 --> 00:14:07,441 It must be terrible. 297 00:14:07,841 --> 00:14:09,823 You can do or be anything you want. 298 00:14:09,828 --> 00:14:11,942 Career, family, both? 299 00:14:12,010 --> 00:14:13,737 I watch Monika struggle with this 300 00:14:13,742 --> 00:14:16,043 and sometimes I think I had it easy. 301 00:14:16,893 --> 00:14:19,717 That is not at all what I was expecting you to say. 302 00:14:19,722 --> 00:14:23,156 Benefit of getting to the end. I can say whatever I want. 303 00:14:25,402 --> 00:14:27,435 Is there anything I can do for you? 304 00:14:28,498 --> 00:14:30,030 Cellphone? 305 00:14:30,221 --> 00:14:33,864 You're not the only one in need of unsolicited wisdom. 306 00:14:33,869 --> 00:14:36,736 And my address book. It's in the bag. 307 00:14:36,741 --> 00:14:38,323 The big pocket. 308 00:14:41,897 --> 00:14:45,165 - You can still take it back. - Absolutely not. 309 00:14:46,234 --> 00:14:47,633 They were pushing me out anyway. 310 00:14:47,638 --> 00:14:49,271 But if the Trauma OR is permanent, 311 00:14:49,276 --> 00:14:51,481 - that means they still need you! - Listen to me. 312 00:14:51,486 --> 00:14:53,220 I've had my time. 313 00:14:53,289 --> 00:14:54,760 You have your sister to worry about 314 00:14:54,765 --> 00:14:56,387 and you're building something here. 315 00:14:56,392 --> 00:14:58,066 Dr. Bishop I know you're trying to protect me, 316 00:14:58,070 --> 00:15:00,659 but wallah, I can't let you take the blame for something I did! 317 00:15:01,034 --> 00:15:03,593 How many times do I have to say this? 318 00:15:03,598 --> 00:15:05,690 We did it together! 319 00:15:05,695 --> 00:15:07,194 This is my career, 320 00:15:07,385 --> 00:15:10,519 I think I've earned the right to decide how to end it. 321 00:15:22,317 --> 00:15:24,515 _ 322 00:15:27,285 --> 00:15:28,549 _ 323 00:15:31,464 --> 00:15:32,917 _ 324 00:15:32,972 --> 00:15:33,972 _ 325 00:15:47,438 --> 00:15:49,690 I already registered for my courses. 326 00:15:50,241 --> 00:15:52,627 Yeah, I know Marcus said he'd pay for all that, 327 00:15:52,632 --> 00:15:54,924 but believe me Shay, there's no money. 328 00:15:55,179 --> 00:15:56,862 I just had to put his house up for sale 329 00:15:56,867 --> 00:15:58,266 so I can cover his debts. 330 00:15:58,445 --> 00:16:00,245 Can't you take a student loan? 331 00:16:00,424 --> 00:16:01,790 Probably, I just... 332 00:16:01,795 --> 00:16:04,430 his place is close to U of T and he said I could live with him 333 00:16:04,435 --> 00:16:07,956 since my Mom's in Brampton and we don't talk. 334 00:16:07,961 --> 00:16:09,573 I had roommates all through school. 335 00:16:09,578 --> 00:16:11,926 And I'm still paying for my student loans so. 336 00:16:11,995 --> 00:16:14,295 So that's it? Just go away, Shay? 337 00:16:14,300 --> 00:16:17,167 No, I'll let you know if there's any money after the house sells. 338 00:16:17,172 --> 00:16:18,705 But... 339 00:16:19,334 --> 00:16:21,463 what if this isn't only about money. 340 00:16:23,783 --> 00:16:26,617 I just thought maybe you'd want to get to know me? 341 00:16:27,246 --> 00:16:30,447 Oh, I barely know my real family. 342 00:16:30,916 --> 00:16:32,980 I guess Marcus was right about you. 343 00:16:32,985 --> 00:16:35,472 - Excuse me? - He knew he made mistakes. 344 00:16:35,484 --> 00:16:38,419 He said he begged you to forgive him and you just shut him out. 345 00:16:38,424 --> 00:16:41,125 - It really hurt him. - I'm not the bad guy here. 346 00:16:41,130 --> 00:16:43,997 Fine. Have a nice life. 347 00:16:47,989 --> 00:16:49,289 Dr. Hamed? 348 00:16:49,632 --> 00:16:51,653 Migraine's still waiting and stomach pain guy needs you. 349 00:16:51,657 --> 00:16:53,991 I just saw him 10 minutes ago, his ultrasound was fine. 350 00:16:53,996 --> 00:16:55,495 I know, but now he threw up. 351 00:16:55,814 --> 00:16:58,380 Okay, get him start his own fluids and gravol, 352 00:16:58,385 --> 00:16:59,738 and let me know when his labs come in? 353 00:16:59,742 --> 00:17:01,341 - Yeah, got it. - Thanks. 354 00:17:02,289 --> 00:17:03,644 Dr. Hamed. 355 00:17:03,649 --> 00:17:05,382 Hi, how are you feeling? 356 00:17:06,161 --> 00:17:08,568 - Tired. - That's perfectly normal. 357 00:17:08,573 --> 00:17:11,741 We'll keep the drain in case the fluid builds up again, 358 00:17:11,746 --> 00:17:15,755 but you CT is showing signs of a small subdural hematoma. 359 00:17:15,760 --> 00:17:17,503 - That means bleeding? - Not a lot. 360 00:17:17,508 --> 00:17:19,183 It should heal fine with some rest, 361 00:17:19,188 --> 00:17:20,687 we'll check again every few hours. 362 00:17:20,692 --> 00:17:22,492 - Do you have a headache right now? - No. 363 00:17:22,497 --> 00:17:23,963 Do you know why this happened? 364 00:17:24,366 --> 00:17:27,519 Your blood work is showing evidence of Myxedema. 365 00:17:27,524 --> 00:17:29,691 It's advanced hypothyroidism, which explains 366 00:17:29,696 --> 00:17:31,370 the shortness of breath, your fatigue, 367 00:17:31,375 --> 00:17:33,073 and the fluid around your heart. 368 00:17:33,243 --> 00:17:35,243 My thyroid caused all this? 369 00:17:35,376 --> 00:17:37,605 - Can you fix it? - We can manage it. 370 00:17:37,610 --> 00:17:39,943 We'll start you on hormone replacement 371 00:17:39,948 --> 00:17:41,341 and keep you monitored, 372 00:17:41,346 --> 00:17:43,412 but it may take some time to build up. 373 00:17:43,610 --> 00:17:45,343 And how's my grandmother? 374 00:17:50,346 --> 00:17:52,479 Her heart is failing. 375 00:17:53,230 --> 00:17:54,620 I'm so sorry, Monika. 376 00:17:54,625 --> 00:17:57,683 She's in our cardiac unit now, resting comfortably... 377 00:17:57,688 --> 00:18:02,090 Wait, wait! You're saying she's dying? 378 00:18:05,042 --> 00:18:07,676 That to save me she sacrificed her own life? 379 00:18:07,681 --> 00:18:10,181 No, no. Her heart was already weak. 380 00:18:10,314 --> 00:18:12,747 Please, I have to see her. 381 00:18:25,362 --> 00:18:26,761 Mags. 382 00:18:26,894 --> 00:18:29,472 I heard you did an emergent transvenous pacing? 383 00:18:29,477 --> 00:18:30,761 - Yeah. - Impressive 384 00:18:30,766 --> 00:18:32,165 Oh, thanks. 385 00:18:32,667 --> 00:18:34,519 Except she's still on death's door 386 00:18:34,524 --> 00:18:37,225 and all we can do is keep her comfortable in CCU. 387 00:18:37,841 --> 00:18:39,847 If cardiology is what you want full time, 388 00:18:39,852 --> 00:18:41,551 I can talk to Fisher. 389 00:18:42,021 --> 00:18:43,471 Where did that come from? 390 00:18:43,476 --> 00:18:46,097 I should've supported your interest earlier. 391 00:18:46,102 --> 00:18:47,502 I'm correcting that. 392 00:18:48,597 --> 00:18:50,396 Wow, well... 393 00:18:50,401 --> 00:18:52,402 Thank you. I'll think about it. 394 00:18:52,407 --> 00:18:54,191 Well, don't think too long. 395 00:18:56,926 --> 00:18:58,730 Did he say anything to you about that? 396 00:18:58,735 --> 00:19:01,402 I'm not really in the loop anymore. 397 00:19:01,407 --> 00:19:02,506 Oh. I'm sorry. 398 00:19:02,511 --> 00:19:04,344 Hey can I borrow your brain on something? 399 00:19:04,349 --> 00:19:05,535 Sure. 400 00:19:06,703 --> 00:19:08,502 Ouch, he had a night. 401 00:19:08,820 --> 00:19:11,035 He's gone through two bags of fluids, 402 00:19:11,040 --> 00:19:12,504 but his ketones are off, 403 00:19:12,509 --> 00:19:14,574 and his breath has that acetone smell, 404 00:19:14,579 --> 00:19:16,713 - I wish I didn't know. - Good catch though. 405 00:19:16,963 --> 00:19:19,564 No medical alert? Are you worried he's diabetic? 406 00:19:19,569 --> 00:19:23,071 I tried doing a history but... Hart? 407 00:19:23,678 --> 00:19:25,944 Hey buddy, you're with us? 408 00:19:25,949 --> 00:19:28,283 Can we stop for some tacos, guys? 409 00:19:28,678 --> 00:19:30,261 Hart needs better friends. 410 00:19:30,526 --> 00:19:32,059 Differential? 411 00:19:32,064 --> 00:19:34,160 Elevated glucose and ketoacidosis 412 00:19:34,165 --> 00:19:35,746 can both be alcohol-related, 413 00:19:35,751 --> 00:19:37,985 but his liver shows no signs of scarring. 414 00:19:38,380 --> 00:19:41,387 If he is diabetic, he wasn't watching his sugars. 415 00:19:41,392 --> 00:19:43,004 Maybe he doesn't know. 416 00:19:43,348 --> 00:19:45,828 - What do you think we should do? - I was hoping you'd tell me. 417 00:19:45,905 --> 00:19:47,980 Well, you ran the differential so... 418 00:19:47,990 --> 00:19:51,762 I think I should start him on IV insulin, low and slow. 419 00:19:51,767 --> 00:19:53,699 Check his sugars regularly and adjust. 420 00:19:53,704 --> 00:19:55,355 That sounds like a plan. 421 00:19:58,696 --> 00:20:01,051 You said bruising along C-five and C-six? 422 00:20:01,056 --> 00:20:02,345 Yeah, and left side weakness. 423 00:20:02,350 --> 00:20:04,383 Unconscious and unresponsive to pain stimuli. 424 00:20:04,388 --> 00:20:06,323 Well, it sounds like a vertebral bleed. 425 00:20:06,328 --> 00:20:07,876 But then paralysis was latent so... 426 00:20:07,881 --> 00:20:10,627 If a clot formed, it could be causing a spinal stroke. 427 00:20:10,695 --> 00:20:12,610 Dr. Bishop is right. A slow-forming clot 428 00:20:12,615 --> 00:20:14,611 could strangle circulation to that part of the cord, 429 00:20:14,615 --> 00:20:16,446 which gives us six hours? 430 00:20:16,451 --> 00:20:17,651 How long has it been? 431 00:20:17,656 --> 00:20:18,722 At least three. 432 00:20:18,727 --> 00:20:20,454 Also potential organ rupture. 433 00:20:20,459 --> 00:20:22,376 - June, it's... - Yeah. I know. 434 00:20:22,381 --> 00:20:24,581 I'll have CT standing by. Anything else he can do? 435 00:20:24,586 --> 00:20:25,886 He's still a praying man? 436 00:20:25,891 --> 00:20:27,358 Way ahead of you. 437 00:20:27,524 --> 00:20:29,794 Book an OR, I'll call neurosurgery. 438 00:20:31,086 --> 00:20:33,086 Hey teratoma guy, did you get him to go home? 439 00:20:33,091 --> 00:20:34,251 Yeah but not willingly. 440 00:20:34,256 --> 00:20:36,360 He says it feels like it's gnawing at his insides. 441 00:20:36,365 --> 00:20:38,751 How is that even... Thank you for dealing with that. 442 00:20:38,756 --> 00:20:39,989 No problem. 443 00:20:40,102 --> 00:20:41,701 I thought I lost you. 444 00:20:41,873 --> 00:20:43,672 You didn't, you saved me. 445 00:20:43,677 --> 00:20:45,744 Do they know why you passed out? 446 00:20:45,938 --> 00:20:47,304 Your sister and I were just saying 447 00:20:47,309 --> 00:20:48,993 you haven't looked well for weeks. 448 00:20:48,998 --> 00:20:50,431 I'm fine, Baba. 449 00:20:50,650 --> 00:20:52,316 But you're... 450 00:20:53,507 --> 00:20:54,946 this is all because of me. 451 00:20:54,951 --> 00:20:56,651 Tell her that's not true, 452 00:20:56,656 --> 00:20:58,723 you with the beautiful eyelashes. 453 00:20:58,728 --> 00:21:00,306 It's not. 454 00:21:00,538 --> 00:21:02,371 And nobody's sorry here. 455 00:21:02,376 --> 00:21:03,976 We're having a party, right? 456 00:21:04,053 --> 00:21:05,619 Everyone's coming. 457 00:21:06,048 --> 00:21:08,160 Denise has the kids Mon, she's on her way. 458 00:21:08,165 --> 00:21:11,122 With my kids? No! No, I don't want to scare them. 459 00:21:11,127 --> 00:21:13,892 They're gonna know I've died. I want to say goodbye. 460 00:21:13,922 --> 00:21:16,028 And they're gonna know about you, too. 461 00:21:16,033 --> 00:21:17,603 You can't hide from that forever. 462 00:21:17,608 --> 00:21:18,808 I'm not hiding. 463 00:21:18,957 --> 00:21:20,557 And Baba, I don't want you worrying about me. 464 00:21:20,561 --> 00:21:21,954 We all see it, Mon. 465 00:21:21,959 --> 00:21:24,110 But when we try to talk to you, you get upset. 466 00:21:24,115 --> 00:21:26,648 - See what? - Yes, your divorce was hard. 467 00:21:27,005 --> 00:21:28,505 But it's behind you. 468 00:21:28,787 --> 00:21:30,287 You're not alone. 469 00:21:30,544 --> 00:21:31,742 Let us help you. 470 00:21:31,747 --> 00:21:33,847 What's wrong with her anyway? 471 00:21:35,581 --> 00:21:37,884 I'm sorry I can't discuss her health status. 472 00:21:37,889 --> 00:21:40,071 Can you at least tell her there's more to life 473 00:21:40,076 --> 00:21:42,609 - than just surviving? - Why are you doing this to me now? 474 00:21:42,614 --> 00:21:44,314 I'm not the one who's dying! 475 00:21:44,319 --> 00:21:47,259 True, but if this is my last day on earth 476 00:21:47,264 --> 00:21:49,197 I'm going to speak my mind. 477 00:21:49,765 --> 00:21:53,332 You suffer and you call it living. 478 00:21:54,230 --> 00:21:56,876 I don't want that for you. 479 00:22:00,334 --> 00:22:01,793 What's the matter? What's wrong? 480 00:22:01,798 --> 00:22:03,808 Give her some space, please. 481 00:22:06,166 --> 00:22:08,032 Is it my heart again? 482 00:22:10,172 --> 00:22:12,285 Your brother has a grade 3 splenic rupture 483 00:22:12,290 --> 00:22:13,907 and a bleed from a vertebral artery. 484 00:22:13,912 --> 00:22:15,379 But we got in here on time. 485 00:22:15,594 --> 00:22:18,957 Um... will Wyatt be able to walk again? 486 00:22:18,962 --> 00:22:21,995 We'll know more tomorrow, but there's reason to hope. 487 00:22:22,256 --> 00:22:25,490 He's gonna need time to recover, and then physical therapy. 488 00:22:26,157 --> 00:22:28,669 If you have to go back home, for work or school, 489 00:22:28,674 --> 00:22:31,875 our social worker here can make sure Wyatt's got somebody. 490 00:22:32,322 --> 00:22:33,855 I got on the chopper. 491 00:22:34,043 --> 00:22:35,675 I can stay and face this too. 492 00:22:35,680 --> 00:22:37,010 There's Mari, our surgical assistant, 493 00:22:37,014 --> 00:22:39,139 and she'll show you where you can wait, okay? 494 00:22:39,935 --> 00:22:41,367 Thank you. 495 00:22:41,750 --> 00:22:44,216 Heroic work, getting them here so fast, Dr. Hunter. 496 00:22:44,221 --> 00:22:47,255 Oh that kid is doing this alone, and not by choice. 497 00:22:47,592 --> 00:22:49,091 But he's not running from it. 498 00:22:49,595 --> 00:22:52,959 Hey, I heard that you had to pull Dr. Guzman away from his cottage? 499 00:22:52,964 --> 00:22:54,949 Look at you, manning the trenches. 500 00:22:54,954 --> 00:22:56,662 All in a day's work. 501 00:22:56,667 --> 00:22:58,164 Is the chopper waiting to take you back? 502 00:22:58,168 --> 00:22:59,802 Yeah, two days left on this stint. 503 00:22:59,807 --> 00:23:03,308 I know it may seem like I'm taking a lot on sir, but... 504 00:23:03,313 --> 00:23:05,146 It's something you need to do. 505 00:23:07,174 --> 00:23:08,674 Gideon, you're back, what happened? 506 00:23:08,679 --> 00:23:10,879 His BP tanked, and his pulse elevated. 507 00:23:11,736 --> 00:23:13,235 Abdomen is rigid. 508 00:23:13,240 --> 00:23:14,305 Does this hurt? 509 00:23:14,310 --> 00:23:16,329 You said if I was worse you'd operate. 510 00:23:16,822 --> 00:23:18,449 Is it an emergency now? 511 00:23:18,454 --> 00:23:20,174 What did you do? Did you ingest something? 512 00:23:20,179 --> 00:23:21,880 Hydrogen peroxide. 513 00:23:22,348 --> 00:23:23,381 I looked it up. 514 00:23:23,386 --> 00:23:25,376 - Figured if I drank enough... - It worked. 515 00:23:25,381 --> 00:23:27,103 Looks like you have a perforated intestine. 516 00:23:27,108 --> 00:23:28,532 Which means you need surgery now. 517 00:23:28,537 --> 00:23:29,895 So you'll take the tumour out? 518 00:23:29,900 --> 00:23:31,566 First let's try and save your life. 519 00:23:42,012 --> 00:23:44,111 - Dr. Hamed. - Hi. 520 00:23:44,547 --> 00:23:46,312 Please have a seat. 521 00:23:48,247 --> 00:23:49,947 What can I do for you? 522 00:23:50,068 --> 00:23:52,462 You can refuse Dr. Bishop's resignation. 523 00:23:53,404 --> 00:23:55,048 My medical school transcripts. 524 00:23:55,053 --> 00:23:57,540 You know he vouched for me when I first started here. 525 00:23:58,001 --> 00:24:00,190 What you may not know is that the people suing us, 526 00:24:00,195 --> 00:24:03,030 they plan to use that information to prove their case. 527 00:24:15,922 --> 00:24:17,571 _ 528 00:24:17,681 --> 00:24:18,681 _ 529 00:24:19,221 --> 00:24:20,525 _ 530 00:24:28,425 --> 00:24:30,820 That's a good idea, I think he's ready. 531 00:24:31,082 --> 00:24:32,448 Bash? 532 00:24:33,481 --> 00:24:35,080 What's going on? 533 00:24:36,728 --> 00:24:39,696 I can't prove that I graduated med school. 534 00:24:39,701 --> 00:24:41,968 And this lawsuit is bringing that up again. 535 00:24:42,609 --> 00:24:43,800 Why? 536 00:24:43,869 --> 00:24:45,892 To make a case that I can't be trusted. 537 00:24:45,897 --> 00:24:47,897 And that Bishop knew, and covered for me. 538 00:24:47,924 --> 00:24:49,423 Are you losing your job? 539 00:24:54,246 --> 00:24:55,612 What about Bishop? 540 00:24:55,681 --> 00:24:57,246 He resigned this morning. 541 00:24:57,251 --> 00:24:58,618 What? 542 00:25:02,322 --> 00:25:04,189 I'll be back, okay? 543 00:25:04,954 --> 00:25:06,788 So is... is Mags right? 544 00:25:06,793 --> 00:25:08,355 Are you leaving? 545 00:25:08,360 --> 00:25:10,496 Bishop quit to sweep this under the rug. 546 00:25:10,501 --> 00:25:12,268 So I swept it back out. 547 00:25:12,463 --> 00:25:14,363 I told the hospital what the lawyers had, 548 00:25:14,368 --> 00:25:15,767 and that I'm a liability. 549 00:25:15,772 --> 00:25:17,472 Yes, you forced them to let you go, 550 00:25:17,477 --> 00:25:19,135 so Bishop doesn't have to step down. 551 00:25:19,287 --> 00:25:21,086 It has to be me, Theo. 552 00:25:27,645 --> 00:25:29,378 He said his throat felt thick. 553 00:25:29,383 --> 00:25:31,080 And then he passed out and his SATS dropped. 554 00:25:31,084 --> 00:25:32,627 Bagging wasn't enough, I tried tubing him, 555 00:25:32,631 --> 00:25:34,330 - I couldn't get access. - Ah. 556 00:25:34,335 --> 00:25:36,217 Yeah, he must have an insulin allergy. 557 00:25:36,222 --> 00:25:37,789 Monika, can you hear me? 558 00:25:37,858 --> 00:25:39,490 She's unresponsive. 559 00:25:46,769 --> 00:25:48,314 What's going on? 560 00:25:48,319 --> 00:25:51,153 I thought maybe more fluid, but there's no pericardial effusion. 561 00:25:52,267 --> 00:25:54,145 When did she have her last head CT? 562 00:25:54,150 --> 00:25:55,887 Three hours ago. We're doing it every six. 563 00:25:55,892 --> 00:25:58,141 When I came in she said she couldn't feel her right arm. 564 00:25:58,146 --> 00:26:00,220 Subdural bleed must've grown 565 00:26:00,379 --> 00:26:02,535 Dilated, non-responsive pupil. 566 00:26:02,540 --> 00:26:04,204 Blood pressure's up, dropping heart rate, 567 00:26:04,209 --> 00:26:06,970 loss of consciousness, respiration decreasing. 568 00:26:06,975 --> 00:26:08,808 Sir, if we don't relieve the pressure right now, 569 00:26:08,812 --> 00:26:10,377 she's going to die. 570 00:26:12,071 --> 00:26:15,275 Arnold get a bottle cap, scalpel, retractors. 571 00:26:15,280 --> 00:26:16,479 On it! 572 00:26:16,909 --> 00:26:18,267 So I made the wrong call. 573 00:26:18,272 --> 00:26:19,938 No, you were working with the data you had. 574 00:26:19,942 --> 00:26:22,609 It's all we can do. Now we react to the outcome. 575 00:26:24,937 --> 00:26:26,336 Yeah. 576 00:26:27,770 --> 00:26:29,485 No, there's too much edema. 577 00:26:30,134 --> 00:26:33,207 Uh... We can't wait. We're gonna have to cric him. 578 00:26:33,212 --> 00:26:34,564 Okay I can get you some back up. 579 00:26:34,569 --> 00:26:35,735 I've got back up. 580 00:26:35,869 --> 00:26:38,548 Now I need 10 blade, bougie and an endotracheal. 581 00:26:38,553 --> 00:26:40,413 We have a French six endotracheal. 582 00:26:40,418 --> 00:26:41,884 Yeah, that's fine. 583 00:26:44,322 --> 00:26:45,888 Behind you. 584 00:26:48,492 --> 00:26:49,692 Two centimetres anterior, 585 00:26:49,697 --> 00:26:51,687 two centimetres posterior to the tragus 586 00:26:51,692 --> 00:26:54,493 on the ipsilateral side as the blown pupil. 587 00:26:54,677 --> 00:26:56,244 Making incision. 588 00:26:57,232 --> 00:26:58,698 Okay. 589 00:26:59,878 --> 00:27:01,411 I'm at the membrane. 590 00:27:03,161 --> 00:27:05,227 Horizontal incision. 591 00:27:11,349 --> 00:27:13,014 - How's his SAT? - Dropping. 592 00:27:17,421 --> 00:27:19,020 Okay. 593 00:27:24,895 --> 00:27:26,528 He's getting air. 594 00:27:30,498 --> 00:27:32,132 Bishop's quitting. 595 00:27:32,774 --> 00:27:34,461 I'm not sure you knew. 596 00:27:36,053 --> 00:27:39,054 Uh... Takeover? 597 00:27:39,277 --> 00:27:40,743 Sure. 598 00:27:42,761 --> 00:27:43,993 Ready, Dr.. Hamed? 599 00:27:43,998 --> 00:27:45,231 All set. 600 00:27:54,724 --> 00:27:56,759 We're through. Scalpel. 601 00:27:58,127 --> 00:28:00,328 Exposing the subdural. 602 00:28:04,030 --> 00:28:05,129 We've got it. 603 00:28:05,198 --> 00:28:08,032 Arnold, let neurosurgery know she's on her way. 604 00:28:08,037 --> 00:28:09,400 Copy that. 605 00:28:10,781 --> 00:28:13,314 You went behind me to the hospital. Undid my work. 606 00:28:14,307 --> 00:28:15,673 - Dr. Bishop... - I've been living 607 00:28:15,678 --> 00:28:18,345 on borrowed time since you saved me this way. 608 00:28:18,907 --> 00:28:21,040 Why won't you let me save you? 609 00:28:26,017 --> 00:28:28,150 I can't believe you're leaving. 610 00:28:28,282 --> 00:28:30,126 Trying to, anyway. 611 00:28:30,131 --> 00:28:32,398 But you just got back. You just... 612 00:28:32,403 --> 00:28:35,212 You just got the trauma or going, I mean, how does this... 613 00:28:35,217 --> 00:28:36,857 How does any of this function without you? 614 00:28:36,862 --> 00:28:38,327 That's the beauty of it, Mags. 615 00:28:38,332 --> 00:28:39,832 If I've done my job properly, 616 00:28:39,837 --> 00:28:42,270 put the right people in place, it just will. 617 00:28:42,699 --> 00:28:44,232 Meaning Novak? 618 00:28:44,987 --> 00:28:46,920 In some capacity, yes. 619 00:28:46,925 --> 00:28:48,224 I know he's been tough on you... 620 00:28:48,229 --> 00:28:49,994 Is that why you're pushing me in cardiology? 621 00:28:49,999 --> 00:28:51,721 Because I really want you to know that I can... 622 00:28:51,725 --> 00:28:52,743 I can handle this, 623 00:28:52,748 --> 00:28:54,735 - and I can handle... - I know. I know. 624 00:28:57,375 --> 00:29:01,778 But when you get to... 625 00:29:02,506 --> 00:29:04,239 when you get to where I am, 626 00:29:04,829 --> 00:29:07,142 I want you to be able to look back 627 00:29:07,147 --> 00:29:09,914 and be happy at the path that you chose. 628 00:29:10,330 --> 00:29:13,898 And I'm banking on the fact that if I need a job in five years, 629 00:29:13,903 --> 00:29:16,004 you'll maybe hire me into your department. 630 00:29:20,151 --> 00:29:22,048 You'll have to interview, but, I mean. 631 00:29:22,053 --> 00:29:23,753 Oh, of course, yeah, yeah. 632 00:29:31,344 --> 00:29:33,751 They said you drilled into my skull. 633 00:29:34,831 --> 00:29:37,999 I promise it will heal. But it might take some time. 634 00:29:39,522 --> 00:29:42,092 - My grandmother - Still here. 635 00:29:45,858 --> 00:29:47,892 She's annoyingly right a lot. 636 00:29:48,430 --> 00:29:51,865 I could do a better job of actually living my life. 637 00:29:52,698 --> 00:29:55,639 Look I understand if that scares you, 638 00:29:55,644 --> 00:29:58,745 but you do have the chance to try now. 639 00:29:59,705 --> 00:30:02,506 Maybe it's the hole in my head, but... 640 00:30:03,076 --> 00:30:05,078 it kind of doesn't scare me. 641 00:30:10,722 --> 00:30:12,054 Bash! 642 00:30:12,454 --> 00:30:14,922 I'm about to take off and... 643 00:30:15,490 --> 00:30:17,290 you won't work here when I get back. 644 00:30:18,492 --> 00:30:20,923 If you need help with anything, you know, making ends meet. 645 00:30:20,928 --> 00:30:22,195 I'll be fine. 646 00:30:22,200 --> 00:30:23,767 All right. 647 00:30:25,700 --> 00:30:27,099 Hey, Theo. 648 00:30:27,468 --> 00:30:31,561 Look, I know things have been hard with the divorce. 649 00:30:31,566 --> 00:30:35,248 Are you sure jumping into this new work it's not just you... 650 00:30:35,897 --> 00:30:36,963 Running? 651 00:30:36,968 --> 00:30:39,042 Looking for a healthier distraction? 652 00:30:40,449 --> 00:30:42,592 I don't know. Maybe. 653 00:30:43,028 --> 00:30:47,297 But I just need to find a way to stop punishing myself. 654 00:30:50,785 --> 00:30:54,428 I think I was pretty clear that teratoma was elective. 655 00:30:55,342 --> 00:30:57,968 If you're gonna outright ignore me when I tell you to do something... 656 00:30:57,972 --> 00:31:00,028 He drank hydrogen peroxide. 657 00:31:00,033 --> 00:31:02,067 Created enough oxygen to rupture his bowel. 658 00:31:02,072 --> 00:31:03,512 We almost didn't get him in on time. 659 00:31:03,517 --> 00:31:05,327 Then he crashed on the table and we had to defib. 660 00:31:05,331 --> 00:31:06,598 Did he make it? 661 00:31:07,086 --> 00:31:09,620 Barely. He's on his way to ICU. 662 00:31:11,004 --> 00:31:13,772 I shouldn't let Roche get into my head. It was a mistake. 663 00:31:14,381 --> 00:31:15,881 Let me guess. 664 00:31:15,886 --> 00:31:17,953 She told you I don't care about your future 665 00:31:17,958 --> 00:31:20,491 and that I'm just out for myself. 666 00:31:20,750 --> 00:31:22,417 I'm sorry, Dr. Singh. 667 00:31:22,422 --> 00:31:24,062 All right, you never gave me any reason to think that. 668 00:31:24,066 --> 00:31:28,190 It's just, you know, I have problems trusting people. 669 00:31:28,258 --> 00:31:30,045 June, I... 670 00:31:30,050 --> 00:31:33,386 decided to transfer you to another attending. 671 00:31:34,567 --> 00:31:35,966 What? 672 00:31:36,365 --> 00:31:37,398 Why? 673 00:31:37,403 --> 00:31:39,803 There's other surgeons you can learn from. 674 00:31:40,879 --> 00:31:43,389 So I let you down once and you're just gonna cut me off? 675 00:31:43,576 --> 00:31:45,358 Professional relationships ebb and flow. 676 00:31:45,363 --> 00:31:48,397 - Let's not make this personal. - But it is personal! 677 00:31:48,907 --> 00:31:50,278 It is. 678 00:31:50,283 --> 00:31:52,517 So either you can't handle that... 679 00:31:52,522 --> 00:31:54,689 Or what, June? 680 00:31:58,224 --> 00:31:59,857 Or Roche was right. 681 00:32:06,004 --> 00:32:07,832 - How's Hart doing? - Sober, finally. 682 00:32:07,837 --> 00:32:09,504 Breathing, too. 683 00:32:09,509 --> 00:32:11,806 He had no idea he was diabetic. 684 00:32:12,152 --> 00:32:13,841 Which means even if he was awake, 685 00:32:13,846 --> 00:32:15,644 you wouldn't have been able to know about the allergy. 686 00:32:15,648 --> 00:32:17,864 I was thinking we should try a different insulin preparation 687 00:32:17,868 --> 00:32:20,011 or get allergy involved and try to desensitize him. 688 00:32:20,016 --> 00:32:21,816 Internal's on that. They've admitted him. 689 00:32:21,821 --> 00:32:24,318 - Did you do the surgical cric? - Mm-hmm. 690 00:32:24,503 --> 00:32:26,769 Good technique. Clean entry. 691 00:32:27,185 --> 00:32:29,320 - Thanks. - And just 'cause I know 692 00:32:29,325 --> 00:32:32,259 what's on your mind, I'm not gonna be the new chief. 693 00:32:32,328 --> 00:32:33,718 - You're not? - No. 694 00:32:33,723 --> 00:32:35,226 They let the division heads know that 695 00:32:35,239 --> 00:32:36,445 they're gonna go with an outside hire, 696 00:32:36,449 --> 00:32:38,624 so you can relax. 697 00:32:44,869 --> 00:32:47,903 I feel like I should be happy about that but, 698 00:32:48,113 --> 00:32:49,879 I don't know I kinda don't care. 699 00:32:49,884 --> 00:32:51,817 Hazard of reaching goal posts. 700 00:32:52,656 --> 00:32:54,335 You look for the next ones. 701 00:32:58,512 --> 00:33:00,111 Dr. Curtis. 702 00:33:00,291 --> 00:33:02,224 They said I almost died. 703 00:33:03,561 --> 00:33:06,058 Yeah, you gave us a scare. 704 00:33:06,127 --> 00:33:08,962 We were able to repair most of the damage to your stomach, 705 00:33:08,967 --> 00:33:11,400 but we had to stop the surgery abruptly 706 00:33:11,405 --> 00:33:14,005 in order to resuscitate, so we weren't able to... 707 00:33:14,010 --> 00:33:15,777 remove the teratoma. 708 00:33:16,541 --> 00:33:19,108 That horrible thing is still inside me? 709 00:33:20,111 --> 00:33:21,241 You're on an elective list. 710 00:33:21,246 --> 00:33:23,980 And I asked a psychiatrist to come and speak with you. 711 00:33:28,076 --> 00:33:29,921 I'm sorry, Gideon. 712 00:33:53,944 --> 00:33:55,144 Hey. 713 00:33:59,550 --> 00:34:01,883 Baba Jody seems to have it all figured out. 714 00:34:01,952 --> 00:34:05,754 She told me that it must be terrifying to have options. 715 00:34:08,082 --> 00:34:11,716 She also said it's okay to want more. 716 00:34:16,190 --> 00:34:17,956 Hey. 717 00:34:20,904 --> 00:34:22,871 Thanks for coming back. 718 00:34:23,380 --> 00:34:24,980 Why did I? 719 00:34:26,038 --> 00:34:28,206 - The kid's okay? - He is. 720 00:34:28,211 --> 00:34:29,382 Thanks for running me back. 721 00:34:29,387 --> 00:34:30,553 No problem. 722 00:34:30,558 --> 00:34:34,193 My girls are gonna get a kick out of this. 723 00:34:40,554 --> 00:34:42,007 Are we okay here? 724 00:34:42,413 --> 00:34:45,244 1476 to control, mayday! Mayday! Mayday! 725 00:34:47,163 --> 00:34:48,775 Control, we have engine failure. 726 00:34:48,780 --> 00:34:50,674 Attempting emergency landing. 727 00:35:18,360 --> 00:35:20,916 Look, I know you're upset with me. 728 00:35:20,921 --> 00:35:22,788 And I understand why. But... 729 00:35:24,370 --> 00:35:27,071 I don't want to leave on bad terms. 730 00:35:27,249 --> 00:35:29,684 Good. Because you don't have to leave. 731 00:35:29,814 --> 00:35:31,880 The lawyers have accepted my offer. 732 00:35:32,938 --> 00:35:36,039 - Dr. Bishop... - You went and faced this head on, 733 00:35:36,136 --> 00:35:39,704 and I respect that. I should have expected it, knowing you. 734 00:35:41,424 --> 00:35:45,727 Anyway. It actually helped me leverage this. 735 00:35:47,619 --> 00:35:49,395 It's a three-year contract. 736 00:35:49,400 --> 00:35:52,252 If you sign it, they can't fire you over this technicality 737 00:35:52,257 --> 00:35:53,990 with your transcripts. 738 00:35:55,993 --> 00:35:57,767 I used every ounce of power I had left 739 00:35:57,772 --> 00:35:59,729 to ensure they let me take the fall, 740 00:35:59,734 --> 00:36:02,902 and agree to not let this stand in your way. 741 00:36:03,401 --> 00:36:04,473 Why? 742 00:36:04,478 --> 00:36:06,773 Because you deserve to be here. 743 00:36:08,286 --> 00:36:11,554 You're free of this, Bashir. We both are. 744 00:36:12,146 --> 00:36:14,112 All you have to do is accept it. 745 00:36:15,650 --> 00:36:17,449 The choice is yours. 746 00:36:29,291 --> 00:36:30,971 Do I want to know what this is? 747 00:36:33,532 --> 00:36:36,199 I met this guy on my first day. 748 00:36:36,619 --> 00:36:38,952 He's my oldest colleague 749 00:36:39,601 --> 00:36:42,101 and I am taking him home with me. 750 00:36:44,110 --> 00:36:46,076 I was going to tell you. 751 00:36:47,015 --> 00:36:49,549 It is amazing what you're doing for Bash. 752 00:36:51,213 --> 00:36:53,913 I've been holding on too tightly for too long. 753 00:36:56,014 --> 00:36:58,515 So what are your next plans? 754 00:36:58,520 --> 00:37:00,380 Other than some light vandalism? 755 00:37:00,385 --> 00:37:03,420 Well I've been offered several professorships in the past, so. 756 00:37:03,425 --> 00:37:06,954 100 students hanging on your every word all at once. 757 00:37:06,959 --> 00:37:09,592 When you put it like that, maybe I found my calling. 758 00:37:11,068 --> 00:37:14,737 Your calling is to train great doctors, 759 00:37:15,031 --> 00:37:16,998 it's all you've ever done. 760 00:37:17,886 --> 00:37:19,853 I could use a lookout man. 761 00:37:21,619 --> 00:37:23,219 Go. Go. 762 00:37:25,159 --> 00:37:26,926 - Hey. - Hey. 763 00:37:26,931 --> 00:37:28,533 Did you hear about Bishop? 764 00:37:28,538 --> 00:37:30,134 - Yeah, what the hell. - I know. 765 00:37:30,139 --> 00:37:32,270 He just helped me pull off this complex surgery today 766 00:37:32,275 --> 00:37:33,619 and I had no idea. 767 00:37:36,166 --> 00:37:37,877 Are you getting emotional about this? 768 00:37:37,882 --> 00:37:39,149 No. 769 00:37:39,154 --> 00:37:40,554 Impulsive. 770 00:37:40,559 --> 00:37:42,726 Yeah, I mean, I did just uh... 771 00:37:43,030 --> 00:37:46,600 told my dad's 17-year-old step-daughter 772 00:37:46,605 --> 00:37:48,545 that she could come live with me. So... 773 00:37:49,029 --> 00:37:50,428 Wow. 774 00:37:51,339 --> 00:37:53,311 Are you sure that you can handle that? 775 00:37:53,316 --> 00:37:54,783 I mean have you ever... 776 00:37:54,932 --> 00:37:56,765 Have someone depend on me? 777 00:37:57,036 --> 00:37:58,202 No. 778 00:37:59,417 --> 00:38:01,283 I just... 779 00:38:02,713 --> 00:38:04,733 I don't like this part of me that's scared of... 780 00:38:04,738 --> 00:38:06,170 letting people in. 781 00:38:06,339 --> 00:38:08,600 So that's ongoing. 782 00:38:08,605 --> 00:38:10,252 Yeah. Um... 783 00:38:10,351 --> 00:38:12,518 I'm switching residencies. 784 00:38:12,703 --> 00:38:14,436 - Really? - Yup. 785 00:38:14,649 --> 00:38:16,049 Because Bishop's leaving. 786 00:38:16,054 --> 00:38:17,905 Look, I know how much he means to you, 787 00:38:17,910 --> 00:38:19,876 but you're gonna be fine, Mags, seriously. 788 00:38:19,881 --> 00:38:21,694 Yeah. I know. I know. I know. 789 00:38:21,699 --> 00:38:24,066 It's actually not about him. 790 00:38:24,304 --> 00:38:25,904 It's about me. 791 00:38:30,641 --> 00:38:33,642 Seven-foot tall basketball player who fainted 792 00:38:33,647 --> 00:38:36,080 because we had to freeze him to pull out his sliver. 793 00:38:36,599 --> 00:38:38,933 Oh my gosh, remember the woman who convinced her husband 794 00:38:38,938 --> 00:38:41,740 he had a rare disease that only a vasectomy could cure? 795 00:38:41,745 --> 00:38:44,686 I remember Mags trying to prescribe a trial separation. 796 00:38:44,691 --> 00:38:46,624 They were never gonna last! 797 00:38:46,979 --> 00:38:49,397 - What is this? - Most memorable patients. 798 00:38:49,894 --> 00:38:51,092 Bash? 799 00:38:53,661 --> 00:38:54,751 All of them. 800 00:38:54,756 --> 00:38:56,920 Aw, that's not an answer. 801 00:38:56,925 --> 00:38:58,324 Come on! 802 00:38:58,588 --> 00:39:01,522 Back in the 90s a man told me that he was God, 803 00:39:01,527 --> 00:39:04,528 and that if any of the other sick people drank his blood, 804 00:39:04,533 --> 00:39:06,053 they'd be cured of all their diseases. 805 00:39:06,242 --> 00:39:08,788 So naturally I took a few vials, 806 00:39:08,793 --> 00:39:10,526 kept them in a freezer at home. 807 00:39:10,816 --> 00:39:12,582 It's what keeps me so spry, isn't it? 808 00:39:14,802 --> 00:39:16,334 We're gonna miss you, sir. 809 00:39:20,233 --> 00:39:22,600 Yeah, all right, enough with the sentimentality. 810 00:39:22,605 --> 00:39:24,639 Okay, we have an ambulance unloading. 811 00:39:24,644 --> 00:39:28,124 MVC, four victims, two hemodynamically unstable. 812 00:39:28,129 --> 00:39:30,389 All right I'll take one car in trauma two. 813 00:39:30,912 --> 00:39:32,599 I've got trauma one. 814 00:39:34,150 --> 00:39:35,783 Go. I'll see you after. 815 00:39:58,452 --> 00:40:00,485 _ 816 00:40:51,382 --> 00:40:54,366 45 years old, chest trauma, abdomen's distended! 817 00:40:58,023 --> 00:41:00,249 Pressure's low, I need a hand here! 818 00:41:00,788 --> 00:41:02,952 Start a central line, Arnold, activate MTP. 819 00:41:02,957 --> 00:41:04,056 On it! 820 00:41:58,193 --> 00:42:00,374 _ 821 00:42:39,493 --> 00:42:40,926 Hi. 822 00:42:42,385 --> 00:42:44,085 Hi. 823 00:42:52,642 --> 00:42:55,642 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 60487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.