All language subtitles for The.Taxi.Driver.1975.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,927 --> 00:00:30,760 Up to this day, many people still think 3 00:00:30,864 --> 00:00:35,233 Hong Kong is a paradise of wealth 4 00:00:35,335 --> 00:00:38,361 The fact is, in the last half a year 5 00:00:38,471 --> 00:00:40,837 due to the influx of foreign capital 6 00:00:40,940 --> 00:00:42,237 This land with no... 7 00:00:42,342 --> 00:00:44,537 natural resources for production 8 00:00:44,644 --> 00:00:47,875 has become the Pearl of the Orient 9 00:00:47,981 --> 00:00:51,007 enticing a corresponding influx of 'gold diggers' 10 00:00:51,117 --> 00:00:52,880 However, if Hong Kong were stripped 11 00:00:52,986 --> 00:00:55,546 of its outer glamour, what becomes revealed is 12 00:00:55,655 --> 00:00:57,680 its population explosion and 13 00:00:57,791 --> 00:00:59,588 spiralling inflation, which has... 14 00:00:59,692 --> 00:01:02,991 oppressed the lives of many ordinary citizens 15 00:01:04,030 --> 00:01:08,023 They devise ways and means to survive 16 00:01:08,134 --> 00:01:09,829 including robbing and stealing 17 00:01:09,936 --> 00:01:13,428 Violence is common 18 00:01:13,540 --> 00:01:15,440 We will use 19 00:01:15,542 --> 00:01:17,237 a popular transportation vehicle 20 00:01:17,343 --> 00:01:19,106 to delineate the seamy side of life 21 00:01:19,212 --> 00:01:21,646 in this cosmopolitan 22 00:03:13,526 --> 00:03:14,515 Good bye 23 00:03:14,627 --> 00:03:16,322 Good bye... 24 00:03:25,805 --> 00:03:27,568 Had tea yet? 25 00:03:27,674 --> 00:03:29,107 Let's go and have tea, thanks 26 00:03:30,577 --> 00:03:31,407 To Fat 27 00:03:31,511 --> 00:03:32,375 Good morning 28 00:04:53,626 --> 00:04:54,422 Caine Road 29 00:05:10,576 --> 00:05:13,773 Rotten luck, a foreigner passenger! 30 00:05:13,880 --> 00:05:16,781 He's afraid I might con him, look, holding a map 31 00:05:16,883 --> 00:05:18,942 Who has the time to go round in circles with him? 32 00:05:20,586 --> 00:05:21,575 Look at him 33 00:05:21,688 --> 00:05:22,746 I wonder if he knows reading a map 34 00:05:29,862 --> 00:05:31,853 You... quickly... 35 00:05:31,964 --> 00:05:32,760 Yes 36 00:06:07,033 --> 00:06:07,829 Thank you 37 00:06:12,004 --> 00:06:12,902 Change 38 00:06:18,010 --> 00:06:19,034 Money 39 00:06:28,454 --> 00:06:29,352 Foreigner 40 00:06:32,291 --> 00:06:35,624 One luggage for 50 cents 41 00:06:40,500 --> 00:06:41,398 Thank you 42 00:06:51,277 --> 00:06:52,505 I... 43 00:06:59,118 --> 00:07:00,710 Driver, faster please 44 00:07:03,256 --> 00:07:04,484 I... 45 00:07:05,024 --> 00:07:06,457 It's congested, I go to another route 46 00:07:09,061 --> 00:07:11,325 My stomach is painful 47 00:07:11,431 --> 00:07:12,159 I'll do my best 48 00:07:12,932 --> 00:07:13,899 Quick 49 00:07:20,039 --> 00:07:23,702 I am going into labour, hurry 50 00:07:23,810 --> 00:07:24,674 Yes 51 00:07:39,659 --> 00:07:40,751 Are you blind? 52 00:07:52,572 --> 00:07:53,402 Do you know how to deliver a baby? 53 00:07:53,506 --> 00:07:54,200 Crazy 54 00:07:55,541 --> 00:07:56,701 Are you a doctor? 55 00:07:57,543 --> 00:07:58,373 I am a doctor 56 00:07:58,811 --> 00:08:01,974 You are? Quickly then... 57 00:08:25,538 --> 00:08:26,470 Get ready 58 00:08:28,674 --> 00:08:29,504 How? 59 00:08:29,942 --> 00:08:31,705 Don't you know? 60 00:08:31,811 --> 00:08:32,778 Haven't you had a baby? 61 00:08:32,879 --> 00:08:35,609 Yes, no... I haven't 62 00:08:35,715 --> 00:08:36,909 Go quickly... 63 00:08:38,150 --> 00:08:42,086 Get ready? Get ready to give birth? 64 00:08:48,060 --> 00:08:50,961 Sir, look what he has done to my car 65 00:08:51,998 --> 00:08:53,329 Do you know how to drive? 66 00:09:39,779 --> 00:09:41,474 Congratulations, a baby girl 67 00:09:44,183 --> 00:09:45,115 Congratulate me? 68 00:09:53,092 --> 00:09:53,820 Where? 69 00:09:53,926 --> 00:09:54,688 Over there 70 00:10:22,655 --> 00:10:23,815 Doctor, thanks 71 00:10:24,090 --> 00:10:24,920 Your wife is looking for you 72 00:10:30,229 --> 00:10:31,856 Thank you, sir 73 00:10:31,964 --> 00:10:34,398 My daughter was born in your taxi 74 00:10:34,500 --> 00:10:36,661 Can she have free rides in your cab from now on? 75 00:10:38,170 --> 00:10:39,034 Okay... 76 00:10:48,814 --> 00:10:51,783 Out of the way... 77 00:10:53,686 --> 00:10:55,051 Driver, you must open your door more 78 00:10:55,154 --> 00:10:56,781 otherwise how can I get on? Open wider 79 00:10:56,889 --> 00:10:58,618 Are you getting on? If not, I'm on my way 80 00:10:58,724 --> 00:10:59,554 How can I get in? 81 00:10:59,992 --> 00:11:01,926 Nuts, what nonsense 82 00:11:19,679 --> 00:11:21,271 Ah Guang, how's business? 83 00:11:23,516 --> 00:11:24,744 Are you going for a meal now? 84 00:11:28,854 --> 00:11:30,412 Please drive faster 85 00:11:30,523 --> 00:11:31,547 I'm in a hurry, what's wrong with you? 86 00:11:31,657 --> 00:11:32,646 Okay... 87 00:11:33,893 --> 00:11:35,121 Here are your noodles 88 00:11:36,328 --> 00:11:38,125 Eat slowly 89 00:11:39,331 --> 00:11:41,458 You wouldn't listen anyway 90 00:11:42,635 --> 00:11:45,365 Uncle Tsang, my life does not offer this luxury 91 00:11:56,415 --> 00:11:58,315 There's nothing I can do about it 92 00:12:00,586 --> 00:12:02,781 Pal, I have to get off 93 00:12:02,888 --> 00:12:03,946 You can't get off here 94 00:12:04,056 --> 00:12:05,318 It doesn't matter if you're knocked down by a car 95 00:12:05,424 --> 00:12:06,721 but I'll be in trouble 96 00:12:19,505 --> 00:12:23,032 Help, thieves 97 00:12:23,142 --> 00:12:26,134 Help, robbery 98 00:12:26,245 --> 00:12:29,703 Catch him, quick 99 00:12:30,049 --> 00:12:31,448 Help, robbery 100 00:12:32,017 --> 00:12:34,417 Help, robbery 101 00:12:34,720 --> 00:12:37,712 Catch him, quick 102 00:12:37,823 --> 00:12:39,484 Help, robbery 103 00:12:39,592 --> 00:12:41,526 Chen Guang, mind your own business 104 00:12:41,994 --> 00:12:43,256 Grab him 105 00:12:49,301 --> 00:12:52,361 Quick, catch him 106 00:12:54,940 --> 00:12:57,431 We'll meet again, you'd better watch out 107 00:13:06,786 --> 00:13:07,275 Where? 108 00:13:07,386 --> 00:13:08,318 There 109 00:13:09,722 --> 00:13:10,518 That's him 110 00:13:10,890 --> 00:13:13,085 Officer, he snatched my wallet 111 00:13:13,192 --> 00:13:14,090 Did you do this? 112 00:13:14,193 --> 00:13:15,091 What if I did? 113 00:13:15,194 --> 00:13:17,094 Do I have to be imprisoned for life? 114 00:13:17,463 --> 00:13:18,259 Let's see how tough you are 115 00:13:21,033 --> 00:13:24,867 You've to make a living; don't create enemies, man 116 00:13:24,970 --> 00:13:26,904 His kind will give you trouble 117 00:13:27,006 --> 00:13:29,497 Uncle Tsang, if everyone did nothing 118 00:13:29,608 --> 00:13:32,736 What would the world become? I... 119 00:13:45,491 --> 00:13:48,016 Chan has got a ticket, damn 120 00:13:48,894 --> 00:13:49,883 I... 121 00:13:49,995 --> 00:13:50,689 Go and see 122 00:13:53,465 --> 00:13:56,366 Sorry, I would not have exceeded the time limit 123 00:13:56,468 --> 00:13:59,494 if I had not chased a thief... 124 00:13:59,605 --> 00:14:00,697 Give me a break 125 00:14:00,806 --> 00:14:01,534 No 126 00:14:36,242 --> 00:14:37,504 Ah Guang, how's business? 127 00:14:38,510 --> 00:14:39,670 What, another ticket? 128 00:14:42,815 --> 00:14:44,510 I made quite an amount today 129 00:14:52,758 --> 00:14:54,316 Go to my place later, okay? 130 00:14:54,426 --> 00:14:56,394 Lai Ching is on leave today, we'll do some cooking 131 00:14:56,495 --> 00:14:58,463 Thanks, you two enjoy yourselves 132 00:14:58,564 --> 00:15:00,623 I can't bear to watch you and eat 133 00:15:00,733 --> 00:15:01,700 I'm not going 134 00:15:02,268 --> 00:15:02,962 Damn you 135 00:15:14,880 --> 00:15:16,677 Ah Guang is a lucky man 136 00:15:16,782 --> 00:15:19,182 When are they getting married? 137 00:15:19,585 --> 00:15:21,075 I just asked her 138 00:15:21,186 --> 00:15:23,120 This has to be done sooner or later 139 00:15:23,222 --> 00:15:25,087 Ah Guang is a good kid 140 00:15:25,190 --> 00:15:26,987 Better than my kids 141 00:15:27,092 --> 00:15:29,822 Miss Heung, don't lose him 142 00:15:31,196 --> 00:15:33,790 Marriage is a troublesome thing 143 00:15:34,667 --> 00:15:36,134 We're making preparations 144 00:15:36,235 --> 00:15:37,532 What preparations do you need? 145 00:15:37,636 --> 00:15:39,069 Ah Guang has lived here for a long time 146 00:15:39,171 --> 00:15:41,571 Would you move after you're married? 147 00:15:42,308 --> 00:15:43,935 No, we would not 148 00:15:44,043 --> 00:15:45,067 That's good then 149 00:15:45,177 --> 00:15:46,576 As soon as you have a date 150 00:15:46,679 --> 00:15:48,442 I'll get the room painted 151 00:15:48,547 --> 00:15:49,138 That's right 152 00:15:49,248 --> 00:15:51,307 If the 3 men in the last room move out 153 00:15:51,417 --> 00:15:53,715 That room will be large enough 154 00:15:53,819 --> 00:15:55,980 What are you talking about? 155 00:15:58,023 --> 00:16:00,958 Young people like to take contraceptives these days 156 00:16:01,060 --> 00:16:03,358 Just like my daughter-in-law 157 00:16:03,462 --> 00:16:05,794 Now she can't conceive 158 00:16:05,898 --> 00:16:08,662 You must be careful; haven't you heard? 159 00:16:08,767 --> 00:16:11,429 1 kid is best, 2 good but 3 are too many. 4 will... 160 00:16:11,537 --> 00:16:13,835 break your back; I'll wash the veggies 161 00:16:17,509 --> 00:16:18,373 Let me 162 00:16:22,014 --> 00:16:22,673 Bastard 163 00:16:26,418 --> 00:16:27,112 Not bad 164 00:16:29,855 --> 00:16:30,913 Smells good 165 00:16:31,690 --> 00:16:32,816 What do you want? 166 00:16:34,460 --> 00:16:34,926 What do you want? 167 00:16:35,027 --> 00:16:37,518 Aunt San, a pretty girl 168 00:16:40,833 --> 00:16:42,892 Ah Hung, do you want her? 169 00:16:43,002 --> 00:16:44,264 Of course 170 00:16:46,839 --> 00:16:49,706 No, don't... 171 00:16:49,808 --> 00:16:50,638 What are you doing? 172 00:16:52,878 --> 00:16:53,867 Don't 173 00:16:53,979 --> 00:16:54,911 Where do you want to go? 174 00:16:55,514 --> 00:16:56,640 My camera 175 00:17:06,191 --> 00:17:09,854 Lai Ching... 176 00:17:10,162 --> 00:17:11,322 Why are you so nervous? 177 00:17:12,131 --> 00:17:13,564 Who did you quarrel with? Come 178 00:17:19,772 --> 00:17:22,673 Lai Ching, aren't you cooking at home? 179 00:17:22,775 --> 00:17:24,072 Where are you going? 180 00:17:24,843 --> 00:17:27,209 I'm not coming here anymore 181 00:17:27,846 --> 00:17:29,871 Alright, don't be angry, I'll take you to dinner 182 00:17:38,957 --> 00:17:40,788 These two aren't too clear 183 00:17:40,893 --> 00:17:41,882 I have some here 184 00:17:49,134 --> 00:17:50,158 Take them all out 185 00:18:02,347 --> 00:18:03,109 Hand them over 186 00:18:13,525 --> 00:18:15,356 This is the map of the area around the bank 187 00:18:16,195 --> 00:18:17,992 When we leave the bank 188 00:18:18,097 --> 00:18:19,530 we'll use this route to escape 189 00:18:20,632 --> 00:18:22,566 This is a good area 190 00:18:22,668 --> 00:18:24,659 But have you considered that this 191 00:18:24,770 --> 00:18:28,228 cross junction is very busy 192 00:18:28,340 --> 00:18:30,035 and there are many cars coming and going? 193 00:18:30,876 --> 00:18:32,241 It might hamper our getaway 194 00:18:34,880 --> 00:18:37,280 I deliberately chose it for the high traffic 195 00:18:37,382 --> 00:18:40,977 The more traffic there is the better for us 196 00:18:41,086 --> 00:18:42,451 As long as we remember the routes 197 00:18:42,554 --> 00:18:44,715 we'll be home free before the police arrives 198 00:18:44,823 --> 00:18:45,448 Right 199 00:18:47,192 --> 00:18:48,750 Right 200 00:18:48,861 --> 00:18:52,092 The armoured car arrives at 3:30 201 00:18:52,197 --> 00:18:55,166 We'll make our move at 3:20 202 00:18:57,269 --> 00:18:59,032 Are we going in empty handed like this? 203 00:18:59,138 --> 00:19:02,130 I never fight a battle I am not confident in winning 204 00:19:07,146 --> 00:19:08,306 Look at this 205 00:19:17,756 --> 00:19:19,018 Brother Ma, you're good 206 00:19:19,124 --> 00:19:21,684 but there are 3 of us and there's only one gun 207 00:19:21,793 --> 00:19:22,555 What's to fear? 208 00:19:25,197 --> 00:19:26,994 Li Hung will carry a knife 209 00:19:27,099 --> 00:19:28,532 After we charge in... 210 00:19:28,634 --> 00:19:30,363 you can seize a gun from the security guard 211 00:19:30,736 --> 00:19:35,435 The key is to use this gun when we charge in 212 00:19:36,275 --> 00:19:37,071 Understand? 213 00:19:40,078 --> 00:19:43,605 I admire your sincerity 214 00:19:44,249 --> 00:19:50,779 And you love my charming appearance 215 00:19:52,057 --> 00:19:52,785 I'm hungry 216 00:19:53,659 --> 00:19:55,058 See if there's anything to eat at the old lady's 217 00:19:55,160 --> 00:19:56,684 Let's look in the kitchen 218 00:19:58,030 --> 00:19:59,122 What have we got here? 219 00:19:59,865 --> 00:20:01,890 This is cooking wine, you cannot take it 220 00:20:02,000 --> 00:20:03,968 Is there anything to eat? 221 00:20:04,069 --> 00:20:06,128 Guys, this is good wine 222 00:20:06,238 --> 00:20:07,136 This wine is not bad 223 00:20:07,873 --> 00:20:09,135 Wine and meat 224 00:20:09,808 --> 00:20:11,105 What are you doing? 225 00:20:13,779 --> 00:20:15,178 Shut up. What's yours is mine! 226 00:20:15,280 --> 00:20:16,713 And what's mine is mine! 227 00:20:17,482 --> 00:20:18,744 How can you take my food? 228 00:20:18,850 --> 00:20:20,784 Stop that noise or I'll kill you 229 00:20:21,653 --> 00:20:22,881 Annoying 230 00:20:23,889 --> 00:20:25,618 Forget it. Let's go 231 00:20:27,893 --> 00:20:29,383 How could they be so unreasonable? 232 00:20:29,494 --> 00:20:30,620 Ask them to move out 233 00:20:30,729 --> 00:20:32,390 Of course I want them out 234 00:20:32,497 --> 00:20:34,362 but look how fierce they are 235 00:20:34,466 --> 00:20:37,299 They don't pay the rent and make me wash their clothes 236 00:20:38,470 --> 00:20:39,664 Smells good 237 00:20:40,973 --> 00:20:42,998 Brother Ma, we are only familiar with 238 00:20:43,108 --> 00:20:46,043 ...the outside of the bank 239 00:20:46,144 --> 00:20:49,136 We know nothing about the inside 240 00:20:49,248 --> 00:20:50,237 By then... 241 00:20:50,882 --> 00:20:52,076 Don't worry about that 242 00:20:52,184 --> 00:20:53,879 I have my plans 243 00:20:53,986 --> 00:20:55,613 to make you familiar 244 00:20:55,721 --> 00:20:58,087 The thing is I need a car 245 00:20:58,190 --> 00:20:58,918 A car? 246 00:20:59,024 --> 00:21:00,355 Yes 247 00:21:00,459 --> 00:21:02,620 How else can we make our escape? 248 00:21:02,728 --> 00:21:03,786 We'll steal one 249 00:21:03,895 --> 00:21:04,827 Right 250 00:21:04,930 --> 00:21:06,488 That's what they do in the movies 251 00:21:06,598 --> 00:21:08,156 We'll see which car is left unlocked on the streets 252 00:21:08,267 --> 00:21:09,632 and just take it 253 00:21:09,735 --> 00:21:10,394 That's right 254 00:21:12,404 --> 00:21:13,428 Can you drive? 255 00:21:14,740 --> 00:21:17,300 That's why in addition to a car 256 00:21:17,409 --> 00:21:18,876 ...we need a driver 257 00:21:21,079 --> 00:21:22,842 Brother Ma, don't you have a girl friend 258 00:21:22,948 --> 00:21:24,279 who'd have the guts to do it? 259 00:21:24,383 --> 00:21:26,112 Can she join in? 260 00:21:26,218 --> 00:21:28,846 You mean Sophia; Forget it 261 00:21:28,954 --> 00:21:31,422 She's great in bed, but... 262 00:21:31,523 --> 00:21:33,991 bad at all other things 263 00:21:35,661 --> 00:21:36,389 Don't worry 264 00:21:36,495 --> 00:21:38,019 We can solve this problem 265 00:21:38,130 --> 00:21:39,427 Come, let's drink 266 00:21:39,531 --> 00:21:40,361 Cheers 267 00:21:56,548 --> 00:21:58,846 Ah Guang you're back 268 00:22:02,754 --> 00:22:05,120 Sorry to keep you waiting so late 269 00:22:05,223 --> 00:22:07,418 It's okay, I still have some unfinished business 270 00:22:08,360 --> 00:22:10,726 Ah Guang, do you have any glue? 271 00:22:10,829 --> 00:22:11,488 Yes 272 00:22:23,075 --> 00:22:26,374 Miss Heung was here this afternoon 273 00:22:26,478 --> 00:22:29,311 She prepared a meal for you 274 00:22:29,414 --> 00:22:31,882 But she left as she was pissed off by those people 275 00:22:31,983 --> 00:22:35,180 I bumped into her and we ate 276 00:22:36,088 --> 00:22:37,112 Sorry 277 00:22:37,222 --> 00:22:38,280 It's not your fault 278 00:22:43,128 --> 00:22:46,154 Whose belt is it? Weird 279 00:22:49,101 --> 00:22:50,796 It belongs to that Ma fellow in the last room 280 00:22:50,902 --> 00:22:53,336 Weird people use weird stuff! 281 00:22:54,806 --> 00:22:55,602 Ma? 282 00:23:05,584 --> 00:23:08,815 They've stayed for free for a few months 283 00:23:08,920 --> 00:23:10,353 ...without paying rent 284 00:23:10,455 --> 00:23:12,980 They mess up their rooms and are fierce people 285 00:23:13,091 --> 00:23:16,356 All my other tenants are angry at me because of them 286 00:23:16,461 --> 00:23:18,952 You must think of something 287 00:23:19,064 --> 00:23:20,224 and ask them to move out 288 00:23:27,773 --> 00:23:28,797 I can't do anything 289 00:23:31,643 --> 00:23:32,575 Thanks 290 00:23:58,403 --> 00:23:59,370 Good morning, Miss So 291 00:24:18,690 --> 00:24:21,250 Ma Sheung Loong, you're shameless. Give me my money 292 00:24:22,160 --> 00:24:23,058 Give my money back to me 293 00:24:38,777 --> 00:24:40,301 3 guys; I better leave 294 00:24:41,913 --> 00:24:42,641 Let's go 295 00:24:43,381 --> 00:24:43,938 What's your number? 296 00:24:44,049 --> 00:24:44,572 Number 8 297 00:24:44,683 --> 00:24:46,548 You have to work additional shift tomorrow 298 00:24:46,651 --> 00:24:47,879 Alright 299 00:24:48,320 --> 00:24:49,378 Number 42 300 00:24:49,488 --> 00:24:52,514 You'll work the morning shift tomorrow 301 00:24:52,624 --> 00:24:53,591 Remember 302 00:24:53,692 --> 00:24:55,660 You're on night shift 303 00:24:55,760 --> 00:24:56,488 Number 11 304 00:24:56,595 --> 00:24:59,120 You're on night shift, don't make a mistake about it 305 00:24:59,564 --> 00:25:02,226 Ah Fat, Ah Guang 306 00:25:02,567 --> 00:25:04,330 You two are off tomorrow 307 00:25:04,436 --> 00:25:05,698 and be on night shift day after tomorrow 308 00:25:05,804 --> 00:25:07,601 Don't party too late and affect your work 309 00:25:07,706 --> 00:25:08,695 I understand 310 00:25:09,307 --> 00:25:10,467 I switch to night shift tomorrow 311 00:25:10,575 --> 00:25:11,269 That's great 312 00:25:12,010 --> 00:25:12,533 Your number? 313 00:25:14,713 --> 00:25:17,079 Great, we're on night shift together 314 00:25:17,182 --> 00:25:19,742 We're off tomorrow, what are your plans? 315 00:25:19,851 --> 00:25:24,413 I have no plans. Unlike you, I don't have Lai Ching 316 00:26:02,027 --> 00:26:03,460 That baby girl is sweet 317 00:26:05,196 --> 00:26:07,289 I'll visit her at the hospital after I clean my car 318 00:26:08,033 --> 00:26:10,763 Did you know she's my god daughter now? 319 00:26:11,136 --> 00:26:12,660 Shameless 320 00:26:12,771 --> 00:26:15,137 You're still single, how can you have a god daughter? 321 00:26:19,711 --> 00:26:20,905 Lai Ching 322 00:27:36,788 --> 00:27:38,050 Him again? 323 00:27:38,490 --> 00:27:40,481 He's a taxi driver, maybe he's going to work 324 00:27:41,526 --> 00:27:42,254 Going to work now? 325 00:27:42,360 --> 00:27:43,793 Now is the time for the next shift 326 00:27:45,196 --> 00:27:50,634 Shift? Taxi driver? Let's go home quickly 327 00:27:53,705 --> 00:27:55,730 This is the lobby, & it's also the inside of the bank 328 00:27:56,341 --> 00:27:58,172 There are 3 security cameras inside 329 00:28:00,278 --> 00:28:01,643 One is here 330 00:28:04,983 --> 00:28:06,041 The other is here 331 00:28:09,888 --> 00:28:11,014 The third one is here 332 00:28:13,391 --> 00:28:15,291 Our target is here 333 00:28:15,694 --> 00:28:17,628 Money, remember? 334 00:28:17,962 --> 00:28:21,796 Everything's all set, we'll be rich 335 00:28:21,900 --> 00:28:23,299 Brother, didn't you say the other day 336 00:28:23,401 --> 00:28:24,265 ...that you'll get a car? 337 00:28:24,369 --> 00:28:25,461 I've got it 338 00:28:27,205 --> 00:28:30,470 God is helping me 339 00:28:30,575 --> 00:28:31,507 You've got the car too? 340 00:28:31,609 --> 00:28:33,406 Yes, just now didn't you tell me 341 00:28:33,511 --> 00:28:35,638 that our neighbour is a taxi driver? 342 00:28:36,948 --> 00:28:37,607 Close the door 343 00:28:40,018 --> 00:28:40,712 Who is it? 344 00:28:41,052 --> 00:28:42,849 Bringing you the clothes 345 00:28:46,925 --> 00:28:47,721 Give them to me 346 00:29:02,741 --> 00:29:04,834 To Fat, what are you doing? 347 00:29:05,443 --> 00:29:07,877 This is a secret, I can't tell you 348 00:29:07,979 --> 00:29:09,606 That's the good thing about night shift 349 00:29:39,611 --> 00:29:40,305 Taxi 350 00:29:47,118 --> 00:29:47,948 Mister, where to? 351 00:29:48,052 --> 00:29:48,814 Go forward 352 00:30:01,533 --> 00:30:02,522 Don't be like this 353 00:30:05,170 --> 00:30:06,228 Why are you in such a hurry? 354 00:30:17,615 --> 00:30:18,445 You bastard 355 00:30:31,830 --> 00:30:32,762 Someone's watching! 356 00:30:35,133 --> 00:30:35,895 What are you looking at? 357 00:30:54,886 --> 00:30:57,377 Mister, where would you like to go? 358 00:30:58,156 --> 00:30:59,680 Shut up, go to Fei Ngo Lang 359 00:31:19,410 --> 00:31:20,308 Are you okay? 360 00:31:20,945 --> 00:31:24,506 Brother, take me to the Queen Elizabeth Hospital 361 00:31:43,434 --> 00:31:44,867 Ah Guang, you've got back your licence 362 00:31:49,908 --> 00:31:52,502 Taxi... 363 00:32:02,020 --> 00:32:03,214 Miss, where to? 364 00:32:03,321 --> 00:32:03,878 Freedom Road 365 00:32:03,988 --> 00:32:04,682 Alright 366 00:32:22,907 --> 00:32:25,205 Miss, this can cause an accident 367 00:32:27,545 --> 00:32:31,481 You are such a coward, it's here 368 00:32:35,887 --> 00:32:39,345 I live upstairs, come up with me 369 00:32:39,457 --> 00:32:42,426 and have a drink, alright? Come 370 00:32:43,394 --> 00:32:46,386 I'm sorry Miss, I have to work 371 00:32:46,497 --> 00:32:47,395 What are you afraid of? 372 00:32:47,498 --> 00:32:50,797 I'll pay you for what you can earn a night 373 00:32:55,707 --> 00:32:57,038 Take whatever you want 374 00:33:05,183 --> 00:33:06,207 Take it 375 00:33:06,317 --> 00:33:06,840 No 376 00:33:08,953 --> 00:33:10,921 Miss, please get off the taxi 377 00:33:11,990 --> 00:33:12,684 No 378 00:33:21,833 --> 00:33:23,300 No? I'll kill you 379 00:33:23,801 --> 00:33:26,201 Alright... bastard 380 00:33:36,447 --> 00:33:38,472 Uncle Tsang, give me a bowl of beef noodles 381 00:33:38,583 --> 00:33:39,413 Coming... 382 00:33:41,986 --> 00:33:45,046 Last night the 2 guests performed a wonderful show 383 00:33:47,091 --> 00:33:48,456 You won't see it even in Denmark 384 00:33:48,926 --> 00:33:51,554 Bluffing, you've got eyes at your back? 385 00:33:54,632 --> 00:33:56,793 My encounter was even more weird 386 00:33:56,901 --> 00:33:58,334 She wanted me to go upstairs and drink with her 387 00:33:58,436 --> 00:34:00,631 She even opened her handbag and let me take her money 388 00:34:00,738 --> 00:34:04,196 Good, I'll tell this to your girlfriend 389 00:34:05,576 --> 00:34:07,134 You think I'd go with her? 390 00:34:08,946 --> 00:34:12,245 Needless to say, she must be very ugly 391 00:34:12,884 --> 00:34:15,011 To Fat, you are wrong 392 00:34:15,119 --> 00:34:19,317 I too went through this once; she's so beautiful 393 00:34:19,624 --> 00:34:21,785 Go upstairs and just drink with her? 394 00:34:21,893 --> 00:34:23,190 Who'd dare to go with her! 395 00:34:23,294 --> 00:34:26,491 Like Chen Guang, I got her out of the car 396 00:34:26,798 --> 00:34:30,029 Fool, you are all fools 397 00:34:30,134 --> 00:34:33,194 If I were you, I'll go up with her 398 00:34:41,679 --> 00:34:42,475 And... 399 00:34:43,214 --> 00:34:44,010 They are gone 400 00:34:45,283 --> 00:34:46,045 Wait for me 401 00:34:58,362 --> 00:35:00,660 Mister, welcome 402 00:35:01,966 --> 00:35:02,694 Alright 403 00:35:36,234 --> 00:35:37,098 Who is it? 404 00:35:41,439 --> 00:35:42,269 Open the door 405 00:35:44,275 --> 00:35:45,264 Why are you so slow? 406 00:35:58,756 --> 00:35:59,245 Hello 407 00:35:59,357 --> 00:36:00,585 Is it Ma? 408 00:36:00,992 --> 00:36:02,391 Yes 409 00:36:02,493 --> 00:36:05,121 Is it 3:27? 410 00:36:08,366 --> 00:36:10,163 Yes, I'm at the door now 411 00:36:10,268 --> 00:36:11,826 It took me 27 minutes 412 00:36:12,403 --> 00:36:14,735 Hello... 413 00:36:18,709 --> 00:36:21,109 Looks like you earned some money 414 00:36:26,217 --> 00:36:27,582 Baby 415 00:36:28,786 --> 00:36:29,946 What happened to you? 416 00:36:32,590 --> 00:36:33,989 It took me... 417 00:36:34,091 --> 00:36:36,582 27 minutes like this 418 00:36:39,830 --> 00:36:40,626 Baby 419 00:36:43,201 --> 00:36:44,259 What are you doing? 420 00:36:44,368 --> 00:36:47,166 We are rehearsing, when we've got it, dump the car 421 00:36:47,271 --> 00:36:48,295 and come back here 422 00:36:48,406 --> 00:36:49,771 It took 27 minutes 423 00:36:53,411 --> 00:36:54,742 You want to hide at my place? 424 00:36:57,114 --> 00:37:00,811 We are like the god of wealth 425 00:37:01,819 --> 00:37:03,116 God of wealth is here? 426 00:37:05,356 --> 00:37:09,417 Can I get $10 from each of you? 427 00:37:14,966 --> 00:37:19,300 I've spent a lot of money on you 428 00:37:23,708 --> 00:37:26,506 You shouldn't be so sarcastic 429 00:37:28,679 --> 00:37:30,442 Brother Ma... 430 00:37:34,852 --> 00:37:36,843 God damn it, you are tired of living 431 00:37:41,125 --> 00:37:43,059 Listen to me 432 00:37:43,160 --> 00:37:46,027 and you'll have a share if I get rich 433 00:37:46,330 --> 00:37:46,989 Really? 434 00:37:47,098 --> 00:37:49,498 Of course, but... 435 00:37:50,201 --> 00:37:51,862 Now I want you... 436 00:37:51,969 --> 00:37:52,833 Damn you 437 00:37:55,439 --> 00:37:57,907 What are you doing? Put me down 438 00:37:58,009 --> 00:38:00,170 Bastard, put me down 439 00:38:00,278 --> 00:38:01,245 What are you idiots doing? 440 00:38:01,345 --> 00:38:01,902 Go to the kitchen 441 00:38:02,013 --> 00:38:03,412 and cook something for us to eat 442 00:38:04,148 --> 00:38:05,012 Put me down 443 00:38:09,520 --> 00:38:11,147 Ah Chu, bring us something... 444 00:38:11,255 --> 00:38:12,244 good to eat 445 00:38:12,356 --> 00:38:12,947 Help, let go of me 446 00:38:13,057 --> 00:38:14,388 Give us something to eat and I'll let you go 447 00:38:14,492 --> 00:38:15,220 This smells good 448 00:38:44,722 --> 00:38:47,850 I'm going to be rich 449 00:38:47,958 --> 00:38:49,926 You've said this many times already 450 00:38:51,696 --> 00:38:54,790 Let me tell you, if I am rich 451 00:38:54,899 --> 00:38:59,359 I'll give you as much as you want 452 00:39:00,237 --> 00:39:01,226 Bluffing 453 00:39:05,176 --> 00:39:08,839 You don't believe in me? I'm planning to rob the bank 454 00:39:09,246 --> 00:39:14,548 It's all set up. We're just waiting for the... 455 00:39:14,652 --> 00:39:17,485 taxi driver to be on the day shift, then we can start 456 00:39:17,788 --> 00:39:18,880 Really? 457 00:39:20,191 --> 00:39:23,786 We'll split the loot... 458 00:39:24,795 --> 00:39:28,492 4 ways equally 459 00:39:31,202 --> 00:39:32,794 How much is it per share? 460 00:39:33,070 --> 00:39:36,938 At least hundreds of thousands 461 00:40:31,028 --> 00:40:32,017 Hurry... 462 00:40:32,129 --> 00:40:34,723 Taxi, hurry... 463 00:40:38,836 --> 00:40:40,360 Sorry, where to? 464 00:40:40,471 --> 00:40:45,170 Stop asking, just keep driving... 465 00:40:49,079 --> 00:40:50,671 Faster 466 00:40:53,317 --> 00:40:56,218 Turn... 467 00:41:03,093 --> 00:41:04,958 There it is 468 00:41:07,031 --> 00:41:08,396 You haven't paid yet 469 00:41:08,766 --> 00:41:11,701 I'll pay you, butjust wait 470 00:41:11,802 --> 00:41:14,498 No, I've to do business, pay the fare 471 00:41:14,605 --> 00:41:16,903 Wait here, I'll give it to you later 472 00:41:17,007 --> 00:41:19,066 Alright... 473 00:41:39,964 --> 00:41:42,455 Someone is going to die 474 00:41:44,468 --> 00:41:45,526 Honey, let me go this time 475 00:41:45,636 --> 00:41:47,001 I won't dare again 476 00:41:47,738 --> 00:41:49,933 Don't run, stop running if you have the guts 477 00:41:57,348 --> 00:41:58,337 Start the car 478 00:42:00,684 --> 00:42:02,652 Sorry, a lady asked me to wait here 479 00:42:02,987 --> 00:42:04,648 Mister, thank you for saving my life 480 00:42:04,755 --> 00:42:06,347 I'll surely die if they caught me 481 00:42:06,457 --> 00:42:08,925 You can't keep hiding 482 00:42:09,026 --> 00:42:09,958 It's okay even if hiding helps me make it today 483 00:42:10,060 --> 00:42:11,687 I can't be concerned with too many things, please 484 00:42:13,297 --> 00:42:14,457 Please drive quickly 485 00:42:14,732 --> 00:42:15,664 I'll give you $100 486 00:42:15,766 --> 00:42:17,996 Don't run 487 00:42:18,102 --> 00:42:21,128 Stop running, I'll get you 488 00:42:23,974 --> 00:42:25,942 Taxi... 489 00:42:31,882 --> 00:42:33,577 Can I sit in the front? 490 00:42:33,684 --> 00:42:34,378 Yes 491 00:42:37,888 --> 00:42:39,185 Miss, where to? 492 00:42:39,290 --> 00:42:40,382 Freedom Road 493 00:43:04,648 --> 00:43:05,444 I can't take it 494 00:43:24,668 --> 00:43:25,828 Stop the car... 495 00:43:26,971 --> 00:43:27,630 Miss, it is here 496 00:43:30,107 --> 00:43:34,703 It's late, can you go up with me, it's boring 497 00:43:35,145 --> 00:43:36,112 Alright... 498 00:43:37,314 --> 00:43:39,908 Miss, I can't, I have to do business 499 00:43:45,189 --> 00:43:48,852 I'll pay for your loss 500 00:44:01,438 --> 00:44:03,497 "Out of service " 501 00:44:12,916 --> 00:44:13,610 Come 502 00:44:29,066 --> 00:44:29,862 Run 503 00:44:30,701 --> 00:44:31,690 Help 504 00:44:32,436 --> 00:44:33,767 Help 505 00:44:35,005 --> 00:44:36,973 Stop shouting 506 00:44:37,074 --> 00:44:37,938 Stop shouting 507 00:44:40,644 --> 00:44:43,135 Hurry, how come so little money? 508 00:44:45,883 --> 00:44:46,372 Go 509 00:44:46,483 --> 00:44:47,472 Help 510 00:44:47,584 --> 00:44:48,812 Stop shouting 511 00:44:52,322 --> 00:44:53,346 Take her watch 512 00:44:55,225 --> 00:44:56,157 Stop moving 513 00:44:57,695 --> 00:44:59,060 Help 514 00:45:17,681 --> 00:45:19,376 Damn you, hitting so hard 515 00:45:20,217 --> 00:45:22,583 Just pretending, let's go 516 00:45:22,686 --> 00:45:23,482 Let's go 517 00:45:32,296 --> 00:45:33,593 How can you laugh... 518 00:45:33,697 --> 00:45:35,665 when To Fat is being... 519 00:45:35,766 --> 00:45:36,926 robbed of his watch? 520 00:45:37,034 --> 00:45:38,228 You can't blame anyone 521 00:45:38,335 --> 00:45:40,496 Uncle Tsang, although we were not there 522 00:45:40,604 --> 00:45:43,505 we could imagine how 523 00:45:43,607 --> 00:45:44,972 To Fat looked at the time 524 00:45:47,544 --> 00:45:48,408 Is that right? 525 00:45:50,214 --> 00:45:54,378 Alright, To Fat, you've learnt your lesson 526 00:45:54,485 --> 00:45:56,976 Next time, don't be greedy 527 00:45:57,087 --> 00:45:57,985 Next time? 528 00:46:15,305 --> 00:46:17,068 Miss, where do you want to go? 529 00:46:18,442 --> 00:46:19,670 Nowhere 530 00:46:23,647 --> 00:46:25,274 Ever since you got on, we've been 531 00:46:25,382 --> 00:46:27,577 driving around for over half an hour, you... 532 00:46:27,684 --> 00:46:28,651 I'm not getting off 533 00:46:28,752 --> 00:46:30,743 Don't argue with me, I've learnt my lesson 534 00:46:30,854 --> 00:46:31,650 Get off 535 00:46:34,558 --> 00:46:35,957 Miss, please get off immediately 536 00:46:36,059 --> 00:46:37,151 I am not getting off 537 00:46:38,695 --> 00:46:40,560 Please get off, I've to do business 538 00:46:40,664 --> 00:46:41,426 You... 539 00:46:43,200 --> 00:46:44,462 Please get off, alright? 540 00:46:45,769 --> 00:46:48,499 Please, I've to do business 541 00:46:51,441 --> 00:46:51,839 Oh, god! 542 00:46:51,942 --> 00:46:53,239 To Fat, what is it? 543 00:46:53,343 --> 00:46:53,968 Look 544 00:47:01,051 --> 00:47:03,417 Miss, did you run away from your home? 545 00:47:07,257 --> 00:47:08,747 Go back 546 00:47:08,859 --> 00:47:10,588 Your family must be worried about you 547 00:47:11,695 --> 00:47:13,822 No, they don't care about me 548 00:47:15,365 --> 00:47:17,560 How would you know... 549 00:47:17,668 --> 00:47:19,067 if you don't go back? 550 00:47:21,638 --> 00:47:23,663 Tell me, where do you live 551 00:47:24,508 --> 00:47:25,736 I'll take you back 552 00:47:31,315 --> 00:47:31,906 Let's go 553 00:47:51,935 --> 00:47:52,697 It's here 554 00:47:54,605 --> 00:47:55,401 My Mom's there 555 00:47:58,508 --> 00:47:59,406 Mom 556 00:48:00,611 --> 00:48:01,600 Ah Fun 557 00:48:02,679 --> 00:48:07,844 Ah Fun, you're back, I'm so worried 558 00:48:08,218 --> 00:48:08,707 Mom 559 00:48:08,819 --> 00:48:10,286 Where're you going? 560 00:48:12,522 --> 00:48:13,580 Father 561 00:48:13,690 --> 00:48:14,884 Ah Fun, you're back 562 00:48:14,992 --> 00:48:15,924 Sister 563 00:48:16,026 --> 00:48:18,290 Come, sister is back 564 00:48:18,395 --> 00:48:21,091 Sister, where have you been? 565 00:48:23,533 --> 00:48:26,730 Sister 566 00:48:43,921 --> 00:48:44,683 I'll pay for her 567 00:48:45,188 --> 00:48:47,122 What, you're rich? 568 00:48:47,224 --> 00:48:48,714 I saved a person yesterday 569 00:48:50,160 --> 00:48:51,388 He gave me $100 570 00:49:13,650 --> 00:49:15,277 Ah Fun, have you paid for the fare? 571 00:49:15,385 --> 00:49:16,044 Yes 572 00:49:25,128 --> 00:49:25,992 "Out of service " 573 00:49:28,498 --> 00:49:29,362 Lai Ching 574 00:49:59,296 --> 00:50:01,594 Lai Ching, I have night shift the day after tomorrow 575 00:50:01,698 --> 00:50:03,165 I'll be off tomorrow 576 00:50:03,266 --> 00:50:04,995 Then you have some sleep 577 00:50:05,102 --> 00:50:06,467 Night shifts all the time 578 00:50:06,570 --> 00:50:08,197 Just see, what do you look like? 579 00:50:08,305 --> 00:50:10,170 Look like your future husband 580 00:50:10,273 --> 00:50:11,035 Damn you 581 00:50:23,820 --> 00:50:24,582 What do you want? 582 00:50:27,457 --> 00:50:29,618 Ah Guang, don't go over 583 00:50:29,726 --> 00:50:30,954 They might start a fight 584 00:50:32,329 --> 00:50:33,193 It's To Fat 585 00:50:34,631 --> 00:50:35,598 Wait for me, I'll be back 586 00:50:38,735 --> 00:50:39,565 Be careful 587 00:50:40,037 --> 00:50:41,561 Do you want to fight? 588 00:50:41,671 --> 00:50:43,639 What happened? 589 00:50:43,740 --> 00:50:45,298 Damn it, he wants to grab my client 590 00:50:45,409 --> 00:50:46,273 He can't get any clients, so... 591 00:50:46,376 --> 00:50:48,367 he ran into my car deliberately, look 592 00:50:48,478 --> 00:50:49,342 Stop talking nonsense 593 00:50:49,446 --> 00:50:50,970 Come tonight if you have the guts 594 00:50:51,415 --> 00:50:53,007 Why not, am I afraid of you? 595 00:50:53,116 --> 00:50:55,084 Alright, 9 o'clock tonight 596 00:50:55,185 --> 00:50:56,413 at the construction site at Hung Hom 597 00:50:56,520 --> 00:50:57,817 If you don't show, you're a bastard 598 00:50:58,121 --> 00:50:59,019 Are you abusing me? 599 00:50:59,122 --> 00:50:59,747 What if I do? 600 00:50:59,856 --> 00:51:01,221 To Fat, stop it 601 00:51:01,324 --> 00:51:02,086 I dare you 602 00:51:02,759 --> 00:51:04,249 What are you doing? 603 00:51:04,361 --> 00:51:05,521 Nothing... 604 00:51:05,629 --> 00:51:06,527 No fighting 605 00:51:11,101 --> 00:51:11,829 Never mind... 606 00:51:13,270 --> 00:51:14,032 Be careful 607 00:51:15,572 --> 00:51:16,129 You... 608 00:51:16,239 --> 00:51:17,137 Come if you have the guts 609 00:51:18,275 --> 00:51:21,369 To Fat, are you going tonight? 610 00:51:21,478 --> 00:51:23,878 Of course, I'll go by myself if you are not coming 611 00:51:37,260 --> 00:51:38,352 What happened to them? 612 00:51:38,462 --> 00:51:40,487 Nothing, To Fat will meet him 613 00:51:40,597 --> 00:51:41,723 at the construction site at Hung Hom tonight 614 00:51:41,832 --> 00:51:42,628 Fighting? 615 00:51:43,166 --> 00:51:43,860 I don't know 616 00:52:23,340 --> 00:52:25,308 Bastard, you have the guts 617 00:52:25,876 --> 00:52:26,900 What do you want? 618 00:52:59,142 --> 00:53:00,131 Go 619 00:53:00,977 --> 00:53:01,739 Go 620 00:53:31,208 --> 00:53:33,676 Help 621 00:53:36,780 --> 00:53:40,443 Brother, spare me, I'm sorry 622 00:53:42,519 --> 00:53:43,451 My nose... 623 00:53:44,821 --> 00:53:45,583 Chase him 624 00:54:11,081 --> 00:54:14,778 Help... 625 00:54:18,455 --> 00:54:19,422 Brother, I'm sorry 626 00:54:21,124 --> 00:54:23,058 Don't beat me. Please 627 00:54:24,027 --> 00:54:24,823 Chase him 628 00:54:26,796 --> 00:54:30,391 Don't run 629 00:54:39,175 --> 00:54:40,233 Bastard 630 00:54:51,855 --> 00:54:54,187 Ah Guang, help 631 00:54:56,192 --> 00:54:58,592 Ah Guang, help 632 00:54:59,362 --> 00:55:01,387 Ah Guang, help 633 00:55:02,499 --> 00:55:06,492 Ah Guang, help 634 00:55:12,175 --> 00:55:12,834 Run 635 00:55:13,443 --> 00:55:14,273 Don't let him go 636 00:55:20,183 --> 00:55:21,275 Go to hell! 637 00:55:31,861 --> 00:55:32,486 Ah Guang 638 00:55:32,595 --> 00:55:35,189 To Fat... run 639 00:55:48,778 --> 00:55:50,712 Help 640 00:55:59,656 --> 00:56:01,089 The police is coming, run 641 00:56:01,391 --> 00:56:03,052 Let's go... 642 00:56:06,229 --> 00:56:12,634 Stop... 643 00:56:12,736 --> 00:56:13,395 Ah Guang 644 00:56:13,503 --> 00:56:15,368 That way, don't run 645 00:56:15,472 --> 00:56:16,370 Are you alright? 646 00:56:16,806 --> 00:56:17,636 Yes 647 00:56:18,274 --> 00:56:28,775 Don't run 648 00:56:33,223 --> 00:56:34,019 Come back to the police station with me 649 00:56:34,124 --> 00:56:34,886 Alright 650 00:56:38,762 --> 00:56:40,354 I've told you not to come 651 00:57:14,964 --> 00:57:17,057 Brother Ma, are you sure you can find him? 652 00:57:17,167 --> 00:57:18,156 No problem 653 00:57:18,268 --> 00:57:19,394 Why him? 654 00:57:21,538 --> 00:57:23,597 We've thoroughly investigated his background 655 00:57:23,706 --> 00:57:25,401 in the past few days 656 00:57:25,508 --> 00:57:27,169 It should be easy 657 00:57:27,677 --> 00:57:28,473 If we used someone else 658 00:57:28,578 --> 00:57:29,909 would you know his background? 659 00:57:30,213 --> 00:57:31,805 If we happened to run into an 8th Dan Karate expert 660 00:57:31,915 --> 00:57:33,109 then we are finished 661 00:57:35,952 --> 00:57:37,817 To Fat, that way 662 00:57:37,921 --> 00:57:38,819 I forgot 663 00:57:50,500 --> 00:57:52,695 Chen Guang, you are lucky this time 664 00:58:12,355 --> 00:58:13,185 Remember? 665 00:58:19,462 --> 00:58:20,121 Taxi 666 00:58:24,133 --> 00:58:26,431 I hailed it first, what's going on? 667 00:58:26,536 --> 00:58:28,265 Go, hurry 668 00:58:32,141 --> 00:58:32,766 Okay 669 00:58:33,977 --> 00:58:34,739 Miss, where to? 670 00:58:35,912 --> 00:58:36,606 Keep driving 671 00:58:41,918 --> 00:58:42,680 He's gone 672 00:58:44,754 --> 00:58:45,379 Go 673 00:59:06,676 --> 00:59:08,268 Miss, where do you want to go? 674 00:59:08,978 --> 00:59:10,673 You're afraid that I won't pay you? 675 00:59:11,614 --> 00:59:12,103 No 676 00:59:15,818 --> 00:59:16,842 Take it 677 00:59:20,056 --> 00:59:22,422 Go back to downtown, got it? 678 00:59:22,525 --> 00:59:23,321 Okay... 679 00:59:34,437 --> 00:59:35,335 We've arrived... 680 00:59:39,842 --> 00:59:40,536 Here's the change 681 00:59:40,643 --> 00:59:41,541 No need, keep it 682 00:59:47,350 --> 00:59:48,248 Quiet! 683 00:59:50,353 --> 00:59:54,084 How much can a taxi driver have? It's not worth... 684 00:59:54,190 --> 00:59:56,215 Stop talking, turn back 685 00:59:57,427 --> 00:59:58,189 Alright 686 01:00:20,016 --> 01:00:20,675 Stop the car 687 01:00:26,723 --> 01:00:30,159 Robbery 688 01:00:33,463 --> 01:00:35,158 Stop moving 689 01:00:39,936 --> 01:00:42,097 Stand over there 690 01:00:50,947 --> 01:00:52,005 This is a robbery, get down 691 01:00:53,116 --> 01:00:56,449 Take the money, hurry, go 692 01:01:02,959 --> 01:01:04,927 Hurry 693 01:01:12,902 --> 01:01:14,164 Don't let him run 694 01:01:24,013 --> 01:01:25,503 What's wrong with it, stopping the car in here? 695 01:01:30,820 --> 01:01:31,980 I'll give him a ticket 696 01:01:32,855 --> 01:01:33,844 Don't move 697 01:01:34,657 --> 01:01:44,157 Robbing... 698 01:01:48,037 --> 01:01:49,334 Hurry 699 01:01:51,908 --> 01:01:52,897 Faster 700 01:01:54,677 --> 01:01:58,010 Hear that? Faster 701 01:02:05,188 --> 01:02:06,086 Faster 702 01:02:12,929 --> 01:02:14,157 I don't know how to drive 703 01:03:07,049 --> 01:03:08,607 There were 4 people altogether 704 01:03:08,718 --> 01:03:11,744 3 were masked 705 01:03:17,827 --> 01:03:19,294 He was pointing a gun at me 706 01:04:02,305 --> 01:04:03,272 Money 707 01:04:06,509 --> 01:04:07,407 Money 708 01:04:09,779 --> 01:04:10,245 My money 709 01:04:10,346 --> 01:04:11,335 Let's see if the news is on TV 710 01:04:13,950 --> 01:04:16,612 There's a robbery at the Hang King Bank this afternoon 711 01:04:16,719 --> 01:04:19,210 4 armed men wearing masks rushed into the bank 712 01:04:19,322 --> 01:04:21,552 and took away more than $1.8 million 713 01:04:21,657 --> 01:04:24,125 The largest amount of money robbed this year! 714 01:04:24,227 --> 01:04:25,922 Many bank staff were injured in resisting the robbers 715 01:04:26,028 --> 01:04:26,926 The robbers jumped into a taxi 716 01:04:27,029 --> 01:04:28,894 after the robbery 717 01:04:28,998 --> 01:04:31,057 Our reporter is now interviewing the bank employees 718 01:04:31,167 --> 01:04:33,260 There were 4 of them 719 01:04:33,369 --> 01:04:35,166 3 of them wore masks 720 01:04:36,005 --> 01:04:36,699 Detective 721 01:04:37,206 --> 01:04:38,366 We hope that fellow citizens 722 01:04:38,474 --> 01:04:40,408 can help the police in breaking the case 723 01:04:40,509 --> 01:04:42,170 What you see now has been 724 01:04:42,278 --> 01:04:44,508 recorded from the bank's closed circuit TV 725 01:04:44,614 --> 01:04:45,979 during the robbery 726 01:04:57,059 --> 01:04:58,549 The taxi driver's face was captured on the camera 727 01:04:58,928 --> 01:05:00,486 That's good. He can take the blame 728 01:05:07,536 --> 01:05:08,332 Hurry and pack up 729 01:05:08,437 --> 01:05:11,065 We must leave after dark 730 01:05:42,638 --> 01:05:43,332 There's a letter 731 01:05:44,573 --> 01:05:45,301 Hurry... 732 01:05:53,282 --> 01:05:55,512 Though the great task has been completed 733 01:05:55,618 --> 01:05:57,552 remember we've still an important appointment tonight 734 01:05:57,653 --> 01:05:59,348 There are a couple of photos enclosed here 735 01:05:59,455 --> 01:06:00,149 Ma Sheung Loong 736 01:06:00,256 --> 01:06:02,190 I believe you understand what I mean 737 01:06:02,658 --> 01:06:03,590 Lin Ching Hang 738 01:06:22,845 --> 01:06:23,869 What happened? 739 01:06:24,513 --> 01:06:26,003 Are you the caretaker here? 740 01:06:26,115 --> 01:06:26,706 Yes 741 01:06:26,816 --> 01:06:29,410 Chen Guang robbed the bank, do you know about this? 742 01:06:33,322 --> 01:06:37,418 Chen Guang robbed the bank? I don't think so 743 01:06:37,526 --> 01:06:38,720 Can you guarantee that? 744 01:06:38,828 --> 01:06:40,489 What have I to do with it... 745 01:06:40,596 --> 01:06:41,585 His face was recorded clearly 746 01:06:41,697 --> 01:06:44,495 by the bank's camera 747 01:06:44,600 --> 01:06:45,066 Let him see it 748 01:06:45,167 --> 01:06:45,861 Yes 749 01:06:49,138 --> 01:06:50,696 Look, isn't this Chen Guang? 750 01:06:52,241 --> 01:06:53,503 It's him 751 01:07:08,958 --> 01:07:09,583 Nothing 752 01:07:11,460 --> 01:07:12,358 I said so early 753 01:07:13,462 --> 01:07:16,898 Chen Guang's best friend To Fat 754 01:07:17,967 --> 01:07:18,695 is not here yet. Why? 755 01:07:20,302 --> 01:07:21,269 To Fat? 756 01:07:22,805 --> 01:07:24,363 He wouldn't rob a bank 757 01:07:24,473 --> 01:07:26,464 Rob the bank? Chen Guang robbed the bank? 758 01:07:26,575 --> 01:07:27,166 I won't ever believe this 759 01:07:27,276 --> 01:07:28,004 You are... 760 01:07:28,110 --> 01:07:29,372 I won't ever believe this no matter what you say 761 01:07:29,478 --> 01:07:30,410 Mr. To 762 01:07:30,513 --> 01:07:33,175 Detective... our colleagues... 763 01:07:33,282 --> 01:07:34,874 Ask them to leave 764 01:07:36,185 --> 01:07:38,483 All of you may go now 765 01:07:39,989 --> 01:07:44,085 Mr. To, you are a good friend of Chen Guang 766 01:07:44,193 --> 01:07:48,186 I hope that you can co-operate with the police 767 01:07:48,297 --> 01:07:50,322 let us know as soon as you have news from Chan 768 01:07:50,433 --> 01:07:51,024 Alright 769 01:07:51,567 --> 01:07:52,295 Is it alright now? 770 01:07:52,401 --> 01:07:52,867 Alright 771 01:07:52,968 --> 01:07:53,935 Sorry, I'm off now 772 01:08:10,619 --> 01:08:11,677 Hurry 773 01:08:17,626 --> 01:08:18,786 To Fat, are you crazy? 774 01:08:18,894 --> 01:08:20,521 Chen Guang, you are crazy 775 01:08:21,430 --> 01:08:23,227 Police are looking for you 776 01:08:23,332 --> 01:08:24,629 You still wander around in here 777 01:08:24,733 --> 01:08:27,531 Looking for me? You're mistaken 778 01:08:27,636 --> 01:08:29,934 I was pushed by the 3 robbers 779 01:08:30,039 --> 01:08:31,563 That's not what the police said 780 01:08:31,674 --> 01:08:33,403 How can you explain this to them? 781 01:08:33,509 --> 01:08:35,101 If they can't find the 3 robbers 782 01:08:35,211 --> 01:08:36,235 you'll be responsible for the crime 783 01:08:41,984 --> 01:08:44,145 Then... what do you think? 784 01:08:44,253 --> 01:08:45,413 I think you should hide somewhere 785 01:08:46,355 --> 01:08:49,222 Hide? Till when? 786 01:08:49,325 --> 01:08:51,850 Let's pray that the 3 robbers will be arrested soon 787 01:08:54,663 --> 01:08:58,121 No, I must go to the police 788 01:08:58,234 --> 01:08:59,826 and tell them the whole truth 789 01:09:02,171 --> 01:09:02,830 Look 790 01:09:05,941 --> 01:09:08,273 Chen Guang, I can't see you destroy yourself 791 01:09:08,611 --> 01:09:10,101 If you go to the police now 792 01:09:10,212 --> 01:09:12,544 even if the matter is sorted out in a few days' time 793 01:09:12,648 --> 01:09:13,774 I still think that you'd better... 794 01:09:14,817 --> 01:09:16,876 Listen to me, stay away for a while 795 01:09:16,986 --> 01:09:18,851 I'll take care of the rest 796 01:09:18,954 --> 01:09:22,754 I know of a place where you can hide 797 01:09:23,826 --> 01:09:25,691 I'm not worried about myself 798 01:09:25,794 --> 01:09:29,161 It's just Lai Ching... you've to tell her 799 01:09:29,265 --> 01:09:31,028 No, women are unreliable 800 01:09:31,367 --> 01:09:33,232 If you refuse, I'll go myself 801 01:09:34,703 --> 01:09:35,601 Alright... 802 01:09:35,704 --> 01:09:37,831 But if anything happens in future 803 01:09:37,940 --> 01:09:38,838 Don't blame me 804 01:10:06,235 --> 01:10:07,133 This is it 805 01:10:18,881 --> 01:10:21,748 Chen Guang is an honest person 806 01:10:21,850 --> 01:10:23,715 I trust that he won't do such a thing 807 01:10:23,819 --> 01:10:25,286 What do you know about that? 808 01:10:25,387 --> 01:10:26,479 Do you think that bank robbers 809 01:10:26,589 --> 01:10:27,749 ...have marks on their heads? 810 01:10:29,825 --> 01:10:30,792 I'll wait for him here 811 01:10:31,126 --> 01:10:31,922 As you wish 812 01:10:41,103 --> 01:10:43,901 You and Chen Guang are going to get married soon 813 01:10:44,006 --> 01:10:44,370 Is that right? 814 01:10:44,473 --> 01:10:45,235 Yes 815 01:10:46,742 --> 01:10:50,701 Would it be because he's in need of money 816 01:10:50,813 --> 01:10:52,007 that's why he robbed the bank? 817 01:10:52,881 --> 01:10:55,213 Are you investigating the case, or making up a story? 818 01:10:55,317 --> 01:10:56,875 Chen Guang won't do such a thing 819 01:10:56,986 --> 01:10:57,850 Definitely not 820 01:10:58,654 --> 01:10:59,348 Don't overreact 821 01:11:00,522 --> 01:11:03,252 It's no use for you to stand up for him 822 01:11:03,792 --> 01:11:05,157 We have sufficient evidence 823 01:11:05,661 --> 01:11:06,821 If so, why come to me? 824 01:11:10,866 --> 01:11:12,891 Lai Ching 825 01:11:13,636 --> 01:11:14,466 Hello 826 01:11:18,741 --> 01:11:20,675 Lai Ching, I've told you before that 827 01:11:20,776 --> 01:11:22,209 Chen Guang is not a good man 828 01:11:22,311 --> 01:11:24,836 Look, he has robbed the bank 829 01:11:24,947 --> 01:11:25,914 Forget him 830 01:11:26,015 --> 01:11:27,846 I'll take you to a movie, how's that? 831 01:11:28,417 --> 01:11:29,111 Goodbye 832 01:11:35,824 --> 01:11:37,621 Brother, try harder 833 01:11:41,897 --> 01:11:45,025 Go, Chen Guang shouldn't have befriended you, go 834 01:11:46,702 --> 01:11:49,466 Lai Ching... listen to me 835 01:11:51,373 --> 01:11:53,466 You slapped too hard just now 836 01:11:53,575 --> 01:11:54,473 It was too light 837 01:11:59,248 --> 01:11:59,907 Really? 838 01:12:01,116 --> 01:12:04,210 Oh man, I didn't know you're so smart! 839 01:12:04,553 --> 01:12:05,383 That's not bad 840 01:12:05,487 --> 01:12:07,216 Just now they saw me being hit 841 01:12:07,323 --> 01:12:08,312 they must think I hope... 842 01:12:08,424 --> 01:12:10,221 Chen Guang would be caught 843 01:12:10,326 --> 01:12:12,453 Lai Ching, I've come to tell you 844 01:12:12,561 --> 01:12:13,493 ...not to worry 845 01:12:14,730 --> 01:12:17,062 Don't ask where he is, he'll be alright 846 01:12:18,233 --> 01:12:18,995 You're so kind 847 01:12:45,027 --> 01:12:46,517 Get on the car... 848 01:12:49,331 --> 01:12:50,059 Drive 849 01:12:55,771 --> 01:12:56,760 Faster 850 01:13:17,192 --> 01:13:19,524 Someone's tailing you 851 01:13:19,628 --> 01:13:21,118 Brother, the policeman is always following me 852 01:13:21,230 --> 01:13:22,424 Have some fun with him 853 01:13:22,765 --> 01:13:24,460 I won't dare do that... 854 01:13:24,566 --> 01:13:26,090 if I have to make a living 855 01:13:26,201 --> 01:13:27,759 You really believe that Chen Guang would rob a bank? 856 01:13:28,070 --> 01:13:29,901 Alright, just drive on and let them follow 857 01:13:30,005 --> 01:13:31,438 I'll find some men to help me out 858 01:13:31,540 --> 01:13:32,063 Alright 859 01:13:40,883 --> 01:13:41,975 What's wrong with him? 860 01:13:44,319 --> 01:13:44,808 Come and help 861 01:13:44,920 --> 01:13:46,012 Alright, no problem 862 01:13:46,388 --> 01:13:47,082 Hurry 863 01:14:32,568 --> 01:14:33,227 He is coming 864 01:14:45,681 --> 01:14:46,409 What do you think you're doing? 865 01:14:46,515 --> 01:14:48,449 This is no-entry, don't you know that? 866 01:14:48,784 --> 01:14:50,217 This is not your private road, don't you know that? 867 01:14:50,319 --> 01:14:51,217 What do you want? 868 01:14:51,520 --> 01:14:52,987 Don't you know we are the police? 869 01:14:54,690 --> 01:14:56,920 Policemen violating the law deserve heavier penalty 870 01:14:57,025 --> 01:14:57,889 Don't you know that? 871 01:14:58,193 --> 01:14:59,319 Let's go and have a look 872 01:14:59,795 --> 01:15:00,955 Do you see that? 873 01:15:01,763 --> 01:15:05,927 NO ENTRY 874 01:15:06,034 --> 01:15:07,331 No entry 875 01:15:07,436 --> 01:15:08,425 Don't you know English? 876 01:15:08,537 --> 01:15:09,663 Right 877 01:15:09,771 --> 01:15:11,102 This is a one-way road 878 01:15:11,406 --> 01:15:14,898 Brother, English is the official language 879 01:15:16,979 --> 01:15:18,071 Go back and have a look 880 01:15:18,714 --> 01:15:19,942 Look at it carefully 881 01:15:20,415 --> 01:15:21,882 Look at it carefully before you start driving 882 01:15:39,735 --> 01:15:40,531 Chen Guang 883 01:15:50,979 --> 01:15:53,004 Chen Guang, don't expose yourself 884 01:15:53,115 --> 01:15:54,582 A plaincloth fellow has been stalking me the whole day 885 01:15:54,683 --> 01:15:56,651 If they see you 886 01:15:56,752 --> 01:15:57,810 Where's Lai Ching? 887 01:15:57,920 --> 01:15:59,148 She said she trusts you 888 01:15:59,254 --> 01:16:01,154 Bad luck, it's all because I drove your car 889 01:16:02,791 --> 01:16:04,315 How true! 890 01:16:04,426 --> 01:16:05,586 I gave you the one on which I have 891 01:16:05,694 --> 01:16:07,821 installed a special rear mirror 892 01:16:07,930 --> 01:16:09,522 And that's how the problem started 893 01:16:09,965 --> 01:16:10,954 Exactly 894 01:16:11,066 --> 01:16:12,727 I wonder what good did it do! 895 01:16:19,241 --> 01:16:21,038 To Fat, what did you say just now? 896 01:16:21,143 --> 01:16:23,111 Nothing, I didn't say anything 897 01:16:23,211 --> 01:16:25,441 Repeat what you said 898 01:16:26,882 --> 01:16:28,213 I said... 899 01:16:29,418 --> 01:16:31,750 I said that car has a special rear mirror 900 01:16:31,853 --> 01:16:35,118 That's right, rear mirror 901 01:16:46,468 --> 01:16:49,232 That guy, I recognize that belt 902 01:16:55,611 --> 01:16:56,100 Watch carefully 903 01:16:56,211 --> 01:16:57,041 Got it 904 01:17:52,034 --> 01:17:52,728 What's that noise? 905 01:17:52,834 --> 01:17:53,323 What is it? 906 01:17:53,435 --> 01:17:55,096 Windows at the last room might have been left opened 907 01:17:55,203 --> 01:17:56,261 Don't make a big thing out of it 908 01:17:56,371 --> 01:17:57,099 Take us in 909 01:18:05,013 --> 01:18:05,980 Where's the last room? 910 01:18:06,081 --> 01:18:06,809 There 911 01:18:11,286 --> 01:18:12,514 I've said that the windows were left opened 912 01:18:12,921 --> 01:18:13,979 and you don't believe me 913 01:18:16,591 --> 01:18:18,650 Don't point your gun at me, you scare me 914 01:19:25,994 --> 01:19:26,483 Lai Ching 915 01:19:26,595 --> 01:19:27,323 Ah Guang 916 01:19:27,896 --> 01:19:30,490 Listen, I've put a photo 917 01:19:30,599 --> 01:19:31,657 in your mail box 918 01:19:31,767 --> 01:19:32,825 Make copies of it 919 01:19:32,934 --> 01:19:34,993 Alright... 920 01:19:35,403 --> 01:19:36,927 Give it to To Fat 921 01:19:37,038 --> 01:19:39,063 Ask Fat to distribute them to day & night shift staff 922 01:19:39,975 --> 01:19:41,909 If they see those men and the woman 923 01:19:42,778 --> 01:19:45,144 don't do anything, just remember their address 924 01:19:45,247 --> 01:19:46,714 How are you? 925 01:19:47,516 --> 01:19:48,676 I'm alright 926 01:19:48,784 --> 01:19:50,945 I'll be alright as soon as the robbers are caught 927 01:19:52,621 --> 01:19:55,181 These 2 are the bank robbers 928 01:19:55,290 --> 01:19:57,121 Please look at them carefully 929 01:19:57,926 --> 01:19:59,894 Please let me know as soon as you find them, thanks 930 01:19:59,995 --> 01:20:01,189 Alright 931 01:21:14,302 --> 01:21:15,860 103, over 932 01:21:17,839 --> 01:21:18,669 I am 103, over 933 01:21:19,341 --> 01:21:20,865 To Fat, the 2 men you are looking for are 934 01:21:20,976 --> 01:21:22,705 crossing the harbour, seems they're going to Macau 935 01:21:23,345 --> 01:21:24,607 Attention guys 936 01:21:24,713 --> 01:21:25,839 Follow me to... 937 01:21:25,947 --> 01:21:26,971 the Macau Ferry Pier, over 938 01:21:27,449 --> 01:21:28,040 Got it, over 939 01:21:37,425 --> 01:21:39,655 Tell the police to go to the Macau Pier immediately 940 01:21:39,761 --> 01:21:41,592 Hurry, don't ask, hurry 941 01:21:49,504 --> 01:21:50,232 No. 4, over 942 01:21:50,639 --> 01:21:51,196 Yes, over 943 01:21:51,306 --> 01:21:53,274 Pick up Chen Guang from the Kowloon Park and take him 944 01:21:53,375 --> 01:21:54,535 to the Macau Ferry Pier immediately, over 945 01:21:55,610 --> 01:21:56,338 Got it, over 946 01:22:10,959 --> 01:22:14,759 Hurry 947 01:22:15,363 --> 01:22:20,596 Hurry... come over here 948 01:22:20,702 --> 01:22:22,863 Don't let them escape 949 01:22:23,538 --> 01:22:28,134 Chase... don't let them escape 950 01:22:29,344 --> 01:22:30,470 Don't move 951 01:22:34,416 --> 01:22:35,815 Don't move 952 01:22:43,124 --> 01:22:44,682 Hit him 953 01:22:47,095 --> 01:22:48,255 Yes, hurry... 954 01:22:53,234 --> 01:22:54,166 Don't move 955 01:22:59,708 --> 01:23:00,800 Don't move 956 01:23:16,224 --> 01:23:16,849 Chen Guang 957 01:23:21,997 --> 01:23:23,464 Don't worry, he knows kung fu 958 01:23:37,045 --> 01:23:37,704 Be careful 959 01:23:37,812 --> 01:23:38,870 What are you shouting at? Bitch 960 01:23:38,980 --> 01:23:39,776 Be careful 961 01:24:20,989 --> 01:24:26,052 Come on 962 01:24:27,529 --> 01:24:29,292 Where are the other two? Speak 963 01:24:31,332 --> 01:24:36,326 Move aside 964 01:24:38,106 --> 01:24:38,834 Pull it up 965 01:24:42,310 --> 01:24:43,777 Detective, where are the other two? 966 01:24:45,046 --> 01:24:46,570 Speak, where? 967 01:24:48,450 --> 01:24:49,747 On the night of the crime... 968 01:24:49,851 --> 01:24:52,012 four of us met at the mining field 969 01:24:52,353 --> 01:24:54,116 Ma, why are you bringing us here? 970 01:24:54,222 --> 01:24:55,154 To split the loot 971 01:24:55,256 --> 01:24:56,985 Why here? 972 01:24:57,092 --> 01:24:58,081 A friend is meeting... 973 01:24:58,193 --> 01:24:58,989 us here 974 01:24:59,094 --> 01:24:59,526 Who? 975 01:24:59,627 --> 01:25:01,424 Earlier today a note was slipped under the door for us 976 01:25:01,529 --> 01:25:02,359 Who wrote it? 977 01:25:02,464 --> 01:25:04,455 There's one thing I've not told you 978 01:25:04,566 --> 01:25:08,058 Someone else was the mastermind of this robbery 979 01:25:08,269 --> 01:25:09,793 He provided us with... 980 01:25:09,904 --> 01:25:12,566 all the inside information of the bank 981 01:25:12,674 --> 01:25:14,141 Then how much does he want to share? 982 01:25:14,442 --> 01:25:15,431 We have agreed earlier 983 01:25:15,543 --> 01:25:17,909 There're 4 of us, each will have a share 984 01:25:18,012 --> 01:25:19,240 I want half of it 985 01:25:36,297 --> 01:25:39,698 Brother Lin, you are early 986 01:25:40,068 --> 01:25:42,559 Let me introduce, Sophia, Kwok Wan, Li Hung 987 01:25:43,138 --> 01:25:44,537 This is Brother Lin 988 01:25:45,607 --> 01:25:46,403 Lin Ching Hang 989 01:25:50,145 --> 01:25:51,271 I might have met him at the bank before 990 01:25:52,780 --> 01:25:54,338 What do you say about 991 01:25:54,449 --> 01:25:55,643 my getting half of the money? 992 01:25:56,985 --> 01:25:59,249 Brother Ma, why didn't you tell us earlier? 993 01:25:59,354 --> 01:26:02,448 Maybe he didn't intend to give me my share 994 01:26:02,557 --> 01:26:02,955 Brother Lin 995 01:26:03,057 --> 01:26:05,491 Alright, no more nonsense 996 01:26:05,860 --> 01:26:07,919 Now that I'm here 997 01:26:08,530 --> 01:26:10,293 It won't be that easy... 998 01:26:10,398 --> 01:26:12,229 to cut me out of my share 999 01:26:13,168 --> 01:26:16,433 I have photos of you three 1000 01:26:16,538 --> 01:26:18,938 If I don't go back tonight 1001 01:26:19,040 --> 01:26:22,305 the police will get these photos tomorrow 1002 01:26:24,946 --> 01:26:28,575 Brother Lin, I didn't say you won't get your share 1003 01:26:28,683 --> 01:26:33,017 Alright, how are you going to split it? 1004 01:26:33,321 --> 01:26:34,845 5 shares at most, each will get one 1005 01:26:34,956 --> 01:26:35,684 No deal 1006 01:26:36,524 --> 01:26:39,186 Ma and I have agreed on splitting it half and half 1007 01:26:39,294 --> 01:26:41,626 That's not fair if you get half all by yourself 1008 01:26:41,729 --> 01:26:42,957 Don't forget that... 1009 01:26:43,064 --> 01:26:45,328 we fought for the money 1010 01:26:51,239 --> 01:26:53,366 Without my plan 1011 01:26:53,474 --> 01:26:55,874 you would never have succeeded 1012 01:26:55,977 --> 01:26:57,808 even if you paid with your lives 1013 01:26:58,413 --> 01:27:01,712 Brother Lin, they have indeed been working hard for it 1014 01:27:01,816 --> 01:27:03,613 Can you make a compromise? 1015 01:27:06,087 --> 01:27:10,319 Alright, I don't like beating round the bush 1016 01:27:11,192 --> 01:27:12,352 This is final 1017 01:27:12,460 --> 01:27:14,018 What we've got in hand 1018 01:27:14,128 --> 01:27:16,961 is a total of $1,867,320 1019 01:27:17,065 --> 01:27:18,054 Is that correct? 1020 01:27:18,700 --> 01:27:20,031 How can you be so specific? 1021 01:27:20,501 --> 01:27:23,629 I'll take $600,000, and you split the rest 1022 01:27:24,906 --> 01:27:26,999 $600,000 off 1023 01:27:27,108 --> 01:27:28,166 $1,867,320 comes to 1024 01:27:28,276 --> 01:27:30,335 $1,267,320 1025 01:27:30,445 --> 01:27:32,276 Each of us gets a bit more than $300,000 1026 01:27:33,881 --> 01:27:36,441 We've been fighting so hard... 1027 01:27:36,551 --> 01:27:37,848 forjust that $300,000 1028 01:27:39,554 --> 01:27:43,388 It's just like winning a lottery 1029 01:27:43,491 --> 01:27:44,856 And that's tax free 1030 01:27:47,762 --> 01:27:48,751 What do you think? 1031 01:27:51,132 --> 01:27:51,860 What's your decision? 1032 01:27:52,767 --> 01:27:54,359 Alright, deal 1033 01:27:54,469 --> 01:27:57,700 Good, come 1034 01:28:17,625 --> 01:28:18,717 Everyone, goodbye 1035 01:28:19,594 --> 01:28:20,288 Alright, goodbye 1036 01:28:27,702 --> 01:28:29,192 Brother Lin, be careful 1037 01:31:00,721 --> 01:31:01,380 Pick it up 1038 01:31:06,494 --> 01:31:08,223 Let's go by the original plan 1039 01:31:08,329 --> 01:31:09,261 and split it half and half 1040 01:31:11,032 --> 01:31:11,930 Yes, half and half 1041 01:31:21,909 --> 01:31:24,104 You'd better find shelter and hide... 1042 01:31:24,212 --> 01:31:25,577 yourself for a year of two 1043 01:31:26,214 --> 01:31:27,442 before you come back 1044 01:31:28,983 --> 01:31:35,616 Don't worry, I want to go to Macau, what about you? 1045 01:31:37,325 --> 01:31:40,226 I've resigned a few days ago 1046 01:31:40,328 --> 01:31:41,920 It may be approved in a day or two 1047 01:31:43,064 --> 01:31:44,463 Then I'll go to Europe 1048 01:31:45,900 --> 01:31:46,958 You're good 1049 01:31:51,072 --> 01:31:52,198 Be careful 1050 01:31:52,707 --> 01:31:53,696 Don't worry 1051 01:32:03,818 --> 01:32:06,252 Special announcement 1052 01:32:06,354 --> 01:32:08,652 Attention, passengers taking Flight 8203 1053 01:32:08,756 --> 01:32:10,883 to Europe 1054 01:32:10,992 --> 01:32:14,189 please wait at Gate No. 3 of the Immigration Office 1055 01:32:26,574 --> 01:32:27,939 Detective, this is the passenger list 1056 01:32:34,715 --> 01:32:36,080 Are you Lin Ching Hang? 1057 01:32:37,151 --> 01:32:38,049 Yes 1058 01:32:38,452 --> 01:32:40,818 You are suspected of robbing the Hang King Bank 1059 01:32:40,922 --> 01:32:42,116 Please come with us to the police station 1060 01:32:44,458 --> 01:32:45,322 Have you got proof? 1061 01:32:46,427 --> 01:32:47,291 Take him out 1062 01:32:56,137 --> 01:32:57,764 Do you have anything to say? 1063 01:32:59,373 --> 01:33:00,670 Don't come close 1064 01:33:00,775 --> 01:33:02,299 I have a bomb inside 1065 01:33:02,877 --> 01:33:04,344 We'll die together 1066 01:33:06,447 --> 01:33:10,781 That's right, I planned the robbery 1067 01:33:10,885 --> 01:33:14,184 but I won't fall into the hands of you idiots 1068 01:33:16,390 --> 01:33:18,017 Ma Sheung Loong 1069 01:33:18,125 --> 01:33:20,855 Money, I've given you half of the money 1070 01:33:20,962 --> 01:33:22,429 as we originally agreed 1071 01:33:23,230 --> 01:33:25,562 Too bad you aren't able to enjoy it 1072 01:33:26,667 --> 01:33:28,658 Something has gone wrong now 1073 01:33:28,769 --> 01:33:31,761 I am not going to share the guilt with you 1074 01:33:44,652 --> 01:33:48,520 You... you're not worthy to control my life 1075 01:33:49,290 --> 01:33:50,484 You take it 1076 01:33:51,305 --> 01:34:51,320 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7fump Help other users to choose the best subtitles 68375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.