All language subtitles for The.Porter.S01E05.WEBRip.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,828 Randolph: You've got a snitch. 2 00:00:01,853 --> 00:00:03,719 And in my experience, snitches get paid. 3 00:00:03,747 --> 00:00:05,531 Zeke: So I should get close to edwards, 4 00:00:05,556 --> 00:00:06,710 Build his trust. 5 00:00:06,735 --> 00:00:09,137 I would like to be the head man between your office, 6 00:00:09,162 --> 00:00:10,318 And the welfare committee. 7 00:00:10,354 --> 00:00:11,998 Edwards: I have an important shipment. 8 00:00:12,022 --> 00:00:13,275 Just need you to ensure.That 9 00:00:13,300 --> 00:00:15,600 no one sees the contents of this boxcar. 10 00:00:15,625 --> 00:00:17,158 Good work, son. 11 00:00:17,183 --> 00:00:18,526 Lucy: Who's this johnson? 12 00:00:18,551 --> 00:00:19,572 Dancer: Willie johnson. 13 00:00:19,596 --> 00:00:21,762 Corrine: Rumour is. He's looking for a dancer. 14 00:00:21,799 --> 00:00:22,799 Lucy: He chose corrine. 15 00:00:22,833 --> 00:00:24,781 Popsy: I want you to be. My stage director. 16 00:00:24,890 --> 00:00:26,567 Marlene: We need our own clinics. 17 00:00:26,603 --> 00:00:29,507 I'm taking it to new york to the u.N.I.A convention. 18 00:00:29,532 --> 00:00:31,527 Zeke: Junior didn't ask me to take ya. 19 00:00:31,552 --> 00:00:32,786 What? 20 00:00:32,810 --> 00:00:34,208 (blade slicing) (bobby gasps) 21 00:00:34,840 --> 00:00:36,556 Queenie: If you leave a man breathing, 22 00:00:36,580 --> 00:00:38,491 You leave him with another chance to betray you. 23 00:00:38,515 --> 00:00:40,348 I don't see any blood on your hands. 24 00:00:40,417 --> 00:00:42,383 So you know what you have to do, right? 25 00:00:43,087 --> 00:00:44,087 (clarence groans) 26 00:00:44,121 --> 00:00:45,419 (thud echoes) 27 00:00:48,031 --> 00:00:49,931 (solemn piano music) 28 00:00:49,956 --> 00:00:51,276 Pm mackenzie king: This continent. 29 00:00:51,301 --> 00:00:53,100 Belongs to the white races. 30 00:00:54,491 --> 00:00:55,658 The peace of the world. 31 00:00:55,683 --> 00:00:57,294 Would perhaps. 32 00:00:57,320 --> 00:01:00,135 Be best promoted by an understanding. 33 00:01:00,160 --> 00:01:02,605 Between the peoples of different continents. 34 00:01:02,630 --> 00:01:04,897 As to the parts of the world. 35 00:01:04,922 --> 00:01:07,055 To which their several populations, 36 00:01:07,080 --> 00:01:08,412 Should be confined. 37 00:01:09,358 --> 00:01:10,984 That the white race. 38 00:01:11,046 --> 00:01:13,158 Must preserve this country. 39 00:01:13,183 --> 00:01:14,632 For their children. 40 00:01:15,775 --> 00:01:16,941 That canada. 41 00:01:16,966 --> 00:01:19,478 Should remain a white man's country. 42 00:01:19,503 --> 00:01:22,562 Is believed to be not only desirable. 43 00:01:23,019 --> 00:01:25,445 For economic and social reasons, 44 00:01:25,893 --> 00:01:27,670 But highly necessary. 45 00:01:27,695 --> 00:01:30,818 On political and national grounds. 46 00:01:33,102 --> 00:01:34,434 And every canadian, 47 00:01:34,872 --> 00:01:37,209 From the humble day labourer. 48 00:01:38,313 --> 00:01:40,212 To the baron of industry. 49 00:01:40,645 --> 00:01:43,846 Should see it as their patriotic duty. 50 00:01:44,118 --> 00:01:45,834 To uphold these values. 51 00:01:48,849 --> 00:01:50,811 This has been the prime minister of canada, 52 00:01:50,836 --> 00:01:53,148 The right honourable w.L. Mackenzie king. 53 00:01:53,524 --> 00:01:58,426 (dramatic drum music) 54 00:02:02,499 --> 00:02:04,065 Did you fire another cook? 55 00:02:05,170 --> 00:02:06,436 It seems. 56 00:02:06,506 --> 00:02:07,780 Our good prime minister. 57 00:02:07,805 --> 00:02:10,076 Has been advised against meats by his 58 00:02:10,221 --> 00:02:11,820 "spiritualist". 59 00:02:12,227 --> 00:02:13,410 I'm attempting to see. 60 00:02:13,435 --> 00:02:15,321 If I can't acquire a taste for this sludge. 61 00:02:15,345 --> 00:02:16,725 Before he comes. 62 00:02:16,750 --> 00:02:18,349 Prime minister king is coming here? 63 00:02:18,515 --> 00:02:19,747 To our house? 64 00:02:19,772 --> 00:02:21,127 He'll be joining us for breakfast. 65 00:02:21,151 --> 00:02:22,522 Tomorrow morning. 66 00:02:23,262 --> 00:02:24,764 Make sure to put on your better suit. 67 00:02:25,276 --> 00:02:26,461 This is incredible! 68 00:02:26,486 --> 00:02:28,126 If king likes our ideas. On the expansion, 69 00:02:28,151 --> 00:02:29,580 Then we can cut through the red tape. 70 00:02:29,605 --> 00:02:30,885 And break ground in under a year. 71 00:02:30,910 --> 00:02:33,135 Only two things. Are required of you tomorrow, franklin. 72 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 To sit, 73 00:02:34,185 --> 00:02:35,351 And to say nothing. 74 00:02:35,376 --> 00:02:36,897 And as exasperating a man. 75 00:02:36,934 --> 00:02:38,814 As our prime minister is, 76 00:02:38,839 --> 00:02:41,088 My company's future is tied to his favour. 77 00:02:41,620 --> 00:02:43,088 I don't need a suit and tie. 78 00:02:43,271 --> 00:02:45,070 To stay out of your way. 79 00:02:45,522 --> 00:02:47,976 King has a special appreciation. 80 00:02:48,001 --> 00:02:49,029 For family. 81 00:02:49,054 --> 00:02:51,265 So you will sit, 82 00:02:51,408 --> 00:02:53,209 In your better suit, 83 00:02:53,542 --> 00:02:55,241 And say nothing. 84 00:02:56,320 --> 00:02:57,701 And who knows, 85 00:02:58,047 --> 00:02:59,914 You may well learn a thing or two. 86 00:03:10,267 --> 00:03:13,513 (solemn jazz music) 87 00:03:13,537 --> 00:03:21,537 ♪ 88 00:03:23,562 --> 00:03:29,199 ♪ 89 00:03:29,386 --> 00:03:31,352 Looks like you're having a little trouble. 90 00:03:36,186 --> 00:03:38,026 I got a couple days off next week. 91 00:03:38,051 --> 00:03:39,389 I can take ya to new york. 92 00:03:40,583 --> 00:03:41,615 No need. 93 00:03:42,550 --> 00:03:43,990 Givin' up on the clinic? 94 00:03:45,823 --> 00:03:47,188 I didn't say that. 95 00:03:56,730 --> 00:03:59,109 (solemn jazz music) 96 00:03:59,202 --> 00:04:07,202 ♪ 97 00:04:09,388 --> 00:04:15,325 ♪ 98 00:04:15,461 --> 00:04:17,888 It's been some time since I've had a worthy opponent. 99 00:04:18,308 --> 00:04:19,749 Where did you pick up the game? 100 00:04:19,774 --> 00:04:21,106 Ah, here and there. 101 00:04:21,896 --> 00:04:24,753 Kept my mind steady when the world wasn't. 102 00:04:28,600 --> 00:04:31,108 Well, it certainly made these welfare committee meetings. 103 00:04:31,148 --> 00:04:33,882 More interesting than those with your predecessor. 104 00:04:36,225 --> 00:04:37,597 About those extra shirts. 105 00:04:37,622 --> 00:04:39,279 The porters have been requesting... 106 00:04:39,565 --> 00:04:41,800 I've looked at that budget forwards and back, 107 00:04:41,825 --> 00:04:43,209 It simply cannot be done. 108 00:04:43,234 --> 00:04:46,094 I mean, it's a little difficult for a railroad. 109 00:04:46,119 --> 00:04:48,163 To boast the first class experience. 110 00:04:48,188 --> 00:04:50,248 When the porters are sweating through their shirts. 111 00:04:51,164 --> 00:04:52,630 And to that end. 112 00:04:52,683 --> 00:04:55,249 We will provide a water pitcher for the porter area. 113 00:04:55,323 --> 00:04:56,823 To keep the men cool. 114 00:04:57,221 --> 00:04:58,619 (edwards chuckles) 115 00:04:59,140 --> 00:05:00,584 A water pitcher? 116 00:05:02,795 --> 00:05:05,158 Well, I'm-I'm sure my fellow porters. 117 00:05:05,182 --> 00:05:06,678 Will be happy to hear it. 118 00:05:07,584 --> 00:05:08,717 (objects shatter) 119 00:05:09,647 --> 00:05:10,943 What on earth? 120 00:05:11,955 --> 00:05:13,254 Dianne! 121 00:05:14,710 --> 00:05:16,877 I believe she's on lunch, mister edwards. 122 00:05:18,862 --> 00:05:21,574 If those damn city strikers are up to more shenanigans, 123 00:05:21,598 --> 00:05:23,498 I'll fetch the constable myself! 124 00:05:27,337 --> 00:05:34,275 (suspenseful music) 125 00:05:34,344 --> 00:05:42,344 ♪ 126 00:05:44,421 --> 00:05:52,421 ♪ 127 00:05:54,431 --> 00:06:02,431 ♪ 128 00:06:04,374 --> 00:06:12,374 ♪ 129 00:06:15,552 --> 00:06:18,443 One, two, three, four, 130 00:06:18,468 --> 00:06:21,193 Five, six, seven, eight. 131 00:06:21,218 --> 00:06:23,959 One, two, three, four. 132 00:06:23,984 --> 00:06:26,850 - Five, six, seven, eight. - Step back and dip and switch. 133 00:06:26,875 --> 00:06:29,154 One, two, three, four. 134 00:06:29,179 --> 00:06:31,334 Stop! Stop, stop, stop, stop. 135 00:06:32,639 --> 00:06:34,547 You girls been doing the same old thing so long. 136 00:06:34,571 --> 00:06:36,133 You forgot what real dancing looks like? 137 00:06:36,359 --> 00:06:38,801 Why can't we just do the regular set? 138 00:06:38,864 --> 00:06:40,287 From the top. 139 00:06:42,084 --> 00:06:43,216 All right. 140 00:06:43,241 --> 00:06:44,342 Try and keep up. 141 00:06:45,984 --> 00:06:48,563 Five, six, seven, eight. 142 00:06:48,588 --> 00:06:49,615 One... 143 00:06:52,866 --> 00:06:54,465 So the rumours are true. 144 00:06:55,670 --> 00:06:58,671 Lucy-mae, stardust stage director. 145 00:06:59,850 --> 00:07:02,084 You come all the way from new york to congratulate me? 146 00:07:03,190 --> 00:07:05,302 Well, I was hoping we could have a private word. 147 00:07:05,865 --> 00:07:07,794 You know these girls'll gossip anyhow, 148 00:07:07,819 --> 00:07:09,385 Say what you gotta say. 149 00:07:11,372 --> 00:07:12,704 I wanna come back. 150 00:07:14,515 --> 00:07:16,099 I don't need to be lead. 151 00:07:16,443 --> 00:07:20,279 I'd be fine on the line or wherever you see fit. 152 00:07:20,585 --> 00:07:23,085 There's no room on my stage for you. 153 00:07:23,955 --> 00:07:26,201 Monique's filling your raggedy shoes just fine. 154 00:07:26,519 --> 00:07:28,118 So if you'll excuse us, 155 00:07:28,324 --> 00:07:30,057 We have a show to prepare for. 156 00:07:31,504 --> 00:07:33,037 You're cruel lucy. 157 00:07:33,809 --> 00:07:35,142 Mean-hearted. 158 00:07:36,106 --> 00:07:39,256 That type of bitterness only comes from settling for less. 159 00:07:40,172 --> 00:07:41,905 And that don't ever end well. 160 00:07:54,628 --> 00:07:55,928 From the top. 161 00:07:55,952 --> 00:07:58,471 (train whistle blares) 162 00:07:58,635 --> 00:08:00,066 Glenford: Hold on, hold on, 163 00:08:00,090 --> 00:08:01,400 Hold on, hold on, hold. 164 00:08:01,424 --> 00:08:02,957 A glass of water? That's it? 165 00:08:02,993 --> 00:08:04,559 Actually, it's a pitcher. 166 00:08:04,584 --> 00:08:06,927 (porters laugh) 167 00:08:06,996 --> 00:08:09,503 When I had heard that you had joined. The welfare committee, 168 00:08:09,528 --> 00:08:11,893 I thought maybe you had lost your goddamn mind. 169 00:08:12,287 --> 00:08:13,607 Now I know you have! 170 00:08:13,687 --> 00:08:15,393 (porters chuckle) 171 00:08:15,721 --> 00:08:18,105 I just hope my new position. 172 00:08:18,141 --> 00:08:19,908 Will benefit us all in the long run. 173 00:08:20,043 --> 00:08:21,108 Right. 174 00:08:21,144 --> 00:08:23,154 Didn't I hear you committee boys get an office. 175 00:08:23,179 --> 00:08:25,792 Complete with a pool table and a fridge full of beer? 176 00:08:25,954 --> 00:08:28,288 (porters snicker) 177 00:08:28,313 --> 00:08:29,712 Guess you don't need that pitcher. 178 00:08:29,737 --> 00:08:31,276 (porters snicker) 179 00:08:46,685 --> 00:08:47,983 His car window? 180 00:08:48,747 --> 00:08:50,079 You said to make a ruckus. 181 00:08:50,104 --> 00:08:51,615 You didn't say how I had to do it. 182 00:08:53,951 --> 00:08:55,221 Did it work? 183 00:08:55,876 --> 00:08:57,275 You find out who's the rat? 184 00:08:57,549 --> 00:08:59,747 I'm pretty sure I got a good idea. 185 00:08:59,772 --> 00:09:01,505 Who's in edwards' pocket. 186 00:09:01,684 --> 00:09:03,065 And me and him, 187 00:09:03,287 --> 00:09:05,087 We're gonna have a meeting of our own. 188 00:09:08,091 --> 00:09:12,026 (train whistle blares) (soft dramatic music) 189 00:09:13,740 --> 00:09:15,006 What happened to you? 190 00:09:16,159 --> 00:09:18,166 (in patois) massey turned chauffeur now. 191 00:09:19,469 --> 00:09:21,836 Didn't think to tell me you took my wife to new york? 192 00:09:23,831 --> 00:09:26,064 You don't want me to drive marlene, fine, 193 00:09:26,089 --> 00:09:29,023 But don't act like junior massey isn't always after my help. 194 00:09:30,628 --> 00:09:31,845 And who was there for you. 195 00:09:31,881 --> 00:09:33,781 When you needed help the most, zeke? 196 00:09:39,355 --> 00:09:40,893 I know you mean well, 197 00:09:41,736 --> 00:09:44,502 But it's my job to get my wife what she needs. 198 00:09:44,921 --> 00:09:51,125 (tense dramatic music) 199 00:09:51,468 --> 00:09:52,612 - You good? - Yeah, I'm good. 200 00:09:52,637 --> 00:09:53,769 All right. 201 00:09:53,803 --> 00:09:55,235 Smile. 202 00:09:56,690 --> 00:09:59,624 ♪ Big daddy, your my big man ♪ 203 00:09:59,649 --> 00:10:03,096 Oh, do not act like I haven't seen you a hundred times. In the raw. 204 00:10:03,441 --> 00:10:05,485 I told you he was fragile. 205 00:10:05,510 --> 00:10:06,956 I suspect that those stomach pains. 206 00:10:06,981 --> 00:10:09,054 Aren't anything a little prune juice won't cure. 207 00:10:13,790 --> 00:10:14,843 Katherine: I told him. 208 00:10:14,868 --> 00:10:16,339 Nothing in here comes free. 209 00:10:20,886 --> 00:10:24,096 I suspect that it's nothing a big fart won't cure. 210 00:10:25,627 --> 00:10:28,436 You know, you are a strange bird, 211 00:10:28,461 --> 00:10:29,737 Marlene massey. 212 00:10:29,762 --> 00:10:30,916 Strange how? 213 00:10:31,456 --> 00:10:34,838 I've seen folks light up for all kinda things, but. 214 00:10:34,984 --> 00:10:37,768 The way you light up for puss and piss... 215 00:10:38,133 --> 00:10:39,698 Marlene: (laughs) it is not for that. 216 00:10:40,354 --> 00:10:43,182 It is for helping people who can't get any help, 217 00:10:43,207 --> 00:10:44,539 No matter what. 218 00:10:46,009 --> 00:10:49,229 Are you sure it's not you liking be a boss? 219 00:10:50,011 --> 00:10:51,610 I see y'all set up here. 220 00:10:52,405 --> 00:10:53,495 Well, 221 00:10:55,111 --> 00:10:59,120 What if we could set this room aside and start a little clinic? 222 00:11:00,059 --> 00:11:02,362 Does this look like saint luc's to you? 223 00:11:02,781 --> 00:11:06,151 When women get sick, paying customers do too. 224 00:11:06,176 --> 00:11:08,109 Healthy workers means more money. 225 00:11:09,064 --> 00:11:10,663 And in exchange for this room, 226 00:11:11,443 --> 00:11:13,089 I would treat the girls for free. 227 00:11:13,896 --> 00:11:15,429 Only the customers would pay. 228 00:11:19,589 --> 00:11:23,237 You have to keep all of this down in the basement. 229 00:11:23,671 --> 00:11:26,565 Ain't nothing break a mood like a nurse with a needle. 230 00:11:31,562 --> 00:11:33,128 (fay chuckles) 231 00:11:34,037 --> 00:11:40,886 (suspenseful jazz music) 232 00:11:40,910 --> 00:11:48,910 ♪ 233 00:11:50,954 --> 00:11:54,175 ♪ 234 00:11:55,959 --> 00:11:57,386 Get in. 235 00:11:57,411 --> 00:11:58,944 I got a train to catch. 236 00:11:59,296 --> 00:12:00,655 I checked your schedule. 237 00:12:00,680 --> 00:12:02,874 And your train don't leave for another twelve hours. 238 00:12:03,969 --> 00:12:05,101 Get in. 239 00:12:05,468 --> 00:12:12,406 (suspenseful jazz music) 240 00:12:12,475 --> 00:12:17,456 ♪ 241 00:12:17,947 --> 00:12:19,413 Hello porter. 242 00:12:20,356 --> 00:12:22,167 What's this all about? 243 00:12:22,191 --> 00:12:23,791 Queenie: Come sit. 244 00:12:26,674 --> 00:12:28,607 You and I have to have a little chat. 245 00:12:33,000 --> 00:12:35,633 I run numbers on the side and bring it back to you. 246 00:12:37,008 --> 00:12:39,240 Nothing in our arrangement is about conversation. 247 00:12:46,337 --> 00:12:48,703 Let's go by way of the tailor, sticks. 248 00:12:51,001 --> 00:12:53,334 See if he can't turn water into wine. 249 00:12:56,638 --> 00:12:57,970 (car door closes) 250 00:13:00,323 --> 00:13:02,256 (car engine rumbles) 251 00:13:27,232 --> 00:13:29,198 We don't need any performers tonight. 252 00:13:31,439 --> 00:13:32,994 I'll have your best table. 253 00:13:33,278 --> 00:13:35,577 (scoffs) we're neither open, nor except guests who... 254 00:13:35,675 --> 00:13:37,275 Who have no reservation. 255 00:13:37,784 --> 00:13:39,550 Let the owner tell me that. 256 00:13:44,120 --> 00:13:46,420 You're nobody's porter as long as you're with me. 257 00:13:55,028 --> 00:13:56,076 Jacques: Miss queenie, 258 00:13:56,203 --> 00:13:57,669 I'm so sorry. 259 00:13:57,733 --> 00:13:59,133 I need three things jacques. 260 00:13:59,158 --> 00:14:00,948 Your best table, your best service, 261 00:14:00,973 --> 00:14:03,557 And this fool on the bread line where he belongs. 262 00:14:03,834 --> 00:14:05,557 Bien sûr, ma reine. 263 00:14:05,745 --> 00:14:07,143 Right away. 264 00:14:08,278 --> 00:14:09,677 Get out! 265 00:14:11,686 --> 00:14:18,624 (tense music) 266 00:14:19,202 --> 00:14:26,185 (upbeat rhythmic music) 267 00:14:26,209 --> 00:14:34,209 ♪ 268 00:14:36,252 --> 00:14:44,252 ♪ 269 00:14:51,019 --> 00:14:52,236 Eli: Sister massey. 270 00:14:53,666 --> 00:14:54,759 A word? 271 00:14:59,043 --> 00:15:00,242 Marlene: Brother eli. 272 00:15:00,267 --> 00:15:02,759 Is there anything I can help you with? 273 00:15:04,591 --> 00:15:06,257 I hope you enjoyed new york. 274 00:15:08,650 --> 00:15:09,975 It was... 275 00:15:10,373 --> 00:15:11,561 Interesting. 276 00:15:12,076 --> 00:15:14,796 I spoke with, uh, brother garvey about your little clinic. 277 00:15:16,385 --> 00:15:18,452 He was enthusiastic about the idea. 278 00:15:18,967 --> 00:15:21,804 But sadly, I had to tell him it was not feasible. 279 00:15:21,977 --> 00:15:24,344 Since we don't have any trained nurses to run it. 280 00:15:26,561 --> 00:15:28,077 I don't know what I was thinking. 281 00:15:28,698 --> 00:15:31,983 I had no business approaching mr. Garvey. 282 00:15:32,008 --> 00:15:33,148 Without your say so. 283 00:15:33,601 --> 00:15:35,654 You said that you have a heart for this community. 284 00:15:35,678 --> 00:15:36,687 Same as me, 285 00:15:36,712 --> 00:15:39,742 And I need to start trusting that. 286 00:15:39,997 --> 00:15:41,930 You'll do what serves it best. 287 00:15:43,057 --> 00:15:44,397 Run along now, 288 00:15:44,422 --> 00:15:45,732 Your route is waiting. 289 00:15:45,757 --> 00:15:47,633 Sister gwen will be taking the lead. 290 00:15:47,658 --> 00:15:49,109 With the residents from now on. 291 00:15:50,134 --> 00:15:52,416 Marlene: But usually I treat the residents.And 292 00:15:52,603 --> 00:15:55,166 gwen handles the pamphlets and the collections. 293 00:15:55,635 --> 00:15:59,580 Sister gwen may not have your medicinal knowledge, 294 00:16:00,144 --> 00:16:02,338 But she's incredibly efficient. 295 00:16:05,997 --> 00:16:08,385 Unless you have a problem with that? 296 00:16:12,165 --> 00:16:13,362 Not at all. 297 00:16:23,159 --> 00:16:24,958 (franklin moans) 298 00:16:26,403 --> 00:16:29,471 (soft music) 299 00:16:29,496 --> 00:16:30,530 Hi. 300 00:16:31,064 --> 00:16:32,111 Hi. 301 00:16:39,802 --> 00:16:41,669 I got this memory of new york. 302 00:16:42,142 --> 00:16:43,554 Four years old, 303 00:16:43,970 --> 00:16:45,547 Face stuck to a window. 304 00:16:45,572 --> 00:16:48,284 Watching the woman inside spin like a top. 305 00:16:48,417 --> 00:16:50,502 Mama gave me a swat for watching,But 306 00:16:50,879 --> 00:16:52,276 I didn't care. 307 00:16:54,441 --> 00:16:56,143 I just wanna make magic. 308 00:16:57,466 --> 00:16:59,399 Stage directing at popsy's... 309 00:17:00,897 --> 00:17:02,307 I don't know if I'm closer to that, 310 00:17:02,331 --> 00:17:04,098 Or farther away. 311 00:17:08,219 --> 00:17:09,647 Franklin: We're going out tonight. 312 00:17:10,910 --> 00:17:13,076 Franklin, I'm not really in the mood. 313 00:17:13,101 --> 00:17:14,367 Yes, well... 314 00:17:15,358 --> 00:17:16,643 Neither am I. 315 00:17:16,679 --> 00:17:20,492 But reality is becoming entirely unpleasant, 316 00:17:20,516 --> 00:17:21,782 So let's just, 317 00:17:22,671 --> 00:17:24,459 Just put it away for a few hours. 318 00:17:24,710 --> 00:17:26,490 Oh, we can do that? 319 00:17:26,998 --> 00:17:28,297 My dear, 320 00:17:29,502 --> 00:17:31,444 We can do. 321 00:17:33,067 --> 00:17:34,366 Anything. 322 00:17:40,688 --> 00:17:43,589 Queenie: Mmm. Mmm. 323 00:17:43,614 --> 00:17:46,998 It is indeed possible for the mountain to come to the man. 324 00:17:51,147 --> 00:17:52,576 It seems so. 325 00:17:52,905 --> 00:17:54,948 Jacques only serves the finest cut, 326 00:17:54,973 --> 00:17:56,706 Acquired from a private rancher. 327 00:17:58,516 --> 00:17:59,816 It's a good cut, 328 00:18:00,783 --> 00:18:02,506 But I wouldn't say "the finest". 329 00:18:02,614 --> 00:18:04,123 The marbling's light. 330 00:18:04,572 --> 00:18:06,123 Our marble, 331 00:18:06,609 --> 00:18:08,041 Makes for a sweeter, 332 00:18:08,924 --> 00:18:10,256 Sweeter steak. 333 00:18:13,312 --> 00:18:14,478 (junior chuckles) 334 00:18:16,999 --> 00:18:19,032 I used to work as a meat packer. 335 00:18:19,394 --> 00:18:22,162 I believe they call that position the "killer". 336 00:18:23,351 --> 00:18:24,951 Which is why you're here. 337 00:18:25,947 --> 00:18:29,897 The irish are already circling my numbers game. 338 00:18:30,953 --> 00:18:33,353 I have a meeting with their captain here, 339 00:18:34,838 --> 00:18:36,204 The day after tomorrow. 340 00:18:38,294 --> 00:18:40,162 Depending on how it goes, 341 00:18:40,663 --> 00:18:43,686 It might take more than a few soldiers to get the job done. 342 00:18:44,133 --> 00:18:48,836 (tense dramatic music) 343 00:18:48,861 --> 00:18:50,460 I might need a general. 344 00:18:52,176 --> 00:18:58,047 (tense ominous music) 345 00:18:58,072 --> 00:18:59,984 ♪ 346 00:19:00,494 --> 00:19:01,859 Zeke: Lance. 347 00:19:03,675 --> 00:19:05,047 Tell me it isn't you. 348 00:19:05,592 --> 00:19:06,946 Tell you what ain't me? 349 00:19:07,489 --> 00:19:09,766 Well, someone is selling us out to edwards. 350 00:19:09,791 --> 00:19:11,423 You saying it ain't you? 351 00:19:12,151 --> 00:19:15,578 Edwards writes down every penny that comes out of his pocket, 352 00:19:15,906 --> 00:19:18,006 And he's paid you more than a few times lately. 353 00:19:18,031 --> 00:19:20,071 You think it's hard on the train, 354 00:19:20,500 --> 00:19:22,015 Try making ends meet without it. 355 00:19:22,040 --> 00:19:23,615 So you rat us out for a few dollars? 356 00:19:23,639 --> 00:19:24,905 I didn't rat. 357 00:19:32,481 --> 00:19:34,492 Look, I was heading home after the graveyard shift. 358 00:19:34,516 --> 00:19:35,961 At the ice factory, 359 00:19:35,986 --> 00:19:38,227 When this choice ride pulls up beside me. 360 00:19:38,721 --> 00:19:40,232 Edwards is driving his damn self, 361 00:19:40,256 --> 00:19:41,836 If you could believe it, 362 00:19:41,861 --> 00:19:44,194 Invites me into a car for "a chat". 363 00:19:45,418 --> 00:19:47,172 So he heard dinger canned me, 364 00:19:47,573 --> 00:19:49,156 Said he could help out. 365 00:19:49,461 --> 00:19:51,176 Now I thinking I'm getting my job back. 366 00:19:51,200 --> 00:19:52,805 But he drives me out to the train yard. 367 00:19:52,995 --> 00:19:55,141 Says he'll lay a sawbuck on me if I, 368 00:19:55,239 --> 00:19:58,173 If I wash down a train car over the next few nights. 369 00:19:58,378 --> 00:19:59,804 And you didn't ask why? 370 00:19:59,943 --> 00:20:01,209 Lance: The man made it clear. 371 00:20:01,450 --> 00:20:02,715 No questions. 372 00:20:02,740 --> 00:20:04,740 No companions, no conversation. 373 00:20:06,079 --> 00:20:08,545 So I'd appreciate it if you kept this between us. 374 00:20:09,798 --> 00:20:11,831 I ain't exactly living on tips these days. 375 00:20:13,638 --> 00:20:16,353 But if edwards is hiring outside help to do a job. 376 00:20:16,378 --> 00:20:18,188 That he could easily force porters to do, 377 00:20:18,839 --> 00:20:20,219 He's up to somethin'. 378 00:20:21,318 --> 00:20:22,783 And I intend to find out what. 379 00:20:23,266 --> 00:20:30,170 (tense dramatic music) 380 00:20:30,306 --> 00:20:38,306 ♪ 381 00:20:40,316 --> 00:20:48,316 ♪ 382 00:20:50,392 --> 00:20:54,797 ♪ 383 00:20:55,371 --> 00:20:56,727 You lost, porter? 384 00:20:58,610 --> 00:21:00,534 I'm just here to pick up some supplies. 385 00:21:00,559 --> 00:21:01,906 For the welfare committee. 386 00:21:03,446 --> 00:21:05,625 This one on scrap or repair? 387 00:21:05,924 --> 00:21:07,297 It's been decommissioned. 388 00:21:08,254 --> 00:21:09,520 Really? 389 00:21:10,833 --> 00:21:12,711 Two officers for a train going nowhere? 390 00:21:15,790 --> 00:21:17,422 Ccr officer: Enough questions, porter. 391 00:21:20,348 --> 00:21:21,614 Yes, sir. 392 00:21:24,516 --> 00:21:30,453 (tense dramatic music) 393 00:21:30,499 --> 00:21:32,047 ♪ 394 00:21:32,313 --> 00:21:33,579 (man groans) 395 00:21:33,706 --> 00:21:35,105 Man: (muffled) help. 396 00:21:36,207 --> 00:21:37,255 Help. 397 00:21:37,357 --> 00:21:40,224 (man groans) 398 00:21:40,594 --> 00:21:43,399 I hope you're not too sore that eli put me in charge. 399 00:21:43,933 --> 00:21:45,132 It's not your fault. 400 00:21:45,157 --> 00:21:47,669 That man'll do anything to put me in my place. 401 00:21:47,694 --> 00:21:50,127 So you think I don't deserve to take the lead? 402 00:21:53,035 --> 00:21:55,281 No, gwen. I'm sorry, I. 403 00:21:55,779 --> 00:21:57,344 I didn't mean it like that. 404 00:21:58,069 --> 00:21:59,380 Way I see it, 405 00:21:59,412 --> 00:22:01,211 You two are cut from the same cloth. 406 00:22:01,236 --> 00:22:03,320 Both thinking you know better than everyone else. 407 00:22:03,345 --> 00:22:04,354 Zeke: Marlene! 408 00:22:04,781 --> 00:22:05,789 Zeke! 409 00:22:06,233 --> 00:22:07,365 What happened? 410 00:22:07,390 --> 00:22:09,182 I don't know. I found him like this. Go on. 411 00:22:09,776 --> 00:22:11,337 Are you (groans)- 412 00:22:11,362 --> 00:22:12,643 Are you a doctor? 413 00:22:12,959 --> 00:22:14,325 - No. - Not exactly. 414 00:22:15,796 --> 00:22:17,062 Where's the pain? 415 00:22:17,341 --> 00:22:18,596 Well go on and tell her. 416 00:22:19,423 --> 00:22:21,157 I-I had a surgery. 417 00:22:21,299 --> 00:22:23,350 So, take him back to saint luc's, 418 00:22:23,375 --> 00:22:24,678 Get his doctor to deal with... 419 00:22:24,703 --> 00:22:25,802 It. 420 00:22:25,827 --> 00:22:27,229 Well, he don't wanna. 421 00:22:27,254 --> 00:22:28,398 Besides, I 422 00:22:28,539 --> 00:22:29,979 I had it done in chicago, 423 00:22:30,004 --> 00:22:31,136 At provident. 424 00:22:31,161 --> 00:22:32,639 (steven groans) 425 00:22:32,857 --> 00:22:34,289 Can y'all help? 426 00:22:34,858 --> 00:22:36,907 I would have to examine him to say for certain. 427 00:22:36,932 --> 00:22:39,072 What? You can't be serious. 428 00:22:39,234 --> 00:22:40,533 (softly) he's white. 429 00:22:40,719 --> 00:22:42,452 Gwen, he needs help. 430 00:22:43,494 --> 00:22:46,173 This goes against everything the u.N.I.A stands for, 431 00:22:46,198 --> 00:22:47,768 And I'm not going to be a part of this. 432 00:22:49,565 --> 00:22:50,752 Gwen! 433 00:22:53,516 --> 00:22:54,781 I know where we can go. 434 00:22:54,806 --> 00:22:56,072 Come on. 435 00:22:59,655 --> 00:23:01,922 (steven groans) 436 00:23:04,915 --> 00:23:06,009 Zeke: Come on. 437 00:23:07,072 --> 00:23:08,171 Come on, now. 438 00:23:08,216 --> 00:23:09,349 (steven groans) 439 00:23:09,499 --> 00:23:10,643 All right. 440 00:23:10,668 --> 00:23:13,046 (steven groans loudly) 441 00:23:13,077 --> 00:23:14,321 Get on up. 442 00:23:14,353 --> 00:23:15,485 (steven groans loudly) 443 00:23:15,510 --> 00:23:18,752 Whoo, I am not used to that kinda, 444 00:23:19,551 --> 00:23:21,883 That kinda noise in this house. 445 00:23:21,908 --> 00:23:23,852 Come over here. I need your help. 446 00:23:23,877 --> 00:23:25,676 Oh, now I'm a nurse. 447 00:23:26,838 --> 00:23:28,226 Fay, help me take his pants off. 448 00:23:28,250 --> 00:23:29,682 No, no, no. 449 00:23:30,174 --> 00:23:32,494 Either you get on a train back to chicago. 450 00:23:32,519 --> 00:23:34,652 Or you let me help you right here and now. 451 00:23:35,732 --> 00:23:37,031 Let's lay him down. 452 00:23:42,196 --> 00:23:43,373 (steven groans) 453 00:23:43,510 --> 00:23:44,598 Lift your butt! 454 00:23:44,623 --> 00:23:45,632 Okay. 455 00:23:45,657 --> 00:23:46,750 Lift your butt. 456 00:23:46,775 --> 00:23:48,241 (steven groans) 457 00:23:49,835 --> 00:23:50,900 Oh. 458 00:23:51,140 --> 00:23:52,430 I don't know where you've been, 459 00:23:52,455 --> 00:23:54,182 But this looks nasty. 460 00:23:54,277 --> 00:23:55,688 It's not a disease. 461 00:23:55,782 --> 00:23:57,215 I got circumcised. 462 00:23:57,240 --> 00:23:59,173 Ain't you supposed to do that when you're a baby? 463 00:23:59,806 --> 00:24:01,213 I didn't, okay? 464 00:24:01,329 --> 00:24:02,400 I'm getting married, 465 00:24:02,425 --> 00:24:04,370 And I don't want anything to screw it up. 466 00:24:04,533 --> 00:24:05,985 It looks like it's infected. 467 00:24:06,021 --> 00:24:07,166 Zeke? 468 00:24:07,193 --> 00:24:08,699 Can you put on some water to boil? 469 00:24:08,724 --> 00:24:09,835 Yes, ma'am. 470 00:24:09,859 --> 00:24:11,791 Yeah, I'll mix some alcohol and some opium. 471 00:24:11,816 --> 00:24:14,092 That'll help you with your pain. Steven: Okay. 472 00:24:14,276 --> 00:24:16,342 Now what is your sweetheart's name? 473 00:24:16,477 --> 00:24:17,573 Rebekah. 474 00:24:18,598 --> 00:24:20,030 She doesn't know about this. 475 00:24:20,727 --> 00:24:22,347 You're gonna be just fine. 476 00:24:22,775 --> 00:24:24,292 - All right? - Okay. 477 00:24:33,315 --> 00:24:40,253 (soft jazz music) 478 00:24:40,322 --> 00:24:48,322 ♪ 479 00:24:52,513 --> 00:24:54,846 I heard you brought the house down the other night. 480 00:24:56,164 --> 00:24:58,261 Only thing went down was the tips. 481 00:24:58,454 --> 00:25:00,183 But I suspect you know that already. 482 00:25:01,027 --> 00:25:03,428 You may have caught a tough crowd but. 483 00:25:03,453 --> 00:25:05,111 What you did on the stage? 484 00:25:05,147 --> 00:25:06,913 That's all the girls talk about. 485 00:25:10,893 --> 00:25:12,261 What happened in new york? 486 00:25:13,438 --> 00:25:16,438 The men who run the show get to entertain the world, 487 00:25:16,535 --> 00:25:19,441 And the women get to entertain their bullshit. 488 00:25:20,794 --> 00:25:24,542 Besides, new york is no place to raise a baby. 489 00:25:26,025 --> 00:25:27,191 Willie's? 490 00:25:27,653 --> 00:25:29,185 I ain't been gone that long. 491 00:25:31,442 --> 00:25:32,643 Henry's. 492 00:25:37,898 --> 00:25:39,864 I was telling stories yesterday. 493 00:25:40,706 --> 00:25:42,511 We could definitely use you in the show. 494 00:25:44,186 --> 00:25:46,456 On the line, that is. 495 00:25:48,838 --> 00:25:50,203 (car horn beeps) 496 00:25:54,851 --> 00:25:56,440 Fantasy awaits, my dear. 497 00:26:03,644 --> 00:26:04,749 How are you? 498 00:26:04,773 --> 00:26:05,784 Hi. 499 00:26:10,992 --> 00:26:13,136 Ain't she a gorgeous girl? 500 00:26:13,849 --> 00:26:15,105 Yes she is. 501 00:26:15,576 --> 00:26:18,656 My father used to tune grand pianos. 502 00:26:18,681 --> 00:26:21,114 For the legends in new orleans. 503 00:26:21,753 --> 00:26:24,635 I swear he can hear them breathe. 504 00:26:24,660 --> 00:26:25,691 Hmm. 505 00:26:25,716 --> 00:26:28,612 (soft piano music) 506 00:26:28,637 --> 00:26:31,103 Only thing my father ever gave me was my trumpet. 507 00:26:32,227 --> 00:26:33,559 Before he disappeared. 508 00:26:35,208 --> 00:26:37,641 What he did made you the man you are today. 509 00:26:40,135 --> 00:26:42,511 What he didn't do, did the same. 510 00:26:50,876 --> 00:26:52,532 You ever played pairs before? 511 00:26:55,824 --> 00:27:01,605 (soft rhythmic piano music) 512 00:27:01,630 --> 00:27:03,530 ♪ 513 00:27:03,693 --> 00:27:05,192 I don't know what we're playing. 514 00:27:05,268 --> 00:27:11,909 (soft rhythmic piano music) 515 00:27:12,148 --> 00:27:14,198 All that natural talent, 516 00:27:14,565 --> 00:27:16,899 Yet something's holding you back. 517 00:27:17,973 --> 00:27:19,417 Question is, 518 00:27:19,959 --> 00:27:22,392 Are they holding you to something worth keeping? 519 00:27:25,621 --> 00:27:31,558 (soft rhythmic piano music) 520 00:27:31,583 --> 00:27:33,886 ♪ 521 00:27:33,981 --> 00:27:35,514 Queenie: And follow my lead. 522 00:27:37,933 --> 00:27:44,805 (piano music continues) 523 00:27:44,940 --> 00:27:52,940 ♪ 524 00:27:54,950 --> 00:28:02,950 ♪ 525 00:28:08,267 --> 00:28:09,532 Fay: You know, 526 00:28:09,773 --> 00:28:14,456 I could be out there teaching little nappy head youngins. 527 00:28:14,619 --> 00:28:17,815 Or scrubbing some white woman's toilets. 528 00:28:18,763 --> 00:28:21,386 But I like sex. 529 00:28:21,686 --> 00:28:25,284 And I love being the one who decides how it happens. 530 00:28:26,193 --> 00:28:27,658 Why are you telling me this? 531 00:28:28,670 --> 00:28:32,151 Because you want to be in charge too, marlene. 532 00:28:32,913 --> 00:28:34,880 And there ain't nothin' wrong with that. 533 00:28:42,160 --> 00:28:44,527 I left him resting in your room. 534 00:28:44,552 --> 00:28:46,011 I hope that's all right. 535 00:28:46,252 --> 00:28:48,909 Long as he leave a little something on the nightstand. 536 00:28:52,942 --> 00:28:54,222 Handsome. 537 00:29:04,144 --> 00:29:06,610 I'm sorry, I didn't know where else to take him. 538 00:29:07,792 --> 00:29:09,525 I'm just glad it worked out. 539 00:29:12,525 --> 00:29:14,825 The thing I can't make sense of is, 540 00:29:14,927 --> 00:29:16,353 Why chicago? 541 00:29:17,559 --> 00:29:19,581 Well I think I have my guesses. 542 00:29:20,569 --> 00:29:21,792 What do you mean? 543 00:29:22,708 --> 00:29:25,808 Provident is a training hospital for negro students. 544 00:29:26,471 --> 00:29:27,836 And patients. 545 00:29:28,828 --> 00:29:30,011 Negro? 546 00:29:31,046 --> 00:29:37,829 (soft dramatic music) 547 00:29:37,853 --> 00:29:42,288 (background chattering) 548 00:29:42,357 --> 00:29:46,838 (suspenseful music) (muffled moaning) 549 00:29:46,862 --> 00:29:52,844 (suspenseful jazz music) 550 00:29:52,868 --> 00:30:00,868 ♪ 551 00:30:02,945 --> 00:30:08,417 ♪ 552 00:30:08,789 --> 00:30:10,755 Fits a little different now, don't it? 553 00:30:22,393 --> 00:30:24,426 You slit bobby's throat like it was nothing. 554 00:30:26,130 --> 00:30:27,175 True. 555 00:30:28,557 --> 00:30:30,570 I also take out full page ads. 556 00:30:30,595 --> 00:30:32,728 Educating black folks on their voting rights. 557 00:30:33,081 --> 00:30:34,952 That sounds like something you say. 558 00:30:34,976 --> 00:30:36,509 So you can sleep at night. 559 00:30:37,346 --> 00:30:39,421 I suspect you know better than most. 560 00:30:39,446 --> 00:30:41,776 How to fit yourself into different boxes. 561 00:30:43,375 --> 00:30:47,003 In time you'll see this simply requires the same mindset. 562 00:30:49,270 --> 00:30:50,885 And if I wanted to leave? 563 00:30:53,592 --> 00:30:55,825 If you did, I expect you would. 564 00:30:58,267 --> 00:31:05,116 (rhythmic jazz music) 565 00:31:05,140 --> 00:31:13,140 ♪ 566 00:31:18,399 --> 00:31:20,807 (Chatter) 567 00:31:21,017 --> 00:31:22,331 Thank you. 568 00:31:25,470 --> 00:31:27,119 It's a fantasy, darling. 569 00:31:27,423 --> 00:31:28,956 Keep an open mind. 570 00:31:29,264 --> 00:31:30,830 Who said it was closed? 571 00:31:32,081 --> 00:31:34,748 Just not keen on being the darkest thing in the room. 572 00:31:37,889 --> 00:31:39,831 Splash. 573 00:31:40,307 --> 00:31:42,652 Sawyer, I was hoping you'd be here. 574 00:31:42,677 --> 00:31:44,343 Sawyer meet lucy. 575 00:31:44,560 --> 00:31:45,893 Lucy, sawyer. 576 00:31:46,953 --> 00:31:48,686 (dog growls) 577 00:31:49,120 --> 00:31:50,285 You, ah! 578 00:31:50,565 --> 00:31:53,766 Show some respect, pockets. 579 00:31:53,791 --> 00:31:56,303 Mr. Berlin doesn't entertain just anyone. 580 00:31:56,606 --> 00:31:58,572 (pockets growls) 581 00:32:00,095 --> 00:32:02,479 Oh, irving is. 582 00:32:02,504 --> 00:32:05,404 No one has to tell me about the biggest name on broadway. 583 00:32:08,169 --> 00:32:12,872 (clapping) 584 00:32:19,487 --> 00:32:22,415 Our little gatherings have become quite the must-do. 585 00:32:22,440 --> 00:32:23,721 For the celebrity set. 586 00:32:24,040 --> 00:32:25,822 You think this place could turn a profit? 587 00:32:27,242 --> 00:32:29,176 Franklin edwards. 588 00:32:29,238 --> 00:32:30,862 Are you looking to jump in? 589 00:32:31,162 --> 00:32:32,306 Hm, no. 590 00:32:32,494 --> 00:32:34,294 I'm just here to see the hot new talent, 591 00:32:34,319 --> 00:32:35,652 Like everyone else. 592 00:32:36,151 --> 00:32:37,589 Speaking of which, 593 00:32:37,614 --> 00:32:40,580 You aughta hear what this one can do. 594 00:32:43,697 --> 00:32:45,698 I didn't come here to perform. 595 00:32:46,062 --> 00:32:48,542 We're all performing darling. 596 00:33:05,205 --> 00:33:06,330 Lucy: Excuse me. 597 00:33:08,212 --> 00:33:12,859 (background chatter) 598 00:33:13,546 --> 00:33:15,079 (lucy sighs) 599 00:33:19,151 --> 00:33:20,673 ♪ My life's 600 00:33:21,803 --> 00:33:24,937 ♪ work has ended 601 00:33:24,973 --> 00:33:29,876 ♪ and I face the rising sun 602 00:33:31,026 --> 00:33:36,508 ♪ and that bright and glorious morning 603 00:33:36,533 --> 00:33:42,198 ♪ I shall see oh yes 604 00:33:43,207 --> 00:33:47,971 ♪ I shall know him 605 00:33:48,280 --> 00:33:53,083 ♪ I shall know ♪ 606 00:33:53,108 --> 00:33:54,940 ♪ him ♪ 607 00:33:54,965 --> 00:34:00,049 ♪ I've been redeemed by the print 608 00:34:00,074 --> 00:34:05,043 ♪ the prints of the nails in his hands 609 00:34:06,542 --> 00:34:09,588 ♪ oh, my soul 610 00:34:09,613 --> 00:34:12,547 ♪ thrilling rapture 611 00:34:12,572 --> 00:34:18,049 ♪ when I face the rising sun 612 00:34:18,345 --> 00:34:23,964 ♪ and the lustrous of his gleaming 613 00:34:24,285 --> 00:34:29,518 ♪ gleaming eye oh yes 614 00:34:29,932 --> 00:34:35,596 ♪ how my full, full soul is gonna praise him 615 00:34:35,990 --> 00:34:41,174 ♪ when I reach that other side 616 00:34:41,678 --> 00:34:47,345 ♪ and his smile, oh, will be the first 617 00:34:47,837 --> 00:34:55,830 ♪ to welcome me ♪ 618 00:34:58,440 --> 00:35:01,607 (cheers and applause) 619 00:35:01,643 --> 00:35:02,842 Wooo! 620 00:35:02,899 --> 00:35:10,899 (cheers and applause) (soft dramatic music) 621 00:35:14,883 --> 00:35:17,716 (background chatter) 622 00:35:17,799 --> 00:35:19,143 Lucy: He gave me his card! 623 00:35:19,194 --> 00:35:20,860 - Who? - Mr. Berlin! 624 00:35:20,885 --> 00:35:22,952 He said if I were ever in new york to look him up. 625 00:35:22,977 --> 00:35:24,021 You see that. 626 00:35:24,081 --> 00:35:25,346 You were great. 627 00:35:25,371 --> 00:35:27,924 You are a wonder. 628 00:35:28,368 --> 00:35:29,412 Thank you. 629 00:35:29,437 --> 00:35:32,149 How on earth a drip like splash landed you. 630 00:35:32,174 --> 00:35:33,973 Is a mystery for the ages. 631 00:35:34,466 --> 00:35:35,831 Splash? 632 00:35:37,914 --> 00:35:40,842 Let's just say it involves a boarding school crush. 633 00:35:40,867 --> 00:35:42,042 On an older woman, 634 00:35:42,067 --> 00:35:44,994 A fumbling attempt to consummate an awkward evening. 635 00:35:45,019 --> 00:35:48,665 That ended in a young mr. Edwards. 636 00:35:48,690 --> 00:35:50,623 Peeing his best slacks in shame. 637 00:35:54,355 --> 00:35:55,588 (lucy laughs) 638 00:35:57,214 --> 00:35:59,180 But really splash, 639 00:36:00,198 --> 00:36:02,679 Don't you think this bright young star you've caught. 640 00:36:02,704 --> 00:36:06,417 Deserves to have people flocking here to adore her? 641 00:36:11,333 --> 00:36:12,830 Is that what you want? 642 00:36:13,519 --> 00:36:15,119 More than anything. 643 00:36:17,256 --> 00:36:18,831 Well then sawyer, 644 00:36:19,588 --> 00:36:21,187 You've got yourself a partner. 645 00:36:30,610 --> 00:36:32,417 Will you tell steven you know? 646 00:36:33,747 --> 00:36:36,471 He ain't the first black man to pass as white. 647 00:36:37,013 --> 00:36:38,812 Definitely won't be the last. 648 00:36:39,510 --> 00:36:41,593 Feels strange knowing what I did today. 649 00:36:41,618 --> 00:36:42,887 Helped him to keep his secret. 650 00:36:42,911 --> 00:36:44,143 Oh, hey! 651 00:36:44,168 --> 00:36:46,542 You should be proud of what you did in there, marlene. 652 00:36:48,593 --> 00:36:50,126 You got a god-given gift. 653 00:36:50,484 --> 00:36:52,284 Look what you did for me. 654 00:36:57,273 --> 00:36:58,739 About new york, I. 655 00:36:58,764 --> 00:37:00,159 I-I-I should... 656 00:37:00,488 --> 00:37:01,878 Get going. 657 00:37:02,093 --> 00:37:04,767 Mrs. Watson's been waiting for me for hours. 658 00:37:06,368 --> 00:37:08,182 That happens sometimes, 659 00:37:08,645 --> 00:37:10,128 When I'm with you. 660 00:37:10,204 --> 00:37:14,581 I lose track of where I'm supposed to be. 661 00:37:30,792 --> 00:37:37,730 (muffled piano music) 662 00:37:37,766 --> 00:37:45,766 ♪ 663 00:37:48,076 --> 00:37:53,143 (tense dramatic music) 664 00:37:53,948 --> 00:37:58,799 (sawyer gasps) (eerie music) 665 00:37:58,824 --> 00:38:00,123 Sawyer: Pockets! 666 00:38:01,289 --> 00:38:02,355 (gasping) pockets. 667 00:38:02,490 --> 00:38:06,291 (suspenseful music swells) 668 00:38:06,328 --> 00:38:08,627 (sawyer sobs) 669 00:38:10,164 --> 00:38:12,564 (train chugging) 670 00:38:12,600 --> 00:38:19,617 (soft dramatic music) 671 00:38:19,641 --> 00:38:24,565 ♪ 672 00:38:24,590 --> 00:38:26,522 Drunk passenger: I want another drink. 673 00:38:30,009 --> 00:38:36,947 (suspenseful jazz music) 674 00:38:37,321 --> 00:38:45,321 ♪ 675 00:38:47,369 --> 00:38:55,369 ♪ 676 00:38:57,412 --> 00:39:05,412 ♪ 677 00:40:07,367 --> 00:40:08,549 Thank you. 678 00:40:11,296 --> 00:40:12,594 (metal clinking) 679 00:40:22,943 --> 00:40:24,119 What's this? 680 00:40:28,636 --> 00:40:30,435 Where did you get these, junior? 681 00:40:36,181 --> 00:40:38,581 You don't need to think if you're telling the truth! 682 00:40:42,784 --> 00:40:44,909 I am sick of all these secrets! 683 00:40:45,340 --> 00:40:46,589 First it's the piano, 684 00:40:46,787 --> 00:40:47,828 And then your hand, 685 00:40:47,853 --> 00:40:49,143 And now these damn cufflinks! 686 00:40:49,490 --> 00:40:50,789 Wanna talk about secrets? 687 00:40:51,719 --> 00:40:53,919 Why didn't you tell me zeke took you to new york? 688 00:40:54,054 --> 00:40:56,065 Spend the night with my wife, hm? 689 00:40:57,486 --> 00:40:59,104 Why didn't you take me to new york? 690 00:40:59,602 --> 00:41:01,893 You knew how long I'd been dreaming about that clinic. 691 00:41:02,133 --> 00:41:03,713 You knew what it meant to me! 692 00:41:03,738 --> 00:41:05,565 You still shoulda said something. 693 00:41:05,590 --> 00:41:06,964 Marlene: No, no, no, no, no, no. 694 00:41:06,989 --> 00:41:08,747 Don't you dare crawl up in this house. 695 00:41:08,772 --> 00:41:11,739 Expecting me to answer for your best friend! 696 00:41:12,815 --> 00:41:14,358 What has zeke garrett ever done. 697 00:41:14,382 --> 00:41:17,149 Except for risk life and limb standing by you?! 698 00:41:18,198 --> 00:41:19,655 Meanwhile you're god knows where, 699 00:41:19,680 --> 00:41:20,790 With god knows who. 700 00:41:20,815 --> 00:41:23,167 Everything I do is for business, marlene! 701 00:41:24,840 --> 00:41:26,276 It's for business. 702 00:41:31,300 --> 00:41:33,831 I don't know what you've gotten yourself involved in, 703 00:41:35,547 --> 00:41:37,323 But I can't live like this. 704 00:41:40,230 --> 00:41:42,542 People I'm working with ain't so easy to get away from. 705 00:42:00,127 --> 00:42:06,065 (tense dramatic music) 706 00:42:06,134 --> 00:42:08,868 ♪ 707 00:42:09,003 --> 00:42:13,517 (objects clattering) 708 00:42:13,541 --> 00:42:15,667 (suspenseful music) 709 00:42:15,692 --> 00:42:16,831 Hey! 710 00:42:17,303 --> 00:42:18,440 Who's in there? 711 00:42:20,041 --> 00:42:27,011 (suspenseful music) 712 00:42:27,322 --> 00:42:35,322 ♪ 713 00:42:41,807 --> 00:42:43,932 Are you in some kind of trouble, son? 714 00:42:44,138 --> 00:42:49,975 (suspenseful music) 715 00:42:56,717 --> 00:43:01,417 (tense dramatic music) 716 00:43:01,487 --> 00:43:02,854 Zeke: Pastor haynes. 717 00:43:04,993 --> 00:43:07,385 Mrs. Campbell says you was askin' after me. 718 00:43:08,554 --> 00:43:10,688 Apologies for just showing up like this, 719 00:43:10,713 --> 00:43:12,646 But there's something you need to know. 720 00:43:13,923 --> 00:43:15,073 Go on. 721 00:43:22,681 --> 00:43:24,013 Name's clay. 722 00:43:24,909 --> 00:43:26,523 I'm one of the thirty-five men. 723 00:43:26,547 --> 00:43:28,302 That the railroad smuggled over the border. 724 00:43:28,327 --> 00:43:29,565 To be strikebreakers. 725 00:43:29,928 --> 00:43:34,252 (tense dramatic music) 726 00:43:34,277 --> 00:43:35,323 In effect, 727 00:43:35,348 --> 00:43:37,867 This expansion will make us both an international railway, 728 00:43:37,892 --> 00:43:39,892 And a shipping conglomerate. 729 00:43:39,917 --> 00:43:42,828 With st. Kitt's being of particular interest to us, 730 00:43:42,853 --> 00:43:45,920 Given its deep ports and its proximity to the panama canal. 731 00:43:46,034 --> 00:43:47,399 This is impressive. 732 00:43:48,542 --> 00:43:50,343 But how do you plan to manage the budget. 733 00:43:50,368 --> 00:43:52,276 That would accompany this kind of expansion? 734 00:43:52,543 --> 00:43:54,495 Foreign labour, of course. 735 00:43:55,323 --> 00:43:56,753 Apologies for keeping you waiting, 736 00:43:56,777 --> 00:43:57,884 Prime minister, 737 00:43:57,909 --> 00:43:59,545 I had a few pressing matters on my desk. 738 00:43:59,570 --> 00:44:00,713 As I understand it, 739 00:44:00,738 --> 00:44:03,250 The labour strike chatter grows louder by the day. 740 00:44:03,275 --> 00:44:05,176 Well, I've never let unions get the best of me. 741 00:44:05,201 --> 00:44:06,549 And I won't start now. 742 00:44:07,120 --> 00:44:09,674 I've already made the necessary arrangements. 743 00:44:12,393 --> 00:44:13,859 (loud chattering) 744 00:44:13,895 --> 00:44:15,194 Moschel: Settle down! 745 00:44:16,009 --> 00:44:17,308 Settle down! 746 00:44:17,745 --> 00:44:19,143 I said settle down! 747 00:44:20,326 --> 00:44:21,861 The strike has been called! 748 00:44:22,237 --> 00:44:23,470 Steel workers, 749 00:44:23,504 --> 00:44:24,581 Longshoremen, 750 00:44:24,605 --> 00:44:25,671 Cops, firemen. 751 00:44:25,696 --> 00:44:27,584 All unions are set to walk out. 752 00:44:27,608 --> 00:44:31,081 And what if we don't have jobs to walk back to. When it's over? 753 00:44:31,240 --> 00:44:32,973 (crowd affirmations) 754 00:44:33,147 --> 00:44:34,721 Can you feed your family tommy? 755 00:44:34,746 --> 00:44:36,145 Can you pay your mortgage? 756 00:44:36,170 --> 00:44:39,315 If we don't stand together, we all fall apart. 757 00:44:39,620 --> 00:44:42,542 (crowd chatters in agreement) 758 00:44:42,830 --> 00:44:44,077 I'll be back in a minute. 759 00:44:44,102 --> 00:44:45,157 Where are you going? 760 00:44:45,182 --> 00:44:46,798 Moschel: Just eat your fucking cookie! 761 00:44:46,823 --> 00:44:48,205 (crowd protests angrily) 762 00:44:48,229 --> 00:44:49,306 Tommy: You see? 763 00:44:49,330 --> 00:44:51,096 This is exactly what I'm talking about! 764 00:44:51,165 --> 00:44:53,098 (crowd protests angrily) 765 00:45:01,473 --> 00:45:02,807 (door opens) 766 00:45:03,444 --> 00:45:04,659 Mr. Moschel. 767 00:45:05,579 --> 00:45:07,221 I thought I made it clear, 768 00:45:07,296 --> 00:45:09,630 You need to handle things in ottawa first. 769 00:45:09,655 --> 00:45:11,404 If my boys get wind I'm even talking to you. 770 00:45:11,429 --> 00:45:12,962 Well, what if they got wind. 771 00:45:12,987 --> 00:45:15,440 Of a train car full of strikebreakers from the states? 772 00:45:15,847 --> 00:45:16,870 Impossible. 773 00:45:17,288 --> 00:45:19,760 I wrote a letter to the minister of immigration, 774 00:45:19,785 --> 00:45:21,972 He assured me that the border measures in place. 775 00:45:21,996 --> 00:45:23,659 Would keep foreign labour out. 776 00:45:23,684 --> 00:45:26,150 Well what if I heard it from a man who escaped? 777 00:45:26,501 --> 00:45:31,112 (solemn dramatic music) 778 00:45:31,373 --> 00:45:36,842 ♪ Oh my soul thrilling rapture 779 00:45:37,007 --> 00:45:41,811 ♪ when I face the rising sun 780 00:45:42,713 --> 00:45:47,549 ♪ and the lustrous of his beaming, 781 00:45:47,854 --> 00:45:50,721 ♪ beaming eye oh ♪ 782 00:45:50,746 --> 00:45:51,957 What are we doing here? 783 00:45:51,982 --> 00:45:53,352 I got a business to take care of. 784 00:45:53,385 --> 00:45:55,237 Hey, just wait for it. Wait for what? 785 00:45:56,073 --> 00:45:57,213 Wait for it. 786 00:45:59,870 --> 00:46:01,011 (loud fireworks bang) 787 00:46:01,035 --> 00:46:02,534 What the hell was? 788 00:46:06,240 --> 00:46:07,827 (distant train whistle) 789 00:46:07,852 --> 00:46:09,151 Come on. 790 00:46:15,755 --> 00:46:21,326 ♪ I shall see my redeemer, 791 00:46:21,375 --> 00:46:27,111 ♪ when I reach that other side 792 00:46:27,171 --> 00:46:33,140 ♪ and his smile will be the first 793 00:46:33,165 --> 00:46:37,265 ♪ to welcome me 794 00:46:38,124 --> 00:46:43,569 ♪ then I shall know him 795 00:46:45,139 --> 00:46:50,075 ♪ I shall know him 796 00:46:51,161 --> 00:46:53,569 ♪ I've been redeemed 797 00:46:54,014 --> 00:46:56,660 ♪ and by his side 798 00:46:56,708 --> 00:47:03,223 ♪ I shall stand oh yes 799 00:47:03,248 --> 00:47:07,890 ♪ I shall know him 800 00:47:08,060 --> 00:47:14,522 ♪ I shall know him 801 00:47:15,114 --> 00:47:20,084 ♪ I've redeemed by the prints 802 00:47:20,109 --> 00:47:24,911 ♪ the prints of the nails in his hands ♪ 51504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.