All language subtitles for The.Porter.S01E04.WEBRip.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,811 --> 00:00:01,921 (crashing) 2 00:00:01,945 --> 00:00:03,223 Junior: Listen, I'll bring home a little extra. 3 00:00:03,247 --> 00:00:04,346 For the roof. 4 00:00:04,481 --> 00:00:06,259 Let me use the trains to run numbers for you. 5 00:00:06,283 --> 00:00:07,748 I can bring 'em in by the thousands. 6 00:00:07,785 --> 00:00:10,185 Any man working on my team gets a piece of the action. 7 00:00:10,320 --> 00:00:11,631 Hey clarence, we too late for the draw? 8 00:00:11,655 --> 00:00:12,665 Come on, man. 9 00:00:12,689 --> 00:00:14,189 I've got my numbers and everything. 10 00:00:14,324 --> 00:00:15,935 Junior: Miss queenie's already beat your ass. 11 00:00:15,959 --> 00:00:17,637 For going behind her back and there you is. 12 00:00:17,661 --> 00:00:20,628 Look, I'm just trying to be somebody, junior. 13 00:00:20,664 --> 00:00:21,808 Marlene: Why should our people. 14 00:00:21,832 --> 00:00:23,765 Walk miles to a city hospital. 15 00:00:23,834 --> 00:00:25,433 That shuts the door in their face? 16 00:00:25,469 --> 00:00:26,413 We need our own clinics. 17 00:00:26,437 --> 00:00:27,569 And my answer is no. 18 00:00:27,704 --> 00:00:28,636 Popsy: Corrine is gone. 19 00:00:28,672 --> 00:00:29,672 And the show must go on. 20 00:00:29,706 --> 00:00:30,638 Lucy: With me on the job, 21 00:00:30,674 --> 00:00:32,034 You get the whole song and dance. 22 00:00:32,109 --> 00:00:38,258 ♪ The song that I sing is part of an echo ♪ 23 00:00:38,282 --> 00:00:39,447 Henry! (Henry grunts) 24 00:00:39,516 --> 00:00:41,249 Zeke: Ah, mr. Randolph, please. 25 00:00:42,553 --> 00:00:44,464 You've been fighting for workers longer than anyone. 26 00:00:44,488 --> 00:00:46,454 I don't even know where to start. 27 00:00:46,490 --> 00:00:48,656 A token of support on behalf of the welfare committee. 28 00:00:48,692 --> 00:00:51,092 You mean on behalf of the railroad? 29 00:00:51,128 --> 00:00:52,860 We have a rat reporting to edwards. 30 00:00:54,364 --> 00:00:59,279 (dramatic drum music) 31 00:00:59,303 --> 00:01:00,447 (rhythmic blues music) 32 00:01:00,471 --> 00:01:05,273 ♪ I've been low, I've been high 33 00:01:05,309 --> 00:01:09,810 ♪ I've been told all my lies 34 00:01:09,847 --> 00:01:14,415 ♪ I've got nothing left to pay 35 00:01:14,451 --> 00:01:19,420 ♪ I've got nothing left to say 36 00:01:20,524 --> 00:01:22,004 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 37 00:01:22,793 --> 00:01:24,273 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 38 00:01:25,162 --> 00:01:26,506 ♪ I'm a black man in a white world ♪ 39 00:01:26,530 --> 00:01:27,962 ♪ I'm a black man in a white ♪ 40 00:01:27,998 --> 00:01:32,634 ♪ I'm in love, but I'm still sad 41 00:01:32,769 --> 00:01:37,305 ♪ I found peace, but I'm not glad 42 00:01:37,374 --> 00:01:41,643 ♪ all my nights and all my days 43 00:01:41,712 --> 00:01:45,980 ♪ I've been tryin' to run away 44 00:01:46,016 --> 00:01:47,982 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 45 00:01:49,119 --> 00:01:50,759 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 46 00:01:51,454 --> 00:01:53,094 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 47 00:01:53,723 --> 00:01:55,389 ♪ oh, I'm a black man in a white world ♪ 48 00:01:55,425 --> 00:01:57,504 ♪ feel like I've been here before ♪ 49 00:01:57,528 --> 00:01:59,105 I'm proud of you, old man. 50 00:01:59,129 --> 00:02:02,230 ♪ I feel that knocking 51 00:02:02,365 --> 00:02:04,377 ♪ on my door 52 00:02:04,401 --> 00:02:08,603 ♪ I feel like I've been here before 53 00:02:08,738 --> 00:02:12,385 ♪ I feel that knocking on my door 54 00:02:12,409 --> 00:02:14,142 ♪ and I've lost everything I had ♪ 55 00:02:14,211 --> 00:02:16,177 (train rumbling) (door creaks open) 56 00:02:20,750 --> 00:02:26,120 (muffled whispering) 57 00:02:47,644 --> 00:02:52,580 (sultry blues music) 58 00:02:52,616 --> 00:02:54,382 Your son try the piano yet? 59 00:02:55,518 --> 00:02:57,518 He's working up to it. 60 00:02:57,554 --> 00:03:00,032 Took me longer to choose a piano than a husband. 61 00:03:00,056 --> 00:03:01,256 You married? 62 00:03:02,559 --> 00:03:04,259 I'm a lot of things I'll never be again. 63 00:03:06,663 --> 00:03:07,862 Here's your cut, junior. 64 00:03:12,669 --> 00:03:14,402 Ah, what you think? 65 00:03:14,471 --> 00:03:16,771 Shines so bright you can see your reflection. 66 00:03:17,641 --> 00:03:20,007 Go on now, take a look. 67 00:03:20,043 --> 00:03:22,388 We gon' fix that janky-ass part in your hair. 68 00:03:22,412 --> 00:03:23,412 (chuckles) ow. 69 00:03:23,480 --> 00:03:25,212 You should get a pair. 70 00:03:26,383 --> 00:03:28,143 I can have a jeweller here within the hour. 71 00:03:28,452 --> 00:03:30,685 Money's made to be spent, junior. 72 00:03:30,820 --> 00:03:32,865 People start seeing what you have, 73 00:03:32,889 --> 00:03:34,855 They start wonderin' where you got it. 74 00:03:35,659 --> 00:03:37,391 Very true. 75 00:03:46,937 --> 00:03:48,436 Well. 76 00:03:50,974 --> 00:03:52,374 Well... 77 00:03:53,176 --> 00:03:55,421 It's taken two weeks, 78 00:03:55,445 --> 00:03:56,978 But you now have the distinct honour. 79 00:03:57,113 --> 00:03:59,046 Of being the only man to beat me. 80 00:03:59,082 --> 00:04:00,982 Yeah, maybe you met your match. 81 00:04:02,786 --> 00:04:04,386 Maybe. 82 00:04:05,622 --> 00:04:06,988 Let's go again. 83 00:04:11,662 --> 00:04:12,794 (door knocking) 84 00:04:14,865 --> 00:04:16,597 You're early. 85 00:04:16,667 --> 00:04:17,710 Zeke: Well, my watch said one thing, 86 00:04:17,734 --> 00:04:19,600 But my stomach was saying another. 87 00:04:20,871 --> 00:04:22,603 Smells like I made the right choice. 88 00:04:24,474 --> 00:04:25,606 Where junior? 89 00:04:25,676 --> 00:04:27,654 I left him sleeping. 90 00:04:27,678 --> 00:04:28,543 He's been running himself ragged. 91 00:04:28,678 --> 00:04:30,010 These last few weeks. 92 00:04:30,047 --> 00:04:31,011 Hmm. 93 00:04:31,048 --> 00:04:33,013 Well, let me make myself useful then. 94 00:04:39,156 --> 00:04:40,088 (soft music) 95 00:04:40,157 --> 00:04:41,134 Hey teddy, 96 00:04:41,158 --> 00:04:42,090 Wanna come on. 97 00:04:42,159 --> 00:04:44,125 And give your uncle zeke a hand? 98 00:04:45,696 --> 00:04:47,661 You remember the order, right? 99 00:04:50,767 --> 00:04:51,899 Atta boy. 100 00:04:53,904 --> 00:04:55,569 Teddy always remember, 101 00:04:56,673 --> 00:04:58,639 Every task is a chance to show your excellence. 102 00:05:01,711 --> 00:05:03,077 There you go. 103 00:05:03,680 --> 00:05:09,650 (soft music) 104 00:05:09,686 --> 00:05:13,588 ♪ 105 00:05:13,723 --> 00:05:15,056 Zeke: Properties for rent? 106 00:05:19,729 --> 00:05:21,495 You moving out? 107 00:05:22,265 --> 00:05:23,664 It's for my clinic plan. 108 00:05:23,734 --> 00:05:24,965 Oh yeah. 109 00:05:25,769 --> 00:05:27,268 Okay, miss marlene. 110 00:05:28,238 --> 00:05:29,670 Finally gettin' it off the ground. 111 00:05:29,706 --> 00:05:30,983 I'm taking it to new york. 112 00:05:31,007 --> 00:05:33,340 To the u.N.I.A convention, 113 00:05:33,377 --> 00:05:34,921 Gonna show it to the man himself. 114 00:05:34,945 --> 00:05:36,077 Maybe garvey's got gumption. 115 00:05:36,212 --> 00:05:37,078 For an old idea. 116 00:05:37,213 --> 00:05:39,513 Well good ideas never go bad. 117 00:05:43,220 --> 00:05:44,330 Junior (in patois): The man come here. 118 00:05:44,354 --> 00:05:45,720 Wid his two long hands, eh? 119 00:05:45,789 --> 00:05:47,166 - Yes sir! - Mm. 120 00:05:47,190 --> 00:05:50,158 One to eat marlene's famous fish soup. 121 00:05:50,227 --> 00:05:51,604 And the other. 122 00:05:51,628 --> 00:05:52,739 Well, the other to smack you upside your head! 123 00:05:52,763 --> 00:05:53,961 (both laughing) 124 00:05:53,997 --> 00:05:54,741 - Think you're fast, huh? - Come here, come here. 125 00:05:54,765 --> 00:05:55,630 You heathens. 126 00:05:55,699 --> 00:05:56,699 (all arguing) 127 00:05:56,766 --> 00:05:57,698 Come on, now. 128 00:05:57,734 --> 00:05:58,744 Marlene: Have a seat. 129 00:05:58,768 --> 00:06:00,268 Junior: Later, later, man, ready. 130 00:06:01,237 --> 00:06:02,703 Well ya better have your. 131 00:06:02,739 --> 00:06:03,704 Granny's yams in there. 132 00:06:03,740 --> 00:06:05,351 Or I'm goin' back to bed. 133 00:06:05,375 --> 00:06:07,642 Lucky for you I made extra. 134 00:06:07,777 --> 00:06:09,144 Junior: Oh, you made me extra. 135 00:06:09,279 --> 00:06:10,523 Marlene: I set a little food aside for mrs. Watson. 136 00:06:10,547 --> 00:06:12,647 To give teddy while we're in new york. 137 00:06:12,716 --> 00:06:13,815 Oh! 138 00:06:13,950 --> 00:06:15,016 You are going to see. 139 00:06:15,151 --> 00:06:17,897 The "supreme negro jackass"? 140 00:06:17,921 --> 00:06:19,520 Marlene: I believe the headline read 141 00:06:19,556 --> 00:06:21,901 "supreme negro jamaican jackass". 142 00:06:21,925 --> 00:06:23,324 (in patois) nobody vex me now. 143 00:06:23,460 --> 00:06:24,859 And I'll have you know, 144 00:06:24,994 --> 00:06:26,594 Glenford's covering for me, 145 00:06:26,630 --> 00:06:27,774 Popsy loaned me his car, 146 00:06:27,798 --> 00:06:29,931 And I booked a hotel exclusively for negroes. 147 00:06:31,802 --> 00:06:33,334 We're gonna have a good time. 148 00:06:34,004 --> 00:06:35,004 Ready for that? 149 00:06:35,071 --> 00:06:36,537 - Mmmhmm. - Mmm. 150 00:06:38,475 --> 00:06:41,876 All right, now let's bless this food so we can eat. 151 00:06:43,279 --> 00:06:45,947 (upbeat music) 152 00:06:46,016 --> 00:06:47,515 Marlene: Dear heavenly father, 153 00:06:48,451 --> 00:06:49,595 Bless this food. 154 00:06:49,619 --> 00:06:52,953 And bless these three fine young gentlemen. 155 00:06:52,989 --> 00:06:54,801 Who are about to receive it. 156 00:06:54,825 --> 00:06:55,905 Junior: Two fine gentlemen. 157 00:06:55,959 --> 00:06:57,603 Must be talking about me and my son. 158 00:06:57,627 --> 00:06:58,893 (laughing) 159 00:06:59,629 --> 00:07:02,229 ♪ No need to worry ♪ 160 00:07:03,032 --> 00:07:03,898 Junior: Watch out. 161 00:07:04,033 --> 00:07:04,965 I got two for you. 162 00:07:05,001 --> 00:07:06,612 What's up? 163 00:07:06,636 --> 00:07:08,369 Number two become number one! 164 00:07:08,405 --> 00:07:09,570 (table smashing) 165 00:07:09,706 --> 00:07:11,951 Ya bus' (chuckling). 166 00:07:11,975 --> 00:07:13,018 Zeke: You messed up the whole table, 167 00:07:13,042 --> 00:07:14,353 I ain't even know what happened. 168 00:07:14,377 --> 00:07:15,988 What's the matter, you still looking for the rat? 169 00:07:16,012 --> 00:07:17,745 You'd be smart to pay it some mind. 170 00:07:17,781 --> 00:07:21,215 Hey junior, someone in the community is talking, 171 00:07:21,284 --> 00:07:22,449 But I have a plan. 172 00:07:22,486 --> 00:07:24,719 I set up a meeting at the stardust tonight. 173 00:07:24,788 --> 00:07:27,355 Told all the porters when and where. 174 00:07:27,424 --> 00:07:28,968 Nobody's foolish enough to walk through that door, 175 00:07:28,992 --> 00:07:30,636 Knowing what'd happen to them if the company found out. 176 00:07:30,660 --> 00:07:32,126 Mm-hmm. 177 00:07:32,863 --> 00:07:33,995 You're right. 178 00:07:34,064 --> 00:07:35,630 Unless they working for the company. 179 00:07:35,765 --> 00:07:37,510 ♪ No need to hurry ♪ 180 00:07:37,534 --> 00:07:38,799 Right. 181 00:07:40,470 --> 00:07:42,815 You got a devious mind, zeke. 182 00:07:42,839 --> 00:07:44,205 ♪ Take it easy, take it easy ♪ 183 00:07:44,340 --> 00:07:45,818 You sure you don't wanna work with me? 184 00:07:45,842 --> 00:07:47,522 You sure you don't wanna join the movement? 185 00:07:47,577 --> 00:07:48,721 I'm good. 186 00:07:48,745 --> 00:07:50,010 Me too. 187 00:07:50,947 --> 00:07:54,214 ♪ For the road is rough ♪ 188 00:07:55,085 --> 00:07:56,250 Junior: Stubborn. 189 00:07:56,286 --> 00:07:57,286 (all laughing) 190 00:07:57,320 --> 00:07:58,264 Junior: Come on, man. 191 00:07:58,288 --> 00:07:59,720 (junior laughs) 192 00:07:59,756 --> 00:08:00,799 Zeke: You can't have a good play right there? 193 00:08:00,823 --> 00:08:02,957 ♪ Take your time, take it easy ♪ 194 00:08:02,993 --> 00:08:04,626 ♪ take your time ♪ 195 00:08:04,761 --> 00:08:06,493 ♪ no need to hurry ♪ 196 00:08:19,843 --> 00:08:20,887 If you tell me it's your birthday, 197 00:08:20,911 --> 00:08:22,643 I think I might cry. 198 00:08:22,679 --> 00:08:24,645 Hmm, no. 199 00:08:26,883 --> 00:08:28,550 I can't believe nobody showed up. 200 00:08:31,721 --> 00:08:34,688 But guess it's time to pack it in. 201 00:08:35,892 --> 00:08:37,592 To give popsy back his room. 202 00:08:38,895 --> 00:08:41,095 You ever think maybe you should pack it in for good? 203 00:08:42,899 --> 00:08:44,510 What you mean? 204 00:08:44,534 --> 00:08:45,933 Lucy: I mean, look at lance. 205 00:08:47,036 --> 00:08:49,269 Railroad fired him for no rhyme or reason. 206 00:08:49,306 --> 00:08:51,817 Look at what happened to the church garden. 207 00:08:51,841 --> 00:08:52,873 And here you are, 208 00:08:52,943 --> 00:08:54,274 Giving 'em a reason to punish you. 209 00:08:54,311 --> 00:08:57,011 Well, that's exactly why I'm doing this, 210 00:08:57,047 --> 00:08:59,747 To stop things like what happened to lance and to henry. 211 00:09:01,851 --> 00:09:05,665 (solemn piano music) 212 00:09:05,689 --> 00:09:08,222 I know what henry meant to you, 213 00:09:08,258 --> 00:09:10,825 But risking everything you got ain't gonna bring him back. 214 00:09:10,894 --> 00:09:12,660 Well I gotta try. 215 00:09:14,297 --> 00:09:16,831 Lucy: These people have the kind of power you can't fight. 216 00:09:16,966 --> 00:09:18,833 I've seen it up close. 217 00:09:18,902 --> 00:09:21,814 William edwards doesn't care about his own son, 218 00:09:21,838 --> 00:09:24,571 You think you can make him give a shit about the porters? 219 00:09:27,110 --> 00:09:29,043 You need to put this down, zeke. 220 00:09:29,112 --> 00:09:34,048 Before someone gets hurt. 221 00:09:34,183 --> 00:09:41,055 (tense music) 222 00:09:41,124 --> 00:09:43,324 This strike is nothing but a plot. 223 00:09:43,459 --> 00:09:45,660 Led by a bunch of foreigners and communists! 224 00:09:47,197 --> 00:09:48,841 (door knocking) 225 00:09:48,865 --> 00:09:50,576 Well, if you want to give into their demands, 226 00:09:50,600 --> 00:09:51,978 That's your business. 227 00:09:52,002 --> 00:09:53,779 But I didn't make my money suckin' on a silver spoon, 228 00:09:53,803 --> 00:09:54,847 And I'll be damned or dead. 229 00:09:54,871 --> 00:09:56,804 Before I let anyone take it away! 230 00:10:00,176 --> 00:10:01,409 What? 231 00:10:01,478 --> 00:10:02,677 Mail delivery. 232 00:10:12,455 --> 00:10:13,754 Anything to send out? 233 00:10:15,858 --> 00:10:17,436 Edwards: I have an important shipment. 234 00:10:17,460 --> 00:10:19,038 That needs to be escorted over the border. 235 00:10:19,062 --> 00:10:20,039 What is it? 236 00:10:20,063 --> 00:10:20,995 Well, that's none of your concern. 237 00:10:21,064 --> 00:10:22,074 I just need you to ensure. 238 00:10:22,098 --> 00:10:24,010 That no one sees the contents of this boxcar. 239 00:10:24,034 --> 00:10:25,166 Not the staff, 240 00:10:25,235 --> 00:10:27,000 Nor the customs inspectors. 241 00:10:28,672 --> 00:10:30,404 How am I supposed to do that? 242 00:10:31,541 --> 00:10:33,886 This railroad was built on imagination, 243 00:10:33,910 --> 00:10:36,022 Innovation, and audacity. 244 00:10:36,046 --> 00:10:37,244 Channel that. 245 00:10:37,280 --> 00:10:38,446 Be creative. 246 00:10:38,581 --> 00:10:40,181 Well I'm nothing if not creative. 247 00:10:40,250 --> 00:10:42,183 You're nothing if not an edwards. 248 00:10:43,152 --> 00:10:44,885 Remember that. 249 00:10:45,889 --> 00:10:47,388 And act accordingly. 250 00:10:47,457 --> 00:10:49,424 (dramatic music) (train chugging) 251 00:10:49,559 --> 00:10:50,758 (horn blaring) 252 00:10:54,164 --> 00:10:57,397 (people chattering) 253 00:10:57,434 --> 00:10:58,577 Train announcer: Ladies and gentlemen, 254 00:10:58,601 --> 00:11:00,846 We are now boarding at belleville station. 255 00:11:00,870 --> 00:11:02,803 The last stop will be montreal. 256 00:11:02,872 --> 00:11:04,004 You might want to head off. 257 00:11:04,040 --> 00:11:06,140 The train is about to leave. Thank you very much. 258 00:11:16,086 --> 00:11:18,018 The train don't leave for another ten minutes. 259 00:11:19,055 --> 00:11:20,488 He'll make it. 260 00:11:20,557 --> 00:11:22,868 Junior: I meant what I said the other day. 261 00:11:22,892 --> 00:11:25,026 There's always a spot for you in the numbers game. 262 00:11:25,161 --> 00:11:28,095 (chuckles) I already got edwards and his spies. 263 00:11:28,164 --> 00:11:29,897 Breathing down my neck, 264 00:11:29,933 --> 00:11:32,945 You think I want miss queenie angling for what's left? 265 00:11:32,969 --> 00:11:34,468 Things are different now. 266 00:11:35,238 --> 00:11:36,904 Me and queenie are partners. 267 00:11:37,340 --> 00:11:38,539 Partners? 268 00:11:38,608 --> 00:11:42,988 (tense music) 269 00:11:43,012 --> 00:11:44,111 Glenford: Zeke! 270 00:11:45,815 --> 00:11:46,914 What happened? 271 00:11:46,950 --> 00:11:49,050 Picked up the drop from clarence, 272 00:11:49,185 --> 00:11:50,050 Some guy jumped me on the way back. 273 00:11:50,186 --> 00:11:51,018 Who? 274 00:11:51,154 --> 00:11:52,553 I never seen him before. 275 00:11:52,622 --> 00:11:53,854 He get my money? 276 00:11:55,158 --> 00:11:56,101 Did he get my money? 277 00:11:56,125 --> 00:11:56,958 Yeah man. 278 00:11:57,093 --> 00:11:58,104 Okay, get him on the train. 279 00:11:58,128 --> 00:11:59,426 Get him on the train. 280 00:11:59,496 --> 00:12:03,731 (tense music) 281 00:12:03,800 --> 00:12:05,311 Junior: I gotta head into town to the pick-up spot. 282 00:12:05,335 --> 00:12:06,812 (otis groans) 283 00:12:06,836 --> 00:12:08,876 Junior: I'll catch the next train back to montreal. 284 00:12:10,140 --> 00:12:11,951 I gotta find out what happened before word gets out. 285 00:12:11,975 --> 00:12:13,473 Cover my car? 286 00:12:14,344 --> 00:12:16,544 Ain't you forgetting something? 287 00:12:16,613 --> 00:12:17,878 Shit. Marlene. 288 00:12:17,947 --> 00:12:19,125 I'll square things with marlene later. 289 00:12:19,149 --> 00:12:20,414 Well wait. Hey, hey. 290 00:12:20,483 --> 00:12:21,660 You think you should be heading down there alone? 291 00:12:21,684 --> 00:12:23,884 I mean, look at what the hell they did to otis's face. 292 00:12:23,953 --> 00:12:25,131 That is nothing compared to what'll happen. 293 00:12:25,155 --> 00:12:27,288 If I don't get queenie her money. 294 00:12:27,357 --> 00:12:31,292 (tense dramatic music) 295 00:12:34,430 --> 00:12:36,964 (Eaking) 296 00:12:38,968 --> 00:12:42,936 (clarence softly sings) 297 00:12:45,975 --> 00:12:48,242 Hey, what you doing around these parts? 298 00:12:49,279 --> 00:12:52,558 I thought the train left at eleven. 299 00:12:52,582 --> 00:12:54,560 I thought it was time to check in, 300 00:12:54,584 --> 00:12:56,517 See how business was doin'. 301 00:12:56,586 --> 00:12:58,052 Clarence: Hmm? Ah, pbshtt, 302 00:12:58,121 --> 00:13:00,521 Well, numbers is bringing in new customers, 303 00:13:00,656 --> 00:13:02,101 Which is good for you, good for me. 304 00:13:02,125 --> 00:13:03,524 Right. 305 00:13:04,527 --> 00:13:05,592 Any problems? 306 00:13:05,628 --> 00:13:06,793 Nope. 307 00:13:06,830 --> 00:13:09,008 Junior: (laughs) that's funny, 308 00:13:09,032 --> 00:13:11,065 My runner says different. 309 00:13:11,200 --> 00:13:12,867 He got jumped after the pick-up. 310 00:13:14,203 --> 00:13:15,502 You seen anybody hanging around? 311 00:13:15,538 --> 00:13:16,937 Hmmm. 312 00:13:16,973 --> 00:13:18,939 Did the drop this week same as I did last week, 313 00:13:19,075 --> 00:13:20,075 And the week before that. 314 00:13:20,209 --> 00:13:21,369 All right. (Door creaks open) 315 00:13:22,411 --> 00:13:24,323 Everything all right here, pop? 316 00:13:24,347 --> 00:13:25,379 Yeah, yeah, son. 317 00:13:25,448 --> 00:13:27,114 Everything is fine. 318 00:13:27,249 --> 00:13:28,260 Ah, just finish loading up. 319 00:13:28,284 --> 00:13:29,661 All that feed over there for me, okay? 320 00:13:29,685 --> 00:13:32,431 (suspenseful music) 321 00:13:32,455 --> 00:13:34,154 Hold on. 322 00:13:34,190 --> 00:13:35,956 So I need your opinion on something, I. 323 00:13:37,426 --> 00:13:39,594 It's my anniversary coming up and 324 00:13:39,729 --> 00:13:40,739 I don't know too much about 325 00:13:40,763 --> 00:13:41,763 (samson cries out) 326 00:13:41,798 --> 00:13:42,597 Leave! 327 00:13:42,732 --> 00:13:43,664 Samson: What the hell? 328 00:13:43,700 --> 00:13:45,311 Please, please, please! Come on. 329 00:13:45,335 --> 00:13:46,212 Junior: Which hand your boy could do without, clarence? 330 00:13:46,236 --> 00:13:47,213 No, no, no, no, no, no! 331 00:13:47,237 --> 00:13:48,814 You were-you were fine, 332 00:13:48,838 --> 00:13:50,158 You were fine taking from my boy. 333 00:13:50,273 --> 00:13:51,116 And now you're worried about yours? 334 00:13:51,140 --> 00:13:51,906 It's all... which fucking hand?! 335 00:13:52,041 --> 00:13:53,975 Clarence: It's all gone, man! 336 00:13:54,110 --> 00:13:55,175 Come on, junior. 337 00:13:55,211 --> 00:13:57,957 Listen, I lost everything to the spanish flu, man. 338 00:13:57,981 --> 00:14:00,047 I had to go see this loan man by the name of bolton. 339 00:14:00,182 --> 00:14:02,116 I ain't asking you for your sob stories! 340 00:14:02,251 --> 00:14:03,050 I'm asking for my fucking money! 341 00:14:03,185 --> 00:14:04,051 It's gone! 342 00:14:04,186 --> 00:14:05,652 He took it all! 343 00:14:05,688 --> 00:14:07,199 He said-he said he's "changing the terms of our agreement". 344 00:14:07,223 --> 00:14:08,200 He said... you lying to me? 345 00:14:08,224 --> 00:14:09,501 - No! - You fucking lying to me? 346 00:14:09,525 --> 00:14:11,003 You want me to break your fucking boy's hand? 347 00:14:11,027 --> 00:14:12,393 Oh come on, junior, man. 348 00:14:12,528 --> 00:14:14,328 Ain't a white man out here that don't think. 349 00:14:14,397 --> 00:14:16,731 That they got a right to everything that we got. 350 00:14:16,866 --> 00:14:18,231 You-you know that, man. 351 00:14:18,268 --> 00:14:19,800 You know that! 352 00:14:19,869 --> 00:14:21,201 Come on now. 353 00:14:21,237 --> 00:14:22,181 All right. 354 00:14:22,205 --> 00:14:23,137 Come on, man. That's my son. 355 00:14:23,206 --> 00:14:24,416 Okay. All right. 356 00:14:24,440 --> 00:14:26,140 Come on, get up. I'm sorry. 357 00:14:26,275 --> 00:14:27,207 I'm sorry. 358 00:14:27,243 --> 00:14:28,387 You're good, man. 359 00:14:28,411 --> 00:14:29,411 You all right? 360 00:14:29,445 --> 00:14:30,389 You good? 361 00:14:30,413 --> 00:14:31,390 (smashing) (clarence groans) 362 00:14:31,414 --> 00:14:33,213 Pop! Pop! 363 00:14:33,283 --> 00:14:35,015 (clarence groans) (tense dramatic music) 364 00:14:35,051 --> 00:14:36,228 Put your hand in my pocket again. 365 00:14:36,252 --> 00:14:38,018 You'll draw back a fucking nub! 366 00:14:38,054 --> 00:14:39,054 Samson: Pop! 367 00:14:39,088 --> 00:14:40,421 (tense dramatic music) 368 00:14:40,490 --> 00:14:42,423 Samson: Pop, are you all right? 369 00:14:42,492 --> 00:14:45,359 (tense dramatic music) 370 00:14:46,362 --> 00:14:51,231 ♪ Despise me 371 00:14:52,101 --> 00:14:56,304 ♪ if I should take a notion 372 00:14:56,439 --> 00:15:01,175 ♪ to jump into the ocean ♪ 373 00:15:01,244 --> 00:15:02,643 Bernice: Where'd you get that? 374 00:15:04,180 --> 00:15:06,825 I-I got a big tip and treated myself. 375 00:15:06,849 --> 00:15:08,382 Don't you lie to me, lucy-mae. 376 00:15:08,451 --> 00:15:10,229 You think I don't see you sneaking in and out. 377 00:15:10,253 --> 00:15:11,419 All hours of the night? 378 00:15:11,554 --> 00:15:13,788 Whoring yourself off for what, some fancy dress? 379 00:15:13,923 --> 00:15:15,288 It's not like that. 380 00:15:18,594 --> 00:15:20,172 Bernice: Madame nadeau's dinner is tonight. 381 00:15:20,196 --> 00:15:22,196 She needs us to serve the guests. 382 00:15:22,265 --> 00:15:23,397 But I can't. 383 00:15:23,466 --> 00:15:25,199 You know I'm performing at stardust. 384 00:15:25,334 --> 00:15:27,267 You need to stop believing in some fantasy. 385 00:15:27,337 --> 00:15:28,314 That you can be something you aren't. 386 00:15:28,338 --> 00:15:29,436 And accept what you are. 387 00:15:29,505 --> 00:15:32,439 What I am is a star. 388 00:15:32,475 --> 00:15:34,875 And after tonight, everyone's gonna know it. 389 00:15:35,611 --> 00:15:36,611 (bernice sucks teeth) 390 00:15:36,679 --> 00:15:38,090 Bernice: I'm not playing with you, lucinda. 391 00:15:38,114 --> 00:15:40,047 Show up tonight or don't come back at all. 392 00:15:44,620 --> 00:15:46,053 (bright piano music) 393 00:15:46,188 --> 00:15:47,188 ♪ Hey ♪ 394 00:15:47,223 --> 00:15:52,226 (bell dinging) (voices clamouring) 395 00:15:52,295 --> 00:15:54,228 (steam whooshing) 396 00:15:54,297 --> 00:15:55,229 (train whistle blows) 397 00:15:55,298 --> 00:15:56,830 (bright piano swing music) 398 00:15:56,899 --> 00:15:59,278 ♪ Patty cake, patty cake, baker man 399 00:15:59,302 --> 00:16:02,036 ♪ mix your music in a rhythm pan 400 00:16:02,105 --> 00:16:04,238 ♪ give it all the heat you can 401 00:16:04,307 --> 00:16:06,485 ♪ serve it right away 402 00:16:06,509 --> 00:16:09,088 ♪ patty cake, patty cake, baker man 403 00:16:09,112 --> 00:16:11,557 ♪ what you've got is really in demand 404 00:16:11,581 --> 00:16:14,114 ♪ dish it all with the expert hands 405 00:16:14,150 --> 00:16:16,250 ♪ start the band to play 406 00:16:16,319 --> 00:16:18,185 ♪ get that oven pipin' hot 407 00:16:18,320 --> 00:16:20,966 ♪ like you always do 408 00:16:20,990 --> 00:16:23,257 ♪ stir up all the pep you've got 409 00:16:23,392 --> 00:16:25,459 ♪ make some swingeroo, yes, yes, yes 410 00:16:25,594 --> 00:16:28,173 ♪ patty cake, patty cake, baker man 411 00:16:28,197 --> 00:16:30,264 ♪ mix your music with a rhythm pan 412 00:16:30,333 --> 00:16:32,266 ♪ give it all the heat you can 413 00:16:32,401 --> 00:16:35,269 ♪ serve it right away, yeah ♪ 414 00:16:35,404 --> 00:16:37,182 ♪ give it, man give it, man ♪ 415 00:16:37,206 --> 00:16:39,073 ♪ give it, man give it, man ♪ 416 00:16:39,208 --> 00:16:40,185 ♪ in the band, at your hand ♪ 417 00:16:40,209 --> 00:16:41,708 (car horn beeping) 418 00:16:48,351 --> 00:16:49,750 Woman: Hey marlene. 419 00:17:01,264 --> 00:17:02,329 Where is he? 420 00:17:03,566 --> 00:17:05,332 You know he'd make it if he could. 421 00:17:06,836 --> 00:17:08,335 Is he in trouble? 422 00:17:11,440 --> 00:17:13,073 One thing I know about junior massey, 423 00:17:14,444 --> 00:17:17,044 He always finds a way out of whatever he get himself into. 424 00:17:23,219 --> 00:17:24,551 (soft piano music) 425 00:17:24,587 --> 00:17:28,388 Two, three, four, five, six, seven, eight. 426 00:17:28,424 --> 00:17:29,424 One. 427 00:17:29,458 --> 00:17:35,329 (feet softly tapping) (soft piano music) 428 00:17:35,464 --> 00:17:43,464 ♪ 429 00:17:49,345 --> 00:17:50,410 Lucy: Stop! 430 00:17:54,416 --> 00:17:55,815 Sandra, switch with monique. 431 00:17:55,852 --> 00:17:59,086 Um, I don't know who you think you are, 432 00:17:59,221 --> 00:18:01,355 But this isn't how things are done. 433 00:18:01,424 --> 00:18:03,290 It is when I'm headlining. 434 00:18:03,425 --> 00:18:05,493 So why don't you take your new place? 435 00:18:05,628 --> 00:18:07,160 In the back. 436 00:18:08,431 --> 00:18:11,231 Don't forget to tell popsy to turn up the stage lights, 437 00:18:11,267 --> 00:18:13,300 Now that it's a little darker up front. 438 00:18:13,435 --> 00:18:14,835 (monique snickers) 439 00:18:16,439 --> 00:18:19,140 Which one of you heifers thinks you deserve my spot? 440 00:18:20,443 --> 00:18:21,608 You? 441 00:18:23,112 --> 00:18:25,579 Lucky to be five feet tall if you take off those high heels. 442 00:18:25,615 --> 00:18:27,047 Or you? 443 00:18:27,083 --> 00:18:29,203 Pretending to be twenty when you're damn near forty? 444 00:18:30,119 --> 00:18:31,318 Or you? 445 00:18:32,722 --> 00:18:36,190 Couldn't find the beat with a light, a map, or a compass. 446 00:18:36,325 --> 00:18:37,791 I earned my spot. 447 00:18:38,527 --> 00:18:39,994 So step in line, 448 00:18:40,863 --> 00:18:42,262 Or step aside. 449 00:18:43,499 --> 00:18:44,575 Come on, sandra. 450 00:18:44,599 --> 00:18:48,602 (upbeat drum music) 451 00:18:48,737 --> 00:18:50,270 From the top! 452 00:18:51,374 --> 00:18:55,875 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 453 00:18:55,912 --> 00:19:01,881 (upbeat rhythmic drumming) 454 00:19:01,918 --> 00:19:03,350 (marlene laughs) 455 00:19:03,485 --> 00:19:04,551 Marlene: Please. 456 00:19:04,620 --> 00:19:06,380 How are you going to talk about a black man. 457 00:19:06,488 --> 00:19:07,354 Who wants to do good for black people? 458 00:19:07,489 --> 00:19:08,421 Aw, come on. 459 00:19:08,457 --> 00:19:11,336 All I'm saying, is the ship sank. 460 00:19:11,360 --> 00:19:13,260 I mean, how many negroes ended up in the water. 461 00:19:13,396 --> 00:19:14,828 Because of that man? Come on. 462 00:19:14,864 --> 00:19:18,277 All anyone wants to talk about are garvey's ships to africa. 463 00:19:18,301 --> 00:19:19,433 What about everything else? 464 00:19:19,502 --> 00:19:20,467 What about it? 465 00:19:20,503 --> 00:19:22,069 - Black enterprise. - Ha! 466 00:19:22,204 --> 00:19:23,504 Black pride. 467 00:19:23,639 --> 00:19:26,840 Randolph says garvey will do anything for a dollar, 468 00:19:26,876 --> 00:19:29,488 And then that dollar ends up in his pocket, marlene. 469 00:19:29,512 --> 00:19:30,444 Come on! 470 00:19:30,513 --> 00:19:31,645 He is a black man. 471 00:19:31,681 --> 00:19:33,913 Who wants to do right by his people, 472 00:19:33,950 --> 00:19:37,184 Not just have them holding their hands out to the white man. 473 00:19:41,590 --> 00:19:43,457 So that's what you think I'm doing? 474 00:19:48,397 --> 00:19:52,266 All I meant was that is why I'm taking my clinic to him. 475 00:19:55,004 --> 00:19:57,203 We can barely go to the white hospitals. 476 00:19:58,407 --> 00:20:00,140 Certainly can't get a job at one. 477 00:20:03,412 --> 00:20:04,723 We have to take care of ourselves. 478 00:20:04,747 --> 00:20:07,414 That's all I'm tryin' to do too, marlene. 479 00:20:12,221 --> 00:20:14,921 (train chugging) 480 00:20:16,626 --> 00:20:17,791 Woman: Take care! 481 00:20:18,427 --> 00:20:21,607 (background chatter) 482 00:20:21,631 --> 00:20:26,033 Train announcer: The train to montreal making all stops leaving in 15 minutes. 483 00:20:26,102 --> 00:20:27,600 Fifteen minutes. 484 00:20:32,642 --> 00:20:34,407 Hey, I thought you were on the last run in? 485 00:20:35,444 --> 00:20:38,423 (sighs) I had some business. 486 00:20:38,447 --> 00:20:39,879 You jumpin' on? 487 00:20:42,652 --> 00:20:44,584 Junior: Isn't that edwards boy? 488 00:20:44,654 --> 00:20:45,897 Yeah, don't know what he's doin', 489 00:20:45,921 --> 00:20:47,420 But he does it at every stop. 490 00:20:48,724 --> 00:20:50,991 Gets off, walks to that car, stands there. 491 00:20:52,861 --> 00:20:54,594 What's inside? 492 00:20:54,630 --> 00:20:56,130 Winchester: Who knows? 493 00:20:56,265 --> 00:20:58,532 Maybe he's working the train for extra money. 494 00:20:58,601 --> 00:21:01,001 Had a run in with him at stardust a couple of weeks ago. 495 00:21:02,271 --> 00:21:04,204 That boy might be the worst gambler I ever seen. 496 00:21:07,643 --> 00:21:08,643 (playful music) 497 00:21:08,677 --> 00:21:10,610 Is that right? 498 00:21:10,646 --> 00:21:11,745 Hmm. 499 00:21:11,880 --> 00:21:16,528 (playful music) 500 00:21:16,552 --> 00:21:18,797 Junior: Ah, come on, don't get sore, winn. 501 00:21:18,821 --> 00:21:21,667 Sometimes the wrong card comes up for the right man, huh? 502 00:21:21,691 --> 00:21:22,867 And I'm the right man always! 503 00:21:22,891 --> 00:21:24,224 Give me that. 504 00:21:25,695 --> 00:21:27,194 I'm sorry, sir. 505 00:21:27,329 --> 00:21:28,506 Sir, I'll get this cleaned up straight away. 506 00:21:28,530 --> 00:21:29,941 Excuse me, sir. 507 00:21:29,965 --> 00:21:32,632 Didn't realize my father allowed gambling on his trains. 508 00:21:32,702 --> 00:21:34,680 Ah, it's just a friendly game, sir. 509 00:21:34,704 --> 00:21:36,503 I'd appreciate if this goes no further. 510 00:21:37,707 --> 00:21:39,639 All right, I'll make you a. 511 00:21:39,675 --> 00:21:41,174 A deal then, huh? 512 00:21:41,210 --> 00:21:43,844 We're still about an hour and a half outside of montreal. 513 00:21:45,548 --> 00:21:47,581 Why don't we play a "friendly little game", 514 00:21:47,716 --> 00:21:48,882 As you say. 515 00:21:48,918 --> 00:21:50,617 No sir, I have guests to tend to. 516 00:21:50,686 --> 00:21:52,630 It's a good thing my father owns the trains then, huh? 517 00:21:52,654 --> 00:21:54,587 Be that as a may, if I apologize I. 518 00:21:55,391 --> 00:21:57,123 Take the deal, my friend. 519 00:21:57,159 --> 00:21:58,124 Trust me, 520 00:21:58,160 --> 00:22:00,505 You won't like the alternative. 521 00:22:00,529 --> 00:22:01,795 Don't worry, 522 00:22:01,831 --> 00:22:03,751 I'll leave you with enough money to go home with. 523 00:22:05,067 --> 00:22:07,000 That's mighty kind of you, sir. 524 00:22:07,870 --> 00:22:10,937 (train chugging) playful music) 525 00:22:14,743 --> 00:22:15,809 (background chatter) 526 00:22:15,944 --> 00:22:17,277 Okay. 527 00:22:17,346 --> 00:22:25,285 (background chatter) 528 00:22:38,601 --> 00:22:44,505 (energetic music) 529 00:22:44,640 --> 00:22:46,840 ♪ 530 00:22:46,876 --> 00:22:54,876 ♪ I dreamt I grew wings of velvet 531 00:22:55,384 --> 00:23:03,384 ♪ I took off flying, like a bat out of hell 532 00:23:03,926 --> 00:23:08,394 ♪ but when I woke from this vision 533 00:23:08,431 --> 00:23:16,402 ♪ I was once more a woman jailed 534 00:23:20,776 --> 00:23:28,776 ♪ I bathe in the stormy weather 535 00:23:29,451 --> 00:23:37,451 ♪ to men's delight, I swoon and sin 536 00:23:37,827 --> 00:23:45,827 ♪ but the river is rising and it's fixin' to pull me in 537 00:23:48,204 --> 00:23:54,908 (sultry blues music) 538 00:23:54,944 --> 00:23:59,224 ♪ If every note of the birdsong 539 00:23:59,248 --> 00:24:03,583 ♪ broke every bar in the cage 540 00:24:03,652 --> 00:24:07,721 ♪ flocks of my people would fly off 541 00:24:07,790 --> 00:24:12,759 ♪ up and away 542 00:24:13,863 --> 00:24:21,863 ♪ when vipers coil around her throat 543 00:24:22,570 --> 00:24:30,570 ♪ the nightingale still serenades the crowd 544 00:24:30,880 --> 00:24:35,193 ♪ who am I but a songbird 545 00:24:35,217 --> 00:24:43,156 ♪ who am I but a lost girl, found 546 00:24:46,829 --> 00:24:51,798 ♪ I wish I was a songbird 547 00:24:55,704 --> 00:25:03,704 ♪ who am I but a lost girl, found ♪ 548 00:25:11,854 --> 00:25:16,790 (audience applauds) 549 00:25:22,798 --> 00:25:28,668 (exuberant swing music) 550 00:25:28,804 --> 00:25:36,804 ♪ 551 00:25:38,747 --> 00:25:46,747 ♪ 552 00:25:50,959 --> 00:25:53,160 Patron: This back to africa stuff is different. 553 00:25:55,630 --> 00:25:57,430 Say, whatever happened to the other act? 554 00:25:57,499 --> 00:25:58,698 The one with the. 555 00:25:58,767 --> 00:26:00,299 The cream coloured girl? 556 00:26:01,770 --> 00:26:07,752 (exuberant swing music) 557 00:26:07,776 --> 00:26:15,776 ♪ 558 00:26:28,964 --> 00:26:30,129 Dammit! 559 00:26:30,966 --> 00:26:31,977 Thought I had you that time. 560 00:26:32,001 --> 00:26:33,299 (junior chuckles) 561 00:26:34,103 --> 00:26:35,601 All right, let's play again. 562 00:26:36,572 --> 00:26:37,983 Not to pour salt in the wound, sir, 563 00:26:38,007 --> 00:26:41,074 But your money clip is looking a little light. 564 00:26:44,013 --> 00:26:48,392 (suspenseful music) 565 00:26:48,416 --> 00:26:49,816 Play for this. 566 00:26:50,953 --> 00:26:52,518 Winner takes all. 567 00:26:54,022 --> 00:26:55,489 That's. 568 00:26:55,624 --> 00:26:57,891 That's worth more than all I got. 569 00:26:57,960 --> 00:26:59,404 Four times as much, at least. 570 00:26:59,428 --> 00:27:00,894 I think the stakes are fair. 571 00:27:00,963 --> 00:27:04,097 (train chugs) 572 00:27:04,133 --> 00:27:05,944 Oh shit, I missed a stop. 573 00:27:05,968 --> 00:27:07,567 Sir, I gotta be getting back to work. 574 00:27:07,636 --> 00:27:08,702 Don't worry. 575 00:27:08,771 --> 00:27:09,814 It's in both of our best interests. 576 00:27:09,838 --> 00:27:10,948 That no one gets wind of this little game. 577 00:27:10,972 --> 00:27:13,640 Now, winner takes all, it's settled. 578 00:27:15,844 --> 00:27:17,110 Deal. 579 00:27:20,182 --> 00:27:21,748 Yes sir. 580 00:27:22,284 --> 00:27:24,183 (light music) 581 00:27:24,219 --> 00:27:25,785 Junior: Hey. 582 00:27:27,456 --> 00:27:32,792 (light music) 583 00:27:32,828 --> 00:27:34,394 Eh eh. 584 00:27:34,529 --> 00:27:37,163 That must've cost ya a pretty penny. 585 00:27:37,199 --> 00:27:39,377 Not money buy this here. 586 00:27:39,401 --> 00:27:41,046 Yeah? 587 00:27:41,070 --> 00:27:44,182 Hey, if it taste it, me brotha. 588 00:27:44,206 --> 00:27:46,984 Well, pour me another one, I maybe taste that one. 589 00:27:47,008 --> 00:27:48,875 (popsy laughs) 590 00:27:49,010 --> 00:27:51,744 They say a man who drinks like that. 591 00:27:51,780 --> 00:27:53,379 Is trying to forget. 592 00:27:53,449 --> 00:27:56,415 Marlene ain't gonna be best pleased when I get home, 593 00:27:56,452 --> 00:27:58,196 Seein' as I was supposed to take her to new york. 594 00:27:58,220 --> 00:28:01,288 Yeah, well you know that wife of yours, 595 00:28:01,423 --> 00:28:03,156 Her thunder is worse than her lighting. 596 00:28:03,225 --> 00:28:05,759 (both laugh) 597 00:28:05,894 --> 00:28:07,126 Yeah and besides, 598 00:28:07,162 --> 00:28:09,763 It's not like she didn't get a chance to go, right? 599 00:28:12,000 --> 00:28:13,466 What you mean? 600 00:28:16,872 --> 00:28:18,238 Talkin' about zeke. 601 00:28:19,441 --> 00:28:21,574 Come by to get the car, said you got tied up. 602 00:28:23,044 --> 00:28:24,811 Just figured you sent him. 603 00:28:29,051 --> 00:28:30,783 (junior chuckles) 604 00:28:32,354 --> 00:28:34,053 Come on, pour me another drink, man. 605 00:28:34,089 --> 00:28:34,988 Popsy: Pour me another drink! 606 00:28:35,057 --> 00:28:36,434 Pour me another drink he said. 607 00:28:36,458 --> 00:28:37,591 Pour me another drink, man. 608 00:28:37,726 --> 00:28:38,858 (both laugh) 609 00:28:51,406 --> 00:28:54,173 (engine rumbling) 610 00:29:20,969 --> 00:29:21,969 Edwards: Any problems? 611 00:29:22,103 --> 00:29:23,536 Not a one. 612 00:29:30,112 --> 00:29:32,846 You kept your eyes on it at every stop? 613 00:29:32,915 --> 00:29:34,314 As instructed. 614 00:29:41,389 --> 00:29:43,256 They'll take it from here. 615 00:29:43,391 --> 00:29:44,858 Good work, son. 616 00:29:51,533 --> 00:29:57,515 (soft piano music) 617 00:29:57,539 --> 00:30:05,539 ♪ 618 00:30:07,616 --> 00:30:15,616 ♪ 619 00:30:22,231 --> 00:30:27,233 ♪ No one knows me like the piano 620 00:30:27,269 --> 00:30:29,214 ♪ in my mother's home ♪ 621 00:30:29,238 --> 00:30:37,238 (lucy softly sobs) 622 00:30:37,512 --> 00:30:39,112 Hush now. 623 00:30:39,247 --> 00:30:42,048 ♪ I have something 624 00:30:42,117 --> 00:30:44,896 ♪ some people call it soul 625 00:30:44,920 --> 00:30:49,355 (lucy softly sobs) 626 00:30:51,526 --> 00:30:56,996 ♪ A new drive top the sky, oh you'll arrive 627 00:30:57,032 --> 00:30:59,465 ♪ when I was three years old ♪ 628 00:30:59,501 --> 00:31:05,037 (soft piano music) (lucy softly sobs) 629 00:31:14,283 --> 00:31:22,283 ♪ 630 00:31:27,763 --> 00:31:30,429 Garvey: Fellow citizens of africa, 631 00:31:30,465 --> 00:31:31,943 I greet you in the name of. 632 00:31:31,967 --> 00:31:33,633 The united negro improvement association. 633 00:31:33,768 --> 00:31:38,638 (applause and cheers) 634 00:31:40,142 --> 00:31:42,382 Garvey: We, of the united negro improvement association, 635 00:31:42,444 --> 00:31:45,845 Are raising the cry for africa for the africans, 636 00:31:45,881 --> 00:31:48,247 Those at home and those abroad. 637 00:31:48,317 --> 00:31:49,415 (applause and cheers) 638 00:31:49,451 --> 00:31:52,118 We seek to emancipate the negro everywhere, 639 00:31:52,154 --> 00:31:53,298 Industrially, 640 00:31:53,322 --> 00:31:54,187 Educationally, 641 00:31:54,322 --> 00:31:55,254 Politically. 642 00:31:55,290 --> 00:31:56,322 And religiously. 643 00:31:56,458 --> 00:32:00,059 On going back to our respective homes. 644 00:32:00,095 --> 00:32:03,629 We go with determination to lay down, if needs be, 645 00:32:03,665 --> 00:32:07,233 The last drop of our blood for the defence of africa. 646 00:32:07,369 --> 00:32:09,069 And the emancipation of our race. 647 00:32:09,204 --> 00:32:14,273 (cheers and applause) 648 00:32:14,309 --> 00:32:17,010 An insult was hurled at the civilized negroes of the world. 649 00:32:18,480 --> 00:32:20,191 When they took upon themselves the right. 650 00:32:20,215 --> 00:32:21,347 To parcel out a proportion. 651 00:32:21,383 --> 00:32:24,917 Of 608,000 square miles of our own land! 652 00:32:26,021 --> 00:32:28,054 For we have never gave it up. 653 00:32:28,189 --> 00:32:29,688 We have never sold it. 654 00:32:29,725 --> 00:32:30,923 It was still ours. 655 00:32:30,959 --> 00:32:32,337 (audience cheering) 656 00:32:32,361 --> 00:32:34,939 Garvey: And we are the more aggrieved. 657 00:32:34,963 --> 00:32:36,295 Because of the lynch rope, 658 00:32:36,365 --> 00:32:37,608 Because of the segregation, 659 00:32:37,632 --> 00:32:40,211 Because of the jim crowism that is used, 660 00:32:40,235 --> 00:32:42,280 Practiced and exercised here in this country. 661 00:32:42,304 --> 00:32:43,881 And in other parts of the world. 662 00:32:43,905 --> 00:32:45,805 By the white nations of the earth, 663 00:32:45,940 --> 00:32:48,441 Wherever negroes happen accidentally. 664 00:32:48,510 --> 00:32:50,709 Or otherwise to find themselves. 665 00:32:52,014 --> 00:32:54,914 If there's no safety for the negroes in this white world, 666 00:32:55,050 --> 00:32:58,051 I cannot see what right they have to parcel out the homeland, 667 00:32:58,186 --> 00:32:59,652 The country of the negroes. 668 00:32:59,721 --> 00:33:02,233 (applause and cheers) 669 00:33:02,257 --> 00:33:03,968 The world ought to understand that the negro. 670 00:33:03,992 --> 00:33:05,291 Has come to life, 671 00:33:05,360 --> 00:33:07,227 Possessed with a new conscience, 672 00:33:07,362 --> 00:33:09,173 A new soul. 673 00:33:09,197 --> 00:33:11,376 I warn the world that the day will come. 674 00:33:11,400 --> 00:33:13,733 When the races of the world will marshal themselves. 675 00:33:13,868 --> 00:33:16,781 In great conflict for the survival of the fittest. 676 00:33:16,805 --> 00:33:21,741 (applause and cheers) 677 00:33:27,415 --> 00:33:28,815 Marlene: Brother garvey! 678 00:33:30,419 --> 00:33:31,562 Greetings, sister? 679 00:33:31,586 --> 00:33:33,553 Massey. Marlene massey. 680 00:33:33,622 --> 00:33:36,200 I am part of the u.N.I.A chapter in montreal. 681 00:33:36,224 --> 00:33:37,323 Ah. 682 00:33:37,459 --> 00:33:40,671 Had a chance to visit montreal about two years ago. 683 00:33:40,695 --> 00:33:42,128 Wonderful city. 684 00:33:43,065 --> 00:33:44,265 You're doing fine work there. 685 00:33:44,332 --> 00:33:45,297 Keep it up. 686 00:33:45,333 --> 00:33:47,545 Actually, that's why I came. 687 00:33:47,569 --> 00:33:49,735 I believe that we could do more. 688 00:33:49,805 --> 00:33:52,105 I have a plan for a clinic. 689 00:33:52,174 --> 00:33:53,506 Black owned, black run, 690 00:33:53,542 --> 00:33:56,375 Serving the black community in montreal. 691 00:33:56,411 --> 00:33:58,278 I like the sound of it already. 692 00:33:58,413 --> 00:33:59,557 I found some properties for rent, 693 00:33:59,581 --> 00:34:02,181 And I believe in a few years we could be profitable. 694 00:34:04,586 --> 00:34:07,987 (soft music) 695 00:34:08,056 --> 00:34:10,189 Garvey: Those are highly endorsed by mr. Powell. 696 00:34:11,326 --> 00:34:12,366 He'll be speaking shortly, 697 00:34:12,460 --> 00:34:14,094 As one of the leaders of the movement. 698 00:34:15,597 --> 00:34:17,330 You believe in eugenics? 699 00:34:18,666 --> 00:34:23,002 I endorse in the race purity ideas mr. Powell purports, 700 00:34:23,138 --> 00:34:24,382 The strength of one's bloodline. 701 00:34:24,406 --> 00:34:26,405 Is the strength of one's race. 702 00:34:26,441 --> 00:34:27,441 And we are, 703 00:34:27,476 --> 00:34:28,541 As you know, 704 00:34:28,676 --> 00:34:30,388 The original race. 705 00:34:30,412 --> 00:34:31,412 What about the part. 706 00:34:31,446 --> 00:34:34,080 That sanctions the sterilization of women. 707 00:34:34,149 --> 00:34:36,749 Or getting rid of "feeble-minded" individuals? 708 00:34:36,885 --> 00:34:39,618 Sister, have you never pricked your soul. 709 00:34:39,654 --> 00:34:41,554 On a thorn you found reading scripture? 710 00:34:42,891 --> 00:34:45,357 Love someone whose ways were unloving? 711 00:34:47,395 --> 00:34:50,296 You may not agree with all he stands for sister, 712 00:34:50,431 --> 00:34:53,299 But one does not discard the baby with the bathwater. 713 00:34:55,270 --> 00:34:57,170 I thank you for coming, sister massey. 714 00:34:57,239 --> 00:34:58,282 And I'll be sure to speak to your chapter head. 715 00:34:58,306 --> 00:34:59,973 About the clinic. 716 00:35:00,642 --> 00:35:02,286 Excuse me. 717 00:35:02,310 --> 00:35:04,443 Garvey: Nice to see you and thank you for coming. 718 00:35:04,479 --> 00:35:10,495 (soft dramatic music) 719 00:35:10,519 --> 00:35:18,519 ♪ 720 00:35:19,994 --> 00:35:21,194 (door knocking) 721 00:35:23,398 --> 00:35:25,464 Zeke: Mr. Randolph? 722 00:35:25,500 --> 00:35:27,845 I don't know if you remember me. 723 00:35:27,869 --> 00:35:29,313 The porter with a plan? 724 00:35:29,337 --> 00:35:30,469 Zeke: Yes sir. 725 00:35:30,539 --> 00:35:32,005 Zeke garrett. 726 00:35:32,741 --> 00:35:34,340 This isn't a great time. 727 00:35:34,376 --> 00:35:35,408 Zeke: Oh, right. 728 00:35:35,477 --> 00:35:36,675 I understand. 729 00:35:36,811 --> 00:35:38,411 (tense music) 730 00:35:38,480 --> 00:35:39,812 I'll wait. 731 00:35:39,948 --> 00:35:45,752 (tense music) 732 00:35:45,887 --> 00:35:52,470 ♪ 733 00:35:52,494 --> 00:35:54,472 Zeke: Mr. Randolph, I-I've been followed, 734 00:35:54,496 --> 00:35:56,295 Room broken into, 735 00:35:56,431 --> 00:35:58,297 Community garden got destroyed, 736 00:35:58,366 --> 00:36:00,299 And someone is talkin' to the company, 737 00:36:00,335 --> 00:36:02,079 Telling them my every move. 738 00:36:02,103 --> 00:36:03,836 Randolph: Hmm. 739 00:36:04,272 --> 00:36:05,371 Please. 740 00:36:06,341 --> 00:36:07,774 You've got a snitch. 741 00:36:07,909 --> 00:36:10,076 And in my experience, snitches get paid. 742 00:36:11,412 --> 00:36:13,512 So you need to find out who the company is paying. 743 00:36:13,548 --> 00:36:15,025 How do you suppose I do that? 744 00:36:15,049 --> 00:36:16,527 You know what they say about house slaves. 745 00:36:16,551 --> 00:36:18,051 And field slaves? 746 00:36:18,186 --> 00:36:20,519 Folks think the house slave is the, uh, uncle tom. 747 00:36:20,555 --> 00:36:21,987 And the field slave is the threat. 748 00:36:22,023 --> 00:36:23,656 But they have it all wrong. 749 00:36:23,791 --> 00:36:25,524 Well, how do you figure? 750 00:36:25,594 --> 00:36:27,505 The house slave was the one making their food, 751 00:36:27,529 --> 00:36:28,772 Fixing their drinks, 752 00:36:28,796 --> 00:36:30,063 Making their beds at night. 753 00:36:30,198 --> 00:36:32,164 Well it sounds like a porter. 754 00:36:32,234 --> 00:36:35,000 Don't underestimate the threat you can be on the inside. 755 00:36:35,036 --> 00:36:36,747 There's value to being close to the enemy. 756 00:36:36,771 --> 00:36:38,537 Ears to the door, hmm? 757 00:36:38,573 --> 00:36:40,139 Collecting information. 758 00:36:41,042 --> 00:36:42,653 So I should get close to edwards? 759 00:36:42,677 --> 00:36:44,956 Build his trust. 760 00:36:44,980 --> 00:36:47,413 And when you have enough, you get out. 761 00:36:47,548 --> 00:36:48,848 And blow the whole thing up. 762 00:36:48,917 --> 00:36:51,450 (soft dramatic music) 763 00:36:51,519 --> 00:36:57,489 (background chatter) (soft dramatic music) 764 00:36:57,525 --> 00:37:02,740 ♪ 765 00:37:02,764 --> 00:37:04,296 How you doin', lucy-mae? 766 00:37:05,767 --> 00:37:07,411 Just getting ready to fade back into the shadows. 767 00:37:07,435 --> 00:37:09,102 Of the back row. 768 00:37:15,577 --> 00:37:16,897 You know, back when I told people. 769 00:37:16,978 --> 00:37:20,424 That I was gonna open this joint, 770 00:37:20,448 --> 00:37:22,381 They thought that I was crazy. 771 00:37:25,787 --> 00:37:28,187 Couldn't imagine that a black man could do much around here. 772 00:37:28,223 --> 00:37:31,636 Except, you know, work in the mines, 773 00:37:31,660 --> 00:37:33,126 On the trains. 774 00:37:34,462 --> 00:37:35,861 What's that gotta do with me? 775 00:37:37,999 --> 00:37:39,243 Just because people weren't understanding. 776 00:37:39,267 --> 00:37:41,646 What you were bringin', 777 00:37:41,670 --> 00:37:43,369 Don't mean it wasn't good. 778 00:37:49,377 --> 00:37:51,344 So you're saying I can keep headlining? 779 00:37:53,481 --> 00:37:55,247 I want you to be my stage director. 780 00:37:56,651 --> 00:37:57,483 Hmm? 781 00:37:57,618 --> 00:37:59,351 Come up with the routines. 782 00:38:00,555 --> 00:38:03,589 Let's give these folks a, a taste for the future. 783 00:38:04,625 --> 00:38:06,058 But slowly. 784 00:38:07,796 --> 00:38:09,295 A taste for the future? 785 00:38:11,499 --> 00:38:13,499 Well that's a new way of puttin' it. 786 00:38:13,634 --> 00:38:16,168 All you're really sayin' is stay in the back row. 787 00:38:16,237 --> 00:38:18,482 This crowd don't deal in coal. 788 00:38:18,506 --> 00:38:19,772 Jigaboo, tar baby, 789 00:38:19,808 --> 00:38:21,440 Ink stain, eight-rock. 790 00:38:21,476 --> 00:38:23,176 I've heard it all before. 791 00:38:29,517 --> 00:38:31,517 I'm only gonna say this once, 792 00:38:32,920 --> 00:38:34,420 So listen up. 793 00:38:36,724 --> 00:38:39,192 You got something that none of these other girls got. 794 00:38:40,662 --> 00:38:42,594 Girl, that is vision. 795 00:38:46,667 --> 00:38:47,812 So I'm gonna leave it up to you to decide. 796 00:38:47,836 --> 00:38:49,535 What you wanna do with it. 797 00:39:02,684 --> 00:39:05,017 (engine rumbling) 798 00:39:05,053 --> 00:39:07,019 Marlene: Every page is full of nonsense, 799 00:39:07,055 --> 00:39:10,423 Like restrictive immigration and selective breeding. 800 00:39:12,127 --> 00:39:15,272 Zeke: Yeah, well, he ain't alone in his thinkin'. 801 00:39:15,296 --> 00:39:16,874 I mean, you could hardly find a copy of that book anywhere. 802 00:39:16,898 --> 00:39:20,299 Marlene: They call them "socially inadequate persons". 803 00:39:20,368 --> 00:39:21,867 You should see the list: 804 00:39:22,704 --> 00:39:24,148 The wayward, 805 00:39:24,172 --> 00:39:26,906 Deaf, deformed, dependent. 806 00:39:26,975 --> 00:39:29,642 And they always blame the "deficiency" on the mother. 807 00:39:29,711 --> 00:39:30,688 Well you know nothin' like that. 808 00:39:30,712 --> 00:39:32,956 Will ever happen to teddy, right? 809 00:39:32,980 --> 00:39:34,647 Not as long as I'm breathing. 810 00:39:34,782 --> 00:39:36,249 (zeke softly chuckles) 811 00:39:36,384 --> 00:39:38,729 I have half of mind to go home and build that clinic myself. 812 00:39:38,753 --> 00:39:40,453 (softly laughs) go on, marlene. 813 00:39:40,588 --> 00:39:42,255 Marlene: I'm serious, zeke! 814 00:39:42,390 --> 00:39:44,056 I am through asking for permission. 815 00:39:44,125 --> 00:39:46,892 I'm gonna get my clinic one way or another. 816 00:39:50,264 --> 00:39:51,464 Paperwork. 817 00:39:56,204 --> 00:39:58,704 On the first page is a list of all my kin, 818 00:39:58,740 --> 00:40:00,906 Ah, dates of birth. 819 00:40:00,975 --> 00:40:03,676 And how do I know you didn't make this all up? 820 00:40:03,811 --> 00:40:05,878 Well, why would I do that? 821 00:40:07,014 --> 00:40:08,748 Looks to me this nigger's. 822 00:40:08,883 --> 00:40:12,552 Trying to smuggle in his prostitute in his fancy car. 823 00:40:13,888 --> 00:40:20,459 I'm a porter with the cross continental railroad, sir. 824 00:40:20,495 --> 00:40:24,597 And the company gave us this card. 825 00:40:24,666 --> 00:40:26,431 When we crossin' the border. 826 00:40:29,904 --> 00:40:31,570 Said you're a porter, huh? 827 00:40:31,639 --> 00:40:32,804 That's right. 828 00:40:34,642 --> 00:40:36,441 I'll take a shine before you go. 829 00:40:36,478 --> 00:40:40,846 (tense music) 830 00:40:40,915 --> 00:40:44,962 But I'm off duty, sir, and I don't got my kit. 831 00:40:44,986 --> 00:40:47,553 Oh, spit shine'll do just fine. 832 00:40:49,858 --> 00:40:52,591 Or maybe you'd rather I take your lady aside. 833 00:40:52,660 --> 00:40:54,459 And conduct a thorough inspection. 834 00:40:54,496 --> 00:40:57,330 To make sure she's not bringing in any impurities. 835 00:40:57,465 --> 00:41:03,336 (tense music) 836 00:41:03,471 --> 00:41:11,471 ♪ 837 00:41:15,750 --> 00:41:16,949 Harrison: See? 838 00:41:17,886 --> 00:41:19,318 I just did half your work. 839 00:41:22,390 --> 00:41:23,868 Hurry up. 840 00:41:23,892 --> 00:41:29,874 (tense dramatic music) 841 00:41:29,898 --> 00:41:37,898 ♪ 842 00:41:39,707 --> 00:41:45,444 ♪ 843 00:41:45,513 --> 00:41:48,113 (engine revving) 844 00:41:48,149 --> 00:41:54,119 (tense dramatic music) 845 00:41:54,155 --> 00:41:58,791 ♪ 846 00:41:58,860 --> 00:42:00,793 Marlene: Zeke, slow down. 847 00:42:00,928 --> 00:42:01,827 Zeke. 848 00:42:01,896 --> 00:42:03,640 (tires squealing) 849 00:42:03,664 --> 00:42:04,830 Zeke, stop! 850 00:42:07,502 --> 00:42:09,268 (horn honking) 851 00:42:09,403 --> 00:42:10,636 Marlene: What are you doing? 852 00:42:10,705 --> 00:42:11,916 (horn honking) 853 00:42:11,940 --> 00:42:14,873 (tense dramatic music) 854 00:42:14,909 --> 00:42:16,341 Zeke! 855 00:42:16,377 --> 00:42:18,143 You're scaring me, zeke! 856 00:42:18,179 --> 00:42:24,194 (tense dramatic music) 857 00:42:24,218 --> 00:42:25,885 ♪ 858 00:42:26,020 --> 00:42:27,486 (door slams) 859 00:42:31,759 --> 00:42:33,191 (zeke screams) 860 00:42:35,430 --> 00:42:37,896 (zeke pants) 861 00:42:54,215 --> 00:43:01,120 (cicada hums) (wind rustles) 862 00:43:11,799 --> 00:43:16,702 (voices clamouring) 863 00:43:28,015 --> 00:43:29,081 Zeke. 864 00:43:35,890 --> 00:43:37,156 I'll see you tomorrow. 865 00:43:41,729 --> 00:43:42,894 Hey marlene? 866 00:43:46,100 --> 00:43:47,866 Junior didn't ask me to take you. 867 00:43:49,437 --> 00:43:50,368 What? 868 00:43:50,405 --> 00:43:51,369 (soft music) 869 00:43:51,406 --> 00:43:52,705 I know, I-I-I'm sorry. 870 00:43:52,840 --> 00:43:55,073 I just know how much it meant to you and I just. 871 00:43:56,244 --> 00:43:58,244 I just couldn't stand to see your dreams slip away. 872 00:44:00,448 --> 00:44:01,914 Thank you. 873 00:44:01,983 --> 00:44:07,887 (soft music) 874 00:44:08,022 --> 00:44:16,022 ♪ 875 00:44:18,266 --> 00:44:21,200 (lift humming) 876 00:44:33,047 --> 00:44:35,748 The watch and the money should more than cover this week. 877 00:44:37,985 --> 00:44:40,086 Something happen I should know about? 878 00:44:40,221 --> 00:44:41,965 Nothing that's gonna happen again. 879 00:44:41,989 --> 00:44:44,356 I don't see any blood on your hands. 880 00:44:44,492 --> 00:44:45,602 Which leads me to believe. 881 00:44:45,626 --> 00:44:46,906 Whatever problem you encountered, 882 00:44:47,027 --> 00:44:48,426 You failed to solve. 883 00:44:57,004 --> 00:44:58,504 In this business 884 00:44:58,639 --> 00:45:01,585 (tense dramatic music) 885 00:45:01,609 --> 00:45:03,608 Queenie: The only way you can be sure. 886 00:45:03,644 --> 00:45:06,556 You won't encounter the same problem twice. 887 00:45:06,580 --> 00:45:09,447 (tense dramatic music) 888 00:45:09,484 --> 00:45:11,683 (blade slicing) (bobby gasping) 889 00:45:11,719 --> 00:45:13,385 (bobby gurgling) 890 00:45:13,521 --> 00:45:17,757 (tense dramatic music swells) 891 00:45:21,362 --> 00:45:23,929 (bobby gurgling) 892 00:45:28,336 --> 00:45:34,273 (suspenseful music) 893 00:45:34,342 --> 00:45:37,176 ♪ 894 00:45:37,311 --> 00:45:41,980 This is what bobby did with his second chance. 895 00:45:48,088 --> 00:45:50,422 Same hustle, different drug. 896 00:45:54,228 --> 00:45:56,962 The last man who stole from me. 897 00:45:57,097 --> 00:45:59,631 Got picked out of the river piece by piece. 898 00:46:01,068 --> 00:46:04,436 Believe me, porter, this was a kindness. 899 00:46:04,572 --> 00:46:07,773 (ominous music) 900 00:46:07,908 --> 00:46:09,174 If you leave a man breathing, 901 00:46:09,243 --> 00:46:11,123 You leave him with another chance to betray you. 902 00:46:12,980 --> 00:46:14,980 So you know what you have to do, right? 903 00:46:15,115 --> 00:46:19,050 (tense dramatic music) 904 00:46:19,086 --> 00:46:21,387 Hmm. 905 00:46:21,522 --> 00:46:23,099 Sticks, clean this bitch up. 906 00:46:23,123 --> 00:46:29,027 (tense dramatic music) 907 00:46:29,096 --> 00:46:37,096 ♪ 908 00:46:37,605 --> 00:46:40,839 (train chugging) 909 00:46:40,875 --> 00:46:44,876 (clock ticking) 910 00:46:50,751 --> 00:46:51,751 Mr. Edwards. 911 00:46:51,819 --> 00:46:53,018 Mr. Garrett? 912 00:46:53,087 --> 00:46:56,300 Earlier today I had some trouble crossing the border. 913 00:46:56,324 --> 00:47:01,092 The customs agent, well, the way he spoke to me. 914 00:47:01,128 --> 00:47:03,028 Didn't you have your card? 915 00:47:03,163 --> 00:47:05,230 See, well, that's just it. 916 00:47:05,299 --> 00:47:06,832 As soon as I showed it to him, 917 00:47:06,967 --> 00:47:09,034 All of a sudden I was able to get right through. 918 00:47:10,104 --> 00:47:12,482 And it made me realize how valued. 919 00:47:12,506 --> 00:47:14,973 Being a porter on your railway really is. 920 00:47:16,544 --> 00:47:17,784 And I just wanted to apologize. 921 00:47:17,845 --> 00:47:20,145 For ever taking that for granted, sir. 922 00:47:20,181 --> 00:47:22,581 Good to see you've come to your senses, mr. Garrett. 923 00:47:22,650 --> 00:47:25,551 I think we could work together to make things better, sir. 924 00:47:29,189 --> 00:47:31,969 Sir, I would appreciate if you would consider. 925 00:47:31,993 --> 00:47:33,370 Appointing me to the welfare committee. 926 00:47:33,394 --> 00:47:34,726 The welfare committee? 927 00:47:34,795 --> 00:47:36,128 Yes, sir. 928 00:47:36,197 --> 00:47:37,329 If it's all right with you, 929 00:47:37,398 --> 00:47:39,531 I would like to be the head man between your office. 930 00:47:39,666 --> 00:47:41,099 And the committee, sir. 931 00:47:42,469 --> 00:47:45,181 Not even on the committee yet and asking for a promotion. 932 00:47:45,205 --> 00:47:48,473 I know the work and the men better than anyone. 933 00:47:48,509 --> 00:47:51,076 And no one knows the railway like you, sir. 934 00:47:51,211 --> 00:47:54,913 Surely, the best change can come if we work together. 935 00:47:56,350 --> 00:47:57,716 From the inside. 936 00:48:07,194 --> 00:48:13,164 (soft piano music) 937 00:48:13,200 --> 00:48:21,200 ♪ 938 00:48:23,044 --> 00:48:31,044 ♪ 939 00:48:33,187 --> 00:48:41,187 ♪ 940 00:48:43,064 --> 00:48:51,064 ♪ 941 00:48:52,206 --> 00:48:53,605 I'm sorry. 942 00:48:54,809 --> 00:48:58,209 Does that sorry come with an explanation? 943 00:48:58,245 --> 00:49:06,245 (soft piano music) 944 00:49:11,225 --> 00:49:13,658 Listen, I'll make it up to you, mar. 945 00:49:15,562 --> 00:49:17,229 Marlene: Doesn't matter. 946 00:49:17,298 --> 00:49:18,830 It's done. 947 00:49:23,170 --> 00:49:25,103 (fist pummeling) (clarence groaning) 948 00:49:26,173 --> 00:49:27,839 (clarence groans) 949 00:49:27,875 --> 00:49:29,241 Come on, please junior. 950 00:49:29,310 --> 00:49:30,242 Please. 951 00:49:30,311 --> 00:49:31,710 Come on, junior, please. 952 00:49:31,779 --> 00:49:32,845 Come on, man! 953 00:49:32,980 --> 00:49:34,046 (clarence groans) 954 00:49:34,115 --> 00:49:39,451 (solemn piano music) 955 00:49:39,487 --> 00:49:45,257 ♪ 956 00:49:45,326 --> 00:49:46,458 (gurgling) please, no. 957 00:49:46,527 --> 00:49:48,505 (gurgling) no, junior. 958 00:49:48,529 --> 00:49:49,461 (gurgling) please. 959 00:49:49,530 --> 00:49:50,507 Please. 960 00:49:50,531 --> 00:49:51,775 (clarence sputtering) 961 00:49:51,799 --> 00:49:52,898 (gurgling) please, junior! 962 00:49:53,033 --> 00:49:56,134 (clarence sputtering) 963 00:49:56,203 --> 00:49:57,269 (junior yells) 964 00:49:57,338 --> 00:49:58,871 I'm sorry, junior. 965 00:49:59,006 --> 00:50:00,205 Junior, no! 966 00:50:00,340 --> 00:50:01,318 No! 967 00:50:01,342 --> 00:50:02,474 No! 968 00:50:02,609 --> 00:50:04,943 (smashing) (clarence screaming) 969 00:50:05,079 --> 00:50:08,680 (shovel clattering) (clarence crying) 970 00:50:08,749 --> 00:50:10,181 Clarence: I'm sorry. 971 00:50:13,354 --> 00:50:15,153 (gurgling) I'm sorry. 972 00:50:15,289 --> 00:50:21,159 (solemn piano music) 973 00:50:21,295 --> 00:50:29,295 ♪ 974 00:50:31,238 --> 00:50:39,238 ♪ 975 00:50:46,220 --> 00:50:52,190 (rhythmic dramatic music) 976 00:50:52,226 --> 00:50:58,196 ♪ 63960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.