Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,343 --> 00:00:02,210
Popsy: I'll go broke
when they find out
2
00:00:02,235 --> 00:00:03,678
That I'm supplying a smuggler.
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,691
Bobby: Fifty bottles
a run, grown-up money.
4
00:00:05,715 --> 00:00:07,269
Maybe it's time we
get in the union then.
5
00:00:07,294 --> 00:00:08,760
Ice needs a reload now!
6
00:00:08,785 --> 00:00:11,731
Henry: The ccr handbook's firm
on that being a six man job, sir.
7
00:00:11,755 --> 00:00:12,757
Junior: Henry!
8
00:00:12,782 --> 00:00:14,589
Marlene: The association's
gonna have to step up
9
00:00:14,591 --> 00:00:16,155
And cover his funeral costs.
10
00:00:16,180 --> 00:00:19,294
Eli: Our resources are
stretched thin as it is.
11
00:00:19,296 --> 00:00:21,041
Marlene: There's nothing
wrong with my boy.
12
00:00:21,065 --> 00:00:23,698
(smooth dramatic jazz)
13
00:00:23,767 --> 00:00:25,666
Zeke: Spoke to the big boss,
14
00:00:25,668 --> 00:00:27,347
I think he knows about kinmel.
15
00:00:27,371 --> 00:00:28,681
Franklin: I don't want
that kind of girl.
16
00:00:28,705 --> 00:00:30,050
I want to know what
kind of girl you are.
17
00:00:30,074 --> 00:00:31,851
Corrine: You think
I'm out front
18
00:00:31,875 --> 00:00:33,955
Just because I'm cream
and you're coffee.
19
00:00:34,077 --> 00:00:36,890
Randolph: Unions are not
based upon race lines
20
00:00:36,914 --> 00:00:39,281
But upon class lines.
21
00:00:39,416 --> 00:00:40,648
I'm sorry junior.
22
00:00:40,717 --> 00:00:42,050
(men grunting)
23
00:00:42,052 --> 00:00:43,417
(pummeling)
24
00:00:46,390 --> 00:00:50,125
(intense ominous music)
25
00:00:50,260 --> 00:00:51,726
(zeke screams loudly)
26
00:00:51,728 --> 00:00:54,129
(intense ominous music)
27
00:00:54,131 --> 00:00:58,099
(bombs booming)
(muffled yelling)
28
00:00:59,570 --> 00:01:01,002
They're getting closer, man.
29
00:01:01,071 --> 00:01:02,215
(artillery booms)
(muffled yelling)
30
00:01:02,239 --> 00:01:03,371
Junior: They're
getting closer.
31
00:01:03,373 --> 00:01:05,251
(artillery booms)
(muffled yelling)
32
00:01:05,275 --> 00:01:07,355
Andrew thomas: (muffled)
eeny. (banging)
33
00:01:07,611 --> 00:01:09,277
Meeny. (banging)
34
00:01:10,147 --> 00:01:11,946
Miny. (banging)
35
00:01:12,583 --> 00:01:13,583
Mo!
36
00:01:13,617 --> 00:01:14,816
(banging echoes)
37
00:01:14,951 --> 00:01:19,354
(car rumbles) (ominous music)
38
00:01:19,489 --> 00:01:21,369
Andrew thomas: (muffled) eeny.
39
00:01:21,491 --> 00:01:22,757
Meeny.
40
00:01:24,428 --> 00:01:25,760
Miny.
41
00:01:27,164 --> 00:01:28,497
Mo.
42
00:01:35,439 --> 00:01:42,377
(soft classical piano music)
43
00:01:42,446 --> 00:01:50,446
♪
44
00:01:52,156 --> 00:01:58,526
(junior softly grunts)
45
00:01:58,529 --> 00:02:00,528
This is what you do when a man
gets the better of you, huh?
46
00:02:00,530 --> 00:02:02,530
(fists pummel)
(junior softly grunts)
47
00:02:04,801 --> 00:02:07,268
That's that neanderthal
brain takin' over.
48
00:02:13,677 --> 00:02:14,943
Hey!
49
00:02:15,913 --> 00:02:17,913
Either help me or
shut the fuck up!
50
00:02:22,986 --> 00:02:24,130
Man: He dead now.
51
00:02:24,154 --> 00:02:25,420
(piano bench scrapes floor)
52
00:02:42,839 --> 00:02:43,983
Queenie: Porter man,
53
00:02:44,007 --> 00:02:45,485
You and your booze
breaking hustle's
54
00:02:45,509 --> 00:02:48,069
Been nothing but a bother to me.
55
00:02:48,211 --> 00:02:49,211
(junior gasps)
56
00:02:49,279 --> 00:02:50,478
(soft ominous music)
57
00:02:50,514 --> 00:02:54,074
You see, when you fish
in my water mr. Massey,
58
00:02:54,851 --> 00:02:56,895
It's money outta my pocket.
59
00:02:56,919 --> 00:02:59,754
(soft ominous music)
60
00:02:59,756 --> 00:03:01,122
(junior coughs loudly)
61
00:03:05,629 --> 00:03:06,928
Now it's time to pay up.
62
00:03:07,864 --> 00:03:13,001
(upbeat jazz drums)
63
00:03:13,070 --> 00:03:14,669
(soft chattering)
64
00:03:17,741 --> 00:03:19,274
Randolph: My apologies
for the burden.
65
00:03:19,276 --> 00:03:21,943
My wife packs for every
improbable possibility.
66
00:03:23,813 --> 00:03:26,014
Mr. Randolph,
uh, zeke garrett.
67
00:03:26,149 --> 00:03:27,482
I saw you speak last night-
68
00:03:27,484 --> 00:03:29,061
And under normal circumstances
69
00:03:29,085 --> 00:03:31,364
I'd be only too happy to
chew the fat, as it were.
70
00:03:31,388 --> 00:03:33,688
But after that warm
welcome from your police,
71
00:03:33,724 --> 00:03:36,357
Getting back to harlem
holds a certain urgency.
72
00:03:36,493 --> 00:03:38,526
Zeke: Mr. Randolph, please.
73
00:03:38,595 --> 00:03:41,028
We lost a good man last week
74
00:03:41,064 --> 00:03:43,064
Doing working he
wasn't meant to do.
75
00:03:44,401 --> 00:03:46,901
Now these porters are
the only family I got.
76
00:03:46,937 --> 00:03:49,537
You've been fighting for
workers longer than anyone.
77
00:03:50,440 --> 00:03:51,739
I...
78
00:03:52,643 --> 00:03:54,603
I don't even know
where to start.
79
00:03:54,644 --> 00:03:56,577
Start by asking a question.
80
00:03:56,713 --> 00:03:58,491
If I wanna get the
porters into a union
81
00:03:58,515 --> 00:04:00,982
That purposely excludes them,
82
00:04:01,117 --> 00:04:02,428
What's the first
thing I should do?
83
00:04:02,452 --> 00:04:04,319
The great fear of
the white worker,
84
00:04:04,321 --> 00:04:07,889
Is that our elevation
means their elimination.
85
00:04:08,024 --> 00:04:10,592
Management feeds this
fear to keep them blind
86
00:04:10,594 --> 00:04:12,594
To the power of a
unified workforce.
87
00:04:17,167 --> 00:04:20,068
Find an ally on the other
side, but no small players.
88
00:04:22,005 --> 00:04:23,404
Always go for the head.
89
00:04:31,448 --> 00:04:32,759
Marlene: Zeke!
90
00:04:32,783 --> 00:04:34,260
Junior didn't come home.
91
00:04:34,284 --> 00:04:35,461
What you mean?
92
00:04:35,485 --> 00:04:37,329
The last time I saw
him was at the funeral.
93
00:04:37,353 --> 00:04:38,252
That's all right.
94
00:04:38,288 --> 00:04:39,599
Dinger probably put
him on another run.
95
00:04:39,623 --> 00:04:40,833
You know he always
gets word to me
96
00:04:40,857 --> 00:04:42,697
If he's not gonna get home.
97
00:04:43,460 --> 00:04:44,292
Now if junior was in a fix,
98
00:04:44,361 --> 00:04:46,639
Don't you think
I'd know about it?
99
00:04:46,663 --> 00:04:48,563
(soft suspenseful music)
100
00:04:51,568 --> 00:04:53,688
I'm guessing it's a
short run to toronto.
101
00:04:54,537 --> 00:04:57,057
Should be back in
about two hours.
102
00:04:57,874 --> 00:04:59,994
I'm sure he's okay, marlene.
103
00:05:02,912 --> 00:05:09,784
(soft trumpet jazz)
104
00:05:09,919 --> 00:05:16,657
♪
105
00:05:17,861 --> 00:05:19,172
Queenie: Forgive
the formality.
106
00:05:19,196 --> 00:05:21,556
I have strict rules about
bleeding on the furniture.
107
00:05:31,675 --> 00:05:33,007
Do you know who I am?
108
00:05:35,412 --> 00:05:37,011
I know you're in charge.
109
00:05:46,022 --> 00:05:47,355
Do you drink porter?
110
00:05:48,625 --> 00:05:51,159
Or do you just fix them
for important white folks?
111
00:05:53,196 --> 00:05:55,496
I'd say I have a
talent for both.
112
00:05:55,532 --> 00:05:58,092
Then I'll take a gin rickey.
113
00:06:06,643 --> 00:06:08,683
I'm not sure how I
should address you.
114
00:06:09,312 --> 00:06:11,112
Miss queenie would be wise.
115
00:06:13,917 --> 00:06:16,550
Do you know how many women
there are in my position?
116
00:06:23,059 --> 00:06:25,392
Capone and nitti run
their whores and hooch,
117
00:06:27,130 --> 00:06:29,730
But know to keep to
their side of the street.
118
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
So when an upstart porter
119
00:06:32,402 --> 00:06:34,535
Comes smuggling booze
without my say so,
120
00:06:37,140 --> 00:06:39,874
Well you can imagine the
problem that creates for me.
121
00:06:42,646 --> 00:06:44,011
Of course you can't.
122
00:06:45,148 --> 00:06:46,392
Men put a few holes in the lid
123
00:06:46,416 --> 00:06:48,983
And think they do the trapped
pretty things a favour.
124
00:06:49,118 --> 00:06:50,919
Miss queenie, I had
no idea any of this
125
00:06:50,921 --> 00:06:52,086
Was touching your territory.
126
00:06:52,088 --> 00:06:53,454
And now you do.
127
00:06:54,590 --> 00:06:55,668
Which means the only
business that remains
128
00:06:55,692 --> 00:06:57,652
Is how you plan to
make this right.
129
00:07:01,965 --> 00:07:03,805
Take out some for your tax.
130
00:07:06,470 --> 00:07:09,470
And a little extra
for the trouble.
131
00:07:34,564 --> 00:07:36,175
Queenie: Believe
it or not porter,
132
00:07:36,199 --> 00:07:38,866
Booze comes cheap around here.
133
00:07:38,869 --> 00:07:41,268
Disrespect, now
that's what costs.
134
00:07:42,739 --> 00:07:45,406
This one in particular will
take another three hundred.
135
00:07:45,475 --> 00:07:47,208
Miss queenie, I barely
cleared a hundred.
136
00:07:47,210 --> 00:07:49,277
How am I supposed
to clear three?
137
00:07:49,412 --> 00:07:50,812
Nothing harder than easy money.
138
00:07:50,814 --> 00:07:51,946
(door opens)
139
00:07:51,982 --> 00:07:54,782
Queenie: Bobby and I
are distant relatives.
140
00:07:56,686 --> 00:07:58,553
So for the sake of
family relations,
141
00:07:58,555 --> 00:08:00,475
We'll work his debt out in time.
142
00:08:03,793 --> 00:08:05,633
You, however, have one week.
143
00:08:06,563 --> 00:08:08,563
The particulars
are not my problem.
144
00:08:09,866 --> 00:08:13,034
(soft dramatic music)
145
00:08:13,036 --> 00:08:14,969
I'm so sorry about this jun,
146
00:08:15,005 --> 00:08:16,482
I never thought
she would find out.
147
00:08:16,506 --> 00:08:18,350
But that woman got eyes
in the back of her head,
148
00:08:18,374 --> 00:08:19,652
On the side, I don't
know where else,
149
00:08:19,676 --> 00:08:20,841
But them all evil.
150
00:08:20,877 --> 00:08:23,117
But that don't mean our
arrangement's gotta end-
151
00:08:23,713 --> 00:08:24,979
Fuck you, bobby!
152
00:08:26,449 --> 00:08:27,982
Fuck you.
153
00:08:28,018 --> 00:08:33,988
(soft dramatic music)
154
00:08:34,024 --> 00:08:36,791
♪
155
00:08:40,430 --> 00:08:47,234
(humming)
156
00:08:48,572 --> 00:08:50,216
Bernice: It's not enough
I have my own work to do,
157
00:08:50,240 --> 00:08:52,385
You're always sneaking
out and leaving me yours?
158
00:08:52,409 --> 00:08:54,420
Madame nadeau hired
two maids, not one.
159
00:08:54,444 --> 00:08:55,521
I'm sorry, mama.
(baby cries loudly)
160
00:08:55,545 --> 00:08:56,722
Bernice: It's okay,
baby, it's okay.
161
00:08:56,746 --> 00:08:58,846
Popsy called
rehearsal last minute.
162
00:08:58,882 --> 00:09:01,816
Bernice: It's okay
precious, enough fussing.
163
00:09:01,951 --> 00:09:03,395
We don't wanna wake your mama.
164
00:09:03,419 --> 00:09:04,686
She needs her rest.
165
00:09:05,889 --> 00:09:07,021
From what?
166
00:09:07,057 --> 00:09:08,589
She never lifts a finger.
167
00:09:08,625 --> 00:09:10,436
You oughta kiss the
ground that woman walk on
168
00:09:10,460 --> 00:09:12,226
Taking in an alleycat like you.
169
00:09:12,228 --> 00:09:14,495
Black as coal and half as smart.
170
00:09:14,631 --> 00:09:15,963
Do you think you can
just shake and shimmer
171
00:09:15,966 --> 00:09:17,364
Your way into something?
172
00:09:17,400 --> 00:09:18,678
Life don't work
that way lucinda.
173
00:09:18,702 --> 00:09:20,101
Lucy: Well there's no
harm in trying is there?
174
00:09:20,103 --> 00:09:21,747
Bernice: Well sometimes
harm and opportunity
175
00:09:21,771 --> 00:09:23,304
Look like the same thing.
176
00:09:23,306 --> 00:09:25,506
Believe you me, I know.
177
00:09:25,575 --> 00:09:27,275
Who's my beautiful baby?
178
00:09:27,277 --> 00:09:28,575
Yes you are.
179
00:09:28,612 --> 00:09:30,378
Come here.
180
00:09:30,447 --> 00:09:33,914
♪ Come little leaves,
said the wind one day
181
00:09:33,950 --> 00:09:37,919
♪ over the meadows
with me and play
182
00:09:37,921 --> 00:09:42,857
♪ put on your dresses
of red and gold
183
00:09:42,926 --> 00:09:47,795
♪ summer is gone and
the days grow cold ♪
184
00:09:48,465 --> 00:09:52,266
(bernice softly hums)
185
00:09:52,335 --> 00:09:53,975
Popsy: And third,
186
00:09:54,838 --> 00:09:56,415
You do not speak
to mr. Johnson
187
00:09:56,439 --> 00:09:57,971
Unless you are spoken to.
188
00:09:59,309 --> 00:10:01,209
The man writes hits in his head
189
00:10:01,344 --> 00:10:03,544
Every hour of every single day.
190
00:10:05,014 --> 00:10:07,682
You mess with that,
you cost him money.
191
00:10:07,684 --> 00:10:10,551
You cost him money,
you cost me money.
192
00:10:11,488 --> 00:10:12,887
And if you cost me money,
193
00:10:16,626 --> 00:10:18,959
Well then your ass
is out that door.
194
00:10:20,864 --> 00:10:22,262
You understand me?
195
00:10:27,671 --> 00:10:29,037
Good.
196
00:10:30,974 --> 00:10:32,339
Let's get to work.
197
00:10:34,177 --> 00:10:35,109
Come on!
198
00:10:35,178 --> 00:10:36,577
Who's this johnson?
199
00:10:37,180 --> 00:10:38,713
Willie johnson.
200
00:10:38,848 --> 00:10:40,781
Top sax man outta new orleans,
201
00:10:43,687 --> 00:10:45,819
Played with henderson
and everything.
202
00:10:45,855 --> 00:10:48,021
Got a review heading
'cross country.
203
00:10:48,058 --> 00:10:50,825
Rumour is he's looking
for a dancer to go along.
204
00:10:50,894 --> 00:10:53,627
Well, consider me gone.
205
00:10:56,232 --> 00:10:58,900
Be very careful
what you wish for.
206
00:10:58,902 --> 00:11:06,874
(ominous music)
(train rumbling)
207
00:11:17,020 --> 00:11:18,352
Alright.
208
00:11:18,421 --> 00:11:19,999
(revolver softly spinning)
(soft ominous music)
209
00:11:20,023 --> 00:11:22,990
(muffled yelling)
210
00:11:24,694 --> 00:11:25,960
Going somewhere?
211
00:11:27,163 --> 00:11:29,897
Yeah, on a rescue mission
to save your dumb ass.
212
00:11:33,036 --> 00:11:34,847
Hey junior, what the
hell is goin' on?
213
00:11:34,871 --> 00:11:37,171
I'm here trying to fix
things with the ccr
214
00:11:37,207 --> 00:11:38,217
So we don't lose
another brother,
215
00:11:38,241 --> 00:11:39,241
And here you come-
216
00:11:39,275 --> 00:11:40,641
I need your help zeke.
217
00:11:44,247 --> 00:11:45,646
With what exactly?
218
00:11:46,916 --> 00:11:49,850
Just help me now and
ask me later, alright?
219
00:11:53,890 --> 00:11:55,189
Come on.
220
00:11:55,225 --> 00:11:56,557
Let's get you home.
221
00:12:07,003 --> 00:12:08,202
(door creaks open)
222
00:12:17,413 --> 00:12:19,213
I know. I made you worry.
223
00:12:20,316 --> 00:12:21,460
(in patois) I run into a
likkle trouble on a run,
224
00:12:21,484 --> 00:12:24,218
But it's all under control now.
225
00:12:29,425 --> 00:12:32,459
Don't you dare slick talk
me like I'm some stranger.
226
00:12:34,030 --> 00:12:36,130
I'm your wife junior,
227
00:12:36,132 --> 00:12:37,498
I'm owed the truth.
228
00:12:40,503 --> 00:12:43,037
Had some business in
chicago that went sideways.
229
00:12:43,106 --> 00:12:44,738
Sideways how?
230
00:12:53,316 --> 00:12:57,451
The day you got on your knees
and asked me to marry you,
231
00:12:57,520 --> 00:12:59,854
I said "yes" on
three conditions.
232
00:13:01,191 --> 00:13:02,468
That you would never do anything
233
00:13:02,492 --> 00:13:05,125
To make me hang my
head before my god,
234
00:13:05,195 --> 00:13:07,728
My child or my community.
235
00:13:07,797 --> 00:13:11,132
And I haven't, I swear.
236
00:13:11,134 --> 00:13:15,336
(soft ominous jazz music)
237
00:13:15,338 --> 00:13:17,604
Well I guess everything's
alright then.
238
00:13:17,640 --> 00:13:24,545
(soft ominous jazz music)
239
00:13:24,680 --> 00:13:30,751
♪
240
00:13:30,820 --> 00:13:32,086
(door slams)
241
00:13:37,660 --> 00:13:44,631
(soft blues music)
242
00:13:44,667 --> 00:13:52,667
♪
243
00:13:54,711 --> 00:14:02,711
♪
244
00:14:04,754 --> 00:14:12,059
♪
245
00:14:12,095 --> 00:14:15,129
So what fancy-pantsy
railroad job you got anyhow?
246
00:14:16,132 --> 00:14:17,932
Does that matter to you?
247
00:14:18,067 --> 00:14:19,133
What my title is?
248
00:14:19,202 --> 00:14:22,136
Honestly, I could care less.
249
00:14:24,974 --> 00:14:27,141
Senior executive.
Plain and simple.
250
00:14:28,211 --> 00:14:29,676
Franklin edwards,
251
00:14:29,712 --> 00:14:31,612
Senior executive of cc rail.
252
00:14:33,682 --> 00:14:35,522
You know, when I'm with you,
253
00:14:36,886 --> 00:14:38,931
I feel like I could be
just about anything.
254
00:14:38,955 --> 00:14:44,292
(soft blues music)
255
00:14:44,427 --> 00:14:46,360
(watch ticking)
256
00:14:52,568 --> 00:14:53,900
Mr. Moschel.
257
00:14:55,138 --> 00:14:56,582
Sir, my name is zeke garrett.
258
00:14:56,606 --> 00:14:58,572
I'm a sleeping car
porter with the ccr.
259
00:14:58,574 --> 00:15:01,408
I was just wondering if I could
have a minute of your time, sir.
260
00:15:01,444 --> 00:15:03,244
Sorry son, I got a meeting.
261
00:15:04,647 --> 00:15:06,180
Mr. Moschel.
262
00:15:06,182 --> 00:15:07,314
Mr. Moschel!
- Hey!
263
00:15:07,317 --> 00:15:09,650
I just want a word with
the head of the union.
264
00:15:14,257 --> 00:15:16,590
Alright then.
Moschel: Let's go!
265
00:15:16,659 --> 00:15:23,664
(soft dramatic music)
266
00:15:23,666 --> 00:15:31,238
♪
267
00:15:31,240 --> 00:15:36,210
(women softly chatter)
268
00:15:36,279 --> 00:15:38,078
Nice watch.
269
00:15:38,114 --> 00:15:40,080
I saw one like that in new york.
270
00:15:40,216 --> 00:15:42,482
(eli whistles)
271
00:15:43,652 --> 00:15:46,220
Actually, my husband won
it for me in a card game.
272
00:15:46,222 --> 00:15:47,521
So he's a gambler.
273
00:15:48,791 --> 00:15:51,111
I didn't realize we were
here to discuss my jewelry.
274
00:15:53,129 --> 00:15:55,169
(sighs) let me be
frank, sister massey.
275
00:15:55,832 --> 00:15:58,598
You stole money
from our coffers.
276
00:15:59,969 --> 00:16:03,937
One has to wonder if this
chapter's low collection numbers
277
00:16:04,007 --> 00:16:06,440
Aren't a sign of
something else at work.
278
00:16:08,644 --> 00:16:10,944
I diverted money
towards henry's funeral.
279
00:16:10,980 --> 00:16:14,615
If you require my
resignation I understand.
280
00:16:17,987 --> 00:16:19,231
But if you're looking
at those numbers
281
00:16:19,255 --> 00:16:20,721
As closely as I suspect,
282
00:16:20,723 --> 00:16:22,234
I think you'll find
that gwen and I
283
00:16:22,258 --> 00:16:23,724
Tend to bring in
the lion's share.
284
00:16:23,726 --> 00:16:26,394
Well it's no wonder
my predecessor
285
00:16:26,529 --> 00:16:28,329
Gave you the run of things.
286
00:16:36,506 --> 00:16:39,873
Clearly I've been squandering
your fundraising talents.
287
00:16:41,544 --> 00:16:44,978
(soft chattering)
288
00:16:51,854 --> 00:16:52,854
Hey marlene.
289
00:16:52,888 --> 00:16:53,820
Marlene: Hey winchester.
290
00:16:53,856 --> 00:16:54,856
How you doing?
291
00:16:54,890 --> 00:16:56,810
Good, I was hoping
to catch gwen.
292
00:16:57,226 --> 00:16:58,959
Gwen!
293
00:16:59,028 --> 00:17:00,694
Marlene: Are you
two trying again?
294
00:17:00,696 --> 00:17:02,629
Winn, what are
you hollerin' for?
295
00:17:07,269 --> 00:17:09,970
You know, I gotta get down
to the hardware store.
296
00:17:13,309 --> 00:17:14,175
Be nice.
297
00:17:14,310 --> 00:17:15,675
She did it for henry.
298
00:17:16,845 --> 00:17:18,178
See ya, mar.
299
00:17:18,214 --> 00:17:19,546
Bye.
300
00:17:25,054 --> 00:17:27,387
Eli is pulling us off
our regular route.
301
00:17:28,791 --> 00:17:30,257
He seems to think that
we can do just as well
302
00:17:30,259 --> 00:17:31,925
On de bullion street.
303
00:17:31,961 --> 00:17:33,405
Gwen: De bullion street?
304
00:17:33,429 --> 00:17:35,589
You had no right taking
those collections!
305
00:17:35,631 --> 00:17:38,398
After everything the unia
has done for this community,
306
00:17:38,468 --> 00:17:40,134
The library, the scholarships.
307
00:17:40,136 --> 00:17:41,880
And last month eli
sent our collections
308
00:17:41,904 --> 00:17:43,604
To head office for
the defence fund.
309
00:17:43,606 --> 00:17:45,650
How come he gets to decide
what we put our money to?
310
00:17:45,674 --> 00:17:48,542
Because he's the man brother
garvey put in charge here!
311
00:17:50,746 --> 00:17:53,013
You need to apologize
to him, marlene.
312
00:17:53,082 --> 00:17:56,216
We've worked too hard for you
to put pride before position.
313
00:17:56,252 --> 00:17:57,629
I am not gonna
apologize to that man
314
00:17:57,653 --> 00:17:59,019
For doing right by henry.
315
00:18:03,659 --> 00:18:07,327
(soft dramatic music)
316
00:18:07,329 --> 00:18:11,231
(train rumbling)
317
00:18:11,267 --> 00:18:13,267
Studebaker's up
four and a quarter.
318
00:18:14,270 --> 00:18:16,370
(light playful music)
319
00:18:16,439 --> 00:18:18,172
(coins clinking)
320
00:18:18,307 --> 00:18:19,373
Hmm.
321
00:18:19,442 --> 00:18:26,380
(light playful music)
322
00:18:26,515 --> 00:18:28,395
We got a bank drop in detroit?
323
00:18:29,552 --> 00:18:32,712
Glenford: No cash jesse james,
strictly bonds and bookkeepin'.
324
00:18:33,256 --> 00:18:35,456
Junior: If a fellah were to
liberate some of those bonds,
325
00:18:35,458 --> 00:18:37,035
How fast could you cash 'em out?
326
00:18:37,059 --> 00:18:37,991
Pretty quick.
327
00:18:38,027 --> 00:18:39,027
I got a man in-
328
00:18:39,061 --> 00:18:40,972
No, no, no, now that
ain't gonna work.
329
00:18:40,996 --> 00:18:42,996
Dinger logs the
bags in his book.
330
00:18:42,998 --> 00:18:45,866
He changes the combination
to his safe every week too.
331
00:18:47,303 --> 00:18:49,314
Why don't y'all let
me worry about that.
332
00:18:49,338 --> 00:18:51,458
I just need your help
getting that book.
333
00:18:53,676 --> 00:18:54,841
It's goin' be aight.
334
00:18:54,877 --> 00:18:59,279
(soft suspenseful music)
335
00:18:59,315 --> 00:19:00,325
Dinger: Oh!
336
00:19:00,349 --> 00:19:01,349
I'm so sorry!
337
00:19:01,417 --> 00:19:02,282
Dinger: Son of a-
338
00:19:02,318 --> 00:19:03,650
What's that stench?
339
00:19:04,953 --> 00:19:06,253
Oh, that's pu'erh tea.
340
00:19:06,388 --> 00:19:08,722
Private car guests,
they insist upon it.
341
00:19:08,724 --> 00:19:10,123
I'm so sorry, sir.
342
00:19:10,893 --> 00:19:12,493
Dinger: Thanks.
343
00:19:13,029 --> 00:19:14,461
Ugh.
344
00:19:15,364 --> 00:19:16,475
Zeke: No need to worry, sir.
345
00:19:16,499 --> 00:19:17,498
(sniffs)
346
00:19:17,500 --> 00:19:18,832
Mmm.
347
00:19:18,868 --> 00:19:20,879
I got a few tricks
that'll have you smellin'
348
00:19:20,903 --> 00:19:21,913
Like roses in no time.
349
00:19:21,937 --> 00:19:22,977
But in the meantime,
350
00:19:23,039 --> 00:19:25,305
I'll see if I can't
find you another jacket,
351
00:19:25,441 --> 00:19:27,641
Ah, 42 regular if
I'm not mistaken.
352
00:19:27,776 --> 00:19:29,810
(suspenseful music)
353
00:19:29,945 --> 00:19:30,877
Alright.
354
00:19:30,913 --> 00:19:32,312
(suspenseful music)
355
00:19:32,348 --> 00:19:33,714
Got 'em.
356
00:19:33,716 --> 00:19:40,721
(suspenseful music swells)
357
00:19:40,723 --> 00:19:44,525
♪
358
00:19:44,527 --> 00:19:45,926
Your paper, sir.
359
00:19:46,061 --> 00:19:52,999
(suspenseful music)
360
00:19:53,035 --> 00:19:55,435
♪
361
00:19:55,437 --> 00:20:02,776
(soft woodwind jazz)
362
00:20:02,778 --> 00:20:06,880
Junior: Nine, 37, 12, 42,
shit, what's the last number?
363
00:20:06,882 --> 00:20:07,881
12, 42, 12, 42,
364
00:20:07,883 --> 00:20:10,451
9, 37, 12, 42. 9, 37, 12, 42.
365
00:20:10,453 --> 00:20:17,358
(soft blues music)
366
00:20:17,493 --> 00:20:19,359
♪
367
00:20:19,495 --> 00:20:20,561
(door knocking)
368
00:20:20,563 --> 00:20:27,501
(suspenseful music)
369
00:20:27,570 --> 00:20:28,902
♪
370
00:20:28,971 --> 00:20:31,171
(train whistle toots)
(junior softly mumbles)
371
00:20:34,977 --> 00:20:36,497
Tommy: Shit.
372
00:20:38,781 --> 00:20:40,981
Miller's jacket needs
a quick cleaning up.
373
00:20:41,116 --> 00:20:42,761
This company give you
a different rule book
374
00:20:42,785 --> 00:20:44,051
Than the rest of us?
375
00:20:44,053 --> 00:20:46,854
Because mine says niggers
aren't allowed in this kitchen.
376
00:20:48,958 --> 00:20:55,863
(soft dramatic music)
377
00:20:55,998 --> 00:21:03,998
♪
378
00:21:10,813 --> 00:21:12,733
Can't move unless your feet do.
379
00:21:16,018 --> 00:21:17,796
Took me long enough
to break you in,
380
00:21:17,820 --> 00:21:20,688
I'm too old and tired to
start over with someone else.
381
00:21:20,823 --> 00:21:27,761
(upbeat rhythmic music)
382
00:21:27,797 --> 00:21:30,764
♪
383
00:21:31,734 --> 00:21:37,204
(soft piano accordion jazz)
384
00:21:37,339 --> 00:21:39,439
(singing in foreign language)
385
00:21:39,475 --> 00:21:44,244
(laughing and chattering)
386
00:21:44,313 --> 00:21:51,318
(singing in foreign language)
387
00:21:51,320 --> 00:21:57,324
(laughing and chattering)
388
00:21:57,326 --> 00:22:04,264
(singing in foreign language)
389
00:22:04,333 --> 00:22:06,299
♪
390
00:22:11,741 --> 00:22:14,674
(train bell softly clangs)
391
00:22:58,254 --> 00:23:02,456
(singing in foreign language)
392
00:23:02,458 --> 00:23:04,138
Marlene: Excuse me.
393
00:23:04,794 --> 00:23:05,992
Excuse me.
394
00:23:06,061 --> 00:23:07,739
Can I interest you in donating
395
00:23:07,763 --> 00:23:10,664
To the united negro
improvement association?
396
00:23:10,733 --> 00:23:11,910
Gwen: Marlene.
397
00:23:11,934 --> 00:23:13,266
Marlene!
398
00:23:16,071 --> 00:23:17,070
We need to get out of here.
399
00:23:17,072 --> 00:23:18,884
None of these folks
are gonna donate
400
00:23:18,908 --> 00:23:21,207
To anything besides
their own vices.
401
00:23:21,243 --> 00:23:22,943
I am not gonna give
eli the satisfaction
402
00:23:22,945 --> 00:23:25,145
Of knowing his
punishment worked.
403
00:23:25,280 --> 00:23:27,147
When this is full, I'll leave.
404
00:23:27,149 --> 00:23:30,116
Fay: Shiiit, is
it Sunday already?
405
00:23:31,454 --> 00:23:33,353
Who let these preachers in?
406
00:23:34,423 --> 00:23:35,867
Marlene: Hi, my is marlene,
407
00:23:35,891 --> 00:23:39,159
I am with united negro
improvement association.
408
00:23:39,161 --> 00:23:41,094
Could I interest you in donating
409
00:23:41,096 --> 00:23:44,731
To uplift our lives and our
community, miss, miss, uh-
410
00:23:44,767 --> 00:23:46,266
It's fayanna.
411
00:23:46,335 --> 00:23:47,767
Fay.
412
00:23:47,837 --> 00:23:50,970
And my community
ain't in africa.
413
00:23:53,509 --> 00:23:55,909
Whores got brains too.
414
00:23:55,945 --> 00:23:58,111
So when I hear somebody
415
00:23:58,113 --> 00:24:01,114
Trying to sell me on a
better life across the ocean,
416
00:24:01,183 --> 00:24:02,616
Or in glory,
417
00:24:02,685 --> 00:24:04,418
I gotta ask myself,
418
00:24:04,553 --> 00:24:07,487
What is so bad about the
life they've got, hm?
419
00:24:09,625 --> 00:24:10,625
You alright?
420
00:24:10,759 --> 00:24:12,519
Fay: Mais oui, marlene.
421
00:24:13,262 --> 00:24:15,273
I'd be a lot better if
it wasn't so goddamn hot
422
00:24:15,297 --> 00:24:18,264
In here all the time
but, I'm mighty fine.
423
00:24:19,134 --> 00:24:19,799
Larry herman: There she is!
424
00:24:19,835 --> 00:24:22,469
Uh oh! Hold the horses!
425
00:24:22,471 --> 00:24:23,603
(fay squeals)
426
00:24:23,605 --> 00:24:25,445
Fay: How is my boston baby?
427
00:24:25,474 --> 00:24:27,541
Well I'm good, much better now.
428
00:24:27,676 --> 00:24:29,943
Oh, the door is open.
429
00:24:30,012 --> 00:24:31,012
The door is open!
430
00:24:31,046 --> 00:24:32,279
Larry herman: Yeah it is!
431
00:24:32,281 --> 00:24:35,481
Fay: Get your butt up
there! Naughty, naughty!
432
00:24:35,518 --> 00:24:36,795
Larry herman: Alright!
433
00:24:36,819 --> 00:24:39,686
Okay, buh-bye marlene and?
434
00:24:39,688 --> 00:24:41,154
Gwen, gwendolyn.
435
00:24:41,223 --> 00:24:44,091
Gwendolyn, oh. See y'all!
436
00:24:44,226 --> 00:24:46,893
(fay laughs)
437
00:24:46,896 --> 00:24:49,296
Fay: C'mon.
- I'm gonna kick your ass!
438
00:24:49,431 --> 00:24:54,301
(fay and larry laugh)
439
00:24:55,237 --> 00:24:56,648
You think it's hot in here?
440
00:24:56,672 --> 00:24:57,672
Hot?
441
00:24:57,706 --> 00:24:59,546
I can barely feel my fingers.
442
00:25:00,376 --> 00:25:01,775
Let's just go.
443
00:25:03,512 --> 00:25:04,844
(fay softly giggling)
444
00:25:07,049 --> 00:25:08,360
Mikey: Oh shit!
445
00:25:08,384 --> 00:25:10,117
(intense drum music)
446
00:25:14,423 --> 00:25:15,688
(intense drum music swells)
447
00:25:15,724 --> 00:25:17,591
(gauges click)
448
00:25:17,726 --> 00:25:24,598
(ominous music)
449
00:25:24,733 --> 00:25:26,633
♪
450
00:25:26,702 --> 00:25:28,802
Zeke: Almost done mr. Miller.
451
00:25:28,871 --> 00:25:31,471
Just a little fraying on
some of these stitches here.
452
00:25:31,540 --> 00:25:32,939
I gotta get out there.
453
00:25:32,942 --> 00:25:35,609
I have a schedule to keep
454
00:25:35,611 --> 00:25:38,478
And you have
passengers to wait on.
455
00:25:38,547 --> 00:25:39,546
Well that's true.
456
00:25:39,548 --> 00:25:41,214
Now I just thought, well,
457
00:25:41,283 --> 00:25:42,861
If mr. Edwards pays you
another surprise visit,
458
00:25:42,885 --> 00:25:45,085
I'd hate for anything
to be out of place, sir.
459
00:25:45,554 --> 00:25:47,194
Mikey: Mr. Miller!
460
00:25:47,856 --> 00:25:49,801
You've gotta get
everyone off this train!
461
00:25:49,825 --> 00:25:50,724
Dinger: Everyone
off the train?
462
00:25:50,726 --> 00:25:52,726
What are you doing
on the damn train?
463
00:25:52,861 --> 00:25:54,628
The water tank's on empty.
464
00:25:54,763 --> 00:25:56,963
If we don't refill now
the engine's gonna blow.
465
00:25:56,966 --> 00:25:58,565
What the hell are you
standing there for?
466
00:25:58,567 --> 00:26:01,701
Back it up to the tower and
fill up the fucking tank!
467
00:26:01,837 --> 00:26:02,903
Mikey: We're a man short,
468
00:26:02,905 --> 00:26:04,171
Everyone's still on break.
469
00:26:05,741 --> 00:26:07,206
Well, tell me what you need.
470
00:26:08,477 --> 00:26:11,511
(soft chattering)
471
00:26:11,580 --> 00:26:12,624
Announcer: Ladies
and gentlemen,
472
00:26:12,648 --> 00:26:14,559
We apologize for
the inconvenience.
473
00:26:14,583 --> 00:26:16,461
We will have you back
on the train shortly.
474
00:26:16,485 --> 00:26:21,054
(tense dramatic music)
475
00:26:21,123 --> 00:26:22,789
Mikey: Coal's loaded up,
476
00:26:22,791 --> 00:26:24,235
But we ain't outta
the woods yet.
477
00:26:24,259 --> 00:26:26,459
That boiler's still
hotter than hell!
478
00:26:27,529 --> 00:26:29,395
How'd that valve
get opened anyway?
479
00:26:29,397 --> 00:26:32,532
This look like a good
time for questions to you?
480
00:26:32,601 --> 00:26:39,072
(tense dramatic music)
481
00:26:39,108 --> 00:26:46,079
(suspenseful trumpet jazz)
482
00:26:46,115 --> 00:26:54,115
♪
483
00:26:57,026 --> 00:27:05,026
(soft mumbling)
(suspenseful trumpet jazz)
484
00:27:06,969 --> 00:27:14,107
(intense piano music)
485
00:27:14,143 --> 00:27:16,810
Garrett, five minutes
till boarding!
486
00:27:16,945 --> 00:27:18,156
Sir, I-I don't think
we can go ahead-
487
00:27:18,180 --> 00:27:19,312
Five minutes!
488
00:27:19,314 --> 00:27:23,717
(intense piano music)
489
00:27:23,852 --> 00:27:27,788
(soft mumbling) (intense
bass and trumpet jazz)
490
00:27:27,923 --> 00:27:30,168
Dinger: Ladies and gentlemen,
thank you for your patience.
491
00:27:30,192 --> 00:27:31,524
Please take your seats.
492
00:27:31,560 --> 00:27:35,595
(intense bass and trumpet jazz)
493
00:27:35,664 --> 00:27:39,833
(soft mumbling)
(safe clicking)
494
00:27:39,835 --> 00:27:40,934
Come on!
495
00:27:41,003 --> 00:27:47,974
(suspenseful jazz music)
496
00:27:48,010 --> 00:27:50,577
♪
497
00:27:50,712 --> 00:27:51,711
Ladies and gentlemen,
498
00:27:51,714 --> 00:27:53,346
Thank you for your patience.
499
00:27:53,348 --> 00:27:56,149
We will be on our way shortly.
500
00:27:56,185 --> 00:27:59,753
(suspenseful jazz music)
501
00:27:59,755 --> 00:28:04,624
(jazz trumpet spiralling)
502
00:28:04,693 --> 00:28:05,959
(safe clicks)
503
00:28:08,697 --> 00:28:10,029
Oh yeah, baby.
504
00:28:16,738 --> 00:28:24,644
(soft acoustic guitar strums)
505
00:28:24,780 --> 00:28:31,717
(train rumbles) (soft
jazz trumpet music)
506
00:28:31,754 --> 00:28:39,754
♪
507
00:28:41,797 --> 00:28:47,733
♪
508
00:28:51,340 --> 00:28:54,474
Ool.
509
00:28:54,543 --> 00:28:56,142
Double shot for you.
510
00:28:56,145 --> 00:28:59,111
(soft chattering and laughing)
511
00:29:02,350 --> 00:29:04,951
(in patois) wha'happen,
you don't like rum?
512
00:29:05,086 --> 00:29:07,086
Come on, man, let's
get you a drink.
513
00:29:07,355 --> 00:29:08,822
Come here.
514
00:29:08,824 --> 00:29:09,890
Are you crazy?
515
00:29:09,892 --> 00:29:11,369
You asked me to help you
get dinger's notebook,
516
00:29:11,393 --> 00:29:13,833
Next thing I know you're nearly
blowin' up the damn train!
517
00:29:15,998 --> 00:29:17,163
I think we at the point
518
00:29:17,166 --> 00:29:19,343
Where you tell me what the
hell is going on, junior.
519
00:29:19,367 --> 00:29:20,666
Aight.
520
00:29:22,404 --> 00:29:24,971
Remember that summer cops
rode the trains to chicago?
521
00:29:25,007 --> 00:29:27,574
They were pullin' more bodies
out the river than fish
522
00:29:27,709 --> 00:29:29,375
And there was that woman,
523
00:29:29,411 --> 00:29:31,411
Never saw a day in
jail for any of them.
524
00:29:31,413 --> 00:29:33,057
Hold on, you owe that
money to the queen?
525
00:29:33,081 --> 00:29:34,159
Well, she prefers queenie.
526
00:29:34,183 --> 00:29:36,027
And I promise I didn't
know what was goin' on
527
00:29:36,051 --> 00:29:37,583
Till I knew what was goin' on.
528
00:29:37,585 --> 00:29:38,897
Truth is, sometimes
you pull the tail,
529
00:29:38,921 --> 00:29:40,253
You get the whole head.
530
00:29:47,196 --> 00:29:48,528
My man.
531
00:29:49,598 --> 00:29:50,864
Wait!
532
00:29:50,866 --> 00:29:52,799
(soft chattering and laughing)
533
00:29:52,934 --> 00:29:54,814
(white workers softly cheering)
534
00:29:56,738 --> 00:29:58,170
All right.
535
00:30:01,910 --> 00:30:04,088
Tommy: Did you hear somebody
ring a bell, porter?
536
00:30:04,112 --> 00:30:05,690
I just thought we
should celebrate.
537
00:30:05,714 --> 00:30:07,192
Steven: Celebrate what?
538
00:30:07,216 --> 00:30:08,882
Zeke: Well I guess moschel was
waiting till your next meeting
539
00:30:08,884 --> 00:30:10,416
To let y'all know.
540
00:30:10,452 --> 00:30:13,219
He's making a motion to
vote us into the union.
541
00:30:13,222 --> 00:30:14,888
(zeke chuckles)
542
00:30:14,890 --> 00:30:17,223
Zeke: Boy, I sure am
looking forward to working
543
00:30:17,226 --> 00:30:19,225
In that kitchen with you fellas.
544
00:30:19,228 --> 00:30:20,360
Especially you.
545
00:30:20,429 --> 00:30:21,828
(zeke chuckles)
546
00:30:24,633 --> 00:30:25,632
(bottle shatters)
547
00:30:25,634 --> 00:30:26,967
(tommy laughs)
548
00:30:29,571 --> 00:30:30,782
(grunting) (steven
punches zeke)
549
00:30:30,806 --> 00:30:33,673
(men grunting)
550
00:30:33,742 --> 00:30:34,919
Steven: Come here!
551
00:30:34,943 --> 00:30:36,242
(grunting)
552
00:30:36,245 --> 00:30:38,144
(in patois)
wha'happen? You good?
553
00:30:38,146 --> 00:30:39,224
Hey, hey!
- Okay, okay, okay.
554
00:30:39,248 --> 00:30:40,246
You sure you wanna do that, huh?
555
00:30:40,249 --> 00:30:41,247
Tommy: All right.
556
00:30:41,250 --> 00:30:44,117
Come on, man, we
all friends, right?
557
00:30:44,119 --> 00:30:45,318
Aight, come on.
558
00:30:45,320 --> 00:30:46,664
Cross that line again
and we'll kill you,
559
00:30:46,688 --> 00:30:47,554
You hear me?
560
00:30:47,689 --> 00:30:49,155
(laughing)
561
00:30:49,291 --> 00:30:50,434
See you at the next meetin'!
562
00:30:50,458 --> 00:30:51,591
(zeke laughs)
563
00:30:51,593 --> 00:30:52,837
You wanna tell me what the
hell that was all about?!
564
00:30:52,861 --> 00:30:54,105
Well, it's like you just said:
565
00:30:54,129 --> 00:30:55,840
Sometime you gotta pull
the tail to get the head.
566
00:30:55,864 --> 00:30:58,131
Come on, man, that boy crazy!
567
00:30:58,133 --> 00:30:59,198
Somebody get this boy a drink!
568
00:30:59,200 --> 00:31:00,066
Come on!
569
00:31:00,135 --> 00:31:01,445
Yes, sir.
- Gimme a toast!
570
00:31:01,469 --> 00:31:02,480
Give me a little
something of that!
571
00:31:02,504 --> 00:31:03,504
Porters!
572
00:31:03,538 --> 00:31:05,538
(in unison) porters!
573
00:31:05,607 --> 00:31:07,585
(cheering) (uplifting
piano jazz music)
574
00:31:07,609 --> 00:31:14,547
(bright jazz music)
575
00:31:14,616 --> 00:31:18,885
♪
576
00:31:18,954 --> 00:31:19,953
(muffled crashing)
577
00:31:19,955 --> 00:31:21,821
Franklin: You fucking liar!
578
00:31:21,857 --> 00:31:23,423
(muffled arguing)
579
00:31:23,492 --> 00:31:25,158
Franklin: I know you fucking did
it! I know you fucking did it!
580
00:31:25,160 --> 00:31:26,225
Lucy: Franklin!
581
00:31:26,227 --> 00:31:27,126
Franklin, what's going-
582
00:31:27,162 --> 00:31:28,306
Lance! Lance! Lance,
let go of him.
583
00:31:28,330 --> 00:31:29,963
Better keep a hold
of that fool, lance.
584
00:31:29,965 --> 00:31:31,709
You think my father
won't hear about this?
585
00:31:31,733 --> 00:31:33,744
Think he won't shut
this shit hole down?
586
00:31:33,768 --> 00:31:35,768
You call whoever you want.
587
00:31:35,804 --> 00:31:37,037
But boy, he better
get here quick.
588
00:31:37,039 --> 00:31:39,139
Hey hey, what the
hell did you do?
589
00:31:39,141 --> 00:31:40,484
Franklin: I won
that last hand.
590
00:31:40,508 --> 00:31:42,153
The only reason they're trying
to cheat me is because of my-
591
00:31:42,177 --> 00:31:43,621
Cheat you? Yeah,
you fucking cheat!
592
00:31:43,645 --> 00:31:44,989
Lance: No, no, no, no, no!
593
00:31:45,013 --> 00:31:47,280
These people, they hear
that I'm an edwards
594
00:31:47,282 --> 00:31:49,322
And they think that
I'm their ticket.
595
00:31:49,918 --> 00:31:51,029
I'll get him outta
your hair, popsy.
596
00:31:51,053 --> 00:31:53,019
Just, just let me
take care of it.
597
00:31:53,989 --> 00:31:55,321
Show starts in
less than an hour.
598
00:31:55,324 --> 00:31:56,990
I'll make curtain.
599
00:31:57,059 --> 00:31:59,258
Besides, I can do
corrine's set in my sleep.
600
00:31:59,260 --> 00:32:00,727
Come on, come on.
601
00:32:00,729 --> 00:32:03,809
Winchester: And don't forget
where you at, daddy's boy.
602
00:32:04,265 --> 00:32:11,137
(tense jazz music)
603
00:32:11,272 --> 00:32:19,272
♪
604
00:32:26,287 --> 00:32:27,653
What's the number?
605
00:32:29,358 --> 00:32:30,690
Zero.
606
00:32:31,860 --> 00:32:33,159
See that red line?
607
00:32:34,729 --> 00:32:37,249
It's a bank mark for disposal
and it's on every bond we got.
608
00:32:38,200 --> 00:32:39,866
What's that mean, glenford?
609
00:32:39,868 --> 00:32:41,546
Means we can get
more for that barrel
610
00:32:41,570 --> 00:32:43,414
Than all the bonds in your hand.
611
00:32:43,438 --> 00:32:45,838
Almost blew up the
goddamn train for this.
612
00:32:45,907 --> 00:32:47,040
(lighter clinks)
613
00:32:47,042 --> 00:32:48,922
Glenford: I'm sorry, junior.
614
00:33:01,390 --> 00:33:05,191
(soft ominous jazz music)
615
00:33:05,227 --> 00:33:06,559
So what now, jun?
616
00:33:07,929 --> 00:33:10,074
Junior: The bonds may be
useless but the numbers aren't.
617
00:33:10,098 --> 00:33:15,568
(soft ominous jazz music)
618
00:33:15,637 --> 00:33:17,882
Popsy: Here is king
of the crescent city,
619
00:33:17,906 --> 00:33:19,205
Willie johnson!
620
00:33:19,241 --> 00:33:20,873
(crowd cheers and applauds)
621
00:33:20,909 --> 00:33:27,814
(upbeat brass band jazz)
622
00:33:27,949 --> 00:33:35,949
♪
623
00:33:37,959 --> 00:33:45,959
♪
624
00:33:48,036 --> 00:33:56,036
♪
625
00:33:57,979 --> 00:34:05,979
♪
626
00:34:08,023 --> 00:34:16,023
♪
627
00:34:22,704 --> 00:34:25,071
Changed the routine, bitch.
628
00:34:25,841 --> 00:34:32,811
(upbeat brass band jazz)
629
00:34:32,848 --> 00:34:40,848
♪
630
00:34:42,891 --> 00:34:50,891
♪
631
00:34:52,967 --> 00:35:00,967
♪
632
00:35:02,911 --> 00:35:10,911
♪
633
00:35:13,188 --> 00:35:17,156
(cheers and applause)
634
00:35:22,264 --> 00:35:26,732
(ominous music)
635
00:35:26,868 --> 00:35:33,673
(suspenseful music)
636
00:35:33,808 --> 00:35:41,808
♪
637
00:35:43,851 --> 00:35:51,851
♪
638
00:35:52,794 --> 00:35:57,730
(muffled music)
(singing in french)
639
00:35:59,300 --> 00:36:01,779
Fay: Don't go messin'
up those nails, frisky.
640
00:36:01,803 --> 00:36:03,763
Nancy: (giggles)
I'll use my feet.
641
00:36:04,406 --> 00:36:10,376
(singing in french)
642
00:36:10,412 --> 00:36:15,248
(muffled chatter and laughing)
643
00:36:15,250 --> 00:36:16,215
Man: Like that, huh?
644
00:36:16,251 --> 00:36:17,483
(woman softly laughs)
645
00:36:17,485 --> 00:36:20,286
So, what should we discuss
646
00:36:20,288 --> 00:36:22,855
Of his majesty
marcus garvey today?
647
00:36:23,858 --> 00:36:27,260
His failed back
to africa scheme?
648
00:36:27,262 --> 00:36:29,462
Or the folly of his theology-
649
00:36:29,464 --> 00:36:30,897
I think you're a diabetic.
650
00:36:31,600 --> 00:36:32,598
What?
651
00:36:32,601 --> 00:36:33,911
Marlene: I've been
doing some reading
652
00:36:33,935 --> 00:36:36,269
And it seems to fit
all of the symptoms.
653
00:36:36,271 --> 00:36:37,203
What symptoms?
654
00:36:37,272 --> 00:36:38,515
Marlene: Your
profuse sweating-
655
00:36:38,539 --> 00:36:39,905
I sweat.
656
00:36:39,941 --> 00:36:42,408
I'm enthusiastic in my work.
657
00:36:42,477 --> 00:36:44,655
How about how you get
dizzy going up the stairs,
658
00:36:44,679 --> 00:36:47,080
The way you drink water
like you're dying of thirst?
659
00:36:47,215 --> 00:36:50,283
I grow some herbs at
home to dry and boil.
660
00:36:50,285 --> 00:36:53,085
Seems to help steady
some of the symptoms.
661
00:36:54,889 --> 00:36:56,801
Drink a cup three times a day.
662
00:36:56,825 --> 00:36:58,091
If you start to feel some relief
663
00:36:58,093 --> 00:37:00,413
Then we know that we're
barking up the right tree.
664
00:37:01,796 --> 00:37:03,762
I'll check on you in a few days.
665
00:37:06,501 --> 00:37:07,767
(in french) sure you will.
666
00:37:08,703 --> 00:37:10,036
(in french) until next time.
667
00:37:11,506 --> 00:37:16,108
(singing in french)
668
00:37:16,177 --> 00:37:18,577
(muffled chattering)
669
00:37:18,647 --> 00:37:22,981
(soft accordion and piano music)
670
00:37:23,018 --> 00:37:29,988
(singing in french)
671
00:37:30,025 --> 00:37:38,025
♪
672
00:37:40,068 --> 00:37:48,006
♪
673
00:37:51,446 --> 00:37:56,315
(Ncement)
674
00:37:56,351 --> 00:37:59,752
(people softly chattering)
675
00:38:01,356 --> 00:38:03,276
Moschel: You and
I need a word.
676
00:38:04,225 --> 00:38:05,358
I thought we might.
677
00:38:05,360 --> 00:38:07,026
You wanna tell me why
you started a riot
678
00:38:07,028 --> 00:38:09,295
With my men on some
bullshit story?
679
00:38:09,364 --> 00:38:11,697
Everybody feels the way the
wind's blowin' out there.
680
00:38:11,700 --> 00:38:13,210
Phone operators
walked off the job.
681
00:38:13,234 --> 00:38:14,700
Drivers, now firemen.
682
00:38:14,703 --> 00:38:16,035
Moschel: And?
683
00:38:16,037 --> 00:38:19,372
We have nearly 250 sleeping
car porters in montreal alone.
684
00:38:19,374 --> 00:38:20,506
If we were one union,
685
00:38:20,641 --> 00:38:22,186
How could this railway
do anything less
686
00:38:22,210 --> 00:38:23,709
Than answer our every demand?
687
00:38:23,712 --> 00:38:26,379
I see your point, I just
don't see how it involves me.
688
00:38:26,514 --> 00:38:27,858
Zeke: Well, you're
head of the union.
689
00:38:27,882 --> 00:38:29,626
But I didn't write the charter.
690
00:38:29,650 --> 00:38:32,318
And the union charter
says whites only.
691
00:38:32,320 --> 00:38:33,886
Can't you change it?
692
00:38:33,955 --> 00:38:35,266
Look, don't you think I'm tired
693
00:38:35,290 --> 00:38:38,591
Of edwards pinching pennies so
hard it cuts our circulation?
694
00:38:38,593 --> 00:38:39,926
But understand something, uh-
695
00:38:39,928 --> 00:38:41,027
Zeke.
696
00:38:41,162 --> 00:38:43,729
Zeke. All your little stunt
did was rile up workers
697
00:38:43,732 --> 00:38:45,576
Who can't do anything for you.
698
00:38:45,600 --> 00:38:47,800
You have to go to the
labour board in ottawa.
699
00:38:47,935 --> 00:38:51,203
They're the ones with the sway
to change things for everybody.
700
00:38:51,239 --> 00:38:53,339
If I did that, went to ottawa,
701
00:38:54,342 --> 00:38:56,008
I'd have your backing?
702
00:38:56,077 --> 00:38:58,544
If you can get the
charter changed,
703
00:38:58,679 --> 00:39:00,012
Then we can talk backing.
704
00:39:00,915 --> 00:39:02,181
(coins clinking)
705
00:39:04,586 --> 00:39:11,624
(soft dramatic music)
706
00:39:11,626 --> 00:39:19,626
♪
707
00:39:20,501 --> 00:39:22,279
Queenie: That don't look much
like three hundred dollars,
708
00:39:22,303 --> 00:39:23,303
Now does it?
709
00:39:23,371 --> 00:39:24,971
Just look like
gambling numbers to me.
710
00:39:24,973 --> 00:39:27,053
What if I could make
you more than I owe?
711
00:39:27,976 --> 00:39:30,977
Thanks, but I've got
my own numbers game.
712
00:39:30,979 --> 00:39:32,445
Now if you wanna put yours
in for the next draw-
713
00:39:32,447 --> 00:39:33,924
You can bring bettors
in by the hundreds,
714
00:39:33,948 --> 00:39:35,426
But I can bring 'em
in by the thousands.
715
00:39:35,450 --> 00:39:36,715
Not in montreal you can't.
716
00:39:36,785 --> 00:39:39,185
Junior: I'm not
talkin' about a city.
717
00:39:39,187 --> 00:39:40,964
I'm talking about
an entire network
718
00:39:40,988 --> 00:39:43,028
That plays both
sides of the borders.
719
00:39:46,961 --> 00:39:49,161
Let me use the trains
to run numbers for you.
720
00:39:50,298 --> 00:39:52,378
I'll triple your
payback inside a month.
721
00:39:53,735 --> 00:39:57,470
(in patois) nothing permanent,
just a likkle pay and part ways.
722
00:39:57,472 --> 00:39:58,616
You think I need a partner?
723
00:39:58,640 --> 00:39:59,639
I think you need a man
724
00:39:59,641 --> 00:40:01,641
That knows every
vein of them trains.
725
00:40:02,777 --> 00:40:06,979
And, I think if I gotta
spend the rest of my life
726
00:40:07,015 --> 00:40:10,149
Bowing and smiling people
rather spit in my face
727
00:40:10,151 --> 00:40:11,817
Than see me as human,
728
00:40:11,886 --> 00:40:13,886
Then killing me
would be a kindness.
729
00:40:17,225 --> 00:40:19,203
And what would you do if
you were in my position,
730
00:40:19,227 --> 00:40:20,626
Mr. Massey?
731
00:40:26,034 --> 00:40:27,466
If I had what you got,
732
00:40:30,705 --> 00:40:31,971
I'd buy my son a piano
733
00:40:35,576 --> 00:40:37,809
So he wouldn't have to
play on a piece of wood.
734
00:40:40,715 --> 00:40:42,675
Hustler with a
heart of gold, huh?
735
00:40:42,717 --> 00:40:45,817
What's a heart if it's
not for your family?
736
00:40:45,854 --> 00:40:47,820
We can have anatomy
lesson another time,
737
00:40:47,822 --> 00:40:48,833
Today it's economics.
738
00:40:48,857 --> 00:40:49,855
Three hundred dollars today-
739
00:40:49,858 --> 00:40:51,323
I don't have it today.
740
00:40:52,393 --> 00:40:54,513
I'm pretty sure I
won't have it tomorrow.
741
00:40:55,864 --> 00:40:57,129
So if you ain't ready
to take this number-
742
00:40:57,131 --> 00:40:59,732
What makes you think that
you'd even make it to tomorrow?
743
00:40:59,734 --> 00:41:06,539
(ominous music swells)
744
00:41:06,608 --> 00:41:08,248
Queenie: Get out.
745
00:41:09,377 --> 00:41:16,282
(ominous music swells)
746
00:41:16,417 --> 00:41:24,417
♪
747
00:41:25,293 --> 00:41:26,759
(train clacks)
748
00:41:26,761 --> 00:41:30,162
(women laughing)
749
00:41:30,231 --> 00:41:32,565
Dancer: Okay, you know,
I gotta go stretch.
750
00:41:32,567 --> 00:41:34,487
Dancer 2: Oh, me too, hold up.
751
00:41:34,802 --> 00:41:36,368
I can't find my headband!
752
00:41:36,404 --> 00:41:38,444
Girl, how you always
losing everything?
753
00:41:41,910 --> 00:41:43,554
Franklin: What do you think?
754
00:41:43,578 --> 00:41:45,723
Good enough to go on the
road with you and willie?
755
00:41:45,747 --> 00:41:47,958
Lucy: I ain't going
nowhere, franklin.
756
00:41:47,982 --> 00:41:49,248
He chose corrine.
757
00:41:49,250 --> 00:41:50,616
What? Why?
758
00:41:51,586 --> 00:41:53,352
Why wouldn't he?
759
00:41:53,487 --> 00:41:56,121
She changed the routine while I
was off dealing with your fit.
760
00:41:56,157 --> 00:41:58,257
I looked like a damn fool!
761
00:41:58,259 --> 00:41:59,191
I'm sorry, alright.
762
00:41:59,260 --> 00:42:02,561
You need to leave,
mr. Senior executive.
763
00:42:04,933 --> 00:42:06,198
Lucy, I-
764
00:42:07,135 --> 00:42:07,533
I could get you
a headlining gig.
765
00:42:07,602 --> 00:42:08,602
Sure.
766
00:42:08,669 --> 00:42:10,180
Then maybe you can
snap your fingers
767
00:42:10,204 --> 00:42:11,337
And make me blonde
with blue eyes.
768
00:42:11,339 --> 00:42:12,605
I'm being serious.
769
00:42:12,674 --> 00:42:13,939
Alright, I have some friends,
770
00:42:13,942 --> 00:42:15,118
Some old friends
from prep school.
771
00:42:15,142 --> 00:42:16,275
They hold a salon
every few weeks,
772
00:42:16,277 --> 00:42:18,678
It brings some very
important people to town.
773
00:42:18,813 --> 00:42:20,079
I can make some inquiries.
774
00:42:21,616 --> 00:42:23,949
I-I wouldn't lie about
something like this, lucy-mae!
775
00:42:23,952 --> 00:42:26,032
This-this opportunity
was made for you.
776
00:42:32,360 --> 00:42:34,680
Well, it would be the first
thing in life that was.
777
00:42:41,970 --> 00:42:43,235
Look, you should go.
778
00:42:44,839 --> 00:42:46,719
Popsy sees you here, I'm fired.
779
00:42:47,508 --> 00:42:49,428
Lance sees you
here, you're dead.
780
00:42:57,185 --> 00:42:58,817
I'll see you soon.
781
00:43:13,401 --> 00:43:20,272
(soft piano music)
782
00:43:20,408 --> 00:43:28,408
♪
783
00:43:30,418 --> 00:43:38,418
♪
784
00:43:38,959 --> 00:43:46,959
(thunder softly rumbling)
(pensive piano music)
785
00:43:48,936 --> 00:43:55,574
(thunder softly rumbling)
(pensive piano music)
786
00:43:55,610 --> 00:43:59,712
(thunder loudly crashing)
(zeke screams loudly)
787
00:43:59,714 --> 00:44:01,847
Shh, shh, shh, shh, shh.
788
00:44:02,684 --> 00:44:05,184
Andrew thomas: Eeny, meeny,
789
00:44:05,253 --> 00:44:07,219
Miny, mo!
790
00:44:09,590 --> 00:44:12,691
Catch a nigger by the toe!
791
00:44:14,062 --> 00:44:17,329
If he hollers make him pay...
792
00:44:19,467 --> 00:44:22,401
Twenty dollars every day.
793
00:44:23,438 --> 00:44:30,476
(muffled gunfire)
(ominous music swells)
794
00:44:30,478 --> 00:44:31,877
Eeny,
795
00:44:32,780 --> 00:44:34,079
Meeny,
796
00:44:36,951 --> 00:44:38,217
Miny,
797
00:44:38,753 --> 00:44:40,419
Mo!
798
00:44:40,421 --> 00:44:46,024
(muffled gunfire)
(ominous music swells)
799
00:44:46,094 --> 00:44:47,094
(blade clinking)
800
00:44:47,161 --> 00:44:51,963
(door softly banging)
(ominous music swells)
801
00:44:51,999 --> 00:44:55,033
(ominous music swells)
802
00:44:55,103 --> 00:44:59,070
(muffled banging)
(ominous music swells)
803
00:45:06,514 --> 00:45:07,880
(muffled banging)
804
00:45:15,323 --> 00:45:16,322
Marlene: Is that
someone at the door?
805
00:45:16,324 --> 00:45:17,756
Shh!
806
00:45:20,995 --> 00:45:22,261
Hey.
807
00:45:27,835 --> 00:45:31,069
Junior, how on earth
can we afford a piano?
808
00:45:31,139 --> 00:45:33,219
It's a sideways
situation gone straight.
809
00:45:35,643 --> 00:45:36,987
Come on, baby, the
boy's got talent.
810
00:45:37,011 --> 00:45:38,971
We can't just let
it go to waste.
811
00:45:41,816 --> 00:45:42,816
Come on teddy,
812
00:45:42,883 --> 00:45:45,150
Let's go make some space
for your new piano.
813
00:45:48,489 --> 00:45:53,959
(soft ominous music)
814
00:45:54,094 --> 00:46:01,032
(soft haunting piano music)
815
00:46:01,068 --> 00:46:09,068
♪
53595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.