All language subtitles for The.Honeymoon.Killers.1969

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,503 --> 00:01:03,588 [ Explosion ] 2 00:01:14,641 --> 00:01:16,642 [ Coughing ] 3 00:01:17,519 --> 00:01:20,104 - What happened? - Someone made a little mistake... 4 00:01:20,189 --> 00:01:22,190 and put some chlorine and ammonia together. 5 00:01:22,274 --> 00:01:24,275 I don't think she'll do it anymore. 6 00:01:24,359 --> 00:01:26,277 You again, Severns. Are you all right? 7 00:01:26,361 --> 00:01:29,197 I think so, Miss Beck. I didn't realize it was the ammonia. 8 00:01:29,281 --> 00:01:31,908 It's a good thing I was here. She could've been hurt. 9 00:01:31,992 --> 00:01:34,076 What were you doing in here, Jackson? 10 00:01:34,161 --> 00:01:37,455 Why aren't you on the ward where you belong? 11 00:01:37,539 --> 00:01:41,250 Ah, now I see what happened. 12 00:01:41,335 --> 00:01:44,795 I don't give a damn what the two of you do outside this hospital... 13 00:01:44,880 --> 00:01:47,840 but in here you're as bad as the ammonia and chlorine. 14 00:01:47,925 --> 00:01:50,092 Now get out of here, Jackson! 15 00:01:52,054 --> 00:01:55,389 This is a hospital laboratory, not a motel room. 16 00:01:55,474 --> 00:01:58,684 I don't wanna see you in here again. Do you understand me? 17 00:02:01,563 --> 00:02:03,564 I think I do, Miss Beck. 18 00:02:07,402 --> 00:02:09,862 Evertyhing's all right. Go back to your stations. 19 00:02:10,906 --> 00:02:13,199 As for you, Severns, I'll deal with you later. 20 00:02:13,283 --> 00:02:15,451 You've already kept me overtime. 21 00:02:15,535 --> 00:02:18,287 I want you in my office first thing tomorrow morning. 22 00:02:18,372 --> 00:02:20,122 I'm sorry, Miss Beck. 23 00:02:20,207 --> 00:02:23,668 You'll be a lot sorrier if you're ever out of line with me again. 24 00:02:27,965 --> 00:02:31,467 - [ Dogs Barking ] - [ Children Shouting ] 25 00:02:41,603 --> 00:02:44,981 [ Door Opens ] 26 00:02:45,065 --> 00:02:48,734 Hi, hon. Jesus, it's clammy, huh? 27 00:02:48,819 --> 00:02:53,447 And it's only April. I hope you got some beer in here. You're all out. 28 00:02:53,532 --> 00:02:56,409 I thought you were gonna keep her at your place. 29 00:02:56,493 --> 00:02:59,078 Well, she said she wanted to lie down... 30 00:02:59,162 --> 00:03:01,664 so I said, ‘‘Why don't you go into my bedroom... 31 00:03:01,748 --> 00:03:03,708 and lie down till Martha comes home?'' 32 00:03:03,792 --> 00:03:06,002 Then I could do my housework. But no. 33 00:03:06,086 --> 00:03:09,338 No. She had to lie down in her own bedroom. 34 00:03:09,423 --> 00:03:11,716 I'm telling you, she's the queen mother. 35 00:03:11,800 --> 00:03:15,261 Huh. God, she's a pain in the ass. 36 00:03:15,345 --> 00:03:17,305 [ Martha ] She can't help it if she's getting senile. 37 00:03:17,389 --> 00:03:20,391 - [ Sighs ] I'm all in. - Oh, listen. 38 00:03:20,475 --> 00:03:24,854 I'd better give you your mail before I forget it and walk off with it. 39 00:03:45,834 --> 00:03:47,835 Who sent this? 40 00:03:50,505 --> 00:03:53,382 Who sent this? I never applied for anything like this. 41 00:03:53,467 --> 00:03:56,886 - What's the matter with you? - Is it some kind of April Fools' Day joke? 42 00:03:56,970 --> 00:03:59,180 If it is, it stinks. 43 00:04:00,974 --> 00:04:02,975 I thought you were goin' on a diet. 44 00:04:03,060 --> 00:04:06,270 What are you eatin' the pretzels for now? You're gonna have supper soon. 45 00:04:06,355 --> 00:04:09,273 They're full of salt, and then you start drinkin' like a fish. 46 00:04:09,358 --> 00:04:11,359 - You know how fattenin' that is? - Leave me alone! 47 00:04:11,443 --> 00:04:12,860 I'm hungry! Do you mind? 48 00:04:14,696 --> 00:04:17,198 Jesus, Martha. 49 00:04:17,282 --> 00:04:18,949 I'm sorry. 50 00:04:21,787 --> 00:04:25,873 I never would've sent in your name if I knew it would upset you like this. 51 00:04:26,583 --> 00:04:28,167 You sent it? 52 00:04:29,711 --> 00:04:33,964 Martha. What's the matter with my little girl? 53 00:04:34,049 --> 00:04:36,675 Stop it, Mama! I'm not your little girl. 54 00:04:39,638 --> 00:04:41,972 It isn't some man you're mixed up with, is it? 55 00:04:42,057 --> 00:04:45,476 - Oh, Mama, please! - Why don't you leave your daughter alone? 56 00:04:45,560 --> 00:04:48,854 Can't you see how upset she is? 57 00:04:48,939 --> 00:04:53,192 She's been mean to me all day long. 58 00:04:53,276 --> 00:04:57,279 Now I'm gonna lie down in my own bed. 59 00:04:57,364 --> 00:05:02,034 That's a good idea, Mama. I'll call you when supper's ready. 60 00:05:02,119 --> 00:05:04,412 Thanks for the April Fools' Day joke. 61 00:05:04,496 --> 00:05:06,664 Aw, come on, Martha. 62 00:05:06,748 --> 00:05:10,251 For Christ's sake, what kind of a friend do you think I am? 63 00:05:10,335 --> 00:05:12,420 Sure, I sent in your name. 64 00:05:13,422 --> 00:05:16,966 - What'd you do it for? - Will you just look at this? 65 00:05:19,928 --> 00:05:23,889 ‘‘No more lonely nights for these two lucky people. 66 00:05:23,974 --> 00:05:26,058 But was it really luck? 67 00:05:26,143 --> 00:05:29,395 No, it was Aunt Carrie who brought them together. 68 00:05:29,479 --> 00:05:33,357 She can open the door to exciting new friendships for you. 69 00:05:33,442 --> 00:05:38,446 Why not drop her a line? It may change your lonely life.'' 70 00:05:39,906 --> 00:05:42,491 Martha, you just need a man. 71 00:05:43,493 --> 00:05:45,870 Okay, honey, you're a little on the heavy side... 72 00:05:45,954 --> 00:05:48,205 but you're not an old bag, you know? 73 00:05:49,207 --> 00:05:52,585 You could be pretty sexy with the right man. 74 00:05:52,669 --> 00:05:57,173 Come on. Let's fill it out. What you got to lose? 75 00:05:57,257 --> 00:06:00,801 - Let's see it. - Here, before you change your mind. 76 00:06:00,886 --> 00:06:03,429 I'll help you with it. Where's a pen? 77 00:06:03,513 --> 00:06:05,514 In the cabinet. 78 00:06:06,600 --> 00:06:09,643 - You sure this is all right? - What you got to lose? 79 00:06:10,562 --> 00:06:13,564 God, what questions. Do I have to tell the truth? 80 00:06:13,648 --> 00:06:15,774 So, who's puttin' you on the witness stand? 81 00:06:17,694 --> 00:06:19,820 I suppose there's no harm in it. 82 00:06:20,822 --> 00:06:22,907 Do you think someone will really write to me? 83 00:06:22,991 --> 00:06:25,117 Well, there's only one way to find out. 84 00:06:25,202 --> 00:06:27,328 And someday, you might even thank me for this. 85 00:06:44,054 --> 00:06:46,180 Dear Martha... 86 00:06:48,391 --> 00:06:50,392 I hope you will allow me the liberty... 87 00:06:50,477 --> 00:06:54,021 of addressing you by your Christian name. 88 00:06:54,105 --> 00:06:57,274 To tell you the truth, I don't quite know how to begin this letter to you. 89 00:06:57,359 --> 00:07:00,361 Because I must confess... 90 00:07:00,445 --> 00:07:04,657 this is the first letter of this sort I have ever written. 91 00:07:04,741 --> 00:07:07,451 [ Man's Voice ] Would you like to know a little bit about me? 92 00:07:07,536 --> 00:07:10,704 I'm 34, and I've been told I'm not a bad-looking fellow. 93 00:07:10,789 --> 00:07:14,124 I am in the importing business from Spain, my mother country. 94 00:07:14,209 --> 00:07:17,878 I live alone here in this apartment ― much too large for a bachelor ― 95 00:07:17,963 --> 00:07:20,923 but I hope someday to share it with a wife. 96 00:07:21,007 --> 00:07:24,301 Why did I choose you for my debut friendship letter? 97 00:07:24,386 --> 00:07:27,596 Because you are a nurse, and therefore I know have a full heart. . . 98 00:07:27,681 --> 00:07:30,766 and a great capacity for comfort and love. 99 00:07:30,850 --> 00:07:33,435 Your friend, Raymond Fernandez. 100 00:07:40,735 --> 00:07:42,570 [ Raymond's Voice ] I must confess to you. . . 101 00:07:42,654 --> 00:07:45,489 your charming letters have cheered my life. 102 00:07:45,574 --> 00:07:48,075 [ Martha's Voice ] Dear Raymond, Thanks for your picture. 103 00:07:48,159 --> 00:07:50,452 You are exactly as I imagined. 104 00:07:50,537 --> 00:07:53,247 Here is one of me, though it doesn't do me justice. 105 00:07:53,331 --> 00:07:55,124 I want you to call me Ray. 106 00:07:55,208 --> 00:07:57,293 Only one woman ever did that ― 107 00:07:57,377 --> 00:08:01,005 a childhood sweetheart long ago. 108 00:08:01,089 --> 00:08:03,549 The day I find a letter from you. . . 109 00:08:03,633 --> 00:08:05,593 always goes so much better. 110 00:08:05,677 --> 00:08:08,095 Send me a lock of your hair. 111 00:08:08,179 --> 00:08:11,181 Dearest, the scarf was so beautiful! 112 00:08:11,266 --> 00:08:13,225 I will try to come and see you and Mother. 113 00:08:13,310 --> 00:08:15,686 I can't wait till you arrive. 114 00:08:24,279 --> 00:08:26,488 [ Sighs ] I still can't move. 115 00:08:26,573 --> 00:08:28,741 That was a wonderful dinner. 116 00:08:28,825 --> 00:08:30,826 I made the pecan pie. 117 00:08:30,910 --> 00:08:33,621 Oh, the very best part of the meal, Mrs. Beck. 118 00:08:33,705 --> 00:08:35,247 [ Giggling ] 119 00:08:35,332 --> 00:08:38,584 - You want another drink, Mama? - Another drink? 120 00:08:38,668 --> 00:08:41,170 You don't usually let me have even one. 121 00:08:41,254 --> 00:08:44,214 - Well, this is a very special occasion. - [ Giggling ] 122 00:08:44,299 --> 00:08:48,093 What about you, Martha? You haven't even had your first. 123 00:08:48,178 --> 00:08:51,930 Oh, maybe just a little one. I'm counting calories. 124 00:08:52,015 --> 00:08:54,725 I'll help you get it. 125 00:09:00,607 --> 00:09:03,400 I'm sorry Mother's such a nuisance. 126 00:09:03,485 --> 00:09:05,903 I think she's adorable. 127 00:09:05,987 --> 00:09:09,490 Would you think I was terrible if I gave her a sleeping pill? 128 00:09:11,826 --> 00:09:15,496 No. I want to be alone too. 129 00:09:20,669 --> 00:09:23,754 Here, Mama. You can take your vitamin pill. 130 00:09:23,838 --> 00:09:26,090 But I already had my vitamin pill this morning. 131 00:09:26,174 --> 00:09:28,425 You know I forgot to give it to you this morning. 132 00:09:28,510 --> 00:09:32,096 - This one looks different. - It's the new kind I got at the hospital. 133 00:09:32,180 --> 00:09:34,223 How she babies me. 134 00:09:36,184 --> 00:09:38,352 Did you find your record, Mrs. Beck? 135 00:09:39,646 --> 00:09:43,357 Yes, I did. See? This is the record I found for Raymond. 136 00:09:43,441 --> 00:09:45,943 I want you to play it because I like him. 137 00:09:46,027 --> 00:09:49,571 He's the nicest beau you ever had, Martha. 138 00:09:49,656 --> 00:09:53,534 [ Giggling ] He's the Latin from Manhattan. 139 00:09:53,618 --> 00:09:55,661 Oh, Mama, that's not funny. 140 00:09:55,745 --> 00:09:59,164 No, I think it's charming ― a record in my honor. 141 00:09:59,249 --> 00:10:01,834 - ♪♪ [ Latin Lounge ] - Thank you, bella signora. 142 00:10:12,929 --> 00:10:14,930 Who wants to rumba with me? 143 00:10:15,014 --> 00:10:16,974 I do. 144 00:10:17,058 --> 00:10:19,059 I do. 145 00:10:21,730 --> 00:10:25,023 [ Martha ] Do it yourself. We'll watch. 146 00:10:41,374 --> 00:10:43,375 She's asleep. 147 00:11:03,688 --> 00:11:05,689 Let's put her in the bedroom. 148 00:11:06,524 --> 00:11:09,526 No. She won't know a thing. 149 00:11:11,654 --> 00:11:14,364 Here. Give me your hand. 150 00:11:16,284 --> 00:11:18,702 Don't be a shy nurse. 151 00:11:26,211 --> 00:11:29,630 - Darling, please, don't cry again. - [ Sobs ] 152 00:11:29,714 --> 00:11:32,758 I wouldn't be able to get on the train. 153 00:11:32,842 --> 00:11:35,177 I can't help it. 154 00:11:35,261 --> 00:11:38,138 I didn't think you'd be going so soon. 155 00:11:39,516 --> 00:11:42,601 If I'm not home when those icons come COD... 156 00:11:42,685 --> 00:11:45,020 I'll have lost hundreds of dollars. 157 00:11:45,104 --> 00:11:48,065 I couldn't even have had today if it weren't for your loan. 158 00:11:48,149 --> 00:11:51,443 I would have to be back in New York today before the banks close. 159 00:12:17,220 --> 00:12:20,222 [ Thinking: ] ♪♪ [ Record Player: Latin Lounge ] 160 00:12:28,147 --> 00:12:30,524 [ Doorbell Chimes ] 161 00:12:38,032 --> 00:12:40,951 - Yes? - [ Man ] Special delivery for Miss Beck. 162 00:12:41,035 --> 00:12:44,121 I'm Miss Beck. Thank you. 163 00:12:44,205 --> 00:12:46,623 ♪♪ [ Man Whistling ] 164 00:13:01,931 --> 00:13:05,934 [ Thinking: ] ♪♪ [ Record Player: Latin Lounge ] 165 00:13:10,523 --> 00:13:12,524 ♪♪ [ Volume Increases ] 166 00:13:14,193 --> 00:13:16,570 Bunny? 167 00:13:16,654 --> 00:13:21,241 Bunny! Bunny! Bunny, let me in! Bunny! 168 00:13:22,452 --> 00:13:24,453 What? 169 00:13:26,539 --> 00:13:28,540 I don't believe it. 170 00:13:30,084 --> 00:13:32,085 Were the police there? 171 00:13:33,546 --> 00:13:35,589 No, of course you shouldn't call the police. 172 00:13:40,261 --> 00:13:42,262 You're wonderful, Bunny. 173 00:13:44,933 --> 00:13:46,934 She can't live without me? 174 00:13:51,147 --> 00:13:53,357 Can't I talk to the poor darling? 175 00:13:53,441 --> 00:13:56,151 Oh, no. She doesn't even know I'm calling. 176 00:13:56,235 --> 00:13:58,612 I'm calling you from my apartment. 177 00:13:58,696 --> 00:14:03,283 Oh, you don't know how sick she is from all that gas. 178 00:14:03,368 --> 00:14:07,537 We can thank our lucky stars that I got to her in time. 179 00:14:07,622 --> 00:14:10,624 What a story for the newspapers. 180 00:14:11,292 --> 00:14:12,876 What? 181 00:14:12,961 --> 00:14:16,421 Oh, get away from her. Leave her alone. 182 00:14:16,506 --> 00:14:21,468 Ray? Um ― Oh, no. That was my new little puppy. 183 00:14:21,552 --> 00:14:25,889 He was jumpin' all over Martha. I was afraid he was gonna wake her up. 184 00:14:25,974 --> 00:14:28,809 Did I say that? Oh, well, uh ― 185 00:14:28,893 --> 00:14:32,646 I'm just so nervous, I don't know what I'm sayin'. 186 00:14:32,730 --> 00:14:36,233 Oh, no. She's here in my apartment, in my bed. 187 00:14:36,317 --> 00:14:40,946 Oh, I wouldn't leave her alone. I don't know what she'd do. 188 00:14:41,030 --> 00:14:43,073 Oh, no. She-She can't talk to you. 189 00:14:43,157 --> 00:14:46,368 - She's unconscious. - [ Moaning ] 190 00:14:46,452 --> 00:14:49,579 Ray. Ray. 191 00:14:49,664 --> 00:14:51,623 I wanna die. 192 00:14:51,708 --> 00:14:53,917 I wanna die. 193 00:14:54,002 --> 00:14:57,587 I can hear her. Let me talk to her. 194 00:14:57,672 --> 00:15:01,299 - [ Moaning ] - Now, Martha. 195 00:15:01,384 --> 00:15:04,970 Martha, look at me. It's Bunny. 196 00:15:05,054 --> 00:15:08,140 Bunny. Ray is on the phone. 197 00:15:08,224 --> 00:15:10,559 [ Moans ] 198 00:15:10,643 --> 00:15:12,686 No, Ray, she won't come to the phone. 199 00:15:12,770 --> 00:15:15,939 She says you don't love her and she wants to die. 200 00:15:16,024 --> 00:15:19,693 She says you'll read about it in the papers when she kills herself. 201 00:15:19,777 --> 00:15:21,820 Tell her I love her. 202 00:15:24,323 --> 00:15:26,450 Wait a minute, Ray. 203 00:15:26,534 --> 00:15:28,785 He says he loves you. 204 00:15:29,787 --> 00:15:33,206 Ray, I think she'll come to the phone now. 205 00:15:40,548 --> 00:15:43,842 Hello? Ray? 206 00:15:43,926 --> 00:15:46,344 Darling? 207 00:15:46,429 --> 00:15:48,638 I didn't mean it. 208 00:15:48,723 --> 00:15:51,892 Ray, listen. You gotta come down here. 209 00:15:53,394 --> 00:15:56,021 If you don't, I-I'll kill myself. I swear. 210 00:15:56,731 --> 00:16:00,067 Oh, I can't get away now, sweetheart. 211 00:16:01,736 --> 00:16:06,156 Would you like to come up here for a little visit? 212 00:16:10,495 --> 00:16:12,788 [ Raymond ] You crazy little fool. 213 00:16:22,924 --> 00:16:26,218 [ Raymond ] Now that you know evertyhing about me... 214 00:16:26,302 --> 00:16:28,845 do you still love me? 215 00:16:28,930 --> 00:16:30,931 Yes. 216 00:16:32,058 --> 00:16:35,852 You would still commit suicide for me? 217 00:16:35,937 --> 00:16:37,938 Yes. 218 00:16:39,440 --> 00:16:42,859 You don't want to call the police? You don't want to sue me? 219 00:16:42,944 --> 00:16:44,444 No. 220 00:16:51,536 --> 00:16:55,163 I have to go through with the marriage to the Acker woman. 221 00:16:55,248 --> 00:16:57,874 Wait until after then. 222 00:16:57,959 --> 00:17:00,335 You've got to go back to Mobile anyway. 223 00:17:00,419 --> 00:17:03,547 You can't leave your mother with that woman forever. 224 00:17:03,631 --> 00:17:06,091 Go back to the hospital. 225 00:17:06,175 --> 00:17:07,968 How can I... 226 00:17:08,052 --> 00:17:10,554 knowing you're with another woman? 227 00:17:10,638 --> 00:17:13,098 I won't touch her. I promise. 228 00:17:13,182 --> 00:17:16,685 I'll get evertyhing from her before the wedding. 229 00:17:16,769 --> 00:17:18,895 There'll be no honeymoon? 230 00:17:18,980 --> 00:17:20,981 I'll dump her right away. 231 00:17:21,482 --> 00:17:23,316 It's not like this. 232 00:17:25,486 --> 00:17:28,238 Then you'll come back to Mobile. 233 00:17:28,322 --> 00:17:32,659 Yes. We'll work our future out together. 234 00:17:35,997 --> 00:17:37,581 I promise. 235 00:17:47,175 --> 00:17:49,134 All right. 236 00:17:49,218 --> 00:17:52,596 After Mrs. Flynn called to say you'd gone to New York... 237 00:17:52,680 --> 00:17:55,849 I came in here to find the assignment chart. 238 00:17:55,933 --> 00:17:58,602 I'm afraid you left some of your rather torrid correspondence... 239 00:17:58,686 --> 00:18:02,814 with a Mr. Fernandez in New York. 240 00:18:02,899 --> 00:18:04,900 I think you'd better take it with you. 241 00:18:04,984 --> 00:18:07,944 I don't think our board of directors would look kindly... 242 00:18:08,029 --> 00:18:12,991 on our supervisor of nurses involved in a... lonely hearts scandal. 243 00:18:13,075 --> 00:18:15,911 How dare you go through my desk! 244 00:18:15,995 --> 00:18:18,830 You ought to be ashamed of yourself. 245 00:18:18,915 --> 00:18:23,126 I'm not so sure Hitler wasn't right about you people. 246 00:18:23,211 --> 00:18:25,462 Mrs. Beck, get out of here... 247 00:18:25,546 --> 00:18:27,672 before I forget I'm a gentleman. 248 00:18:27,757 --> 00:18:30,508 You bet I'm getting out of here. 249 00:18:32,261 --> 00:18:36,223 And don't make that check out to Martha Beck. 250 00:18:36,307 --> 00:18:40,435 Make it out to Mrs. Raymond Fernandez. 251 00:18:40,519 --> 00:18:42,938 What do you think I am? 252 00:18:43,022 --> 00:18:44,981 I went to New York to be married. 253 00:18:48,236 --> 00:18:50,612 Two can live as cheaply as one, darling. 254 00:18:50,696 --> 00:18:52,656 Let me congratulate the groom. 255 00:18:52,740 --> 00:18:54,866 Hi. This is Bunny, Ray. 256 00:18:54,951 --> 00:18:58,870 What do you mean stealin' the best friend a girl ever had? 257 00:18:58,955 --> 00:19:03,959 Yeah. Listen, now that you two have been spliced, I ― 258 00:19:04,043 --> 00:19:07,420 Spliced. Married, Ray. 259 00:19:07,505 --> 00:19:10,632 Uh-huh. Now, don't you be a stranger, hear? 260 00:19:10,716 --> 00:19:13,051 Okay. Here she is. 261 00:19:14,971 --> 00:19:17,889 - Hi. - You told her we're married? 262 00:19:17,974 --> 00:19:20,600 Uh-huh. Mama too. 263 00:19:21,852 --> 00:19:26,147 Jesus, Martha! I go to New Jersey next week to marry Doris Acker. 264 00:19:26,232 --> 00:19:29,192 How am I going to bring her back here if you're here? 265 00:19:29,277 --> 00:19:32,404 It's impossible. You know I've got to continue my business. 266 00:19:32,488 --> 00:19:35,031 - Don't worry. I'll think of something. - [ Mama Sobbing ] 267 00:19:35,116 --> 00:19:38,868 - Now what's the matter? - Oh, that's Mama. 268 00:19:38,953 --> 00:19:41,204 She doesn't wanna go to New York. 269 00:19:41,289 --> 00:19:44,708 Martha, that's completely out of the question. 270 00:19:44,792 --> 00:19:46,418 I mean it. 271 00:19:46,502 --> 00:19:48,503 Look, you say you love me. Okay. 272 00:19:48,587 --> 00:19:52,549 That you're going to kill yourself if you can't come up here. Okay. 273 00:19:52,633 --> 00:19:55,218 But you can't bring the old lady. 274 00:19:55,303 --> 00:19:58,054 - [ Crying Continues ] - What else am I gonna do with her? 275 00:19:58,139 --> 00:20:01,766 Get rid of her! Choke her! I don't care what the hell you do with her! 276 00:20:01,851 --> 00:20:05,353 But you can't bring her up here! You understand? 277 00:20:06,856 --> 00:20:08,857 Yeah, I understand. 278 00:20:11,319 --> 00:20:12,444 [ Receiver Slams Down In Cradle ] 279 00:20:12,528 --> 00:20:17,324 [ Woman ] I'll wait outside, Mrs. Fernandez, while you say good-bye to her. 280 00:20:17,408 --> 00:20:21,828 - [ Martha ] I have to go now, Mama. - Go. 281 00:20:21,912 --> 00:20:23,913 Go! 282 00:20:25,416 --> 00:20:27,792 I never want to see you again. 283 00:20:27,877 --> 00:20:32,422 - Mama, don't talk like that. - You're leavin' me here to die. 284 00:20:32,506 --> 00:20:35,842 Now that you have a husband, you want to be rid of me. 285 00:20:35,926 --> 00:20:39,387 I told you, Mama, I have to find a job when I get to New York. 286 00:20:39,472 --> 00:20:41,598 Someone has to look after you. 287 00:20:41,682 --> 00:20:46,311 Don't worry. As soon as Ray and I are settled, we'll come back for you. 288 00:20:46,395 --> 00:20:48,646 It's a lie. 289 00:20:48,731 --> 00:20:52,108 It's a lie. You want to be rid of me. 290 00:20:52,193 --> 00:20:56,237 You're diggin' my grave, because you're killin' me by leaving me here. 291 00:20:58,866 --> 00:21:02,118 [ Crying ] 292 00:21:02,203 --> 00:21:05,705 You're killin' me! [ Sobbing ] 293 00:21:06,916 --> 00:21:10,460 - Good-bye, Mama. - [ Door Closes ] 294 00:21:10,544 --> 00:21:14,172 Martha! Don't go. I'm sorry for what I said. 295 00:21:14,256 --> 00:21:18,635 Take me with you. I won't be any trouble. I promise you. 296 00:21:18,719 --> 00:21:20,720 Please don't leave me. 297 00:21:20,805 --> 00:21:24,307 I'm afraid, Martha! Martha, don't go! 298 00:21:24,392 --> 00:21:27,560 It's too bad when they get senile. 299 00:21:27,645 --> 00:21:31,147 You can begin billing me at the first of the month at the New York address. 300 00:21:31,232 --> 00:21:32,732 Good-bye. 301 00:21:34,402 --> 00:21:37,779 Goddamn you! Goddamn you! 302 00:21:37,863 --> 00:21:39,989 I hope you end up like this! 303 00:21:40,074 --> 00:21:44,285 [ Sobbing ] I hope someone does this to you! 304 00:22:01,345 --> 00:22:04,097 [ Man ] And so by virtue of the authority vested in me... 305 00:22:04,181 --> 00:22:08,101 as justice of the peace of Morris County, New Jersey... 306 00:22:08,185 --> 00:22:11,855 I hereby pronounce you, Doris Acker... 307 00:22:11,939 --> 00:22:15,191 and you, Raymond Fer-Fernandez... 308 00:22:15,276 --> 00:22:17,569 man and wife. 309 00:22:17,653 --> 00:22:19,487 You may kiss the bride. 310 00:22:25,453 --> 00:22:28,455 Aren't you going to congratulate me too, Mrs. Beck? 311 00:22:28,539 --> 00:22:30,832 Oh, I think you should call my sister Martha. 312 00:22:30,916 --> 00:22:32,417 Martha. 313 00:22:32,501 --> 00:22:34,919 Your car drives very well, Doris. 314 00:22:35,004 --> 00:22:36,921 Our car, darling. 315 00:22:41,135 --> 00:22:44,971 Good-bye, Morristown High School. See you in the fall. 316 00:22:45,055 --> 00:22:47,891 I can't wait to see the expression on my kids' faces... 317 00:22:47,975 --> 00:22:49,976 when I tell them. 318 00:22:50,060 --> 00:22:52,395 ‘‘Boys and girls, from now on... 319 00:22:52,480 --> 00:22:56,316 you are to address me as Mrs. Fernandez.'' 320 00:22:56,984 --> 00:23:00,153 Did they think you would stay a spinster forever? 321 00:23:03,491 --> 00:23:07,035 Is there something wrong with that word, darling? 322 00:23:07,119 --> 00:23:09,913 Oh. My English. 323 00:23:09,997 --> 00:23:13,166 Doesn't that mean ‘‘maiden''? 324 00:23:13,250 --> 00:23:18,171 [ Laughs ] Oh! You are adorable. 325 00:23:19,340 --> 00:23:22,175 I just can't wait to see our apartment. 326 00:23:22,259 --> 00:23:27,430 ♪ O beautiful for spacious skies ♪ 327 00:23:27,515 --> 00:23:31,935 ♪ For amber waves of grain ♪ 328 00:23:32,019 --> 00:23:36,105 ♪ For purple mountains majesties ♪ 329 00:23:36,190 --> 00:23:40,485 ♪ Above the fruited plain ♪ 330 00:23:40,569 --> 00:23:45,156 ♪ America, America ♪ 331 00:23:45,241 --> 00:23:49,702 ♪ God shed his grace on thee ♪ 332 00:23:49,787 --> 00:23:55,291 ♪ And crown thy good with brotherhood ♪♪ 333 00:23:55,376 --> 00:23:59,837 Ray? Darling? Where are you? 334 00:23:59,922 --> 00:24:01,923 In the living room, Doris. 335 00:24:02,007 --> 00:24:04,342 Bring me a towel, love. 336 00:24:04,426 --> 00:24:06,844 Are you coming out now? 337 00:24:06,929 --> 00:24:11,266 No. The bride's going to take a nice soak. 338 00:24:11,350 --> 00:24:15,103 But I miss you, sweetie. Bring me a towel. 339 00:24:15,187 --> 00:24:17,188 We're married, you know. 340 00:24:33,914 --> 00:24:36,833 [ Doris Laughing ] Oh, come on. I've seen it before. 341 00:24:36,917 --> 00:24:41,170 [ Doris Laughing, Moaning ] 342 00:24:41,255 --> 00:24:44,048 [ Quiet Commotion In Bathroom ] 343 00:24:48,095 --> 00:24:50,847 [ Doris Yelping, Laughing ] 344 00:25:01,191 --> 00:25:03,610 [ Doris ] I'll be out in a little while, lover. 345 00:25:31,472 --> 00:25:35,600 [ Doris ] ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 346 00:25:35,684 --> 00:25:39,729 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 347 00:25:39,813 --> 00:25:43,232 ♪ Glory, glory hallelujah ♪ 348 00:25:43,317 --> 00:25:47,195 ♪ His truth is marching on ♪♪ 349 00:26:09,259 --> 00:26:11,594 Too quick. Too quick! 350 00:26:11,679 --> 00:26:13,304 What's too quick? 351 00:26:13,389 --> 00:26:16,182 You shouldn't have taken her things last night. 352 00:26:16,266 --> 00:26:19,977 You should have left them for me to do later the way I always do. 353 00:26:20,062 --> 00:26:22,814 And now she wants them back. 354 00:26:22,898 --> 00:26:25,108 She's furious. 355 00:26:25,192 --> 00:26:27,193 Where is she? 356 00:26:27,277 --> 00:26:30,196 In the bedroom. She's packing. 357 00:26:46,505 --> 00:26:48,631 [ Suitcases Slam ] 358 00:26:50,217 --> 00:26:52,802 - Good morning. - I'm leaving! 359 00:26:52,886 --> 00:26:56,639 Already? That was a pretty short honeymoon. 360 00:26:56,724 --> 00:26:58,349 Honeymoon? 361 00:26:58,434 --> 00:27:02,186 You ought to tell your brother what's supposed to happen on a honeymoon. 362 00:27:02,271 --> 00:27:06,816 Before I go, I want my rings and my money belt. 363 00:27:06,900 --> 00:27:08,401 Your what? 364 00:27:08,986 --> 00:27:10,820 My two rings... 365 00:27:10,904 --> 00:27:13,865 and my money belt with the $2,000 in it. 366 00:27:13,949 --> 00:27:15,908 I don't know what you're talking about. 367 00:27:15,993 --> 00:27:18,202 Somebody took them. 368 00:27:18,287 --> 00:27:21,873 See here. Do you know what happens to people who make false accusations? 369 00:27:21,957 --> 00:27:26,878 - They get sued. - I want my rings and my money! 370 00:27:26,962 --> 00:27:29,797 You lower your voice. You're not in your classroom now. 371 00:27:29,882 --> 00:27:33,384 You give me back my things, or I'll make plenty of trouble for you. 372 00:27:33,469 --> 00:27:35,511 How dare you talk to my brother like that? 373 00:27:35,596 --> 00:27:38,473 As for trouble, I wonder what the principal of your school would say... 374 00:27:38,557 --> 00:27:40,641 if he saw some of those letters you wrote to my brother. 375 00:27:40,726 --> 00:27:43,686 I was shocked to see such things from a schoolteacher. 376 00:27:43,771 --> 00:27:46,481 Don't they have a PTA out there? 377 00:27:46,565 --> 00:27:51,068 I'm leaving now. I guess I'm lucky I still have my car keys. 378 00:27:51,153 --> 00:27:53,529 So, who's stopping you? 379 00:27:53,614 --> 00:27:58,201 Why don't you let your brother talk for himself? 380 00:27:58,285 --> 00:28:01,662 You act more like a mother than a sister. 381 00:28:01,747 --> 00:28:04,957 Ray, you haven't said one word. Are you afraid of her or something? 382 00:28:05,042 --> 00:28:07,877 - Get out of here! - I'm going! 383 00:28:07,961 --> 00:28:11,297 This isn't the end. You'll hear from my lawyer! 384 00:28:11,381 --> 00:28:13,382 Get the hell out of here! 385 00:28:15,552 --> 00:28:16,719 [ Door Slams ] 386 00:28:18,055 --> 00:28:21,766 Boy, was she a slob. Took me half an hour to clean up that bedroom. 387 00:28:21,850 --> 00:28:25,061 Think I'll put this on. Might be cold on that boat. 388 00:28:26,063 --> 00:28:28,272 Oh, I'm finally gonna get to see New York. 389 00:28:28,357 --> 00:28:31,150 And a boat ride is the best way to do it. 390 00:28:31,235 --> 00:28:36,030 - Who's that to? - A lady from Missouri ― Myrtle Young. 391 00:28:36,114 --> 00:28:38,282 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 392 00:28:43,831 --> 00:28:46,165 What do you want to write her for? 393 00:28:46,250 --> 00:28:49,085 Because she'll give me $4,000 to marry her. 394 00:28:49,169 --> 00:28:51,170 - Isn't that a good enough reason? - Hmm. 395 00:28:51,255 --> 00:28:53,840 Here. You can hold this while I lock the door. 396 00:28:56,426 --> 00:28:59,303 ‘‘Charles Martin''? Where'd you think of that name? 397 00:28:59,388 --> 00:29:02,515 All she wants is a husband around when her bambino is born... 398 00:29:02,599 --> 00:29:05,935 so her mother and father won't disinherit her. 399 00:29:06,019 --> 00:29:07,520 She's through with men. 400 00:29:07,604 --> 00:29:10,231 They all say that after they've been knocked up. 401 00:29:10,315 --> 00:29:12,525 - ‘‘Knocked up''? - Pregnant. 402 00:29:12,609 --> 00:29:15,862 - Oh. [ Laughing ] - You write her that you'll marry her. 403 00:29:17,865 --> 00:29:19,991 In your next letter, you better tell her... 404 00:29:20,075 --> 00:29:24,579 that your married sister, Mrs. Beck, is coming along with you. 405 00:29:25,664 --> 00:29:29,000 Excellent idea, Mrs. Beck. 406 00:29:36,675 --> 00:29:40,636 - [ Martha Sighs ] - Well, this is it, kids. 407 00:29:40,721 --> 00:29:44,473 It's not Tara. It's not even Little Rock. 408 00:29:45,642 --> 00:29:49,186 - Your parents have a nice place there? - Oh, you bet. 409 00:29:49,271 --> 00:29:52,481 And if it wasn't for a certain married son of a bitch down there... 410 00:29:52,566 --> 00:29:54,567 I would be home right now. 411 00:29:57,070 --> 00:29:59,238 Certainly is a small apartment. 412 00:29:59,323 --> 00:30:01,908 Well, it's the best I could do. 413 00:30:01,992 --> 00:30:04,744 I didn't know you were comin' till last week. 414 00:30:06,371 --> 00:30:09,290 Well, I wish you'd gotten a place with twin beds. 415 00:30:09,374 --> 00:30:11,918 I don't like sharing a double bed anyhow. 416 00:30:12,002 --> 00:30:15,880 - Not with a woman. - Well, you could always sleep in here. 417 00:30:15,964 --> 00:30:20,092 After all, Charles and I are married. [ Chuckles ] 418 00:30:22,763 --> 00:30:27,350 You know, you are much cuter than your picture. 419 00:30:27,434 --> 00:30:29,435 No, no, no, no, no. Not cuter. 420 00:30:29,519 --> 00:30:31,687 Let's say, uh, sexier. 421 00:30:31,772 --> 00:30:33,397 [ Chuckles ] 422 00:30:33,482 --> 00:30:35,399 I thought you were through with men. 423 00:30:35,484 --> 00:30:38,694 You sound just like my mama. 424 00:30:38,779 --> 00:30:43,783 Oh! Say, I think I will phone Mama and Papa. 425 00:30:43,867 --> 00:30:45,868 Well, now that I can produce a husband... 426 00:30:45,953 --> 00:30:48,871 I might just as well start the reconciliation. 427 00:30:48,956 --> 00:30:53,292 - What reconciliation? - Well, I'll give them the address. 428 00:30:53,377 --> 00:30:56,128 They still don't even know where I am. 429 00:30:56,213 --> 00:31:00,758 Then I will introduce them to their new son-in-law... 430 00:31:00,842 --> 00:31:04,053 right on the phone. [ Giggles ] 431 00:31:04,137 --> 00:31:09,392 - My dark and handsome husband. - [ Chuckling ] 432 00:31:09,476 --> 00:31:12,186 And little ol' sis, the nurse... 433 00:31:12,270 --> 00:31:15,731 who has come all the way from New York... 434 00:31:15,816 --> 00:31:20,111 just to take care of me while I have my baby. 435 00:31:20,195 --> 00:31:23,114 Wait till tomorrow, Myrtle. 436 00:31:23,198 --> 00:31:26,534 - I'm too tired to charm them. - [ Giggling ] Oh. 437 00:31:26,618 --> 00:31:29,412 I think we should all go to sleep now. 438 00:31:29,496 --> 00:31:31,831 Oh, wait. In that case, I'll just run down... 439 00:31:31,915 --> 00:31:36,085 and lock up my new, uh, second-hand car. [ Giggles ] 440 00:31:36,169 --> 00:31:39,672 I want to fetch up somethin' for Charles anyway. 441 00:31:43,093 --> 00:31:45,136 I'll be right back, folks. 442 00:31:51,018 --> 00:31:53,561 - Was all the money in the envelope? - Every cent. 443 00:31:53,645 --> 00:31:55,604 She was as good as her word. 444 00:31:55,689 --> 00:31:57,606 Well, now we ought to get out of here. 445 00:31:57,691 --> 00:32:00,276 - Martha, that's not fair. - Not fair? 446 00:32:00,360 --> 00:32:02,611 Why wait around till she tells her parents about us? 447 00:32:02,696 --> 00:32:04,655 That wasn't part of the deal. 448 00:32:04,740 --> 00:32:06,991 I think we ought to get out of here before something happens. 449 00:32:07,075 --> 00:32:09,577 I'll talk her out of that in the morning. 450 00:32:09,661 --> 00:32:11,662 Well, I don't like her. 451 00:32:11,747 --> 00:32:15,875 Martha, we are exhausted. At least let's stay the night. 452 00:32:15,959 --> 00:32:18,294 ♪♪ [ Myrtle Scatting ] 453 00:32:18,378 --> 00:32:21,088 - God, here she comes. - ♪♪ [ Scatting ] 454 00:32:22,174 --> 00:32:24,133 I don't know what you two people are gonna do... 455 00:32:24,217 --> 00:32:26,218 but I'm gonna take a bath. 456 00:32:26,303 --> 00:32:28,304 Here, Charles. 457 00:32:28,388 --> 00:32:30,431 I brought you up your wedding present. 458 00:32:30,515 --> 00:32:33,851 A present? Oh, that wasn't necessary. 459 00:32:33,935 --> 00:32:38,647 Well, for whatever the reason, we are married. 460 00:32:38,732 --> 00:32:41,484 All signed, sealed and legal, right? 461 00:32:41,568 --> 00:32:43,319 Of course, of course. 462 00:32:43,403 --> 00:32:46,155 And I must say, you did keep your part of the bargain. 463 00:32:46,239 --> 00:32:50,493 Mm-hmm. Open up your present. I'm dyin' to see it on you. 464 00:32:50,577 --> 00:32:53,162 - Something to wear? - Open it up. You'll see. 465 00:33:00,587 --> 00:33:04,840 Oh, darlin', you look irresistible. 466 00:33:04,925 --> 00:33:07,843 - It's not bad, is it? - It's all gone. 467 00:33:07,928 --> 00:33:10,679 Hmm. I wonder why I never thought of that. 468 00:33:10,764 --> 00:33:14,517 - [ Chuckling ] - What's going on in here? 469 00:33:14,601 --> 00:33:17,770 How do you like your brother with his new little addition? 470 00:33:17,854 --> 00:33:20,773 - What, a wig? - It's not a wig. 471 00:33:20,857 --> 00:33:24,193 That is a hairpiece, Martha. 472 00:33:24,277 --> 00:33:26,529 I think he looks divine in it. 473 00:33:26,613 --> 00:33:28,364 - Where did you get it? - [ Myrtle ] I ― 474 00:33:28,448 --> 00:33:32,201 I, uh, bought it in New York just before we left. 475 00:33:32,285 --> 00:33:36,205 I thought it would be amusing to change my appearance a little. 476 00:33:39,209 --> 00:33:41,460 Well, it doesn't look too bad. 477 00:33:41,545 --> 00:33:43,879 I'll just have to get used to it, I guess. 478 00:33:43,964 --> 00:33:45,965 I think we should all go to bed now. 479 00:33:46,049 --> 00:33:48,259 Myrtle, why don't you take a nice hot bath? 480 00:33:48,343 --> 00:33:50,344 Well, now what is that supposed to mean? 481 00:33:50,428 --> 00:33:52,721 - What, do I smell or something? - No, no, no. 482 00:33:52,806 --> 00:33:54,765 My sister didn't mean anything. 483 00:33:54,850 --> 00:33:57,810 She's so used to her hospital routine. 484 00:33:59,020 --> 00:34:03,232 Well, I am going to make up my bed. 485 00:34:03,316 --> 00:34:05,651 Good night, ladies. 486 00:34:06,862 --> 00:34:08,863 I didn't mean that the way it sounded. 487 00:34:08,947 --> 00:34:11,407 There's nothing better than a good, hot soak. 488 00:34:11,491 --> 00:34:13,909 Really relaxes you. Why don't you try it? 489 00:34:13,994 --> 00:34:15,578 Well, maybe I will. 490 00:34:15,662 --> 00:34:17,746 I do feel a little peaked. 491 00:34:24,337 --> 00:34:26,672 [ Water Running ] 492 00:34:34,014 --> 00:34:36,015 She's in the bathtub. 493 00:34:38,852 --> 00:34:40,853 Not now. I'm tired. 494 00:34:43,106 --> 00:34:45,816 She might come in. 495 00:34:45,901 --> 00:34:48,819 You didn't care with Doris Acker. 496 00:34:48,904 --> 00:34:51,697 We made plenty of mistakes that night. 497 00:34:51,781 --> 00:34:54,992 Now go to bed. Keep your hands off her things. 498 00:34:55,076 --> 00:34:58,913 This whole thing must be handled with a little savoir faire... 499 00:34:58,997 --> 00:35:00,956 and you don't have it. 500 00:35:01,041 --> 00:35:03,250 - Do you understand? - [ Door Closes ] 501 00:35:22,270 --> 00:35:23,938 Martha? 502 00:35:28,151 --> 00:35:30,152 Martha, are you up? 503 00:35:30,654 --> 00:35:32,154 No. 504 00:35:35,283 --> 00:35:37,284 [ Giggles ] 505 00:35:47,545 --> 00:35:50,547 [ Myrtle Laughing, Chattering ] 506 00:35:52,842 --> 00:35:55,719 [ Ray ] Okay, now go to bed, my dear... 507 00:35:55,804 --> 00:35:58,138 and we'll talk about our marriage in the morning. 508 00:36:11,444 --> 00:36:13,445 [ Sighs ] 509 00:36:23,164 --> 00:36:25,374 Tsk. Martha. 510 00:36:26,626 --> 00:36:30,421 - Martha, I told you ― - Who's Martha? [ Giggling ] 511 00:36:30,505 --> 00:36:33,590 Oh, that's strange. Why did I call you Martha? 512 00:36:33,675 --> 00:36:35,926 - Go back to bed now. - I can't sleep. 513 00:36:36,011 --> 00:36:39,555 - I thought maybe we could talk. - I told you we'll talk in the morning. 514 00:36:39,639 --> 00:36:43,267 - Okay, let's not talk. - Uh-uh-uh. 515 00:36:43,351 --> 00:36:47,229 What's wrong? Can't you see I'm crazy about you? 516 00:36:47,314 --> 00:36:51,692 - My sister's in the other ― - Aw, she's fast asleep. 517 00:36:51,776 --> 00:36:55,738 Oh, come on, baby. Why don't you explore a little bit? 518 00:36:55,822 --> 00:36:59,616 - [ Sighs ] - Oh, come on. Don't be so shy. 519 00:36:59,701 --> 00:37:02,786 Besides, you can't get me in any more trouble than I'm in... 520 00:37:02,871 --> 00:37:05,414 so let's have some fun. [ Giggles ] 521 00:37:05,498 --> 00:37:07,833 - Not now. - Oh, geez! 522 00:37:07,917 --> 00:37:12,046 - You act like a little ol' virgin boy. - Shh! 523 00:37:12,130 --> 00:37:15,799 That sister of yours mothers you too much. 524 00:37:15,884 --> 00:37:18,469 You want me to be your little ol' southern mammy? 525 00:37:18,553 --> 00:37:20,763 Hmm? Come on, honey baby. 526 00:37:20,847 --> 00:37:22,848 Want some sugar? Hmm? 527 00:37:25,643 --> 00:37:27,603 - That's nice. - [ Laughs ] 528 00:37:31,816 --> 00:37:34,943 [ Ray ] Okay. Now go to sleep and stay there. 529 00:37:35,028 --> 00:37:37,029 Now promise me you'll stay there. 530 00:37:37,113 --> 00:37:41,867 - Oh, you are a meanie-weanie. - Okay? 531 00:37:41,951 --> 00:37:44,244 - Yeah, I promise. - Okay. Go. 532 00:37:45,663 --> 00:37:47,664 [ Giggles ] 533 00:37:56,716 --> 00:37:59,134 What's the matter? Can't you sleep? You woke me up. 534 00:37:59,219 --> 00:38:01,345 Oh, I'm sorry. 535 00:38:01,429 --> 00:38:04,181 I guess I'm just restless. [ Sighs ] 536 00:38:04,265 --> 00:38:06,225 You want a sleeping pill? I got some. 537 00:38:06,309 --> 00:38:09,144 - You have any other kind? - What do you mean? 538 00:38:09,229 --> 00:38:11,313 Never mind. 539 00:38:11,398 --> 00:38:14,483 You wouldn't. You're too square. 540 00:38:14,567 --> 00:38:16,693 [ Sighs ] 541 00:38:16,778 --> 00:38:19,488 You sigh a lot, don't you? 542 00:38:19,572 --> 00:38:23,534 In nursing school, they taught us that people who sigh a lot are unstable. 543 00:38:23,618 --> 00:38:26,703 - Is that your problem? - No. 544 00:38:26,788 --> 00:38:29,873 I was just thinking about your brother... 545 00:38:29,958 --> 00:38:33,752 and how handsome he looks in that toupee I gave him. 546 00:38:33,837 --> 00:38:36,547 He lied to you. 547 00:38:36,631 --> 00:38:38,674 I don't believe it. He never lies to me. 548 00:38:38,758 --> 00:38:40,926 I think he's a little bit afraid of you. 549 00:38:41,010 --> 00:38:43,679 It's probably why he never married before. 550 00:38:43,763 --> 00:38:47,683 [ Giggling ] I bet I'm gonna have to show him what to do. 551 00:38:47,767 --> 00:38:50,144 - [ Laughing ] - You must think you're an authority. 552 00:38:50,228 --> 00:38:52,229 Well, I am pregnant. 553 00:38:52,313 --> 00:38:55,357 Not only are you pregnant, you are disgusting! 554 00:38:55,442 --> 00:38:57,443 You're the hottest bitch I've ever seen. 555 00:38:57,527 --> 00:38:59,570 And I don't have to take that from you. 556 00:38:59,654 --> 00:39:01,572 And let me tell you something. 557 00:39:01,656 --> 00:39:03,490 I'm in love with your brother... 558 00:39:03,575 --> 00:39:05,659 and if we decide to make a go of this marriage ― 559 00:39:05,743 --> 00:39:08,370 which I think we'll do, and sooner than you think ― 560 00:39:08,455 --> 00:39:11,039 we'll get out of here before you can say Jack Robinson. 561 00:39:11,124 --> 00:39:13,125 We'll go to Little Rock. 562 00:39:13,209 --> 00:39:17,212 In fact, I will make all the arrangements on the phone with my papa tomorrow. 563 00:39:17,297 --> 00:39:21,049 Charles will fit right in with us. He has style. 564 00:39:21,134 --> 00:39:24,553 And you ― You can go right back to that-that hospital of yours... 565 00:39:24,637 --> 00:39:26,889 where you can boss everybody around. 566 00:39:26,973 --> 00:39:28,974 Now I'm going back to my husband. 567 00:39:29,976 --> 00:39:32,060 [ Door Closes ] 568 00:39:46,367 --> 00:39:48,619 Damn it, Martha. What have you been saying to Myrtle? 569 00:39:48,703 --> 00:39:51,079 Well, we've been talking about quite a few things. 570 00:39:51,164 --> 00:39:53,540 - Well, what? - Mostly she's worried... 571 00:39:53,625 --> 00:39:55,417 about whether you can screw or not. 572 00:39:55,502 --> 00:39:58,128 She didn't talk about anything like that. 573 00:39:58,213 --> 00:39:59,838 She certainly did. 574 00:39:59,923 --> 00:40:02,132 Goddamn it! Trouble again! 575 00:40:02,800 --> 00:40:04,760 You see? You should have stayed in New York. 576 00:40:04,844 --> 00:40:06,762 I never should have let you come. 577 00:40:06,846 --> 00:40:08,805 Sure! Then you could do what she wants. 578 00:40:09,641 --> 00:40:11,683 I got one woman carrying on in there... 579 00:40:11,768 --> 00:40:14,102 another woman carrying on in here! 580 00:40:14,187 --> 00:40:17,356 Christ almighty, I'm earning my 4,000 tonight. 581 00:40:18,691 --> 00:40:23,028 Now look, this is the third time she came to me. 582 00:40:23,112 --> 00:40:26,782 If I wanted to screw her, she would be satisfied by now. 583 00:40:27,450 --> 00:40:30,953 I want her to go to sleep. 584 00:40:31,037 --> 00:40:33,038 Is that all you want from her? 585 00:40:33,122 --> 00:40:36,041 That's all, for Christ's sakes. 586 00:40:38,586 --> 00:40:40,671 Then here. Give her these. 587 00:40:40,755 --> 00:40:43,757 Tell her that they're the kind of pills she was asking for. 588 00:40:45,593 --> 00:40:50,764 I ― I ― I don't feel any better, Charles. 589 00:40:50,848 --> 00:40:54,476 Oh! Oh, I'm so sick. 590 00:40:54,561 --> 00:40:59,064 As-As soon as I took all them pills, I ― 591 00:40:59,148 --> 00:41:01,942 - Once the bus starts, you'll go to sleep. - [ Groans ] 592 00:41:02,026 --> 00:41:05,070 By the time you get to Little Rock, oh, you'll feel much better. 593 00:41:05,154 --> 00:41:08,782 - Don't worry. - What's the matter with me, Charles? 594 00:41:08,866 --> 00:41:11,034 What's the matter with me? Am I ― 595 00:41:11,119 --> 00:41:13,161 Am I gonna die from all those pills? 596 00:41:13,246 --> 00:41:17,499 - [ Groaning ] - No. Myrtle, don't be silly. 597 00:41:17,584 --> 00:41:21,295 Relax. You must have been allergic to them. 598 00:41:21,379 --> 00:41:24,548 Why are you puttin' me all alone on the bus? 599 00:41:24,632 --> 00:41:26,842 I'm so sick, Charles. 600 00:41:26,926 --> 00:41:30,262 [ Whimpering ] I don't wanna go by myself. 601 00:41:30,346 --> 00:41:33,348 - I told you. Now listen. - I don't wanna go ― 602 00:41:33,433 --> 00:41:35,976 Listen. I'll call your mother and father... 603 00:41:36,060 --> 00:41:38,353 and tell them to meet the bus. 604 00:41:38,438 --> 00:41:41,857 And then I'll drive your car down with all the rest of your things. 605 00:41:41,941 --> 00:41:43,900 - Okay? - [ Stammering Incoherently ] 606 00:41:43,985 --> 00:41:46,361 Don't bring her along. I'm afraid of her. 607 00:41:46,446 --> 00:41:48,030 - Don't bring her ― - No, no, no. 608 00:41:48,114 --> 00:41:50,365 She's going back to New York. 609 00:41:50,450 --> 00:41:53,577 I'll come all by myself. Hmm? Just the two of us. 610 00:41:53,661 --> 00:41:55,662 - [ Sighing ] - Okay? 611 00:41:55,747 --> 00:41:59,750 Oh. Oh, I'm so sick, Charles. 612 00:41:59,834 --> 00:42:03,128 Oh, I feel ― I feel so terrible. 613 00:42:03,212 --> 00:42:06,381 I ― I feel so terrible, Charles. 614 00:42:06,466 --> 00:42:08,550 Look, it's almost time now. I gotta go. 615 00:42:08,635 --> 00:42:10,594 [ Whimpering ] 616 00:42:10,678 --> 00:42:12,387 Go to sleep, huh? 617 00:42:14,641 --> 00:42:16,683 Go to sleep. 618 00:42:16,768 --> 00:42:19,811 [ Whimpering ] 619 00:42:29,739 --> 00:42:31,823 [ Engine Starts ] 620 00:42:36,496 --> 00:42:39,790 Miss? What's the matter? 621 00:42:45,880 --> 00:42:48,256 Oh, my God. She's dead. 622 00:42:53,846 --> 00:42:56,932 Hello. Operator? 623 00:42:57,016 --> 00:43:00,394 Yes, I'd like to make a collect call... 624 00:43:00,478 --> 00:43:03,355 to Miss Evelyn Long... 625 00:43:03,439 --> 00:43:06,983 205 Housatonic Street... 626 00:43:07,068 --> 00:43:09,069 uh, Pittsfield, Massachusetts. 627 00:43:09,904 --> 00:43:12,114 ♪♪ [ Humming ] 628 00:43:16,327 --> 00:43:18,328 - [ Stumbles ] - [ Coughs ] 629 00:43:24,252 --> 00:43:26,878 Be careful. You'll strain yourself. 630 00:43:26,963 --> 00:43:28,296 Don't be silly. 631 00:43:28,381 --> 00:43:31,717 It's very nice here, but I wish it was just the two of us. 632 00:43:33,344 --> 00:43:37,556 You told me the picture she sent you of her was taken 20 years ago. 633 00:43:39,058 --> 00:43:42,811 [ Exhales ] Yeah. Most of them do that. 634 00:43:42,895 --> 00:43:44,896 How did I know she was gonna be different? 635 00:43:44,981 --> 00:43:48,650 You didn't tell me I'd have to stay at a motel all by myself. 636 00:43:48,735 --> 00:43:52,070 I didn't know that her house was going to be full of guests... 637 00:43:52,155 --> 00:43:54,322 for the music concerts. 638 00:43:54,407 --> 00:43:56,783 Well, why can't you stay at the motel too? 639 00:43:56,868 --> 00:43:59,661 Come on, Martha. How would that look? 640 00:43:59,746 --> 00:44:02,664 Well, anyway, you're not gonna marry her. You promised. 641 00:44:03,666 --> 00:44:07,836 We'll go back to New York and find a nice little house in the suburbs. Okay? 642 00:44:07,920 --> 00:44:09,254 Uh-huh. 643 00:44:13,176 --> 00:44:15,969 You also didn't know, when she sent you that picture of her mansion... 644 00:44:16,053 --> 00:44:18,013 it was only just a boardinghouse, did you? 645 00:44:18,097 --> 00:44:20,098 Okay, Martha! 646 00:44:20,183 --> 00:44:22,976 Well, what the hell are you complaining about? 647 00:44:23,060 --> 00:44:25,020 People who have houses in the suburbs... 648 00:44:25,104 --> 00:44:27,522 are supposed to take summer vacations. 649 00:44:27,607 --> 00:44:29,441 So, we're having ours. 650 00:44:29,525 --> 00:44:32,194 What kind of a vacation is it for me? 651 00:44:32,278 --> 00:44:35,655 I'm not going back to the hot city yet. 652 00:45:01,891 --> 00:45:03,975 Here comes lunch. [ Laughing ] 653 00:45:04,060 --> 00:45:06,061 Uh! 654 00:45:06,145 --> 00:45:08,772 [ Sighs ] I should've let your brother help me get it. 655 00:45:08,856 --> 00:45:11,358 I didn't realize it was so heavy. 656 00:45:11,442 --> 00:45:13,443 [ Sighs ] Mm. 657 00:45:14,695 --> 00:45:17,823 Well, I'm hot. I think I'll join Ray. 658 00:45:18,491 --> 00:45:20,116 Will you come? 659 00:45:20,827 --> 00:45:22,327 Later. 660 00:45:22,411 --> 00:45:25,664 - [ Water Splashing ] - Here I come, ready or not. 661 00:45:29,252 --> 00:45:30,836 - Come on. - [ Screeches ] 662 00:45:30,920 --> 00:45:33,755 It's nice, huh? [ Laughs ] 663 00:45:33,840 --> 00:45:38,426 - [ Laughing ] - Come on. [ Laughing ] 664 00:45:38,511 --> 00:45:42,931 Oh! Whoa! [ Whooping ] 665 00:45:43,015 --> 00:45:45,934 [ Screeching, Laughing ] 666 00:45:46,018 --> 00:45:49,646 [ Laughing, Chattering ] 667 00:45:52,525 --> 00:45:56,444 That was wonderful, Martha. You should really try it. 668 00:45:56,529 --> 00:45:58,530 Yeah, maybe I will. 669 00:45:59,866 --> 00:46:03,076 - [ Sighs ] - Oh! 670 00:46:03,160 --> 00:46:06,788 Martha, I don't think you're having a very good time. 671 00:46:06,873 --> 00:46:09,040 Well, since you asked... 672 00:46:09,125 --> 00:46:12,627 I don't like staying at that motel by myself. 673 00:46:13,629 --> 00:46:16,715 I know, and I do feel terrible. 674 00:46:16,799 --> 00:46:19,217 But this is the last week of Tanglewood... 675 00:46:19,302 --> 00:46:22,679 and then everybody will go home, and then I'll have room for you too. 676 00:46:22,763 --> 00:46:25,891 I was lucky I even had room enough for Ray. 677 00:46:25,975 --> 00:46:30,103 Well, I have slept in the same room as my brother before. 678 00:46:30,187 --> 00:46:33,023 That was long ago when we were still children. 679 00:46:35,526 --> 00:46:37,903 [ Laughs ] 680 00:46:39,322 --> 00:46:41,281 Well, shall we have our picnic? 681 00:46:41,365 --> 00:46:44,034 - I'm starved. - Well, I'm hot. 682 00:46:45,411 --> 00:46:47,412 I think I'll go in and cool off. 683 00:46:47,496 --> 00:46:49,706 Yeah, good. Go ahead, Martha. 684 00:46:49,790 --> 00:46:52,918 Evelyn and I will get the picnic ready. 685 00:46:59,091 --> 00:47:03,261 I'm really sorry. She doesn't seem to be having a very good time. 686 00:47:03,346 --> 00:47:04,846 Don't be silly. 687 00:47:04,931 --> 00:47:07,390 I wish I could do something to please her. 688 00:47:07,475 --> 00:47:11,478 She's moody. It's not your fault. 689 00:47:14,273 --> 00:47:16,858 See? Hey, she's enjoying the water. 690 00:47:30,957 --> 00:47:33,458 - You want to know something? - What? 691 00:47:34,710 --> 00:47:39,297 If you lie down here... no one can see you. 692 00:47:39,382 --> 00:47:41,508 My, that's a fascinating piece of information. 693 00:47:41,592 --> 00:47:44,219 What's that supposed to mean? 694 00:47:44,303 --> 00:47:47,430 Why don't you try it and find out? 695 00:47:49,392 --> 00:47:51,643 All right, I will. 696 00:47:55,231 --> 00:47:57,649 [ Laughing ] 697 00:48:00,653 --> 00:48:02,612 You promised! 698 00:48:02,697 --> 00:48:04,864 - [ Ray ] What is it? - She saw us. 699 00:48:05,700 --> 00:48:06,950 Look. 700 00:48:07,034 --> 00:48:09,035 You promised! 701 00:48:14,709 --> 00:48:16,710 Martha! Come back! 702 00:48:16,794 --> 00:48:19,629 Where's she going? Ray, make her come back. 703 00:48:19,714 --> 00:48:22,007 Martha! Please come back. 704 00:48:26,762 --> 00:48:30,015 What's the matter with her? Ray, I can't understand what's the matter with her. 705 00:48:30,099 --> 00:48:32,100 Martha, please! Please come back! 706 00:48:32,184 --> 00:48:34,644 She's out too far. She-She doesn't swim that well. 707 00:48:39,734 --> 00:48:41,568 Oh, my God. Martha! 708 00:48:42,570 --> 00:48:44,195 Martha! 709 00:48:45,990 --> 00:48:49,367 [ Mama's Voice ] Martha. What's the matter with my little girl? 710 00:48:49,452 --> 00:48:52,954 - [ Martha's Voice ] Oh, stop it, Mama. - He's the Latin from Manhattan. 711 00:48:53,039 --> 00:48:54,998 [ Ray's Voice ] Get rid of her. Choke her! 712 00:48:55,082 --> 00:48:57,125 [ Mama's Voice ] Goddamn you! Goddamn you! 713 00:48:57,209 --> 00:49:00,295 [ Gasping ] But, Mama! 714 00:49:00,379 --> 00:49:02,881 Mama! [ Sobbing ] 715 00:49:02,965 --> 00:49:04,966 [ Martha Gasping ] 716 00:49:05,051 --> 00:49:07,886 Mam ― 717 00:49:09,889 --> 00:49:14,142 [ Martha's Voice ] I went to New York to be married. 718 00:49:14,226 --> 00:49:16,644 [ Myrtle's Voice ] Little ol' sis, the nurse. 719 00:49:16,729 --> 00:49:20,982 [ Ray's Voice ] Okay, Martha. I'm not going back to the hot city yet. 720 00:49:21,067 --> 00:49:22,984 [ Evelyn's Voice ] Here I come, ready or not. 721 00:49:23,069 --> 00:49:25,028 [ Echoing ] Here I come, ready or not. 722 00:49:25,112 --> 00:49:28,698 Here I come, ready or not. Here I come, ready or not. 723 00:49:28,783 --> 00:49:30,992 [ Gasping ] 724 00:49:31,077 --> 00:49:33,661 You crazy little fool. 725 00:49:33,746 --> 00:49:37,123 - You crazy fool. - [ Sobbing ] 726 00:49:37,208 --> 00:49:39,250 I didn't mean it. 727 00:49:39,335 --> 00:49:42,337 I didn't mean it. 728 00:49:42,421 --> 00:49:45,590 [ Ray ] Are you all right? Are you all right? 729 00:49:45,674 --> 00:49:50,261 - [ Martha Sobbing, Gasping ] - [ Ray ] Here, hold on to me. Hold on. 730 00:49:50,346 --> 00:49:52,931 [ Martha Whimpering ] 731 00:49:53,015 --> 00:49:55,517 [ Gasping ] 732 00:50:05,778 --> 00:50:08,113 - You crazy fool. - [ Crying, Whimpering ] 733 00:50:08,197 --> 00:50:11,908 You crazy fool. I didn't mean it. 734 00:50:11,992 --> 00:50:13,993 I didn't mean it. 735 00:50:42,815 --> 00:50:44,816 You crazy little fool. 736 00:51:06,589 --> 00:51:09,174 We're in New York State. 737 00:51:14,930 --> 00:51:16,931 Don't be angry with me. 738 00:51:19,518 --> 00:51:22,687 And I'm the one who should be angry. 739 00:51:24,106 --> 00:51:26,691 Do you realize that with your stupid jealousy... 740 00:51:26,775 --> 00:51:28,818 you could have gotten me into trouble? 741 00:51:29,445 --> 00:51:32,780 Huh? You want me to go to jail? 742 00:51:32,865 --> 00:51:36,659 I'd rather see you in jail than on that blanket making love to another woman. 743 00:51:36,744 --> 00:51:40,705 [ Scoffs ] You know, you'd go to jail too. Hmm. 744 00:51:43,167 --> 00:51:46,461 Knowing that you were locked up away from other women, I'd go too. 745 00:51:49,465 --> 00:51:53,092 Well, I think we'd better get you that house in the suburbs. 746 00:51:57,473 --> 00:52:00,642 Hello. Lucy? Janet. Did I wake you? 747 00:52:01,560 --> 00:52:03,561 I'm so excited. Listen. 748 00:52:03,646 --> 00:52:05,688 I finally got a letter. 749 00:52:06,815 --> 00:52:10,151 No, you don't understand. The club. 750 00:52:10,236 --> 00:52:13,154 Ah. Charles Martin. 751 00:52:13,239 --> 00:52:14,739 Isn't that cute? 752 00:52:16,575 --> 00:52:19,869 Well, that's the only thing. He's a little on the young side. 753 00:52:21,288 --> 00:52:23,289 Well, 45, Lucy. 754 00:52:23,374 --> 00:52:27,335 Oh, dear, and I lied and gave him my age as 56. 755 00:52:27,419 --> 00:52:29,921 But it's such a sweet letter. 756 00:52:31,715 --> 00:52:33,883 Oh, well, now listen, Lucy. 757 00:52:33,968 --> 00:52:35,969 He lives with his sister... 758 00:52:36,053 --> 00:52:38,721 and she picked my name out of the list. 759 00:52:38,806 --> 00:52:40,807 She told him to write me. 760 00:52:41,892 --> 00:52:43,893 No, dear, his sister. 761 00:52:45,938 --> 00:52:49,023 Oh, no. They don't live in Albany. 762 00:52:50,651 --> 00:52:52,652 Oh, wait a minute. 763 00:52:54,280 --> 00:52:57,031 Valley Stream, Long Island. 764 00:52:57,116 --> 00:53:00,493 That's a suburb of New York City. 765 00:53:00,577 --> 00:53:03,454 He even sent me a picture of the house. 766 00:53:05,958 --> 00:53:08,710 Yes, well, remember, Lucy... 767 00:53:08,794 --> 00:53:12,588 not a word about all this to Albert and Sarah. 768 00:53:12,673 --> 00:53:15,675 I promised I'd forget the Friendship Club... 769 00:53:15,759 --> 00:53:18,344 but there's no harm in writing to somebody... 770 00:53:18,429 --> 00:53:21,389 who's so gentle and ― and refined... 771 00:53:21,473 --> 00:53:23,641 and whose sister's a nurse. 772 00:53:24,935 --> 00:53:26,936 Mm. 773 00:53:28,272 --> 00:53:30,857 Yes, don't they sound wonderful? 774 00:53:30,941 --> 00:53:32,900 Well, of course I'm going to answer. 775 00:53:32,985 --> 00:53:36,112 This is his first letter through the club ― and to me. 776 00:53:36,196 --> 00:53:39,991 He's so cute. He calls it his debut letter. 777 00:53:43,037 --> 00:53:46,164 All right. What's your advice? 778 00:53:51,253 --> 00:53:53,921 Oh, you're right. 779 00:53:54,006 --> 00:53:56,841 I was gonna answer right away. 780 00:53:58,427 --> 00:54:00,845 You don't think a week's too long? 781 00:54:00,929 --> 00:54:03,639 I wouldn't want to hurt his feelings... 782 00:54:03,724 --> 00:54:05,725 not for the world. 783 00:54:22,034 --> 00:54:25,203 - [ Ray ] The answer from Fay? - No. Just bills. 784 00:54:27,039 --> 00:54:30,458 Her name has been on that list for as long as I can remember. 785 00:54:30,542 --> 00:54:35,004 You'd think the old fool would jump when she finally got a nibble. 786 00:54:35,089 --> 00:54:38,216 You should've let me write the letter by myself. 787 00:54:38,300 --> 00:54:40,802 Maybe it wasn't convincing enough. 788 00:54:40,886 --> 00:54:44,639 We haven't paid December for my mother. They're getting nasty. 789 00:54:44,723 --> 00:54:48,101 Oh, God. How we could use her 10,000. 790 00:54:48,185 --> 00:54:50,186 She's out of town. She'll answer. 791 00:54:50,270 --> 00:54:52,397 Eh, maybe. 792 00:54:55,067 --> 00:54:57,902 I'd better get back in touch with the Downing woman. 793 00:54:57,986 --> 00:55:01,030 No. I'm not going to Michigan. 794 00:55:01,115 --> 00:55:03,991 - Besides, she's too young. - What do you mean too young? 795 00:55:04,076 --> 00:55:05,576 You know what I mean. 796 00:55:06,120 --> 00:55:08,329 Don't eat candy at 10:00 in the morning. 797 00:55:08,414 --> 00:55:10,331 It's because you're making me nervous! 798 00:55:11,166 --> 00:55:12,667 You're nervous? 799 00:55:12,751 --> 00:55:16,087 How do you think I feel sitting around here day after day? 800 00:55:16,171 --> 00:55:19,841 Now I've even taken to reading these stupid magazines of yours! 801 00:55:19,925 --> 00:55:21,884 I thought this is what you wanted. 802 00:55:21,969 --> 00:55:25,012 What I wanted? You wanted this house. 803 00:55:25,097 --> 00:55:27,515 You almost drowned yourself to get it. 804 00:55:27,599 --> 00:55:30,476 I suppose the next thing you'll do is cut your wrists... 805 00:55:30,561 --> 00:55:32,478 so I'll go out and get a job. 806 00:55:32,563 --> 00:55:33,521 Stop it! 807 00:55:33,605 --> 00:55:35,982 Or turn on the gas, like the first time. 808 00:55:36,066 --> 00:55:39,152 Stop it! Maybe you want me dead! 809 00:55:39,236 --> 00:55:42,822 Dead? I'm dead! Finished! 810 00:55:46,285 --> 00:55:49,662 They call this place Valley Stream. [ Scoffs ] 811 00:55:49,746 --> 00:55:51,706 What a joke. 812 00:55:51,790 --> 00:55:53,791 One little jail after another... 813 00:55:53,876 --> 00:55:56,752 with 10 feet of grass between them. 814 00:55:56,837 --> 00:56:00,256 Valley Stream. I hate it here. 815 00:56:00,340 --> 00:56:02,383 We could go someplace else. 816 00:56:02,468 --> 00:56:04,927 Where could we go? 817 00:56:05,012 --> 00:56:08,055 We can't even afford to pay for this rotten little house. 818 00:56:08,140 --> 00:56:10,766 I could go back to nursing. 819 00:56:10,851 --> 00:56:13,644 How are we gonna live on that? 820 00:56:13,729 --> 00:56:16,606 Besides, no woman's going to support me. 821 00:56:16,690 --> 00:56:19,734 No! I have to go back to work... 822 00:56:19,818 --> 00:56:24,113 and I can't invest evertyhing in one old lady you choose for me. 823 00:56:24,198 --> 00:56:27,200 Besides, I detest old ladies. 824 00:56:27,868 --> 00:56:30,786 I'm going to write to Delphine Downing today. 825 00:56:35,667 --> 00:56:37,335 Look, I told you. 826 00:56:38,670 --> 00:56:41,130 When we get enough money, we can get married... 827 00:56:41,215 --> 00:56:45,885 and go someplace far away from here and settle down. 828 00:56:45,969 --> 00:56:50,264 Someplace nice. Not Valley Stream. 829 00:56:50,349 --> 00:56:51,849 When? 830 00:56:53,143 --> 00:56:55,770 If you do as I say, it could be soon. 831 00:57:00,567 --> 00:57:03,277 Maybe Fay will answer. 832 00:57:03,362 --> 00:57:05,363 Yeah, maybe. 833 00:57:06,698 --> 00:57:09,951 But if not, we go to Michigan. 834 00:57:12,746 --> 00:57:14,872 If you love me, you'll do it. 835 00:57:40,440 --> 00:57:42,483 I want to meet her alone this afternoon. 836 00:57:42,568 --> 00:57:46,279 I don't want to bring you into the picture until I see how I'm going to work it. 837 00:57:46,363 --> 00:57:48,906 - You understand? - [ Martha ] Yes. 838 00:57:49,908 --> 00:57:53,160 I'll tell her that you're tired from the trip and that you are resting. 839 00:57:53,245 --> 00:57:55,413 You think of the 10,000 while I'm gone. 840 00:57:55,497 --> 00:57:58,332 That'll help pass the time more quickly. 841 00:57:58,417 --> 00:58:02,295 And then tonight, we'll celebrate the New Year. Just the two of us. 842 00:58:02,379 --> 00:58:05,464 We'll go someplace nice, okay? 843 00:58:05,549 --> 00:58:08,884 - What are you doing in there? - You'll see. 844 00:58:10,679 --> 00:58:13,389 Here I come. 845 00:58:13,473 --> 00:58:16,350 All set. 846 00:58:16,435 --> 00:58:18,728 - How do I look? - Mm, a little too old for me... 847 00:58:18,812 --> 00:58:20,938 but good enough to eat. 848 00:58:21,023 --> 00:58:23,024 Mmm. 849 00:58:25,611 --> 00:58:28,904 You know, I think I will rest. I'm tired. 850 00:58:28,989 --> 00:58:32,450 Wish me luck, and think of that 10,000. 851 00:58:36,705 --> 00:58:39,123 [ Door Opens, Closes ] 852 00:59:13,575 --> 00:59:16,118 - [ Door Opens ] - What happened? 853 00:59:16,203 --> 00:59:18,204 First I gotta pee. I'm dying. 854 00:59:18,288 --> 00:59:20,331 What were you holding it in for? 855 00:59:20,415 --> 00:59:22,416 Where do you find a bathroom in a church? 856 00:59:22,501 --> 00:59:24,919 - [ Urinating ] - What were you doing in a church? 857 00:59:25,003 --> 00:59:26,754 We went to pray together... 858 00:59:26,838 --> 00:59:30,591 and we lit a candle for the dear departed Mr. Fay... 859 00:59:30,676 --> 00:59:33,594 whose loving spirit brought us together. 860 00:59:34,429 --> 00:59:36,847 - She sounds senile. - [ Toilet Flushes ] 861 00:59:36,932 --> 00:59:39,058 She's getting near that age. 862 00:59:39,142 --> 00:59:42,687 She is at least 10 years older than she said ― 863 00:59:42,771 --> 00:59:44,855 65 if she's a day. 864 00:59:44,940 --> 00:59:46,899 She didn't think you were too young for her? 865 00:59:46,983 --> 00:59:48,442 Not at all. 866 00:59:48,527 --> 00:59:53,114 I remind her of the late and lamented Mr. Fay when they were married. 867 00:59:53,198 --> 00:59:56,659 She doesn't seem to realize how long ago that must have been. 868 00:59:56,743 --> 00:59:59,578 She says we have so much in common... 869 00:59:59,663 --> 01:00:02,957 that our ‘‘little difference of age'' doesn't matter. 870 01:00:03,041 --> 01:00:05,668 You should have seen her face when I said... 871 01:00:05,752 --> 01:00:08,421 - I was also a Catholic. [ Laughing ] - [ Laughing ] 872 01:00:08,505 --> 01:00:10,506 - You know who she reminds me of? - Who? 873 01:00:10,590 --> 01:00:13,342 - Your mother. - My mother's not Catholic. 874 01:00:13,427 --> 01:00:17,596 Well, you'd better be tomorrow when you meet Janet. 875 01:00:17,681 --> 01:00:20,474 -Tomorrow? -Yes, we're spending the day with her... 876 01:00:20,559 --> 01:00:22,977 to celebrate the New Year. 877 01:00:23,061 --> 01:00:24,562 What about the 10,000? 878 01:00:25,480 --> 01:00:28,816 She's got it. And she can't stop talking about it. 879 01:00:28,900 --> 01:00:32,737 She tells me evertyhing. It's in cash and in three banks. 880 01:00:32,821 --> 01:00:36,782 And don't you worry, I'll get it from the silly old bitch. 881 01:00:36,867 --> 01:00:39,160 - Gotta work fast though. - Very good! 882 01:00:39,244 --> 01:00:41,954 Who we've gotta watch out for is the daughter and her husband. 883 01:00:42,038 --> 01:00:44,415 Yes. 884 01:00:44,499 --> 01:00:47,960 And now, what would you like to do most... 885 01:00:48,044 --> 01:00:50,671 for the last time in the old year? 886 01:00:50,756 --> 01:00:52,256 Guess. 887 01:00:52,340 --> 01:00:56,719 I'm not too old for you? A man of 45? 888 01:00:56,803 --> 01:00:59,513 No. You're not. 889 01:01:03,393 --> 01:01:09,064 Fifty nurses under your supervision! Martha, I don't know how you do it. 890 01:01:09,149 --> 01:01:14,069 Isn't she wonderful, Lucy? So much responsibility and so young. 891 01:01:14,154 --> 01:01:15,696 I should say so. 892 01:01:15,781 --> 01:01:17,740 I don't know how the hospital... 893 01:01:17,824 --> 01:01:20,868 can do without you for a whole month, Mrs. Beck. 894 01:01:20,952 --> 01:01:25,122 Well, I just had to come up and spend some time with my successful brother. 895 01:01:25,207 --> 01:01:28,209 When he wrote me about that new house he was buying, I said to myself... 896 01:01:28,293 --> 01:01:31,337 ‘‘I've got to go up there and talk him out of the idea.'' 897 01:01:31,421 --> 01:01:33,464 At least if he was married ― 898 01:01:33,548 --> 01:01:37,092 He's my older brother, but he can be impractical. 899 01:01:37,177 --> 01:01:40,888 I guess that's because of your European upbringing, Charles. 900 01:01:40,972 --> 01:01:42,097 Yes, Janet. 901 01:01:42,182 --> 01:01:44,892 My sister was fortunate being brought up in America... 902 01:01:44,976 --> 01:01:47,394 although the separation was terrible for us. 903 01:01:47,479 --> 01:01:52,483 Well, I'm glad. You're so... debonair. 904 01:01:52,567 --> 01:01:55,569 - So, sort of cute with your little accent. - [ Chuckling ] 905 01:01:55,654 --> 01:01:57,738 And even though you speak differently... 906 01:01:57,823 --> 01:02:01,408 I'd know you were brother and sister anywhere, wouldn't you, Janet? 907 01:02:01,493 --> 01:02:03,786 Oh, yes. They're like two peas in a pod. 908 01:02:03,870 --> 01:02:06,413 I'm having such a good time with these people. 909 01:02:06,498 --> 01:02:10,751 I hate to go, but I know the three of you have lots to do. 910 01:02:10,836 --> 01:02:13,587 Can I tell her, Charles? 911 01:02:13,672 --> 01:02:15,589 Go ahead. 912 01:02:15,674 --> 01:02:18,259 Lucy, Charles and I are going to be married. 913 01:02:18,343 --> 01:02:21,929 Janet, that's wonderful! I can't believe it! 914 01:02:22,013 --> 01:02:25,641 You're the first to know. Except for Martha, of course. 915 01:02:25,725 --> 01:02:29,770 It's like a dream. I can't believe it. After all these years. 916 01:02:29,855 --> 01:02:32,022 Well, it's not a dream, and you're right... 917 01:02:32,107 --> 01:02:34,149 the three of us have a lot to discuss. 918 01:02:34,234 --> 01:02:37,611 So I'd better run along. Of course, I'll phone you later this evening. 919 01:02:37,696 --> 01:02:41,657 I won't be here. Tonight I'm taking Charles and Martha to dinner. 920 01:02:41,741 --> 01:02:43,075 Oh, how nice. 921 01:02:43,159 --> 01:02:46,704 Call me early tomorrow morning before Mass, huh? 922 01:02:46,788 --> 01:02:50,249 Good-bye, you two. It's been a treat meeting you. 923 01:02:50,333 --> 01:02:54,545 Congratulations. And happy New Year. 924 01:02:57,215 --> 01:03:02,136 Well, how did you like the hat she had on? I made it. 925 01:03:02,220 --> 01:03:04,722 [ Ray ] I know, dear. You wrote me all about them. 926 01:03:04,806 --> 01:03:07,516 Would you like to see a new one I just made for myself? 927 01:03:07,601 --> 01:03:09,560 - [ Martha ] Oh, I'd love to, Janet. - Yes, indeed. 928 01:03:09,644 --> 01:03:12,563 All right. I'll model it for you. 929 01:03:17,819 --> 01:03:19,695 Oh! 930 01:03:20,822 --> 01:03:22,948 [ Martha ] Oh, it's beautiful, Janet. 931 01:03:23,033 --> 01:03:25,492 And I made it myself. 932 01:03:25,577 --> 01:03:27,745 Don't you think it's cute? 933 01:03:28,747 --> 01:03:31,832 I do think it's adorable. 934 01:03:37,088 --> 01:03:41,675 Janet, with a talent like that, you are missing a golden opportunity. 935 01:03:41,760 --> 01:03:46,221 Of course. If you had a little shop in New York. 936 01:03:46,306 --> 01:03:48,599 It would have to be in an inexpensive neighborhood. 937 01:03:48,683 --> 01:03:51,852 Where the rent would be reasonable, like, uh, Valley Stream. 938 01:03:51,937 --> 01:03:54,688 Oh, Janet, what a business you could have for yourself. 939 01:03:54,773 --> 01:03:56,106 A business? 940 01:03:56,191 --> 01:03:58,192 She'd just rake in the money, wouldn't she? 941 01:03:58,276 --> 01:04:03,697 She would indeed. Of course, she would need some capital to get started. 942 01:04:03,782 --> 01:04:06,200 Mm. How much money do you think she'd need, Charles? 943 01:04:06,284 --> 01:04:09,703 Oh, I'd say about, uh, $10,000. 944 01:04:09,788 --> 01:04:13,832 Janet, if you decide to do this, don't worry about money. 945 01:04:13,917 --> 01:04:15,834 I have a little savings at home. 946 01:04:15,919 --> 01:04:19,630 What better use could I put it to than to help you get started. 947 01:04:19,714 --> 01:04:22,549 Oh, Martha, how sweet. 948 01:04:22,634 --> 01:04:27,137 How sweet you are, dear. But I don't need it. 949 01:04:27,222 --> 01:04:31,600 She doesn't know I have the money, does she, Charles? 950 01:04:31,685 --> 01:04:33,936 How wonderful, Janet. 951 01:04:39,818 --> 01:04:44,655 Now, you two, just help yourselves to whatever your hearts desire. 952 01:04:44,739 --> 01:04:46,323 It's my treat. 953 01:04:47,242 --> 01:04:50,953 My! $1.85 for a veal cutlet. 954 01:04:52,455 --> 01:04:55,332 I think I'll have a pork chop. It's a better buy. 955 01:04:55,417 --> 01:04:57,459 Pork chop, please. 956 01:04:57,544 --> 01:04:59,503 But have whatever you want, Charles. 957 01:04:59,587 --> 01:05:02,923 Don't let me influence you. You too, Martha. 958 01:05:03,008 --> 01:05:05,175 I'll have the pork chop also, please. 959 01:05:05,260 --> 01:05:09,013 And don't skimp on his potatoes like you did on mine. 960 01:05:09,097 --> 01:05:11,598 What will you have, Martha dear? 961 01:05:11,683 --> 01:05:15,728 I'll have the veal cutlet. I don't care for pork chops. 962 01:05:15,812 --> 01:05:18,439 Veal cutlet for her. 963 01:05:18,523 --> 01:05:22,693 And go easy on the gravy. It looks starchy. Full of flour. 964 01:05:22,777 --> 01:05:26,363 I know this place. I eat here all the time. 965 01:05:26,448 --> 01:05:28,574 No! 966 01:05:28,658 --> 01:05:30,659 No, that's not the dessert. 967 01:05:30,744 --> 01:05:33,162 They're over this way. Come along. 968 01:05:35,206 --> 01:05:39,126 I wish I had known you were going to sweep me off my feet... 969 01:05:39,210 --> 01:05:41,795 and take me to New York with you. 970 01:05:41,880 --> 01:05:42,963 Why, dear? 971 01:05:43,048 --> 01:05:46,550 Because I never would have paid the hotel for January. 972 01:05:46,634 --> 01:05:51,764 Here it is only the first. I'll be checking out on Monday. 973 01:05:51,848 --> 01:05:54,141 I think I'll get me another cup of coffee. 974 01:05:54,225 --> 01:05:56,769 Oh, here, dear, let me give you the dime. 975 01:05:56,853 --> 01:05:59,688 Forget it, Janet. I might want something else. 976 01:06:00,899 --> 01:06:03,525 That girl eats too much. 977 01:06:03,610 --> 01:06:06,320 Well, she always had a healthy appetite. 978 01:06:08,031 --> 01:06:09,990 We could've left first thing tomorrow... 979 01:06:10,075 --> 01:06:12,242 but you want to go to Mass. 980 01:06:12,327 --> 01:06:13,494 Oh, yes. 981 01:06:13,578 --> 01:06:16,455 And you do want to take your money out of the banks... 982 01:06:16,539 --> 01:06:18,165 first thing Monday morning. 983 01:06:18,249 --> 01:06:21,543 You might need some for a deposit at the hat shop. 984 01:06:21,628 --> 01:06:24,338 And as I told you, you get a much better interest rate... 985 01:06:24,422 --> 01:06:26,548 at my bank in Valley Stream. 986 01:06:26,633 --> 01:06:29,093 [ Chuckles ] Yes, of course. 987 01:06:29,177 --> 01:06:33,889 And then we leave immediately for your new home. 988 01:06:33,973 --> 01:06:36,850 [ Both Chucking ] 989 01:06:40,438 --> 01:06:42,689 Well, I'm afraid we're not going to make it... 990 01:06:42,774 --> 01:06:45,442 to Valley Stream before the banks close. 991 01:06:45,527 --> 01:06:50,405 You see. We shouldn't have stopped all that time for that big lunch. 992 01:06:50,490 --> 01:06:53,534 Wasn't necessary. Not at all. 993 01:06:53,618 --> 01:06:57,454 I told you, Janet. I get nauseous riding on an empty stomach. 994 01:06:57,539 --> 01:07:00,165 - Did you want me to throw up? - Oh, dear. 995 01:07:00,250 --> 01:07:02,543 Besides, you took an awfully long time at the bank. 996 01:07:02,627 --> 01:07:05,963 It would've been quicker if you had taken the money out in cash. 997 01:07:06,047 --> 01:07:09,341 And ride around with $10,000? [ Scoffs ] 998 01:07:09,425 --> 01:07:11,510 That's cute. 999 01:07:11,594 --> 01:07:14,888 Really, Martha, you don't have as much common sense as I thought. 1000 01:07:14,973 --> 01:07:20,227 I want my two best girls to stop arguing this very minute. 1001 01:07:21,813 --> 01:07:25,983 I think I'll look at my beautiful pictures for a while. 1002 01:07:28,736 --> 01:07:31,321 You're sure there's a nice place for them? 1003 01:07:31,406 --> 01:07:34,408 Oh, yes, of course. We'll hang them up this evening. 1004 01:07:34,492 --> 01:07:39,413 Good. That's the only thing in Albany I'll miss. 1005 01:07:39,497 --> 01:07:44,501 My lovely church. Evertyhing I have goes to them, you know. 1006 01:07:44,586 --> 01:07:48,088 There's a nice Catholic church in Valley Stream too. 1007 01:07:48,173 --> 01:07:49,840 I'm sure you'll like it. 1008 01:07:49,924 --> 01:07:51,967 I know I will. 1009 01:07:52,051 --> 01:07:54,136 But I'll miss St. Agnes. 1010 01:07:55,722 --> 01:07:59,766 And of course I'll miss Albert and Sarah too. 1011 01:07:59,851 --> 01:08:02,352 Do you really think it was right leaving like this... 1012 01:08:02,437 --> 01:08:04,104 without telling them a word? 1013 01:08:04,189 --> 01:08:06,023 Sure. 1014 01:08:06,107 --> 01:08:08,609 Think of the exciting surprise it will be tomorrow... 1015 01:08:08,693 --> 01:08:10,652 when you call them and tell them... 1016 01:08:10,737 --> 01:08:13,780 ‘‘I am now Mrs. Charles Martin.'' 1017 01:08:13,865 --> 01:08:18,827 [ Laughs ] ‘‘Mrs. Charles Martin.'' 1018 01:08:18,912 --> 01:08:21,371 Martin's Hat Shop. 1019 01:08:21,456 --> 01:08:23,457 Isn't that cute? 1020 01:08:40,225 --> 01:08:44,144 There they are, safe and sound in your new home. 1021 01:08:44,229 --> 01:08:47,147 That was a delicious supper, Martha. 1022 01:08:47,232 --> 01:08:48,899 Are you sure I can't help you... 1023 01:08:48,983 --> 01:08:50,651 now that we have the pictures up? 1024 01:08:50,735 --> 01:08:53,654 No, dear. You and Charles have business to attend to. 1025 01:08:53,738 --> 01:08:57,157 Go ahead and use the table if you like. I'll clean up in the kitchen. 1026 01:08:57,242 --> 01:09:00,327 That's a good idea. Janet, why don't you get your purse? 1027 01:09:00,411 --> 01:09:03,080 We can go over evertyhing together right now. 1028 01:09:03,164 --> 01:09:05,040 All right. 1029 01:09:07,669 --> 01:09:09,253 [ Ray ] Fine. 1030 01:09:09,337 --> 01:09:13,507 I suggest you deposit it in one lump sum in my bank. 1031 01:09:13,591 --> 01:09:16,218 But you better keep a thousand in cash... 1032 01:09:16,302 --> 01:09:18,679 in case we find a nice store for you. 1033 01:09:18,763 --> 01:09:20,722 They might not take a check. 1034 01:09:20,807 --> 01:09:23,892 Even with your references? 1035 01:09:23,977 --> 01:09:26,979 I don't know everyone in Valley Stream, darling. 1036 01:09:27,689 --> 01:09:29,189 All right. 1037 01:09:29,274 --> 01:09:32,442 [ Janet ] But the jewelry goes in a safe-deposit box. 1038 01:09:32,527 --> 01:09:36,113 [ Ray ] Ah. Not until after the wedding. 1039 01:09:36,197 --> 01:09:39,658 I want my bride to look her very loveliest. 1040 01:09:39,742 --> 01:09:44,413 [ Janet, Laughing ] Oh, yes. Of course. 1041 01:09:52,171 --> 01:09:55,590 Now what are you writing on those sheets of paper? 1042 01:09:55,675 --> 01:09:58,302 I have a marvelous idea. 1043 01:09:58,386 --> 01:09:59,720 ‘‘Surprise''? 1044 01:09:59,804 --> 01:10:02,472 Just sign your name at the bottom of the page. 1045 01:10:02,557 --> 01:10:04,474 And then what happens? 1046 01:10:04,559 --> 01:10:07,686 And then I take them out tonight and I mail them. 1047 01:10:07,770 --> 01:10:10,731 One to your daughter Sarah, one to Lucy... 1048 01:10:10,815 --> 01:10:13,358 and one to Father Nicholas at St. Agnes. 1049 01:10:13,443 --> 01:10:15,402 They get them tomorrow morning. 1050 01:10:15,486 --> 01:10:17,571 ‘‘What's this from Janet?'' they say. 1051 01:10:17,655 --> 01:10:20,115 ‘‘‘Surprise'? What does that mean?'' 1052 01:10:20,199 --> 01:10:23,160 Then they ring each other up on the telephone. 1053 01:10:23,244 --> 01:10:26,079 ‘‘‘Surprise'? What's the surprise?'' 1054 01:10:26,164 --> 01:10:29,166 And then first thing tomorrow morning... 1055 01:10:29,250 --> 01:10:31,835 we print up some wedding announcements. 1056 01:10:32,670 --> 01:10:34,921 Mr. and Mrs. Charles Martin... 1057 01:10:35,006 --> 01:10:37,549 take pleasure in announcing their marriage... 1058 01:10:37,633 --> 01:10:41,595 January 3rd in Valley Stream, Long Island. 1059 01:10:41,679 --> 01:10:45,265 Mrs. Martin is the former Janet Fay... 1060 01:10:45,350 --> 01:10:47,517 of Albany, New York. 1061 01:10:47,602 --> 01:10:50,604 After a wedding trip to Miami, Florida... 1062 01:10:50,688 --> 01:10:52,773 they will make their home... 1063 01:10:52,857 --> 01:10:56,234 in Valley Stream, Long Island, New York. 1064 01:10:56,319 --> 01:10:58,195 A wedding trip? 1065 01:10:58,946 --> 01:11:01,948 To Miami, Florida? 1066 01:11:02,492 --> 01:11:05,118 I might as well tell you now. 1067 01:11:05,203 --> 01:11:08,121 That was my surprise for you. 1068 01:11:08,790 --> 01:11:12,417 Oh. Oh, Charles! 1069 01:11:17,048 --> 01:11:20,550 How wonderful! [ Chuckling ] 1070 01:11:22,220 --> 01:11:24,513 ‘‘Surprise''. [ Laughs ] 1071 01:11:27,433 --> 01:11:30,185 What a cute idea. 1072 01:11:34,732 --> 01:11:37,317 [ Ray ] While you have your fountain pen in hand... 1073 01:11:37,402 --> 01:11:40,153 - why don't you endorse the checks? - Endorse them tonight? 1074 01:11:40,238 --> 01:11:43,615 [ Ray ] I have to be out of the house very early in the morning... 1075 01:11:43,699 --> 01:11:46,076 to get the wedding announcements printed in time. 1076 01:11:46,160 --> 01:11:49,830 I could stop at the bank first thing and put them in for you. 1077 01:11:55,378 --> 01:11:58,213 Oh, Charles, you better hide them. 1078 01:11:58,297 --> 01:12:03,176 Oh, yes. I have a nice secret place in the cellar. 1079 01:12:03,261 --> 01:12:06,763 I'll take them down there this very minute. 1080 01:12:08,433 --> 01:12:13,145 And now, why don't you address the envelopes for the surprise letters... 1081 01:12:13,229 --> 01:12:17,357 so I can mail them when I come back up? 1082 01:12:17,442 --> 01:12:21,903 We need another surprise letter for my nephew in Utica. 1083 01:12:21,988 --> 01:12:24,531 Fine. Do a few more. 1084 01:12:24,615 --> 01:12:27,284 We can always use an extra one or two. 1085 01:12:29,287 --> 01:12:32,831 Martha, you'd better come down the cellar with me. 1086 01:12:32,915 --> 01:12:34,875 You can help me hide Janet's checks. 1087 01:12:34,959 --> 01:12:37,377 [ Janet ] Don't you want me to help, dear? 1088 01:12:37,462 --> 01:12:41,381 No, darling. It's very dark down there. You might hurt yourself on the stairs. 1089 01:12:41,466 --> 01:12:44,217 You finish addressing your letters while we do it. 1090 01:12:44,302 --> 01:12:46,261 All right. 1091 01:12:54,479 --> 01:12:56,563 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 1092 01:12:56,647 --> 01:12:59,399 What do you mean, you wouldn't believe it? You saw. 1093 01:12:59,484 --> 01:13:03,111 That is what you get for being kind to a woman and giving her affection. 1094 01:13:07,408 --> 01:13:10,160 I bolted the door from the inside. 1095 01:13:12,622 --> 01:13:14,539 [ Door Rattles ] 1096 01:13:14,624 --> 01:13:17,667 [ Janet ] Charles, what's the matter? I can't open the door. 1097 01:13:19,754 --> 01:13:21,963 Are you all right down there? 1098 01:13:22,048 --> 01:13:25,091 One minute, Janet. I'll be right up. 1099 01:13:26,886 --> 01:13:28,887 I'll be right back. 1100 01:13:34,852 --> 01:13:36,811 [ Door Rattling ] 1101 01:13:39,857 --> 01:13:42,609 [ Ray ] The catch slipped. We're locked in down here. 1102 01:13:42,693 --> 01:13:46,905 Oh, dear God. Can't I open it from this side? 1103 01:13:48,032 --> 01:13:50,575 Oh, Janet, it won't open. 1104 01:13:50,660 --> 01:13:52,911 My goodness. Shall I get help? 1105 01:13:52,995 --> 01:13:56,790 No, no. There's an outside entrance down here from the backyard. 1106 01:13:56,874 --> 01:14:01,628 But it's locked also, and it's gonna take me some time to get it open, dear. 1107 01:14:01,712 --> 01:14:04,839 You might as well get ready for bed in the meantime. 1108 01:14:04,924 --> 01:14:09,386 Oh, poor Martha. She's so tired. 1109 01:14:09,470 --> 01:14:11,805 Oh, she's fine. 1110 01:14:12,890 --> 01:14:15,892 Martha doesn't mind a bit. 1111 01:14:50,845 --> 01:14:52,887 What's the matter? Can't you sleep? 1112 01:14:52,972 --> 01:14:58,852 No, I'm terribly restless. I guess I'm not used to a strange bedroom. 1113 01:14:58,936 --> 01:15:01,730 - Do you want a sleeping pill? - No. 1114 01:15:01,814 --> 01:15:04,691 No, I never take pills. Not even aspirin. 1115 01:15:04,775 --> 01:15:06,693 That's too bad. 1116 01:15:06,777 --> 01:15:09,863 Oh, I'm keeping you up. I'm sorry. 1117 01:15:09,947 --> 01:15:13,617 You must be tired, locked up in the cellar for over an hour. 1118 01:15:13,701 --> 01:15:15,702 Janet, what's worrying you? 1119 01:15:15,786 --> 01:15:19,289 Well, the outside cellar door ― 1120 01:15:19,373 --> 01:15:21,916 the one you and Charles got out of ― 1121 01:15:22,001 --> 01:15:24,794 do you recall whether you locked that behind you? 1122 01:15:24,879 --> 01:15:27,213 We have quite a bit of money here in the house... 1123 01:15:27,298 --> 01:15:29,382 to be sleeping with a door unlocked. 1124 01:15:29,467 --> 01:15:32,218 All the doors are locked tight. 1125 01:15:32,303 --> 01:15:35,555 Now go back to sleep. You have a big day tomorrow. 1126 01:15:36,807 --> 01:15:38,475 I'll try. 1127 01:15:40,311 --> 01:15:43,605 Do you think poor Charles is all right on that little couch in there? 1128 01:15:43,689 --> 01:15:47,317 He's fine. Do you have any more questions, or can I go to sleep? 1129 01:15:47,401 --> 01:15:49,444 Well, if you weren't so tired... 1130 01:15:49,528 --> 01:15:52,155 I would like to have a little talk with you. 1131 01:15:52,239 --> 01:15:54,199 About what? 1132 01:15:54,283 --> 01:15:58,662 Well, about your brother. And about you too, I suppose. 1133 01:15:59,664 --> 01:16:01,164 What about us? 1134 01:16:01,248 --> 01:16:04,501 Well, here I am sleeping under the same roof with you... 1135 01:16:04,585 --> 01:16:07,170 and I hardly know you. 1136 01:16:07,254 --> 01:16:09,422 What do you want to know about us? 1137 01:16:09,507 --> 01:16:13,093 Well, I really know hardly anything about Charles. 1138 01:16:13,177 --> 01:16:15,470 Well, about his past, for instance. 1139 01:16:15,554 --> 01:16:18,765 Don't you think 2:00 in the morning is a little late for family histories? 1140 01:16:18,849 --> 01:16:21,101 Well, here I've endorsed all my checks... 1141 01:16:21,185 --> 01:16:23,353 and now I don't even know where they are. 1142 01:16:23,437 --> 01:16:27,607 For God's sakes, Janet. You asked him to hide them for you in the cellar. 1143 01:16:27,692 --> 01:16:30,610 I know. But now I don't even know where they are. 1144 01:16:30,695 --> 01:16:32,987 And you were down there such a long time. 1145 01:16:33,072 --> 01:16:36,116 - We were locked in! - I know. 1146 01:16:36,200 --> 01:16:39,411 But right after you came up, Charles went out to mail my letters... 1147 01:16:39,495 --> 01:16:42,789 and you and I came to bed, and nobody told me where you put them. 1148 01:16:42,873 --> 01:16:45,458 Do you want me to take you down there and show them to you? 1149 01:16:45,543 --> 01:16:47,585 - [ Janet ] Yes. - [ Martha ] I'm not going to. 1150 01:16:47,670 --> 01:16:50,171 The door from the kitchen is stuck, or don't you remember? 1151 01:16:50,256 --> 01:16:53,967 [ Janet ] Maybe Charles isn't asleep yet. Maybe he'll show them to me. 1152 01:16:54,051 --> 01:16:57,929 I wouldn't repeat to my brother some of the things you just said to me. 1153 01:16:58,013 --> 01:17:00,890 I don't think he'd want to marry a woman who doesn't trust him. 1154 01:17:00,975 --> 01:17:03,351 Now you get back into bed... 1155 01:17:03,436 --> 01:17:08,815 and go to sleep, and I won't tell him about this conversation. 1156 01:17:24,290 --> 01:17:28,251 I can't sleep. I'm very upset. 1157 01:17:30,421 --> 01:17:32,338 What are you upset about now? 1158 01:17:32,423 --> 01:17:34,591 I should have called Albert and Sarah. 1159 01:17:34,675 --> 01:17:37,010 I should have told them what I was doing. 1160 01:17:37,094 --> 01:17:40,138 They probably phoned the hotel and were told I checked out. 1161 01:17:40,222 --> 01:17:43,016 They're probably worried to death about me right this minute. 1162 01:17:43,100 --> 01:17:46,144 They'll get the surprise letters in the morning. 1163 01:17:46,228 --> 01:17:47,937 How do you know about the letters? 1164 01:17:48,022 --> 01:17:50,356 You weren't even in the room when we did them. 1165 01:17:50,441 --> 01:17:52,692 I overheard you from the kitchen. 1166 01:17:52,777 --> 01:17:55,403 Why were you eavesdropping on us? 1167 01:17:56,655 --> 01:17:58,531 Janet, what's the matter with you? 1168 01:17:58,616 --> 01:18:00,700 I wish you'd let me give you a sleeping pill. 1169 01:18:00,785 --> 01:18:02,869 You're getting yourself all upset over nothing. 1170 01:18:02,953 --> 01:18:04,454 No. I wanna use the telephone. 1171 01:18:04,538 --> 01:18:06,581 - Where is it? - What do you want the phone for? 1172 01:18:06,665 --> 01:18:09,918 [ Janet ] I wanna speak to Albert and Sarah, tell them where I am. 1173 01:18:10,002 --> 01:18:12,212 [ Martha ] You can't. The phone is in the living room... 1174 01:18:12,296 --> 01:18:14,214 and you're not gonna wake my brother. 1175 01:18:14,298 --> 01:18:17,717 - You can do it in the morning. - [ Janet ] No. I wanna do it now. 1176 01:18:17,802 --> 01:18:21,054 I want Sarah's advice about those checks I signed over to your brother. 1177 01:18:21,138 --> 01:18:24,474 You get back into bed, and we'll settle it all in the morning. 1178 01:18:24,558 --> 01:18:27,393 - Why can't I call her now? - Because it's late, that's why. 1179 01:18:27,478 --> 01:18:28,937 You'll upset her. 1180 01:18:29,021 --> 01:18:31,105 She won't be upset. She'll be glad to hear from me. 1181 01:18:31,190 --> 01:18:34,275 [ Martha ] I said you can call her in the morning. 1182 01:18:34,360 --> 01:18:36,903 Now get back into bed. 1183 01:18:36,987 --> 01:18:40,573 Janet, I'm going to give you a few sleeping pills. 1184 01:18:40,658 --> 01:18:44,786 [ Janet ] No. No pills. Don't push me like that! 1185 01:18:44,870 --> 01:18:47,205 No! I want to call this minute. 1186 01:18:47,289 --> 01:18:49,290 - [ Hand Slaps ] - [ Whimpering ] 1187 01:18:50,501 --> 01:18:52,961 For God's sakes, Ray, give this woman back her checks. 1188 01:18:53,045 --> 01:18:55,588 Take her to the train and send her back to Albany. 1189 01:18:55,673 --> 01:18:58,883 Ray? Ray? Who's Ray? 1190 01:18:58,968 --> 01:19:01,886 Who's R ― I want to call my daughter! 1191 01:19:01,971 --> 01:19:05,139 She won't let me. She slapped me. 1192 01:19:06,308 --> 01:19:09,185 Why is she calling you ‘‘Ray''? 1193 01:19:09,270 --> 01:19:11,354 [ Crying ] I'm frightened. 1194 01:19:11,438 --> 01:19:13,565 She wants her checks back. 1195 01:19:14,567 --> 01:19:16,067 I heard. 1196 01:19:16,944 --> 01:19:20,947 Oh, no. I don't want them back, Charles. 1197 01:19:21,031 --> 01:19:23,032 I just want to call Sarah. 1198 01:19:23,117 --> 01:19:27,620 I don't want her to worry about me, that's all. Can't I call her? 1199 01:19:27,705 --> 01:19:30,123 Please, Charles, can't I call her? 1200 01:19:30,207 --> 01:19:33,376 I'll call her and surprise her now, all right? 1201 01:19:33,460 --> 01:19:38,464 She's worried about me. Please, let me call her! 1202 01:19:40,759 --> 01:19:43,803 First, let Martha give you a few pills. 1203 01:19:43,888 --> 01:19:48,516 You're very upset. They'll help calm you down. 1204 01:19:48,601 --> 01:19:50,768 And then you can call your daughter! 1205 01:19:50,853 --> 01:19:53,521 No! No pills. 1206 01:19:53,606 --> 01:19:56,649 Why do you want to give me pills? I'm afraid of pills! 1207 01:19:56,734 --> 01:19:58,776 Ray, what are we gonna do with her? 1208 01:19:58,861 --> 01:20:00,987 Ray? Ray? 1209 01:20:01,071 --> 01:20:04,741 I-I don't want the checks back. No, I don't want them back. 1210 01:20:04,825 --> 01:20:07,535 A-A-And I'm not going to call Sarah. 1211 01:20:07,620 --> 01:20:09,829 All right? All right, Ray? 1212 01:20:09,914 --> 01:20:13,666 I just wanna go for a little walk by myself and think things over. 1213 01:20:13,751 --> 01:20:17,795 I just want to get a little fresh air, and then I'll be right back. 1214 01:20:17,880 --> 01:20:19,505 I don't want the checks. 1215 01:20:19,590 --> 01:20:22,383 Leave them in the cellar where you hid them. 1216 01:20:22,468 --> 01:20:26,304 Please, go to bed! I'll be right back. 1217 01:20:26,388 --> 01:20:30,224 I'll just take my jewelry out of this trunk, put it in my overcoat. 1218 01:20:30,976 --> 01:20:32,977 Where is it? Oh, where is it? 1219 01:20:33,062 --> 01:20:35,647 I can't find it! It isn't in here! 1220 01:20:35,731 --> 01:20:38,274 Somebody took my jewelry. 1221 01:20:38,359 --> 01:20:40,610 Where is it? I can't find it. 1222 01:20:40,694 --> 01:20:43,029 It isn't in here. I don't want it. 1223 01:20:43,113 --> 01:20:46,366 - You've got to do it. - No, I don't want to. 1224 01:20:46,450 --> 01:20:49,160 If you love me, you'll do it. 1225 01:20:49,995 --> 01:20:52,080 I won't take anything with me! Nothing at all! 1226 01:20:52,164 --> 01:20:54,874 - I won't even get dressed. - [ Ray ] No! 1227 01:20:54,959 --> 01:20:56,668 [ Janet Screams ] 1228 01:20:57,670 --> 01:21:01,047 [ Whimpering ] 1229 01:21:05,511 --> 01:21:07,512 Hit her again! 1230 01:21:07,596 --> 01:21:10,473 - [ Gags ] - Finish her! 1231 01:21:17,314 --> 01:21:19,315 [ Shouting, Straining ] 1232 01:21:23,988 --> 01:21:26,823 Here. Tie it on and let her have it. 1233 01:21:31,996 --> 01:21:35,581 - And get her off the rug. - [ Groaning ] 1234 01:21:35,666 --> 01:21:37,667 [ Gasping ] 1235 01:21:39,253 --> 01:21:41,879 [ Whimpers ] 1236 01:21:44,758 --> 01:21:48,469 - Here. Use this as a tourniquet. - Help me. 1237 01:22:06,405 --> 01:22:08,740 [ Straining ] 1238 01:22:22,379 --> 01:22:26,007 - Oh, God! - You're shivering. Do you have a fever? 1239 01:22:28,761 --> 01:22:32,055 - What's the matter? - Nothing. It's just that you're sweating so. 1240 01:22:32,139 --> 01:22:34,974 [ Breathing Heavily ] 1241 01:22:37,895 --> 01:22:42,148 Take off your top. It's wet. You'll catch a cold. 1242 01:22:52,618 --> 01:22:55,161 For God's sake, Martha, put out the light! 1243 01:22:55,245 --> 01:22:58,790 Be calm. Nobody knows what happened. 1244 01:22:58,874 --> 01:23:00,875 Only you and me. 1245 01:23:03,087 --> 01:23:05,922 [ Ray ] I want to go lie down for a while. 1246 01:23:08,133 --> 01:23:10,134 I need a drink. 1247 01:24:11,613 --> 01:24:14,699 Do you want the light on or off? 1248 01:24:14,783 --> 01:24:18,828 Leave it on. I want to make love. 1249 01:24:45,856 --> 01:24:48,399 [ Ray ] ‘‘Dear Sarah and Albert ―'' 1250 01:24:48,483 --> 01:24:50,693 [ Typing ] 1251 01:24:53,363 --> 01:24:57,200 ‘‘By the time you receive this letter. . . 1252 01:25:03,498 --> 01:25:07,251 I will be Mrs. Charles Martin ― 1253 01:25:07,336 --> 01:25:09,337 [ Typing ] 1254 01:25:14,635 --> 01:25:17,637 on my way to Florida... 1255 01:25:17,721 --> 01:25:20,932 where I will live with my new husband.'' 1256 01:25:49,002 --> 01:25:53,130 Wait a minute. She always takes these with her wherever she goes. 1257 01:25:53,215 --> 01:25:55,091 [ Objects Clattering ] 1258 01:25:56,218 --> 01:25:58,219 Now isn't that cute? 1259 01:26:02,516 --> 01:26:06,852 ‘‘Dear Charles, Thank you for your thoughtful Christmas greetings. 1260 01:26:06,937 --> 01:26:10,064 Christmas gives me an empty, lonely feeling. 1261 01:26:10,148 --> 01:26:13,693 Rainelle finally got a tricycle for Christmas. 1262 01:26:13,777 --> 01:26:16,404 She just can't wait for spring to use it. 1263 01:26:16,488 --> 01:26:19,198 She is anxious to meet her Uncle Charles... 1264 01:26:19,283 --> 01:26:23,869 and was very happy when I told her that you and Aunt Martha... 1265 01:26:23,954 --> 01:26:27,498 were thinking of coming out here for a visit.'' 1266 01:26:28,875 --> 01:26:32,503 ‘‘And so, boys and girls, on the 15th of April... 1267 01:26:32,587 --> 01:26:36,424 in the year 1865, Abraham Lincoln... 1268 01:26:36,508 --> 01:26:40,803 the 16th president of the United Sates of America, died. 1269 01:26:40,887 --> 01:26:45,433 Each year on February the 12th, his birthday... 1270 01:26:45,517 --> 01:26:50,062 a grateful country celebrates the hero who saved the Union.'' 1271 01:26:50,147 --> 01:26:52,565 What's ‘‘celebrates,'' Mommy? 1272 01:26:52,649 --> 01:26:57,320 Well, ‘‘celebrates'' is what we did today for Lincoln's Birthday, sweetheart. 1273 01:26:57,404 --> 01:27:00,072 You stayed home from nursery school, didn't you? 1274 01:27:00,157 --> 01:27:02,450 And we had flags at the supper table. 1275 01:27:02,534 --> 01:27:05,745 And we even had a birthday cake for President Lincoln. 1276 01:27:05,829 --> 01:27:06,996 Right. 1277 01:27:07,080 --> 01:27:09,498 What a bad man who shot President Lincoln. 1278 01:27:09,583 --> 01:27:12,793 Oh, well, I guess he was sorry for what he did. 1279 01:27:12,878 --> 01:27:16,464 Is Daddy in heaven a hero like President Lincoln? 1280 01:27:16,548 --> 01:27:20,593 Yes, darling. And now Mommy's gonna put you to bed. 1281 01:27:20,677 --> 01:27:23,512 Go kiss Uncle Charles and Aunt Martha good night. 1282 01:27:24,556 --> 01:27:26,640 Ah! 1283 01:27:31,355 --> 01:27:35,274 Why, Rainelle, what's the matter with you? 1284 01:27:35,359 --> 01:27:38,027 She'll never forgive me for swabbing her throat. 1285 01:27:38,111 --> 01:27:42,615 But she had that cold three weeks ago. Tsk. Tsk. Tsk. 1286 01:27:42,699 --> 01:27:44,867 Oh, Rainelle, and Aunt Martha was going... 1287 01:27:44,951 --> 01:27:48,329 to buy you that puppy that you want so badly. 1288 01:27:49,790 --> 01:27:52,291 All right, young lady, come to bed. 1289 01:27:52,376 --> 01:27:54,794 You're overtired, I guess. 1290 01:27:54,878 --> 01:27:58,089 I'll just take her upstairs and put her to bed. I'll be right down. 1291 01:27:58,173 --> 01:28:00,383 Now, Rainelle, why did you do that? 1292 01:28:00,467 --> 01:28:02,802 [ Continues, Indistinct ] 1293 01:28:05,263 --> 01:28:09,308 A birthday party for President Lincoln. Now I've seen evertyhing. 1294 01:28:09,393 --> 01:28:11,310 Shh. She'll hear you. 1295 01:28:11,395 --> 01:28:16,232 If we stay here much longer, she'll have me sewing flags like Betsy Ross. 1296 01:28:16,316 --> 01:28:19,402 - Who's Betsy Ross? - Oh, never mind. 1297 01:28:19,486 --> 01:28:21,737 Come into the den where we can talk. 1298 01:28:32,249 --> 01:28:36,419 I'm sick of her and that goddamn health food. 1299 01:28:36,503 --> 01:28:39,839 I'm hungry all the time. And in more than one way. 1300 01:28:41,258 --> 01:28:45,094 We're going to Grand Rapids tomorrow, hmm, for a shopping trip. 1301 01:28:45,178 --> 01:28:47,680 Just you and me. 1302 01:28:47,764 --> 01:28:50,141 I'm as hungry as you, darling. 1303 01:28:50,225 --> 01:28:52,768 Be patient a little while longer. 1304 01:28:52,853 --> 01:28:55,146 You've been saying that for three weeks. 1305 01:28:55,230 --> 01:28:59,608 No. She told me this afternoon she's very close to a deal... 1306 01:28:59,693 --> 01:29:01,986 on the property on Muskegon Street. 1307 01:29:02,070 --> 01:29:04,029 I thought you were her financial adviser. 1308 01:29:04,114 --> 01:29:07,616 I am. But, you know, she's not stupid. 1309 01:29:07,701 --> 01:29:11,203 So I've got to take it slow and easy with her. 1310 01:29:11,288 --> 01:29:14,248 Listen, she's got even more than we thought. 1311 01:29:14,332 --> 01:29:16,250 He had plenty of insurance. 1312 01:29:16,334 --> 01:29:19,670 She never wrote me the half of it. Huh? 1313 01:29:19,754 --> 01:29:23,215 That's why it's taking time to turn evertyhing into cash. 1314 01:29:23,300 --> 01:29:26,051 - And then? - Ah, and then... 1315 01:29:26,136 --> 01:29:30,598 she thinks we're driving to New York where I marry her. 1316 01:29:30,682 --> 01:29:34,059 But we get rid of her and the kid on the way. 1317 01:29:34,144 --> 01:29:37,354 She's in love with you. I can tell. 1318 01:29:38,190 --> 01:29:39,690 So what? 1319 01:29:44,404 --> 01:29:49,200 It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer. 1320 01:29:49,284 --> 01:29:53,287 And after that, no more letters and no more meetings. 1321 01:29:53,371 --> 01:29:55,498 No more. I promise. 1322 01:29:56,333 --> 01:30:00,252 We get married. Okay? 1323 01:30:20,232 --> 01:30:23,984 Charles, it's funny you should always come in here. 1324 01:30:24,069 --> 01:30:26,153 Why do you say that, Delphine? 1325 01:30:26,238 --> 01:30:30,449 Well, because John always preferred coming in here... 1326 01:30:30,534 --> 01:30:32,535 instead of sitting in the living room. 1327 01:30:32,619 --> 01:30:34,912 He used to say it was more cozy. 1328 01:30:34,996 --> 01:30:38,207 You know, that is funny. Because I feel the same way. 1329 01:30:38,291 --> 01:30:40,292 [ Laughs ] 1330 01:30:40,377 --> 01:30:44,755 Well, guess what we celebrate day after tomorrow. 1331 01:30:47,592 --> 01:30:50,803 - President Washington's birthday? - Oh, no, dear. 1332 01:30:50,887 --> 01:30:53,430 - That's not until the 22nd. - Oh. 1333 01:30:53,515 --> 01:30:56,058 But at least you got it in the right month. 1334 01:30:56,142 --> 01:30:58,310 Charles is pulling your leg, Delphine. 1335 01:30:58,395 --> 01:31:01,939 As a matter of fact, he just asked me to drive into Grand Rapids... 1336 01:31:02,023 --> 01:31:05,818 tomorrow afternoon to help pick out your Valentine's Day present. 1337 01:31:05,902 --> 01:31:10,114 [ Delphine ] Oh, Charles. Oh, that's sweet of you. 1338 01:31:13,159 --> 01:31:17,830 I wonder if Rainelle found her puppy. They should be back by now. 1339 01:31:19,291 --> 01:31:22,585 My goodness, how that child needs a father. 1340 01:31:24,087 --> 01:31:26,922 She's really taken to Charles. Don't you think so? 1341 01:31:27,007 --> 01:31:29,800 I suppose so. But if you ask me, you've spoiled her. 1342 01:31:29,884 --> 01:31:32,886 You fuss too much over her. Like this morning. 1343 01:31:32,971 --> 01:31:34,888 She could have gone to nursery school. 1344 01:31:34,973 --> 01:31:37,808 I told you there was nothing wrong with her stomach. 1345 01:31:37,892 --> 01:31:41,270 You got yourself so upset over her that now you're the one who's sick. 1346 01:31:41,354 --> 01:31:44,940 I guess we just didn't want you to go to Grand Rapids today. 1347 01:31:45,025 --> 01:31:48,193 Rainelle wanted Charles to buy the puppy and... 1348 01:31:48,278 --> 01:31:50,362 I wanted to be here alone with you. 1349 01:31:50,447 --> 01:31:51,864 What for? 1350 01:31:51,948 --> 01:31:55,117 I have to talk to you, Martha. It's important. 1351 01:31:55,201 --> 01:31:57,369 I'm afraid I need your advice. 1352 01:31:57,454 --> 01:31:59,496 What's the matter? 1353 01:31:59,581 --> 01:32:02,374 May I be completely open and frank with you? 1354 01:32:02,459 --> 01:32:03,834 Of course. What is it? 1355 01:32:03,918 --> 01:32:07,630 I want to marry your brother right away, before we go to New York. 1356 01:32:07,714 --> 01:32:09,632 Why do you want to do that? 1357 01:32:09,716 --> 01:32:12,217 Because I'm pregnant, that's why. 1358 01:32:18,725 --> 01:32:23,103 Martha, Charles and I really do love each other. 1359 01:32:23,188 --> 01:32:26,231 We intended to marry almost from the start. 1360 01:32:26,316 --> 01:32:29,526 I guess we just got carried away, that's all. 1361 01:32:29,611 --> 01:32:31,403 But you see, the thing is... 1362 01:32:31,488 --> 01:32:34,573 I don't want him to know about this until after we're married. 1363 01:32:34,658 --> 01:32:37,409 I don't want the fact that I'm going to have his child... 1364 01:32:37,494 --> 01:32:39,495 have anything to do with it. 1365 01:32:40,538 --> 01:32:42,748 That's why I need your help. 1366 01:32:43,917 --> 01:32:46,418 Well, after all, you'll be my sister. 1367 01:32:47,420 --> 01:32:49,421 I never had a sister. 1368 01:32:51,299 --> 01:32:53,300 What do you want me to do, Delphine? 1369 01:32:53,385 --> 01:32:57,137 I want you to suggest that we get married here, right away. 1370 01:32:57,222 --> 01:33:00,724 Tomorrow. On Valentine's Day. 1371 01:33:01,393 --> 01:33:03,394 [ Martha ] He promised me. 1372 01:33:03,478 --> 01:33:05,938 Look, I know you're upset. 1373 01:33:08,149 --> 01:33:11,110 He wanted to be so sure that you wouldn't find out... 1374 01:33:11,194 --> 01:33:14,029 that there was anything going on between us. 1375 01:33:15,156 --> 01:33:18,867 I think you're wonderful, Martha, with your old-fashioned values. 1376 01:33:18,952 --> 01:33:22,121 Charles does too, and he's just frightened to death... 1377 01:33:22,205 --> 01:33:24,373 that you'd find out we've been sleeping together... 1378 01:33:24,457 --> 01:33:26,458 whenever you left the house. 1379 01:33:30,380 --> 01:33:34,216 But we love each other so much, we just couldn't stop ourselves. 1380 01:33:35,427 --> 01:33:38,595 You can understand that, can't you? 1381 01:33:38,680 --> 01:33:40,806 Yes, I understand. 1382 01:33:40,890 --> 01:33:43,016 Martha, why are you crying? 1383 01:33:43,101 --> 01:33:46,478 I'm crying because I feel so sorry for you. 1384 01:33:46,563 --> 01:33:48,647 Sorry for me? W-Why? 1385 01:33:48,732 --> 01:33:50,649 Why should you feel sorry for me? 1386 01:33:50,734 --> 01:33:54,319 I'm sorry for you because my brother will never marry you now. That's why. 1387 01:33:54,404 --> 01:33:57,156 - What do you mean? - You'll find out when you tell him... 1388 01:33:57,240 --> 01:33:59,700 he has to marry you because he's knocked you up. 1389 01:33:59,784 --> 01:34:03,328 - You make it sound so awful. - Well, that's the situation, isn't it? 1390 01:34:03,413 --> 01:34:06,665 Well, then you've got to help me, Martha. He mustn't know. 1391 01:34:06,750 --> 01:34:10,377 You want me to lie to my own brother? Never. 1392 01:34:10,462 --> 01:34:12,504 You've ruined evertyhing. 1393 01:34:12,589 --> 01:34:16,675 Oh, God. Oh, what am I gonna do? 1394 01:34:16,760 --> 01:34:20,012 - [ Crying ] - You're in quite a spot, aren't you? 1395 01:34:20,096 --> 01:34:23,682 Besides losing Charles, you'll be pregnant without a husband. 1396 01:34:23,767 --> 01:34:25,267 Oh. 1397 01:34:27,812 --> 01:34:30,439 All right, I'll help you. 1398 01:34:30,523 --> 01:34:34,109 But you've got to do exactly as I tell you. 1399 01:34:34,194 --> 01:34:37,529 Get into bed. I'll be right back. 1400 01:34:47,207 --> 01:34:48,707 [ Door Opens ] 1401 01:34:50,794 --> 01:34:52,461 [ Water Running ] 1402 01:34:53,254 --> 01:34:54,755 [ Bottle Cap Clatters ] 1403 01:34:56,341 --> 01:34:59,009 - Here, take these. - What are they? 1404 01:34:59,093 --> 01:35:02,513 They're allergy pills, but if you take enough of them, they'll abort the baby. 1405 01:35:02,597 --> 01:35:05,390 - No, I don't want to do that. - Delphine, don't be stupid. 1406 01:35:05,475 --> 01:35:08,685 You'll have another child after you're married. This'll solve the problem. 1407 01:35:08,770 --> 01:35:10,354 They won't make me sick, will they? 1408 01:35:10,438 --> 01:35:12,481 Would I give them to you if I thought they would? 1409 01:35:12,565 --> 01:35:14,566 Now hurry up before I change my mind. 1410 01:35:19,113 --> 01:35:21,657 Here, you have to take more. You need more than those. 1411 01:35:23,243 --> 01:35:26,745 Uh-oh. I think I have to go into the bathroom for a minute. 1412 01:35:28,623 --> 01:35:31,667 Swallow them! Swallow them, stupid! 1413 01:35:43,012 --> 01:35:46,098 - Here, take some more. - I don't have to. [ Giggles ] 1414 01:35:46,182 --> 01:35:49,309 It was a false alarm. Oh, my goodness. 1415 01:35:49,394 --> 01:35:53,021 I feel woozy. I think I'd better get into bed. 1416 01:35:53,106 --> 01:35:56,441 Oh. Oh, Martha. 1417 01:35:57,277 --> 01:35:59,528 I don't feel good. 1418 01:35:59,612 --> 01:36:02,072 [ Screams, Grunts ] 1419 01:36:04,534 --> 01:36:06,451 [ Door Opens ] 1420 01:36:10,206 --> 01:36:14,334 Mommy! Mommy! Look at the puppy! 1421 01:36:14,419 --> 01:36:17,129 - [ Screams ] - Shut up, Rainelle! 1422 01:36:17,213 --> 01:36:19,256 - [ Delphine ] Run! - What the hell's going on here? 1423 01:36:19,340 --> 01:36:21,341 Watch her. I'll be right back. 1424 01:36:25,054 --> 01:36:28,807 Help me. Help me. 1425 01:36:33,062 --> 01:36:35,355 [ Footsteps Approaching ] 1426 01:36:36,691 --> 01:36:39,318 [ Martha ] I put the kid in the bedroom closet. 1427 01:36:39,402 --> 01:36:43,030 - [ Ray ] What happened to her? - She found out evertyhing. 1428 01:36:43,114 --> 01:36:46,325 - What! How? - How the hell do I know, Ray? 1429 01:36:46,409 --> 01:36:48,493 She was gonna call the police. 1430 01:36:48,578 --> 01:36:51,663 - You gave her the pills? - But I couldn't get enough down her. 1431 01:36:51,748 --> 01:36:53,916 What are you gonna do with her? 1432 01:36:54,000 --> 01:36:56,418 She keeps a gun in that drawer. Get it. 1433 01:36:57,420 --> 01:37:00,756 [ Footsteps ] 1434 01:37:00,840 --> 01:37:03,675 [ Drawer Opening, Closing ] 1435 01:37:03,760 --> 01:37:06,261 [ Footsteps ] 1436 01:37:10,350 --> 01:37:11,934 [ Gunshot ] 1437 01:37:14,270 --> 01:37:16,271 [ Rainelle Crying ] 1438 01:37:16,356 --> 01:37:20,525 While I take care of her, think of a way to get rid of that kid. 1439 01:37:20,610 --> 01:37:22,069 - How? - How do I know? 1440 01:37:22,153 --> 01:37:24,321 - Take her to a children's home. - Are you kidding? 1441 01:37:24,405 --> 01:37:27,366 They'd ask millions of questions, and she's no baby. 1442 01:37:27,450 --> 01:37:29,743 So put a pillow over her face. Uh, smother her. 1443 01:37:29,827 --> 01:37:32,329 I don't care what you do, but get rid of her. 1444 01:37:32,413 --> 01:37:35,082 [ Crying Continues ] 1445 01:37:42,465 --> 01:37:44,466 [ Water Running ] 1446 01:37:47,053 --> 01:37:49,554 You might as well come upstairs. 1447 01:37:49,639 --> 01:37:52,099 There's no point in digging twice. 1448 01:37:52,183 --> 01:37:56,228 [ Martha ] See? I told you she wasn't in her bed anymore. 1449 01:37:56,312 --> 01:37:59,648 Now take off your coat, and I'll leave it on the bed. 1450 01:38:00,733 --> 01:38:03,902 [ Footsteps Approaching ] 1451 01:38:03,987 --> 01:38:07,572 Mommy's all right now. We were only playing a game to fool you. 1452 01:38:07,657 --> 01:38:11,159 [ Rainelle ] I want my mommy. I want my mommy. 1453 01:38:11,244 --> 01:38:13,745 [ Martha ] She's in the cellar with the nice little puppy... 1454 01:38:13,830 --> 01:38:16,248 that Uncle Charles bought for you. 1455 01:38:16,332 --> 01:38:20,794 You remember, she said the puppy would have to stay in the cellar, didn't she? 1456 01:38:20,878 --> 01:38:24,756 Shall we go down to see Mommy playing with the puppy in the cellar? 1457 01:38:36,394 --> 01:38:39,604 Come on, Rainelle. Hurry up. Let's go see Mommy. 1458 01:38:39,689 --> 01:38:41,690 [ Water Running ] 1459 01:38:46,571 --> 01:38:48,572 [ Footsteps ] 1460 01:39:02,545 --> 01:39:05,797 - [ Rainelle Screams ] - [ Water Splashes ] 1461 01:39:18,394 --> 01:39:21,104 [ Footsteps Approaching ] 1462 01:39:34,160 --> 01:39:35,660 [ Stair Creaking ] 1463 01:39:48,257 --> 01:39:52,094 You can go down now. Evertyhing's taken care of. 1464 01:39:53,763 --> 01:39:56,765 Go upstairs and pack while I finish up down ― 1465 01:39:56,849 --> 01:39:58,850 We better get out of here fast. 1466 01:40:00,603 --> 01:40:02,813 Where are we going now, Ray? 1467 01:40:05,650 --> 01:40:09,778 I can arrange a meeting with a very nice woman in New Orleans. 1468 01:40:09,862 --> 01:40:12,531 We can stay there right through the Mardi Gras. 1469 01:40:12,615 --> 01:40:14,866 Wouldn't you like that, sweetheart? 1470 01:40:14,951 --> 01:40:17,119 Yes, darling, I'd like that. 1471 01:40:18,287 --> 01:40:19,788 Hold me. 1472 01:40:27,380 --> 01:40:30,882 - And you won't make love to her? - [ Scoffs ] 1473 01:40:30,967 --> 01:40:33,051 Do you have to ask that again? 1474 01:40:33,136 --> 01:40:37,722 Didn't I promise? I didn't touch Delphine, did I? 1475 01:40:37,807 --> 01:40:41,143 After a whole month, I never laid a hand on her. 1476 01:40:41,227 --> 01:40:43,520 Don't you trust me? 1477 01:40:43,604 --> 01:40:45,939 Yes, I trust you, my darling. 1478 01:40:50,862 --> 01:40:54,614 We'll spend the rest of the winter in New Orleans. 1479 01:40:54,699 --> 01:40:58,994 This one will be the absolute last. I promise. 1480 01:40:59,829 --> 01:41:01,955 And then in the spring ― 1481 01:41:06,627 --> 01:41:08,545 Huh. 1482 01:41:19,182 --> 01:41:21,558 [ Dialing ] 1483 01:41:25,062 --> 01:41:27,105 Get me the police. 1484 01:41:29,275 --> 01:41:31,443 Hello, is this the police? 1485 01:41:33,029 --> 01:41:37,073 This is a neighbor of Mrs. Delphine Downing... 1486 01:41:37,158 --> 01:41:41,870 3435 Byron Center Road. 1487 01:41:41,954 --> 01:41:44,873 Something's wrong over there. 1488 01:41:44,957 --> 01:41:49,628 How do I know? I heard a shot. That's how I know. 1489 01:41:49,712 --> 01:41:53,548 And now something peculiar is going on in the cellar. 1490 01:41:53,633 --> 01:41:56,509 3435. 1491 01:41:56,594 --> 01:41:58,220 That's right. 1492 01:41:59,222 --> 01:42:03,225 Never mind who I am. Just get over there. 1493 01:42:06,520 --> 01:42:08,730 [ Sighs ] 1494 01:42:24,789 --> 01:42:26,790 [ Doorbell Chimes ] 1495 01:42:33,256 --> 01:42:36,424 [ Footsteps Approaching ] 1496 01:42:38,219 --> 01:42:39,844 Who is it? 1497 01:42:39,929 --> 01:42:42,472 Just one of her neighbors, I expect. 1498 01:42:42,556 --> 01:42:45,225 Well, get rid of them! And finish packing! 1499 01:42:58,781 --> 01:43:01,241 You won't need that now. 1500 01:43:01,325 --> 01:43:04,786 Besides, I never liked it on you anyway. 1501 01:43:05,663 --> 01:43:08,707 [ Doorbell Chiming ] 1502 01:43:08,791 --> 01:43:16,791 Go downstairs. I'll take care of evertyhing. 1503 01:44:34,126 --> 01:44:37,087 - Hello, Martha. - Time to go to court? 1504 01:44:38,547 --> 01:44:41,007 - Are you nervous? - Yeah. 1505 01:44:41,092 --> 01:44:44,052 Well, first day's the worst. 1506 01:44:44,136 --> 01:44:48,264 It's going to be a long trial. You'll get used to it. 1507 01:44:48,349 --> 01:44:52,560 At least I'll see Ray again. It's been four months now. 1508 01:44:53,229 --> 01:44:55,480 They tell me he still loves me, but ― 1509 01:44:56,482 --> 01:44:59,818 They've been telling me so many lies, I don't know who to believe anymore. 1510 01:44:59,902 --> 01:45:02,278 Well, then I have something nice for you. 1511 01:45:02,363 --> 01:45:05,782 It's a letter from him. They're allowing me to give it to you. 1512 01:45:12,748 --> 01:45:15,125 Can I be alone with it, please? 1513 01:45:15,209 --> 01:45:18,211 I'll... wait for you over there by the window. 1514 01:45:28,556 --> 01:45:31,474 [ Ray's Voice ] Dear Martha. . . 1515 01:45:31,559 --> 01:45:35,270 I would like to shout my love for you to the world. 1516 01:45:36,814 --> 01:45:40,608 Perhaps someday when we are old and gray... 1517 01:45:40,693 --> 01:45:44,154 we shall have a little time to spend together. 1518 01:45:48,492 --> 01:45:51,953 But no matter what happens to us. . . 1519 01:45:52,037 --> 01:45:54,664 I want you to remember one thing. 1520 01:45:55,791 --> 01:45:57,959 You and you alone... 1521 01:45:58,043 --> 01:46:01,671 are the one and only woman I have ever loved. 1522 01:46:02,756 --> 01:46:06,134 You are the one and only woman I will ever love. 1523 01:46:07,136 --> 01:46:10,221 Now and beyond the grave. 1524 01:46:12,016 --> 01:46:20,016 Ray. 121594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.