Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,878
Elizabeth, this is Erika Cheung.
2
00:00:02,878 --> 00:00:03,962
It's her first day.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,964
- Welcome to Theranos.
4
00:00:05,964 --> 00:00:07,549
- Here, put it on the camera
on your computer.
5
00:00:07,549 --> 00:00:08,634
- Why?
6
00:00:08,634 --> 00:00:10,010
- So they can't watch you.
7
00:00:10,010 --> 00:00:13,931
- If Ian had testified, it would have
invalidated Theranos' patents.
8
00:00:13,931 --> 00:00:16,642
- For a story like this, I really need
someone with firsthand knowledge.
9
00:00:16,642 --> 00:00:18,602
They must be running
everything on the Siemens machines
10
00:00:18,602 --> 00:00:19,645
to get around the regulators.
11
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
- Do you really think
she'd let that happen?
12
00:00:20,979 --> 00:00:23,482
- Dude, she is the CEO.
She knows what's going on.
13
00:00:23,482 --> 00:00:25,359
- Are you running
the Edison proficiency tests
14
00:00:25,359 --> 00:00:26,360
on Siemens machines?
15
00:00:26,360 --> 00:00:28,654
- You have no idea
what you're talking about.
16
00:00:28,654 --> 00:00:32,406
- You believe Theranos
is lying to regulators?
17
00:00:32,406 --> 00:00:34,618
- Yeah, that's why we need you
to start asking questions.
18
00:00:34,618 --> 00:00:36,203
- No, I won't.
19
00:00:36,203 --> 00:00:37,663
- I'm ready for your questions now.
20
00:00:37,663 --> 00:00:40,165
- How is Theranos defrauding Walgreens?
21
00:00:40,165 --> 00:00:42,209
Yeah, hello.
22
00:00:42,209 --> 00:00:43,836
Uh, John Carreyrou?
23
00:00:43,836 --> 00:00:45,420
This is Tyler Schultz.
24
00:00:48,924 --> 00:00:51,134
You founded
this company 12 years ago, right?
25
00:00:52,261 --> 00:00:53,971
Tell them how old you were.
26
00:00:53,971 --> 00:00:55,639
I was 19.
27
00:00:57,516 --> 00:00:58,600
- So--
28
00:01:02,729 --> 00:01:04,773
Don't worry about the future,
we're in good hands.
29
00:01:04,773 --> 00:01:06,149
♪ David Bowie's Heroes playing ♪
30
00:01:06,149 --> 00:01:09,111
♪
31
00:01:09,111 --> 00:01:11,947
♪
32
00:01:20,414 --> 00:01:21,456
♪ I ♪
33
00:01:23,834 --> 00:01:25,919
♪ I will be king ♪
34
00:01:28,797 --> 00:01:30,132
♪ And you ♪
35
00:01:32,509 --> 00:01:34,553
♪ You will be queen ♪
36
00:01:37,639 --> 00:01:39,141
♪ Though nothing ♪
37
00:01:40,475 --> 00:01:42,644
♪ Will drive them away ♪
38
00:01:45,898 --> 00:01:47,482
♪ We can beat them ♪
39
00:01:49,651 --> 00:01:51,361
♪ Just for one day ♪
40
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
♪ We can be heroes ♪
41
00:01:57,951 --> 00:02:00,120
♪ Forever and ever ♪
42
00:02:01,705 --> 00:02:02,998
♪ What d'you say? ♪
43
00:02:09,171 --> 00:02:14,843
- I look back on this
brilliant young woman's, uh, vision,
44
00:02:14,843 --> 00:02:18,597
and I think to myself,
how in God's name at 19
45
00:02:18,597 --> 00:02:22,643
was she able to convince some
of the leading professors in America,
46
00:02:22,643 --> 00:02:26,980
uh, let alone her parents,
to give her all her tuition money
47
00:02:26,980 --> 00:02:28,857
to go and say, "I got an idea.
48
00:02:29,525 --> 00:02:30,901
I'm going to start a company."
49
00:02:33,820 --> 00:02:35,239
♪ I, I will be king ♪
50
00:02:37,658 --> 00:02:39,034
♪ And you ♪
51
00:02:40,994 --> 00:02:43,038
♪ You will be queen ♪
52
00:02:46,208 --> 00:02:47,751
♪ Though nothing ♪
53
00:02:49,461 --> 00:02:51,839
♪ Will drive them away ♪
54
00:02:54,049 --> 00:02:56,385
♪ We can be heroes ♪
55
00:02:58,220 --> 00:02:59,680
♪ Just for one day ♪
56
00:02:59,680 --> 00:03:01,974
- So the Theranos report
for the patient came back
57
00:03:01,974 --> 00:03:04,142
showing an abnormally high TSH value.
58
00:03:05,143 --> 00:03:07,312
- But the patient was already taking
thyroid medication
59
00:03:07,312 --> 00:03:09,356
to lower that value?
- Precisely.
60
00:03:09,356 --> 00:03:12,860
And the Theranos results indicated
the medication wasn't working.
61
00:03:13,277 --> 00:03:14,361
- Was Theranos correct?
62
00:03:14,903 --> 00:03:17,155
- This patient was pregnant, okay.
63
00:03:17,614 --> 00:03:20,868
Increasing her dosage would have made
her thyroid hormone levels so high,
64
00:03:20,868 --> 00:03:22,828
it would have put her pregnancy at risk.
65
00:03:24,580 --> 00:03:26,164
- Would you go on the record with this?
66
00:03:27,457 --> 00:03:28,834
- Abso-fucking-lutely.
67
00:03:30,669 --> 00:03:33,589
- I tracked down a patient
who spent Thanksgiving in the ER
68
00:03:33,589 --> 00:03:36,133
because a Theranos test
told her incorrectly
69
00:03:36,133 --> 00:03:37,676
she was having a stroke.
- Mm.
70
00:03:37,676 --> 00:03:39,428
- Thousands of dollars in medical bills.
71
00:03:39,428 --> 00:03:41,305
I spoke with a cancer survivor,
72
00:03:41,305 --> 00:03:43,557
took a Theranos test,
thought her cancer had come back.
73
00:03:43,557 --> 00:03:44,600
- Jesus.
74
00:03:44,600 --> 00:03:47,352
- I have three doctors on the record.
75
00:03:47,352 --> 00:03:48,854
I have the Mark Roessler emails.
76
00:03:48,854 --> 00:03:50,063
- He sent you those?
77
00:03:50,063 --> 00:03:51,773
- No, not yet, but he should shortly.
78
00:03:51,773 --> 00:03:53,233
From what he describes,
they're pretty damning.
79
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
I've got Gardner and Gibbons on the record
80
00:03:55,485 --> 00:03:57,613
and Tyler Schultz on background.
81
00:03:57,613 --> 00:03:59,781
- Wait, wait, uh, back up. Tyler who?
82
00:03:59,781 --> 00:04:01,533
- This kid worked in the labs
with Erika Cheung.
83
00:04:01,533 --> 00:04:03,577
He's George Schultz's grandson.
84
00:04:03,577 --> 00:04:04,620
- Huh.
85
00:04:05,162 --> 00:04:06,997
Does Schultz know his grandson
is talking to us?
86
00:04:06,997 --> 00:04:09,208
- Oh no. And I have to make sure
he doesn't.
87
00:04:09,208 --> 00:04:10,626
- Yeah, no shit.
88
00:04:11,668 --> 00:04:13,462
- It smells really good.
- Mm-hmm.
89
00:04:13,462 --> 00:04:15,130
- Can I have the crackers?
- Nope.
90
00:04:15,130 --> 00:04:17,925
So we ought to be thankful
that Elizabeth Holmes wasn't running
91
00:04:17,925 --> 00:04:19,009
the USSR in the '80s.
92
00:04:19,009 --> 00:04:20,093
- Yeah.
93
00:04:20,093 --> 00:04:22,012
- Okay, so you do know
what I'm going to ask--
94
00:04:22,012 --> 00:04:23,388
- She's not going to talk to me, Judith.
95
00:04:23,388 --> 00:04:25,933
I'm the only reporter in America
she will not give an interview to.
96
00:04:25,933 --> 00:04:27,684
- Doesn't matter.
We have to be able to say
97
00:04:27,684 --> 00:04:30,354
we made every effort
to allow Theranos to respond.
98
00:04:30,354 --> 00:04:31,939
- I sent them a list of questions.
99
00:04:31,939 --> 00:04:34,399
- Okay.
- I am a little bit worried
100
00:04:34,399 --> 00:04:36,109
they're going to come after my sources.
101
00:04:36,109 --> 00:04:37,986
They've got David Boies representing them.
102
00:04:37,986 --> 00:04:39,321
- Yeah, fuck that.
103
00:04:39,321 --> 00:04:42,616
Whatever they throw at us,
we can handle it.
104
00:04:43,492 --> 00:04:47,204
But maybe also call Mark Roessler
and have him hurry up with those e-mails.
105
00:04:54,461 --> 00:04:56,463
♪ tense music playing ♪
106
00:05:01,635 --> 00:05:04,888
♪
107
00:05:24,533 --> 00:05:27,953
♪
108
00:05:27,953 --> 00:05:30,205
♪
109
00:05:37,629 --> 00:05:40,048
♪
110
00:05:49,349 --> 00:05:51,935
Wall Street Journal
is doing an article about Theranos,
111
00:05:51,935 --> 00:05:53,270
and it is, um--
112
00:05:54,146 --> 00:05:56,064
I don't think it's going to be positive.
113
00:05:56,064 --> 00:05:59,067
Uh, here are some questions they sent over
114
00:05:59,067 --> 00:06:02,029
that they would like you to, uh,
115
00:06:02,029 --> 00:06:05,782
to an-- to answer
as soon as you possibly can--
116
00:06:05,782 --> 00:06:07,868
- Yo, I've been trying
to get ahold of you.
117
00:06:08,368 --> 00:06:10,746
Mark just downloaded, like,
hundreds of work e-mails
118
00:06:10,746 --> 00:06:13,123
to his personal drive,
and now he's headed out of the building.
119
00:06:13,123 --> 00:06:15,000
- Mark?
- Yeah.
120
00:06:18,253 --> 00:06:19,505
- Where is Mark?
121
00:06:20,130 --> 00:06:21,298
Mark!
122
00:06:21,298 --> 00:06:22,257
- What's he going to do to him?
123
00:06:22,257 --> 00:06:23,467
Sunny!
124
00:06:23,467 --> 00:06:24,718
Mark!
125
00:06:25,427 --> 00:06:28,472
♪
126
00:06:28,472 --> 00:06:31,725
♪
127
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
Mark, I will sue your ass!
128
00:06:35,562 --> 00:06:39,149
Delete those emails!
We have an NDA, Mark.
129
00:06:39,149 --> 00:06:41,109
These questions are ridiculous.
- And sloppy.
130
00:06:41,109 --> 00:06:42,819
- Yeah, he's not a good writer.
131
00:06:42,819 --> 00:06:44,863
- I, I tried reading
his Medicare thing the other night.
132
00:06:44,863 --> 00:06:46,073
It, like, sucked.
133
00:06:46,073 --> 00:06:48,242
- I mean, I mean,
he should be more careful.
134
00:06:48,242 --> 00:06:50,619
These questions make it obvious
who his sources are.
135
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
- You know who his sources are?
136
00:06:54,039 --> 00:06:55,791
- Yes, of course.
- We believe we do.
137
00:06:55,791 --> 00:06:57,626
- We've narrowed it down.
Thank you, Peter.
138
00:06:57,626 --> 00:06:58,836
- He's spoken to Rochelle Gibbons.
139
00:06:58,836 --> 00:07:00,587
- Who we should sue for defamation.
140
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
And some doctors
and patients in Arizona,
141
00:07:03,090 --> 00:07:04,925
which violates
doctor-patient confidentiality.
142
00:07:04,925 --> 00:07:08,053
- And those questions regarding
the particulars of the Normandy lab,
143
00:07:08,053 --> 00:07:09,680
those are, that's coming from Erika.
144
00:07:09,680 --> 00:07:12,516
- Yeah. Erika Cheung,
Tyler Schultz, Mark Roessler.
145
00:07:12,516 --> 00:07:14,309
Who all signed NDAs.
146
00:07:14,309 --> 00:07:16,812
- That's right. And who are young
and disgruntled.
147
00:07:16,812 --> 00:07:18,981
- Very fucking disgruntled.
- All three left after disagreements.
148
00:07:18,981 --> 00:07:21,275
- But they expect us to answer
these questions,
149
00:07:21,275 --> 00:07:22,734
like, I, I--
150
00:07:23,318 --> 00:07:26,655
This, this whole thing that we have
to respond to liars?
151
00:07:27,114 --> 00:07:28,073
That's ridiculous.
152
00:07:29,658 --> 00:07:31,326
And all these legal elements,
153
00:07:31,326 --> 00:07:33,328
we have to get, we have to get ahead
of all of them now.
154
00:07:33,328 --> 00:07:35,122
Extremely serious legal implications.
155
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Like, Tyler basically violated
and shared our trade secrets.
156
00:07:37,541 --> 00:07:38,542
- Literally.
157
00:07:38,542 --> 00:07:40,419
Violating trade secrets is not okay.
158
00:07:40,419 --> 00:07:41,461
- We want to sue everyone.
159
00:07:42,713 --> 00:07:43,797
- Everyone?
160
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
- We want to nail this motherfucker.
- Yeah.
161
00:07:51,638 --> 00:07:52,806
- Well...
162
00:07:53,974 --> 00:07:56,643
I respect the integrity of journalism.
163
00:07:57,269 --> 00:07:58,854
I represent the New York Times.
164
00:07:59,563 --> 00:08:02,691
But there are tools and tactics available
165
00:08:02,691 --> 00:08:06,945
that we can use to try
and suppress negative stories.
166
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
And we can remind them of the consequences
167
00:08:09,239 --> 00:08:11,158
of breaking their NDAs.
168
00:08:11,158 --> 00:08:12,284
Linda will help me with that.
169
00:08:13,118 --> 00:08:15,787
And then, of course,
we can question their credibility.
170
00:08:16,330 --> 00:08:18,582
If these are the kind of people
that break their NDAs,
171
00:08:18,582 --> 00:08:20,250
how can we trust anything they say?
172
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
- Good. Yeah. Good.
173
00:08:22,294 --> 00:08:25,797
♪
174
00:08:25,797 --> 00:08:28,133
♪
175
00:08:28,133 --> 00:08:31,428
♪
176
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
- Hey, Tiger.
177
00:08:37,726 --> 00:08:38,977
Are you home?
178
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
I'm back.
179
00:08:41,688 --> 00:08:43,190
I got to tell you something.
180
00:08:44,233 --> 00:08:45,359
Come find me.
181
00:08:49,488 --> 00:08:52,324
- This house is too big. I can't.
182
00:08:56,036 --> 00:08:56,995
- Here.
183
00:08:58,664 --> 00:09:02,042
- I met Rupert Murdoch tonight
at the thing.
184
00:09:15,180 --> 00:09:16,265
I'm sorry.
185
00:09:18,141 --> 00:09:19,226
You started it.
186
00:09:24,064 --> 00:09:26,942
- Rupert Murdoch invited me
to his ranch tonight.
187
00:09:30,487 --> 00:09:32,614
God, I am so happy.
188
00:09:35,492 --> 00:09:38,287
- I'm going to Arizona tomorrow
to talk to the doctors.
189
00:09:38,287 --> 00:09:39,454
I don't care
190
00:09:40,080 --> 00:09:41,623
that Boies has a strategy.
191
00:09:43,625 --> 00:09:45,419
I want to talk to them face-to-face.
192
00:09:47,129 --> 00:09:50,132
End this smear campaign,
take out his sources.
193
00:09:51,133 --> 00:09:52,926
Cut this off at the legs one by one.
194
00:09:53,343 --> 00:09:55,470
We can turn this around.
195
00:10:00,893 --> 00:10:02,436
- I'm not here to scare you.
196
00:10:04,855 --> 00:10:06,231
I'm simply asking you,
197
00:10:07,649 --> 00:10:10,402
does your practice rely on online reviews?
198
00:10:14,239 --> 00:10:16,408
It would hurt your practice
if your patients knew
199
00:10:16,408 --> 00:10:19,536
you shared their confidential
health information
200
00:10:20,037 --> 00:10:21,246
with a reporter.
201
00:10:22,164 --> 00:10:23,248
Right?
202
00:10:26,043 --> 00:10:27,628
But if you sign that document,
203
00:10:29,713 --> 00:10:31,048
all this goes away.
204
00:10:33,467 --> 00:10:37,221
- I've always believed
that we are here on this Earth
205
00:10:37,804 --> 00:10:40,140
to make a difference in the world.
206
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
So when I found what I felt like
I was born to do,
207
00:10:45,437 --> 00:10:48,190
which is help and try to contribute
208
00:10:48,190 --> 00:10:51,235
to, to solving a problem--
209
00:10:51,235 --> 00:10:53,070
- Hello.
I'm being followed, John.
210
00:10:53,070 --> 00:10:55,531
Like, everywhere I go,
there's someone watching me.
211
00:10:55,531 --> 00:10:57,449
- Who's watching you?
- I, I don't know,
212
00:10:57,449 --> 00:10:58,659
but I'm not making it up.
213
00:10:58,659 --> 00:11:01,328
It's not safe in my house.
I'm, I'm in the car.
214
00:11:01,328 --> 00:11:03,163
I'm using the Wi-Fi in my car.
215
00:11:03,163 --> 00:11:05,832
- I believe that on a human level,
216
00:11:05,832 --> 00:11:08,168
there's not much else that matters.
217
00:11:08,669 --> 00:11:10,879
Access to more data will save more lives.
218
00:11:11,338 --> 00:11:15,968
Yeah, when,
you know, in saving lives...
219
00:11:21,056 --> 00:11:23,350
when you're talking
about someone you love,
220
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
you'd do anything, right?
221
00:11:26,061 --> 00:11:27,604
I get these phone calls...
- Mark. Mark.
222
00:11:27,604 --> 00:11:30,691
from, from Sunny
and their goddamn lawyers,
223
00:11:30,691 --> 00:11:31,608
they're threatening me--
224
00:11:31,608 --> 00:11:33,151
- I told you they were going
to come after you.
225
00:11:33,151 --> 00:11:34,528
...these massive lawsuits.
226
00:11:34,528 --> 00:11:37,781
♪ tense music ♪
227
00:11:37,781 --> 00:11:40,784
♪
228
00:11:40,784 --> 00:11:45,289
♪
229
00:11:50,419 --> 00:11:54,923
Has anybody challenged
the science of what you do?
230
00:11:55,424 --> 00:11:58,010
I hired a lawyer,
a very good lawyer.
231
00:11:58,552 --> 00:12:02,139
But he found out they had
David Boies on, on their side,
232
00:12:02,139 --> 00:12:04,975
and he told me to delete
the emails immediately.
233
00:12:04,975 --> 00:12:06,310
- Don't delete the emails, Mark.
234
00:12:06,310 --> 00:12:07,895
What you're doing is too important.
235
00:12:07,895 --> 00:12:11,064
- I don't know.
I, I, I don't know if I can do this.
236
00:12:11,064 --> 00:12:13,525
Are there people
who raise questions and say,
237
00:12:14,443 --> 00:12:16,820
you know, why doesn't she
show us all this?
238
00:12:16,820 --> 00:12:20,073
Because we'd feel more comfortable
with the results.
239
00:12:20,073 --> 00:12:22,284
The major lab companies, yeah.
240
00:12:22,284 --> 00:12:25,913
Help me understand
what it is they're asking
241
00:12:25,913 --> 00:12:28,207
and what your answer is to them.
242
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
- I know it's scary right now--
- They can bankrupt me.
243
00:12:32,961 --> 00:12:35,631
- But they wouldn't make it scary
if they weren't scared.
244
00:12:35,631 --> 00:12:37,966
And they're scared because they know
245
00:12:37,966 --> 00:12:40,052
that they're wrong and you're right.
246
00:12:40,052 --> 00:12:42,304
What you're doing is going to save lives.
247
00:12:42,304 --> 00:12:43,472
- Yeah. Yeah, yeah.
248
00:12:43,472 --> 00:12:46,225
- Mark, you did this because
you're going to save people.
249
00:12:46,225 --> 00:12:47,392
Uh-huh. Yeah.
250
00:12:47,392 --> 00:12:49,186
Yeah, yeah, yeah. No, you're right.
251
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
So you'll send me those emails?
252
00:12:52,356 --> 00:12:53,440
- Yeah, yeah.
253
00:12:57,653 --> 00:12:58,612
- Mark?
254
00:13:02,074 --> 00:13:03,075
Mark?
255
00:13:09,831 --> 00:13:10,791
Mark.
256
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
Sorry, John, I'm sorry.
257
00:13:18,006 --> 00:13:19,341
The Roessler emails are gone.
258
00:13:19,341 --> 00:13:21,176
Most of the Arizona doctors are gone.
259
00:13:21,176 --> 00:13:23,846
If they manage to sway Tyler,
I, I do not have a story.
260
00:13:23,846 --> 00:13:26,849
- Well, then get Tyler on the phone.
261
00:13:26,849 --> 00:13:29,518
- I've tried to get Tyler on the phone.
He doesn't pick up.
262
00:13:29,518 --> 00:13:32,479
- Well, try again.
- I have tried trying again.
263
00:13:32,479 --> 00:13:35,357
- Well, have you tried
texting, emailing...
264
00:13:35,357 --> 00:13:36,942
- I have tried everything.
- ...sending him flowers?
265
00:13:36,942 --> 00:13:38,527
Well, then you're just going
to have to wait.
266
00:13:38,527 --> 00:13:40,988
- Wait. Great.
267
00:13:40,988 --> 00:13:42,865
I will just wait.
268
00:13:42,865 --> 00:13:45,826
That is really helpful, Judith. Thank you.
269
00:13:49,580 --> 00:13:51,665
- I'm sorry. I'm sorry.
It's okay.
270
00:13:53,125 --> 00:13:55,544
- This is really taking a toll on me.
- I can see that.
271
00:13:59,423 --> 00:14:01,216
You just can't lose Tyler.
272
00:14:07,014 --> 00:14:11,018
♪
273
00:14:20,110 --> 00:14:21,445
- Grandpa, what's up?
274
00:14:22,946 --> 00:14:25,866
I'm not sure why Elizabeth thinks that
275
00:14:26,867 --> 00:14:28,994
I was the one who spoke to some,
276
00:14:30,621 --> 00:14:33,999
some reporter.
- Did you... Tyler?
277
00:14:34,833 --> 00:14:36,293
Because if you did,
278
00:14:36,293 --> 00:14:37,920
you're in danger of being sued.
279
00:14:39,546 --> 00:14:40,964
Just tell me.
280
00:14:41,840 --> 00:14:43,050
We're family.
281
00:14:45,010 --> 00:14:46,678
Did you speak to the reporter?
282
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
- No.
283
00:14:50,307 --> 00:14:52,226
No.
- Oh, that's good.
284
00:14:53,060 --> 00:14:54,478
So then,
285
00:14:56,063 --> 00:14:57,731
all you have to do
286
00:14:58,232 --> 00:15:00,692
is sign a new non-disclosure agreement.
287
00:15:01,777 --> 00:15:02,736
- What?
288
00:15:03,487 --> 00:15:04,613
- Linda!
289
00:15:04,613 --> 00:15:06,406
- Is someone here?
- George.
290
00:15:06,406 --> 00:15:07,449
Is there someone upstairs?
291
00:15:07,449 --> 00:15:10,744
- A lawyer from Theranos brought
the document for you to sign.
292
00:15:10,744 --> 00:15:11,787
- You told me to come over and talk.
293
00:15:11,787 --> 00:15:12,955
You didn't tell me
I have to sign anything.
294
00:15:12,955 --> 00:15:13,664
- Linda.
295
00:15:16,333 --> 00:15:17,417
Linda!
296
00:15:18,043 --> 00:15:18,877
- Okay.
297
00:15:20,003 --> 00:15:21,171
Okay.
298
00:15:21,171 --> 00:15:23,966
- This matter is more urgent
than you realize.
299
00:15:27,511 --> 00:15:29,555
- Hi. Hi, Tyler.
300
00:15:29,555 --> 00:15:31,890
I have some documents
you're going to need to sign.
301
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
Okay, here's the restraining order.
302
00:15:34,184 --> 00:15:35,477
A restraining order?
303
00:15:35,477 --> 00:15:36,979
- Are you fucking serious?
304
00:15:36,979 --> 00:15:38,313
- No, that's wrong.
305
00:15:38,313 --> 00:15:41,400
Elizabeth said he was going
to sign a nondisclosure agreement.
306
00:15:41,400 --> 00:15:43,902
- This is a letter from Theranos
stating that they believe
307
00:15:43,902 --> 00:15:46,780
that you have violated
your confidentiality obligations.
308
00:15:46,780 --> 00:15:48,448
- This is not what
Elizabeth said was going--
309
00:15:48,448 --> 00:15:50,284
- That they're preparing to file
a lawsuit against you.
310
00:15:50,284 --> 00:15:52,619
- Is this coming from Sunny?
- I didn't speak to the reporter.
311
00:15:52,619 --> 00:15:54,580
- Would you be willing to sign
an affidavit to that effect?
312
00:15:54,580 --> 00:15:57,124
Would you be willing to name
the people who did in fact speak
313
00:15:57,124 --> 00:15:58,292
to The Wall Street Journal?
314
00:15:58,292 --> 00:15:59,835
- My grandson is not a rat.
315
00:15:59,835 --> 00:16:01,837
- George, why don't you let me
take it from here?
316
00:16:01,837 --> 00:16:05,757
- Like hell I will.
You, into the study now.
317
00:16:05,757 --> 00:16:07,176
Tyler, you stay here.
318
00:16:07,176 --> 00:16:09,720
We're going to settle this with decorum.
319
00:16:10,429 --> 00:16:11,430
Sit down.
320
00:16:14,183 --> 00:16:16,018
You won't be talking to Tyler directly.
321
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
You'll be using me as an intermediary.
322
00:16:20,731 --> 00:16:22,191
- Is this really necessary?
323
00:16:22,191 --> 00:16:24,484
- It was good enough for Gorbachev,
324
00:16:24,484 --> 00:16:26,236
and it will be good enough for you.
325
00:16:26,236 --> 00:16:28,238
♪ tense music ♪
326
00:16:28,238 --> 00:16:30,199
♪
327
00:16:34,494 --> 00:16:36,705
How are you doing?
Are you hungry?
328
00:16:37,206 --> 00:16:39,625
Charlotte, can we have
some crackers in here?
329
00:16:40,959 --> 00:16:42,544
- Can you just tell her not to sue me?
330
00:16:43,295 --> 00:16:45,047
- We're taking the lawsuit off the table.
331
00:16:45,047 --> 00:16:46,215
- We can't do that.
332
00:16:46,215 --> 00:16:47,633
- Then he won't be signing.
333
00:16:47,633 --> 00:16:48,967
- That's a red line?
334
00:16:53,514 --> 00:16:57,392
- Good news, they're agreeing
not to sue you for two years.
335
00:16:57,392 --> 00:16:59,102
- So they're going to sue me in two years?
336
00:16:59,102 --> 00:17:02,022
- Jesus Christ, George,
this is your grandson.
337
00:17:07,736 --> 00:17:10,656
Fine, we will agree not to sue.
338
00:17:10,656 --> 00:17:12,032
- And you'll put that in writing.
339
00:17:12,032 --> 00:17:13,659
- Yes, we'll draft it up right now.
340
00:17:13,659 --> 00:17:15,953
But if we do, he'll sign?
341
00:17:15,953 --> 00:17:19,164
- No, I, I won't sign it.
342
00:17:19,164 --> 00:17:21,750
- Those were your terms.
- Well, my terms have changed.
343
00:17:21,750 --> 00:17:22,835
- Why?
344
00:17:23,961 --> 00:17:25,629
Because you did speak to a reporter.
345
00:17:26,630 --> 00:17:28,090
Because if you did
346
00:17:28,090 --> 00:17:30,968
and you sign these documents,
you'll be perjuring yourself.
347
00:17:30,968 --> 00:17:32,970
- Okay.
- What are you doing here?
348
00:17:32,970 --> 00:17:37,140
- Tyler, I've modified the documents
to meet your demands.
349
00:17:37,140 --> 00:17:38,308
Now sign.
350
00:17:39,601 --> 00:17:42,729
♪
351
00:17:44,898 --> 00:17:46,441
- George...
352
00:17:46,441 --> 00:17:48,777
why don't you fax
the documents to your lawyer
353
00:17:48,777 --> 00:17:50,988
and see what he thinks Taylor should do?
354
00:18:17,347 --> 00:18:19,975
Tyler, your mom's on the phone.
355
00:18:21,768 --> 00:18:23,604
If you'd like, you can take it upstairs.
356
00:18:29,818 --> 00:18:31,904
- Why did my mom call here?
Is everything okay?
357
00:18:36,366 --> 00:18:39,578
- Tyler, I know you spoke
with the reporter.
358
00:18:41,705 --> 00:18:42,664
- No, I--
359
00:18:43,498 --> 00:18:44,791
I didn't.
360
00:18:46,043 --> 00:18:49,004
I didn't, I--
- This is our attorney on the phone.
361
00:18:52,341 --> 00:18:54,510
Tell him your situation.
362
00:18:54,510 --> 00:18:55,844
He can help you.
363
00:18:56,512 --> 00:18:57,596
- I'm--
364
00:19:00,766 --> 00:19:04,311
♪ serene music playing ♪
365
00:19:04,311 --> 00:19:07,314
♪
366
00:19:17,783 --> 00:19:19,660
My lawyer says he shouldn't sign.
367
00:19:19,660 --> 00:19:20,869
Why?
368
00:19:21,870 --> 00:19:24,581
I mean, if he's telling the truth,
then he has no reason--
369
00:19:24,581 --> 00:19:26,333
- That was his recommendation.
370
00:19:27,125 --> 00:19:28,669
I'm going to have to ask you to leave.
371
00:19:29,336 --> 00:19:30,546
- Tyler...
372
00:19:31,588 --> 00:19:33,632
you're about to be buried in legal fees.
373
00:19:33,632 --> 00:19:38,178
Your parents are about
to be buried in legal fees.
374
00:19:38,178 --> 00:19:39,721
- That's my son you're talking about.
375
00:19:39,721 --> 00:19:42,099
- You cannot afford
376
00:19:42,099 --> 00:19:44,017
what is about to come at you.
377
00:19:45,269 --> 00:19:46,937
Is it worth it?
- Get out.
378
00:19:48,272 --> 00:19:49,356
- You'll be hearing from me.
379
00:20:08,125 --> 00:20:09,209
- Do you--
380
00:20:11,420 --> 00:20:13,463
Do you wish Elizabeth was related to you
381
00:20:14,715 --> 00:20:16,008
instead of me?
382
00:20:16,008 --> 00:20:18,510
- Stop feeling sorry for yourself.
383
00:20:18,510 --> 00:20:20,971
- She lied to you about the documents
she wanted me to sign.
384
00:20:21,680 --> 00:20:23,140
She lies.
385
00:20:23,140 --> 00:20:24,558
That's who she is.
386
00:20:24,558 --> 00:20:26,894
Why can't you just admit
that you were wrong about her?
387
00:20:27,394 --> 00:20:30,397
Because you're this great man
and you never make mistakes?
388
00:20:30,397 --> 00:20:31,565
You're never wrong?
389
00:20:35,068 --> 00:20:36,987
- Did you speak to the reporter?
390
00:20:44,328 --> 00:20:45,454
- No.
391
00:20:46,872 --> 00:20:49,374
♪
392
00:20:50,542 --> 00:20:52,294
- Then I'm choosing to believe you.
393
00:20:53,962 --> 00:20:57,966
♪
394
00:20:59,968 --> 00:21:03,263
- We have a very big announcement
to tell y'all.
395
00:21:03,263 --> 00:21:05,307
Are you excited?
- Walgreens isn't happy.
396
00:21:05,307 --> 00:21:07,017
Normandy is a disaster zone.
397
00:21:07,017 --> 00:21:09,978
We need new lab directors
and lab managers.
398
00:21:09,978 --> 00:21:12,981
- Because you replaced Mark
with a dermatologist.
399
00:21:13,815 --> 00:21:15,734
- Because I don't want someone
who's going to create problems.
400
00:21:15,734 --> 00:21:18,820
- But we can't keep fighting fires
by creating fires.
401
00:21:18,820 --> 00:21:21,949
We have to focus on
the root cause of the problem.
402
00:21:21,949 --> 00:21:23,742
What is the root cause?
403
00:21:24,660 --> 00:21:26,161
And I think she deserves--
404
00:21:26,161 --> 00:21:27,871
- What is the root cause?
405
00:21:28,455 --> 00:21:30,249
So without further ado,
406
00:21:30,249 --> 00:21:32,835
I present to you our fearless leader,
407
00:21:32,835 --> 00:21:34,586
Elizabeth Holmes.
408
00:21:35,796 --> 00:21:38,465
♪ Too legit, too legit to quit ♪
409
00:21:39,383 --> 00:21:42,219
♪ Too legit, too legit to quit ♪
410
00:21:43,303 --> 00:21:46,431
♪ Too legit, too legit to quit ♪
411
00:21:48,517 --> 00:21:52,020
- We've got herpes!
412
00:21:52,020 --> 00:21:54,690
♪
413
00:21:54,690 --> 00:21:58,360
Theranos! Theranos!
414
00:21:58,360 --> 00:22:00,529
Theranos!
415
00:22:00,946 --> 00:22:02,739
Theranos!
416
00:22:02,739 --> 00:22:04,408
Theranos!
417
00:22:04,408 --> 00:22:05,868
Theranos!
418
00:22:06,493 --> 00:22:08,078
Theranos!
419
00:22:08,412 --> 00:22:09,955
Theranos!
420
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
Theranos!
421
00:22:12,249 --> 00:22:13,375
Theranos!
422
00:22:18,463 --> 00:22:21,091
- Congratulations on the FDA approval.
423
00:22:21,091 --> 00:22:22,885
Moving in the right direction.
424
00:22:22,885 --> 00:22:24,803
Where are we with the article?
425
00:22:25,429 --> 00:22:27,097
- Tyler didn't sign.
426
00:22:27,097 --> 00:22:28,891
- It doesn't matter because he's a kid.
427
00:22:29,641 --> 00:22:32,227
And they've lost
more than half of their sources.
428
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
Right.
429
00:22:34,313 --> 00:22:38,233
But we need answers to those questions
that the journalist sent.
430
00:22:38,233 --> 00:22:41,069
We need to categorically deny
the allegations.
431
00:22:48,702 --> 00:22:50,204
- I won!
432
00:22:51,705 --> 00:22:53,332
- Oh, I had an idea last night.
433
00:23:02,341 --> 00:23:03,717
- What the fuck?
434
00:23:13,227 --> 00:23:15,312
- Yeah, I know, Richard.
I'm looking at it.
435
00:23:15,312 --> 00:23:16,855
In your own paper!
436
00:23:16,855 --> 00:23:20,442
She, she wrote and published
a brag about herpes
437
00:23:20,442 --> 00:23:21,777
in your own paper?
438
00:23:21,777 --> 00:23:23,779
She's spitting in your face.
439
00:23:23,779 --> 00:23:25,489
How could this happen?
440
00:23:25,489 --> 00:23:26,865
- Well, it's an op-ed, Richard.
441
00:23:26,865 --> 00:23:28,784
Opinion and news are totally separate.
442
00:23:28,784 --> 00:23:29,785
They don't know what we're working on.
443
00:23:29,785 --> 00:23:31,245
- I'll tell you how it happened.
444
00:23:31,745 --> 00:23:34,373
Guess who's the new investor in Theranos?
445
00:23:34,373 --> 00:23:36,041
Rupert Murdoch!
446
00:23:36,041 --> 00:23:38,418
Rupert fucking Murdoch.
447
00:23:38,418 --> 00:23:40,295
The man who owns your paper.
448
00:23:40,295 --> 00:23:42,464
I just found out this morning.
449
00:23:42,464 --> 00:23:44,091
- Um, I'm sorry.
450
00:23:44,091 --> 00:23:47,386
Where-- where did--
where is this information coming from?
451
00:23:47,386 --> 00:23:49,680
- It's coming from, you figure it out.
452
00:23:49,680 --> 00:23:51,598
That's where it's coming from.
453
00:23:51,598 --> 00:23:53,851
$125 million,
454
00:23:53,851 --> 00:23:56,395
the most he's ever invested
in a tech company.
455
00:23:57,813 --> 00:23:59,648
- Are you sure about this?
456
00:23:59,648 --> 00:24:02,109
- Your story is dead.
He's going to bury it.
457
00:24:02,109 --> 00:24:04,820
He's going to bury it
to protect his investment.
458
00:24:04,820 --> 00:24:07,447
- That's not necessarily true.
459
00:24:07,447 --> 00:24:08,574
The op-ed!
460
00:24:09,116 --> 00:24:10,909
The op-ed!
461
00:24:20,419 --> 00:24:24,631
♪
462
00:24:33,473 --> 00:24:35,267
- The opinion page
has nothing to do--
463
00:24:35,267 --> 00:24:37,811
- Murdoch just invested $125 million.
464
00:24:39,771 --> 00:24:40,898
- In Theranos?
465
00:24:40,898 --> 00:24:42,399
- No, in railroads.
466
00:24:42,941 --> 00:24:43,984
- Wow.
467
00:24:44,693 --> 00:24:46,737
- Guess he should have
called you first, huh?
468
00:24:46,737 --> 00:24:49,031
- Yeah. Uh, we gotta run the story now.
469
00:24:49,573 --> 00:24:50,908
- We can't run it now.
- Why not?
470
00:24:50,908 --> 00:24:52,326
- Because it's not ready.
471
00:24:52,326 --> 00:24:55,037
You've lost half your sources,
so we need more proof.
472
00:24:55,037 --> 00:24:57,372
We have to wait.
- Judith, come--
473
00:24:58,332 --> 00:24:59,499
Come on.
474
00:25:00,751 --> 00:25:03,587
Obama just named her
global ambassador of something.
475
00:25:03,587 --> 00:25:05,881
The woman is worth
four and a half billion dollars.
476
00:25:05,881 --> 00:25:07,966
They are fucking winning here.
477
00:25:07,966 --> 00:25:10,719
- John, in Sicily, every year--
478
00:25:10,719 --> 00:25:12,012
- Why are we talking about Italy?
479
00:25:12,012 --> 00:25:13,722
- No, no. We're talking about Sicily.
480
00:25:13,722 --> 00:25:15,849
There's a practice called la mattanza.
481
00:25:16,308 --> 00:25:17,226
- Okay.
482
00:25:18,519 --> 00:25:21,980
- The fishermen, they wade
into the Mediterranean Sea.
483
00:25:22,898 --> 00:25:24,149
The water is up to their waist.
484
00:25:24,149 --> 00:25:26,818
They've got their clubs
and spears in hand.
485
00:25:27,736 --> 00:25:28,820
And they stand there.
486
00:25:30,072 --> 00:25:31,156
Very still.
487
00:25:31,782 --> 00:25:32,783
For hours.
488
00:25:34,368 --> 00:25:35,994
Till the fish start to gather around them.
489
00:25:37,246 --> 00:25:40,290
Because the men are so still
490
00:25:41,124 --> 00:25:42,876
and they've waited so long,
491
00:25:42,876 --> 00:25:44,503
the fish don't even realize they're there.
492
00:25:44,503 --> 00:25:46,588
They, they think
they're part of the scenery.
493
00:25:47,548 --> 00:25:48,590
But then...
494
00:25:50,092 --> 00:25:51,802
once there are enough fish gathered,
495
00:25:52,761 --> 00:25:54,263
someone gives the signal.
496
00:25:54,263 --> 00:25:55,389
And then...
497
00:25:55,931 --> 00:25:57,015
bam!
498
00:25:57,891 --> 00:25:58,934
Bam, bam, bam!
499
00:25:58,934 --> 00:26:00,769
Tch tch tch tch tch. Tch tch tch tch.
500
00:26:00,769 --> 00:26:02,563
Bam! Bam!
501
00:26:05,440 --> 00:26:06,567
So you see.
502
00:26:07,276 --> 00:26:08,318
- Very vivid imagery.
503
00:26:09,194 --> 00:26:10,195
- We wait.
504
00:26:12,531 --> 00:26:14,241
- Until Boies responds to my questions?
505
00:26:15,659 --> 00:26:17,244
- Until we know we've got them.
506
00:26:23,709 --> 00:26:25,169
- Yup.
- Go on.
507
00:26:53,363 --> 00:26:54,573
- Oh!
- Oh my god!
508
00:26:54,573 --> 00:26:55,657
- I--
509
00:26:55,657 --> 00:26:58,410
- I'm sorry, your roommate,
she just let me in downstairs, and I--
510
00:26:58,410 --> 00:27:00,537
- Wh-what are you,
what are you doing here?
511
00:27:01,330 --> 00:27:03,707
- I, uh, brought a lamp.
512
00:27:05,626 --> 00:27:07,961
Yeah, you just, you weren't
answering my calls,
513
00:27:07,961 --> 00:27:12,341
so I thought I would stop by
and say hi and bring a lamp.
514
00:27:12,341 --> 00:27:15,260
Remember you told me
you didn't have one for your room?
515
00:27:19,348 --> 00:27:20,849
How long have you had that knife?
516
00:27:20,849 --> 00:27:22,559
- I, I don't know, it helps the--
517
00:27:23,519 --> 00:27:24,645
it helps me sleep.
518
00:27:33,654 --> 00:27:36,990
When you were at Theranos,
did you ever hear of Ian Gibbons?
519
00:27:39,576 --> 00:27:40,661
- Maybe.
520
00:27:43,664 --> 00:27:46,834
- Carreyrou told me that
he was a chemist there.
521
00:27:50,045 --> 00:27:52,673
They were pressuring him so much that, um,
522
00:27:55,217 --> 00:27:56,426
he killed himself.
523
00:28:01,557 --> 00:28:03,433
I keep thinking about him.
524
00:28:07,479 --> 00:28:08,772
Yeah, it's, uh...
525
00:28:10,732 --> 00:28:11,900
It's bad right now.
526
00:28:14,403 --> 00:28:15,988
They're suing me.
527
00:28:17,531 --> 00:28:19,283
My grandfather stopped talking to me.
528
00:28:19,283 --> 00:28:22,452
They're tracking everything I do.
529
00:28:33,297 --> 00:28:35,257
- At least now you have an ugly lamp.
530
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
- David, what are you doing here?
531
00:29:05,829 --> 00:29:06,997
- I want to talk.
532
00:29:08,290 --> 00:29:10,792
- Were you in the neighborhood?
- No.
533
00:29:12,753 --> 00:29:15,088
The article is not going away.
534
00:29:15,756 --> 00:29:19,760
It's not moving forward
but it's not going away,
535
00:29:19,760 --> 00:29:24,389
and I can't make it go away
until I know what they have.
536
00:29:26,767 --> 00:29:31,104
This is the moment
where you tell me everything
537
00:29:31,104 --> 00:29:32,731
that you've been hiding from me.
538
00:29:32,731 --> 00:29:37,986
♪
539
00:29:41,406 --> 00:29:44,576
♪
540
00:29:44,576 --> 00:29:47,120
♪
541
00:29:53,168 --> 00:29:55,045
- Oh, you need to be prepared.
542
00:29:55,045 --> 00:29:56,255
- I'm prepared.
543
00:29:57,130 --> 00:29:59,967
For, for what?
- For Boies killing your story.
544
00:29:59,967 --> 00:30:01,635
- No.
- He's the one that called the meeting.
545
00:30:01,635 --> 00:30:03,053
I'm sure he has evidence that refutes it.
546
00:30:03,053 --> 00:30:04,346
- Judith, the story is good.
547
00:30:04,346 --> 00:30:06,557
I still have Dr. Betz in Arizona.
548
00:30:06,557 --> 00:30:08,058
I've got the nurse, Carmen Washington.
549
00:30:08,058 --> 00:30:10,102
I have that patient.
I have Erika Cheung,
550
00:30:10,102 --> 00:30:12,104
Mark Roessler, Richard Fuisz,
551
00:30:12,104 --> 00:30:14,481
Rochelle Gibbons, Phyllis Gardner--
On background.
552
00:30:14,481 --> 00:30:16,483
- And Tyler.
- You haven't heard from Tyler?
553
00:30:16,984 --> 00:30:19,903
- No. But that also means
I haven't heard that he's recanted.
554
00:30:19,903 --> 00:30:23,407
Come on. Whatever happened
to stab the fish?
555
00:30:23,407 --> 00:30:25,242
- Sometimes the fish
can take you to court.
556
00:30:26,743 --> 00:30:28,161
And then you have to let them go.
557
00:30:30,080 --> 00:30:32,165
So say it back to me,
you have to let the fish go.
558
00:30:34,501 --> 00:30:36,962
- Sometimes you have to let the fish go.
- Exactly.
559
00:30:37,754 --> 00:30:40,757
So thank you for coming by.
560
00:30:41,842 --> 00:30:43,468
This is John Carreyrou
561
00:30:43,468 --> 00:30:46,555
and Jay Conti, the deputy general counsel
of our parent company.
562
00:30:46,555 --> 00:30:47,806
- Ah, hold on.
563
00:30:48,640 --> 00:30:51,018
Oh, are we recording?
Is this a deposition?
564
00:30:51,018 --> 00:30:53,437
- Nope. Just want a record.
- Well, hold on.
565
00:30:54,062 --> 00:30:56,231
Maybe we want to record.
What do you, what do you think?
566
00:30:56,231 --> 00:30:57,399
- Yeah, why not? Sure.
- Okay.
567
00:30:58,066 --> 00:31:01,069
So where is the app?
568
00:31:01,069 --> 00:31:03,322
- Uh, Recorder Plus.
569
00:31:03,697 --> 00:31:05,782
Uh-huh. And do I download it?
570
00:31:05,782 --> 00:31:07,784
Yeah, go to the App Store.
Mm-hmm.
571
00:31:07,784 --> 00:31:08,994
And how much is it?
572
00:31:08,994 --> 00:31:11,038
- No, it's free.
- Oh, okay, free.
573
00:31:11,830 --> 00:31:14,583
Ah, there it is.
574
00:31:14,583 --> 00:31:16,543
Okay, got it. You got it?
575
00:31:16,543 --> 00:31:17,544
Got it.
- Got it.
576
00:31:17,544 --> 00:31:19,254
- Can we keep moving forward?
577
00:31:19,254 --> 00:31:20,964
- Yeah, yeah, yeah, of course, of course.
578
00:31:20,964 --> 00:31:23,759
Okay. So you sent us
80 questions for review,
579
00:31:23,759 --> 00:31:26,386
and we are here to rebut the false premise
580
00:31:26,386 --> 00:31:27,721
embedded in those questions.
581
00:31:27,721 --> 00:31:31,391
Now, it's apparent to us
that one of your key sources
582
00:31:31,391 --> 00:31:33,810
is a young man named Tyler Schultz.
583
00:31:33,810 --> 00:31:36,563
- We aren't disclosing
our confidential sources,
584
00:31:36,563 --> 00:31:38,857
nor should you presume
to know who they are.
585
00:31:38,857 --> 00:31:41,235
Can we move on?
You're absolutely right, Judith.
586
00:31:42,110 --> 00:31:44,738
I'm not asking you
to disclose your sources.
587
00:31:44,738 --> 00:31:47,574
I respect journalists,
and I'm trying to protect you.
588
00:31:47,574 --> 00:31:49,743
There just isn't a story here.
589
00:31:49,743 --> 00:31:51,286
- Then answer my questions.
590
00:31:55,666 --> 00:31:56,708
- John.
591
00:31:57,376 --> 00:31:58,335
It's John, right?
592
00:31:58,335 --> 00:31:59,628
- It is, David.
593
00:32:00,629 --> 00:32:03,423
- You will make a fool
of yourself by printing this.
594
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
- Mm-hmm, so you're the good cop, David?
595
00:32:06,009 --> 00:32:08,053
- No.
596
00:32:09,179 --> 00:32:10,681
I'm just trying to figure out
597
00:32:11,598 --> 00:32:13,392
how we could have arrived at a place
598
00:32:13,392 --> 00:32:16,812
where The Journal is considering
publication of an article
599
00:32:16,812 --> 00:32:20,065
I know to be false, misleading,
600
00:32:20,065 --> 00:32:21,775
and unfair
601
00:32:21,775 --> 00:32:23,986
and threatens to disclose information
602
00:32:23,986 --> 00:32:27,072
that Theranos rigorously protects
603
00:32:27,072 --> 00:32:29,157
as trade secrets.
604
00:32:30,075 --> 00:32:33,996
Do you really believe
that all the recognition
605
00:32:33,996 --> 00:32:37,624
by the academic, scientific,
and healthcare communities
606
00:32:37,624 --> 00:32:40,794
of Theranos' achievements is wrong?
607
00:32:40,794 --> 00:32:44,381
That every previous published report
about Theranos,
608
00:32:44,381 --> 00:32:46,466
including in The Journal itself,
609
00:32:46,466 --> 00:32:50,512
has been the result
of misleading manipulation
610
00:32:50,512 --> 00:32:51,763
by the company?
611
00:32:52,973 --> 00:32:54,308
Wow.
612
00:32:54,808 --> 00:32:57,144
If it were true, that's a powerful story.
613
00:32:58,103 --> 00:32:59,813
Why would you let a story like that go?
614
00:32:59,813 --> 00:33:02,608
Why would you check it thoroughly?
615
00:33:03,483 --> 00:33:06,570
That would be a career-defining story.
616
00:33:08,071 --> 00:33:09,615
The only problem is
617
00:33:11,450 --> 00:33:13,368
none of it is true.
618
00:33:13,368 --> 00:33:16,288
♪
619
00:33:16,288 --> 00:33:19,041
♪
620
00:33:19,041 --> 00:33:21,460
♪
621
00:33:21,460 --> 00:33:23,295
- Then why don't you answer my questions?
622
00:33:29,218 --> 00:33:32,012
I just want to know--
Here's what I want to know, John.
623
00:33:32,012 --> 00:33:34,431
What about your conduct in Arizona?
624
00:33:34,431 --> 00:33:36,725
What you were doing
down there with those doctors
625
00:33:36,725 --> 00:33:39,269
was nothing short of yellow journalism.
626
00:33:39,269 --> 00:33:41,230
- Oh, David, where'd the good cop go?
- Yellow journalism?
627
00:33:41,230 --> 00:33:43,649
- You were asking those doctors
loaded questions.
628
00:33:43,649 --> 00:33:44,733
- Okay, here's a loaded question.
629
00:33:44,733 --> 00:33:47,694
If Theranos has new technology,
what is it?
630
00:33:47,694 --> 00:33:49,905
- Okay, so you want us to give you
the formula for Coke
631
00:33:49,905 --> 00:33:51,240
so that we can--
632
00:33:51,240 --> 00:33:52,574
- Nobody's asking
for the formula for Coke.
633
00:33:52,574 --> 00:33:55,410
- By the way, I like Pepsi.
- Okay. Just answer.
634
00:33:56,036 --> 00:33:59,373
Does Theranos use fingerstick samples
in their technology or not?
635
00:33:59,373 --> 00:34:00,499
- That's a trade secret.
Yes or no. Okay.
636
00:34:00,499 --> 00:34:01,500
That is a trade secret.
637
00:34:01,500 --> 00:34:03,627
- How about this?
This is another easy one.
638
00:34:03,627 --> 00:34:06,046
Are you using Siemens machines
in your labs?
639
00:34:06,046 --> 00:34:08,465
- Yes, but for comparison purposes only.
640
00:34:08,465 --> 00:34:09,466
- So you acknowledge you have them?
641
00:34:09,466 --> 00:34:11,552
- For comparison purposes.
642
00:34:11,552 --> 00:34:12,678
- You're grasping at straws--
643
00:34:12,678 --> 00:34:14,638
- She said, for comparison purposes.
Move on.
644
00:34:14,638 --> 00:34:18,183
- Just... walk me through
some of the language
645
00:34:18,183 --> 00:34:19,643
that's been changed recently
on the website.
646
00:34:19,643 --> 00:34:21,311
- Oh, language on the website?
647
00:34:21,311 --> 00:34:25,899
- The phrase, "Many of our tests
only require a few drops of blood."
648
00:34:25,899 --> 00:34:27,651
That phrase was recently deleted.
649
00:34:27,651 --> 00:34:29,528
- Yes, for marketing accuracy.
650
00:34:32,865 --> 00:34:33,991
- Accuracy?
651
00:34:34,950 --> 00:34:37,536
So you characterize
the language before as inaccurate?
652
00:34:37,536 --> 00:34:38,495
- Alright.
653
00:34:39,121 --> 00:34:41,874
We will acknowledge
that not every blood test
654
00:34:41,874 --> 00:34:44,376
is run on proprietary technology,
655
00:34:44,376 --> 00:34:47,045
but they're transitioning.
656
00:34:47,045 --> 00:34:49,965
It's a transitional process. A journey.
657
00:34:51,592 --> 00:34:52,759
- A journey.
658
00:34:55,721 --> 00:34:57,014
- A journey.
659
00:34:58,682 --> 00:35:00,142
- Alright. This meeting's over.
660
00:35:00,142 --> 00:35:02,853
- W-- well, it's only been four hours.
661
00:35:02,853 --> 00:35:03,770
I mean--
662
00:35:09,651 --> 00:35:13,614
♪
663
00:35:17,159 --> 00:35:18,785
- Oh my god, holy shit.
664
00:35:19,953 --> 00:35:21,872
- They admitted to using
third-party analyzers.
665
00:35:21,872 --> 00:35:22,748
- They sure did.
666
00:35:22,748 --> 00:35:25,083
- Yeah. After months of saying
they don't use third-party analyzers.
667
00:35:25,083 --> 00:35:26,668
- They sure did.
- So, Judith...
668
00:35:27,794 --> 00:35:29,588
is this--
- Bam!
669
00:35:39,264 --> 00:35:41,934
- Elizabeth, they're running it.
670
00:35:41,934 --> 00:35:43,602
- So when will it come out?
671
00:35:44,228 --> 00:35:46,271
Uh, I don't know. Soon.
672
00:35:47,397 --> 00:35:50,526
I spoke to Rupert and asked him
to kill the story, but, uh--
673
00:35:50,526 --> 00:35:52,361
- You asked Rupert Murdoch
674
00:35:53,362 --> 00:35:55,989
to kill a story in
The Wall Street Journal for you?
675
00:35:55,989 --> 00:35:57,449
- Of course.
676
00:35:57,449 --> 00:35:58,867
He told me that his hands are tied.
677
00:35:59,660 --> 00:36:03,038
I don't understand why
he can't just make a phone call.
678
00:36:03,580 --> 00:36:04,873
- How bad will it be?
679
00:36:05,999 --> 00:36:07,417
- Nothing we can't handle.
680
00:36:11,338 --> 00:36:12,506
George...
681
00:36:13,298 --> 00:36:15,843
I want to know that I have your support.
682
00:36:18,428 --> 00:36:19,680
- I hear
683
00:36:21,682 --> 00:36:26,728
you're joining the Harvard Medical School
Board of Fellows.
684
00:36:27,312 --> 00:36:30,357
Congratulations. You must be riding high.
685
00:36:31,942 --> 00:36:34,611
- I know! A college dropout
joining the board
686
00:36:34,611 --> 00:36:36,864
of a Harvard Medical School.
687
00:36:37,865 --> 00:36:39,867
Obviously, Harvard's support
of our company
688
00:36:39,867 --> 00:36:42,870
means more to me than a reporter
who doesn't understand.
689
00:36:42,870 --> 00:36:44,246
- Elizabeth...
690
00:36:45,956 --> 00:36:47,708
I've worked for two presidents,
691
00:36:49,334 --> 00:36:50,836
Nixon and Reagan,
692
00:36:52,546 --> 00:36:54,214
who made bad decisions.
693
00:36:56,091 --> 00:36:57,509
Nixon, more so.
694
00:36:59,011 --> 00:37:00,137
But Reagan
695
00:37:01,930 --> 00:37:05,017
got mixed up in the Iran-Contra affair,
696
00:37:06,852 --> 00:37:08,729
and it hurt his legacy.
697
00:37:09,271 --> 00:37:10,647
He was a great man.
698
00:37:13,317 --> 00:37:15,527
But he started listening
to the wrong people.
699
00:37:16,653 --> 00:37:20,532
It's easy to make the mistake
of listening to the wrong people.
700
00:37:22,242 --> 00:37:23,785
If mistakes were made...
701
00:37:25,704 --> 00:37:28,373
I think it might be time
to consider whether you have
702
00:37:28,373 --> 00:37:30,083
the right people around you.
703
00:37:34,129 --> 00:37:36,381
If Sunny is the right person.
704
00:37:43,805 --> 00:37:46,725
- Baby, how did it go with George?
705
00:37:52,064 --> 00:37:54,274
I said, how did it go with George?
706
00:37:55,400 --> 00:37:57,986
- I have to pack for my Harvard Board
dinner tonight and I don't--
707
00:37:57,986 --> 00:37:59,279
I laid out your clothes.
708
00:37:59,279 --> 00:38:01,073
- Yeah, I don't want to wear
what you picked out.
709
00:38:01,073 --> 00:38:02,366
Just wear it, why don't you?
710
00:38:11,500 --> 00:38:14,378
- I don't know what
I'm supposed to fucking do.
711
00:38:14,378 --> 00:38:15,921
I don't even know
when it's going to come out.
712
00:38:15,921 --> 00:38:17,172
I don't know what it's going to say.
713
00:38:18,674 --> 00:38:20,133
You should have protected me.
714
00:38:21,051 --> 00:38:21,969
- Okay.
715
00:38:22,511 --> 00:38:23,554
I see.
716
00:38:25,097 --> 00:38:26,515
George told you to blame me.
717
00:38:28,642 --> 00:38:30,602
That's what you're going to do?
You're going to blame me?
718
00:38:30,602 --> 00:38:31,687
- No.
719
00:38:32,396 --> 00:38:33,814
Of course not.
720
00:38:35,232 --> 00:38:37,150
I have to meet the jet.
721
00:38:43,574 --> 00:38:45,701
- Because I know everything that you know.
722
00:38:45,701 --> 00:38:47,661
- What?
723
00:38:49,913 --> 00:38:51,874
- You were on all of those e-mails.
724
00:39:02,009 --> 00:39:03,218
- Well, I'm the CEO.
725
00:39:05,012 --> 00:39:07,222
And I don't always read all of my e-mails.
726
00:39:15,063 --> 00:39:16,398
I love you, Tiger.
727
00:39:19,401 --> 00:39:20,986
I miss you already.
728
00:39:22,946 --> 00:39:23,989
- Miss you too.
729
00:39:36,502 --> 00:39:38,212
- Richard.
They killed it.
730
00:39:38,212 --> 00:39:39,546
It's dead.
731
00:39:40,714 --> 00:39:42,007
You fucked it up.
732
00:39:43,008 --> 00:39:44,593
I knew it.
733
00:39:44,593 --> 00:39:47,054
You got cocky and you fucked it up.
734
00:39:47,054 --> 00:39:49,181
I'm taking it somewhere else.
735
00:39:49,181 --> 00:39:51,266
It's too late for that.
736
00:39:51,266 --> 00:39:54,102
- Oh, is that right?
Is that what you think?
737
00:39:54,102 --> 00:39:56,772
Hah. No way, buddy. No way!
738
00:39:56,772 --> 00:39:59,733
- It's running tonight, buddy.
739
00:40:01,026 --> 00:40:03,403
- Tonight? What? The--
Mm-hmm.
740
00:40:04,029 --> 00:40:05,197
Really?
741
00:40:06,365 --> 00:40:07,491
Yes!
742
00:40:07,908 --> 00:40:09,409
That's, uh, good.
743
00:40:10,327 --> 00:40:12,454
That's good. You, you got it done.
744
00:40:13,580 --> 00:40:14,706
- Yeah, well, you're welcome.
745
00:40:14,706 --> 00:40:16,917
- Oh, what, am I supposed to thank you?
746
00:40:16,917 --> 00:40:18,669
I gave it to you on a plate.
747
00:40:19,962 --> 00:40:21,839
- I hope you can go out tonight,
have a drink,
748
00:40:21,839 --> 00:40:23,090
celebrate with your family.
749
00:40:23,090 --> 00:40:24,800
- With my family.
750
00:40:24,800 --> 00:40:26,426
Uh, good.
751
00:40:26,426 --> 00:40:29,721
Uh, well, uh, goodbye.
752
00:40:29,721 --> 00:40:31,598
If, if you get anything wrong,
I'll call you.
753
00:40:31,598 --> 00:40:34,685
I'm expecting you to. Goodnight.
754
00:40:36,687 --> 00:40:38,564
- Oh yes.
755
00:40:38,939 --> 00:40:41,567
Yes! Yes! Yes!
756
00:40:45,195 --> 00:40:47,489
Oh! Good!
757
00:40:47,948 --> 00:40:48,991
Yes!
758
00:40:52,995 --> 00:40:54,955
Ahh.
759
00:40:56,039 --> 00:40:57,374
Oh good.
760
00:40:59,251 --> 00:41:00,544
That's done.
761
00:41:14,975 --> 00:41:17,019
- Hi. Could have a glass of water, please?
762
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
- A whiskey with ice.
763
00:41:28,155 --> 00:41:30,407
- Phyllis, I saw you were
on the board as well.
764
00:41:30,866 --> 00:41:32,618
- I am, yes, and now you are too.
765
00:41:32,618 --> 00:41:36,330
- Yes, I'm, I'm so honored
to be asked to advise
766
00:41:36,330 --> 00:41:38,457
the dean of Medical School on strategies.
767
00:41:38,916 --> 00:41:40,250
- It is an honor.
768
00:41:40,250 --> 00:41:42,544
- Yeah, it is good to see you--
769
00:41:42,544 --> 00:41:44,755
- I'm looking forward to reading
the article in the Journal.
770
00:41:45,214 --> 00:41:46,673
Yes, I know about it.
771
00:41:46,673 --> 00:41:49,009
I think a lot of people
will be interested in it.
772
00:41:50,302 --> 00:41:53,597
And when this becomes a scandal,
because it will become a scandal,
773
00:41:53,597 --> 00:41:56,600
what do you think happens
to all of the other women
774
00:41:56,600 --> 00:41:58,227
who want to start companies?
775
00:41:59,394 --> 00:42:00,604
Who do they go to?
776
00:42:01,897 --> 00:42:03,524
Who's going to trust them?
777
00:42:05,192 --> 00:42:06,485
Because it's not just you.
778
00:42:08,779 --> 00:42:10,072
It's never just you.
779
00:42:12,366 --> 00:42:14,034
- It was good to see you, Phyllis.
780
00:42:14,034 --> 00:42:15,869
- Don't call me Phyllis.
I'm not Phyllis to you.
781
00:42:15,869 --> 00:42:16,995
I'm Dr. Gardner.
782
00:42:48,235 --> 00:42:50,195
♪ dramatic music ♪
783
00:42:53,699 --> 00:42:55,450
You know,
I realized something last night.
784
00:42:57,202 --> 00:42:58,328
This is what happens.
785
00:42:59,997 --> 00:43:02,499
This is what happens
when you work to change things.
786
00:43:02,499 --> 00:43:04,501
First, they think you're crazy.
787
00:43:05,544 --> 00:43:06,503
And then they fight you.
788
00:43:07,713 --> 00:43:09,464
And then all of a sudden
you change the world.
789
00:43:10,299 --> 00:43:12,593
By now, you've probably seen
the article published
790
00:43:12,593 --> 00:43:15,220
about our company
in The Wall Street Journal.
791
00:43:15,971 --> 00:43:18,348
The man who wrote it, John Carreyrou,
792
00:43:18,348 --> 00:43:19,808
is a spiteful man.
793
00:43:20,684 --> 00:43:22,686
He is a sad man.
794
00:43:23,896 --> 00:43:25,731
But we are a team.
795
00:43:26,648 --> 00:43:28,650
And we will be fighting
796
00:43:28,650 --> 00:43:30,485
every single
797
00:43:31,528 --> 00:43:34,156
tiny... detail.
798
00:43:34,156 --> 00:43:38,619
♪
799
00:43:39,036 --> 00:43:40,662
- Fuck you, Carreyrou!
800
00:43:41,330 --> 00:43:43,457
Fuck you, Carreyrou!
801
00:43:43,457 --> 00:43:45,501
Fuck you, Carreyrou!
802
00:43:45,501 --> 00:43:47,794
Fuck you, Carreyrou!
803
00:43:47,794 --> 00:43:50,130
Fuck you, Carreyrou!
804
00:43:50,130 --> 00:43:52,132
Fuck you, Carreyrou!
805
00:43:52,132 --> 00:43:54,259
Fuck you, Carreyrou!
806
00:43:54,259 --> 00:43:56,303
Fuck you, Carreyrou!
807
00:43:56,303 --> 00:43:58,138
Fuck you, Carreyrou!
808
00:43:58,138 --> 00:44:02,142
♪
57803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.