All language subtitles for The.Dropout.S01E07.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,878 Elizabeth, this is Erika Cheung. 2 00:00:02,878 --> 00:00:03,962 It's her first day. 3 00:00:03,962 --> 00:00:05,964 - Welcome to Theranos. 4 00:00:05,964 --> 00:00:07,549 - Here, put it on the camera on your computer. 5 00:00:07,549 --> 00:00:08,634 - Why? 6 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 - So they can't watch you. 7 00:00:10,010 --> 00:00:13,931 - If Ian had testified, it would have invalidated Theranos' patents. 8 00:00:13,931 --> 00:00:16,642 - For a story like this, I really need someone with firsthand knowledge. 9 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 They must be running everything on the Siemens machines 10 00:00:18,602 --> 00:00:19,645 to get around the regulators. 11 00:00:19,645 --> 00:00:20,979 - Do you really think she'd let that happen? 12 00:00:20,979 --> 00:00:23,482 - Dude, she is the CEO. She knows what's going on. 13 00:00:23,482 --> 00:00:25,359 - Are you running the Edison proficiency tests 14 00:00:25,359 --> 00:00:26,360 on Siemens machines? 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 - You have no idea what you're talking about. 16 00:00:28,654 --> 00:00:32,406 - You believe Theranos is lying to regulators? 17 00:00:32,406 --> 00:00:34,618 - Yeah, that's why we need you to start asking questions. 18 00:00:34,618 --> 00:00:36,203 - No, I won't. 19 00:00:36,203 --> 00:00:37,663 - I'm ready for your questions now. 20 00:00:37,663 --> 00:00:40,165 - How is Theranos defrauding Walgreens? 21 00:00:40,165 --> 00:00:42,209 Yeah, hello. 22 00:00:42,209 --> 00:00:43,836 Uh, John Carreyrou? 23 00:00:43,836 --> 00:00:45,420 This is Tyler Schultz. 24 00:00:48,924 --> 00:00:51,134 You founded this company 12 years ago, right? 25 00:00:52,261 --> 00:00:53,971 Tell them how old you were. 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,639 I was 19. 27 00:00:57,516 --> 00:00:58,600 - So-- 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 Don't worry about the future, we're in good hands. 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,149 ♪ David Bowie's Heroes playing ♪ 30 00:01:06,149 --> 00:01:09,111 ♪ 31 00:01:09,111 --> 00:01:11,947 ♪ 32 00:01:20,414 --> 00:01:21,456 ♪ I ♪ 33 00:01:23,834 --> 00:01:25,919 ♪ I will be king ♪ 34 00:01:28,797 --> 00:01:30,132 ♪ And you ♪ 35 00:01:32,509 --> 00:01:34,553 ♪ You will be queen ♪ 36 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 ♪ Though nothing ♪ 37 00:01:40,475 --> 00:01:42,644 ♪ Will drive them away ♪ 38 00:01:45,898 --> 00:01:47,482 ♪ We can beat them ♪ 39 00:01:49,651 --> 00:01:51,361 ♪ Just for one day ♪ 40 00:01:53,822 --> 00:01:55,824 ♪ We can be heroes ♪ 41 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 ♪ Forever and ever ♪ 42 00:02:01,705 --> 00:02:02,998 ♪ What d'you say? ♪ 43 00:02:09,171 --> 00:02:14,843 - I look back on this brilliant young woman's, uh, vision, 44 00:02:14,843 --> 00:02:18,597 and I think to myself, how in God's name at 19 45 00:02:18,597 --> 00:02:22,643 was she able to convince some of the leading professors in America, 46 00:02:22,643 --> 00:02:26,980 uh, let alone her parents, to give her all her tuition money 47 00:02:26,980 --> 00:02:28,857 to go and say, "I got an idea. 48 00:02:29,525 --> 00:02:30,901 I'm going to start a company." 49 00:02:33,820 --> 00:02:35,239 ♪ I, I will be king ♪ 50 00:02:37,658 --> 00:02:39,034 ♪ And you ♪ 51 00:02:40,994 --> 00:02:43,038 ♪ You will be queen ♪ 52 00:02:46,208 --> 00:02:47,751 ♪ Though nothing ♪ 53 00:02:49,461 --> 00:02:51,839 ♪ Will drive them away ♪ 54 00:02:54,049 --> 00:02:56,385 ♪ We can be heroes ♪ 55 00:02:58,220 --> 00:02:59,680 ♪ Just for one day ♪ 56 00:02:59,680 --> 00:03:01,974 - So the Theranos report for the patient came back 57 00:03:01,974 --> 00:03:04,142 showing an abnormally high TSH value. 58 00:03:05,143 --> 00:03:07,312 - But the patient was already taking thyroid medication 59 00:03:07,312 --> 00:03:09,356 to lower that value? - Precisely. 60 00:03:09,356 --> 00:03:12,860 And the Theranos results indicated the medication wasn't working. 61 00:03:13,277 --> 00:03:14,361 - Was Theranos correct? 62 00:03:14,903 --> 00:03:17,155 - This patient was pregnant, okay. 63 00:03:17,614 --> 00:03:20,868 Increasing her dosage would have made her thyroid hormone levels so high, 64 00:03:20,868 --> 00:03:22,828 it would have put her pregnancy at risk. 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,164 - Would you go on the record with this? 66 00:03:27,457 --> 00:03:28,834 - Abso-fucking-lutely. 67 00:03:30,669 --> 00:03:33,589 - I tracked down a patient who spent Thanksgiving in the ER 68 00:03:33,589 --> 00:03:36,133 because a Theranos test told her incorrectly 69 00:03:36,133 --> 00:03:37,676 she was having a stroke. - Mm. 70 00:03:37,676 --> 00:03:39,428 - Thousands of dollars in medical bills. 71 00:03:39,428 --> 00:03:41,305 I spoke with a cancer survivor, 72 00:03:41,305 --> 00:03:43,557 took a Theranos test, thought her cancer had come back. 73 00:03:43,557 --> 00:03:44,600 - Jesus. 74 00:03:44,600 --> 00:03:47,352 - I have three doctors on the record. 75 00:03:47,352 --> 00:03:48,854 I have the Mark Roessler emails. 76 00:03:48,854 --> 00:03:50,063 - He sent you those? 77 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 - No, not yet, but he should shortly. 78 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 From what he describes, they're pretty damning. 79 00:03:53,233 --> 00:03:55,485 I've got Gardner and Gibbons on the record 80 00:03:55,485 --> 00:03:57,613 and Tyler Schultz on background. 81 00:03:57,613 --> 00:03:59,781 - Wait, wait, uh, back up. Tyler who? 82 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 - This kid worked in the labs with Erika Cheung. 83 00:04:01,533 --> 00:04:03,577 He's George Schultz's grandson. 84 00:04:03,577 --> 00:04:04,620 - Huh. 85 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 Does Schultz know his grandson is talking to us? 86 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 - Oh no. And I have to make sure he doesn't. 87 00:04:09,208 --> 00:04:10,626 - Yeah, no shit. 88 00:04:11,668 --> 00:04:13,462 - It smells really good. - Mm-hmm. 89 00:04:13,462 --> 00:04:15,130 - Can I have the crackers? - Nope. 90 00:04:15,130 --> 00:04:17,925 So we ought to be thankful that Elizabeth Holmes wasn't running 91 00:04:17,925 --> 00:04:19,009 the USSR in the '80s. 92 00:04:19,009 --> 00:04:20,093 - Yeah. 93 00:04:20,093 --> 00:04:22,012 - Okay, so you do know what I'm going to ask-- 94 00:04:22,012 --> 00:04:23,388 - She's not going to talk to me, Judith. 95 00:04:23,388 --> 00:04:25,933 I'm the only reporter in America she will not give an interview to. 96 00:04:25,933 --> 00:04:27,684 - Doesn't matter. We have to be able to say 97 00:04:27,684 --> 00:04:30,354 we made every effort to allow Theranos to respond. 98 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 - I sent them a list of questions. 99 00:04:31,939 --> 00:04:34,399 - Okay. - I am a little bit worried 100 00:04:34,399 --> 00:04:36,109 they're going to come after my sources. 101 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 They've got David Boies representing them. 102 00:04:37,986 --> 00:04:39,321 - Yeah, fuck that. 103 00:04:39,321 --> 00:04:42,616 Whatever they throw at us, we can handle it. 104 00:04:43,492 --> 00:04:47,204 But maybe also call Mark Roessler and have him hurry up with those e-mails. 105 00:04:54,461 --> 00:04:56,463 ♪ tense music playing ♪ 106 00:05:01,635 --> 00:05:04,888 ♪ 107 00:05:24,533 --> 00:05:27,953 ♪ 108 00:05:27,953 --> 00:05:30,205 ♪ 109 00:05:37,629 --> 00:05:40,048 ♪ 110 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 Wall Street Journal is doing an article about Theranos, 111 00:05:51,935 --> 00:05:53,270 and it is, um-- 112 00:05:54,146 --> 00:05:56,064 I don't think it's going to be positive. 113 00:05:56,064 --> 00:05:59,067 Uh, here are some questions they sent over 114 00:05:59,067 --> 00:06:02,029 that they would like you to, uh, 115 00:06:02,029 --> 00:06:05,782 to an-- to answer as soon as you possibly can-- 116 00:06:05,782 --> 00:06:07,868 - Yo, I've been trying to get ahold of you. 117 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 Mark just downloaded, like, hundreds of work e-mails 118 00:06:10,746 --> 00:06:13,123 to his personal drive, and now he's headed out of the building. 119 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 - Mark? - Yeah. 120 00:06:18,253 --> 00:06:19,505 - Where is Mark? 121 00:06:20,130 --> 00:06:21,298 Mark! 122 00:06:21,298 --> 00:06:22,257 - What's he going to do to him? 123 00:06:22,257 --> 00:06:23,467 Sunny! 124 00:06:23,467 --> 00:06:24,718 Mark! 125 00:06:25,427 --> 00:06:28,472 ♪ 126 00:06:28,472 --> 00:06:31,725 ♪ 127 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 Mark, I will sue your ass! 128 00:06:35,562 --> 00:06:39,149 Delete those emails! We have an NDA, Mark. 129 00:06:39,149 --> 00:06:41,109 These questions are ridiculous. - And sloppy. 130 00:06:41,109 --> 00:06:42,819 - Yeah, he's not a good writer. 131 00:06:42,819 --> 00:06:44,863 - I, I tried reading his Medicare thing the other night. 132 00:06:44,863 --> 00:06:46,073 It, like, sucked. 133 00:06:46,073 --> 00:06:48,242 - I mean, I mean, he should be more careful. 134 00:06:48,242 --> 00:06:50,619 These questions make it obvious who his sources are. 135 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 - You know who his sources are? 136 00:06:54,039 --> 00:06:55,791 - Yes, of course. - We believe we do. 137 00:06:55,791 --> 00:06:57,626 - We've narrowed it down. Thank you, Peter. 138 00:06:57,626 --> 00:06:58,836 - He's spoken to Rochelle Gibbons. 139 00:06:58,836 --> 00:07:00,587 - Who we should sue for defamation. 140 00:07:00,587 --> 00:07:03,090 And some doctors and patients in Arizona, 141 00:07:03,090 --> 00:07:04,925 which violates doctor-patient confidentiality. 142 00:07:04,925 --> 00:07:08,053 - And those questions regarding the particulars of the Normandy lab, 143 00:07:08,053 --> 00:07:09,680 those are, that's coming from Erika. 144 00:07:09,680 --> 00:07:12,516 - Yeah. Erika Cheung, Tyler Schultz, Mark Roessler. 145 00:07:12,516 --> 00:07:14,309 Who all signed NDAs. 146 00:07:14,309 --> 00:07:16,812 - That's right. And who are young and disgruntled. 147 00:07:16,812 --> 00:07:18,981 - Very fucking disgruntled. - All three left after disagreements. 148 00:07:18,981 --> 00:07:21,275 - But they expect us to answer these questions, 149 00:07:21,275 --> 00:07:22,734 like, I, I-- 150 00:07:23,318 --> 00:07:26,655 This, this whole thing that we have to respond to liars? 151 00:07:27,114 --> 00:07:28,073 That's ridiculous. 152 00:07:29,658 --> 00:07:31,326 And all these legal elements, 153 00:07:31,326 --> 00:07:33,328 we have to get, we have to get ahead of all of them now. 154 00:07:33,328 --> 00:07:35,122 Extremely serious legal implications. 155 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Like, Tyler basically violated and shared our trade secrets. 156 00:07:37,541 --> 00:07:38,542 - Literally. 157 00:07:38,542 --> 00:07:40,419 Violating trade secrets is not okay. 158 00:07:40,419 --> 00:07:41,461 - We want to sue everyone. 159 00:07:42,713 --> 00:07:43,797 - Everyone? 160 00:07:43,797 --> 00:07:45,549 - We want to nail this motherfucker. - Yeah. 161 00:07:51,638 --> 00:07:52,806 - Well... 162 00:07:53,974 --> 00:07:56,643 I respect the integrity of journalism. 163 00:07:57,269 --> 00:07:58,854 I represent the New York Times. 164 00:07:59,563 --> 00:08:02,691 But there are tools and tactics available 165 00:08:02,691 --> 00:08:06,945 that we can use to try and suppress negative stories. 166 00:08:06,945 --> 00:08:09,239 And we can remind them of the consequences 167 00:08:09,239 --> 00:08:11,158 of breaking their NDAs. 168 00:08:11,158 --> 00:08:12,284 Linda will help me with that. 169 00:08:13,118 --> 00:08:15,787 And then, of course, we can question their credibility. 170 00:08:16,330 --> 00:08:18,582 If these are the kind of people that break their NDAs, 171 00:08:18,582 --> 00:08:20,250 how can we trust anything they say? 172 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Good. Yeah. Good. 173 00:08:22,294 --> 00:08:25,797 ♪ 174 00:08:25,797 --> 00:08:28,133 ♪ 175 00:08:28,133 --> 00:08:31,428 ♪ 176 00:08:34,056 --> 00:08:35,182 - Hey, Tiger. 177 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 Are you home? 178 00:08:39,937 --> 00:08:41,063 I'm back. 179 00:08:41,688 --> 00:08:43,190 I got to tell you something. 180 00:08:44,233 --> 00:08:45,359 Come find me. 181 00:08:49,488 --> 00:08:52,324 - This house is too big. I can't. 182 00:08:56,036 --> 00:08:56,995 - Here. 183 00:08:58,664 --> 00:09:02,042 - I met Rupert Murdoch tonight at the thing. 184 00:09:15,180 --> 00:09:16,265 I'm sorry. 185 00:09:18,141 --> 00:09:19,226 You started it. 186 00:09:24,064 --> 00:09:26,942 - Rupert Murdoch invited me to his ranch tonight. 187 00:09:30,487 --> 00:09:32,614 God, I am so happy. 188 00:09:35,492 --> 00:09:38,287 - I'm going to Arizona tomorrow to talk to the doctors. 189 00:09:38,287 --> 00:09:39,454 I don't care 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,623 that Boies has a strategy. 191 00:09:43,625 --> 00:09:45,419 I want to talk to them face-to-face. 192 00:09:47,129 --> 00:09:50,132 End this smear campaign, take out his sources. 193 00:09:51,133 --> 00:09:52,926 Cut this off at the legs one by one. 194 00:09:53,343 --> 00:09:55,470 We can turn this around. 195 00:10:00,893 --> 00:10:02,436 - I'm not here to scare you. 196 00:10:04,855 --> 00:10:06,231 I'm simply asking you, 197 00:10:07,649 --> 00:10:10,402 does your practice rely on online reviews? 198 00:10:14,239 --> 00:10:16,408 It would hurt your practice if your patients knew 199 00:10:16,408 --> 00:10:19,536 you shared their confidential health information 200 00:10:20,037 --> 00:10:21,246 with a reporter. 201 00:10:22,164 --> 00:10:23,248 Right? 202 00:10:26,043 --> 00:10:27,628 But if you sign that document, 203 00:10:29,713 --> 00:10:31,048 all this goes away. 204 00:10:33,467 --> 00:10:37,221 - I've always believed that we are here on this Earth 205 00:10:37,804 --> 00:10:40,140 to make a difference in the world. 206 00:10:41,141 --> 00:10:44,853 So when I found what I felt like I was born to do, 207 00:10:45,437 --> 00:10:48,190 which is help and try to contribute 208 00:10:48,190 --> 00:10:51,235 to, to solving a problem-- 209 00:10:51,235 --> 00:10:53,070 - Hello. I'm being followed, John. 210 00:10:53,070 --> 00:10:55,531 Like, everywhere I go, there's someone watching me. 211 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 - Who's watching you? - I, I don't know, 212 00:10:57,449 --> 00:10:58,659 but I'm not making it up. 213 00:10:58,659 --> 00:11:01,328 It's not safe in my house. I'm, I'm in the car. 214 00:11:01,328 --> 00:11:03,163 I'm using the Wi-Fi in my car. 215 00:11:03,163 --> 00:11:05,832 - I believe that on a human level, 216 00:11:05,832 --> 00:11:08,168 there's not much else that matters. 217 00:11:08,669 --> 00:11:10,879 Access to more data will save more lives. 218 00:11:11,338 --> 00:11:15,968 Yeah, when, you know, in saving lives... 219 00:11:21,056 --> 00:11:23,350 when you're talking about someone you love, 220 00:11:23,350 --> 00:11:25,018 you'd do anything, right? 221 00:11:26,061 --> 00:11:27,604 I get these phone calls... - Mark. Mark. 222 00:11:27,604 --> 00:11:30,691 from, from Sunny and their goddamn lawyers, 223 00:11:30,691 --> 00:11:31,608 they're threatening me-- 224 00:11:31,608 --> 00:11:33,151 - I told you they were going to come after you. 225 00:11:33,151 --> 00:11:34,528 ...these massive lawsuits. 226 00:11:34,528 --> 00:11:37,781 ♪ tense music ♪ 227 00:11:37,781 --> 00:11:40,784 ♪ 228 00:11:40,784 --> 00:11:45,289 ♪ 229 00:11:50,419 --> 00:11:54,923 Has anybody challenged the science of what you do? 230 00:11:55,424 --> 00:11:58,010 I hired a lawyer, a very good lawyer. 231 00:11:58,552 --> 00:12:02,139 But he found out they had David Boies on, on their side, 232 00:12:02,139 --> 00:12:04,975 and he told me to delete the emails immediately. 233 00:12:04,975 --> 00:12:06,310 - Don't delete the emails, Mark. 234 00:12:06,310 --> 00:12:07,895 What you're doing is too important. 235 00:12:07,895 --> 00:12:11,064 - I don't know. I, I, I don't know if I can do this. 236 00:12:11,064 --> 00:12:13,525 Are there people who raise questions and say, 237 00:12:14,443 --> 00:12:16,820 you know, why doesn't she show us all this? 238 00:12:16,820 --> 00:12:20,073 Because we'd feel more comfortable with the results. 239 00:12:20,073 --> 00:12:22,284 The major lab companies, yeah. 240 00:12:22,284 --> 00:12:25,913 Help me understand what it is they're asking 241 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 and what your answer is to them. 242 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 - I know it's scary right now-- - They can bankrupt me. 243 00:12:32,961 --> 00:12:35,631 - But they wouldn't make it scary if they weren't scared. 244 00:12:35,631 --> 00:12:37,966 And they're scared because they know 245 00:12:37,966 --> 00:12:40,052 that they're wrong and you're right. 246 00:12:40,052 --> 00:12:42,304 What you're doing is going to save lives. 247 00:12:42,304 --> 00:12:43,472 - Yeah. Yeah, yeah. 248 00:12:43,472 --> 00:12:46,225 - Mark, you did this because you're going to save people. 249 00:12:46,225 --> 00:12:47,392 Uh-huh. Yeah. 250 00:12:47,392 --> 00:12:49,186 Yeah, yeah, yeah. No, you're right. 251 00:12:50,312 --> 00:12:51,772 So you'll send me those emails? 252 00:12:52,356 --> 00:12:53,440 - Yeah, yeah. 253 00:12:57,653 --> 00:12:58,612 - Mark? 254 00:13:02,074 --> 00:13:03,075 Mark? 255 00:13:09,831 --> 00:13:10,791 Mark. 256 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 Sorry, John, I'm sorry. 257 00:13:18,006 --> 00:13:19,341 The Roessler emails are gone. 258 00:13:19,341 --> 00:13:21,176 Most of the Arizona doctors are gone. 259 00:13:21,176 --> 00:13:23,846 If they manage to sway Tyler, I, I do not have a story. 260 00:13:23,846 --> 00:13:26,849 - Well, then get Tyler on the phone. 261 00:13:26,849 --> 00:13:29,518 - I've tried to get Tyler on the phone. He doesn't pick up. 262 00:13:29,518 --> 00:13:32,479 - Well, try again. - I have tried trying again. 263 00:13:32,479 --> 00:13:35,357 - Well, have you tried texting, emailing... 264 00:13:35,357 --> 00:13:36,942 - I have tried everything. - ...sending him flowers? 265 00:13:36,942 --> 00:13:38,527 Well, then you're just going to have to wait. 266 00:13:38,527 --> 00:13:40,988 - Wait. Great. 267 00:13:40,988 --> 00:13:42,865 I will just wait. 268 00:13:42,865 --> 00:13:45,826 That is really helpful, Judith. Thank you. 269 00:13:49,580 --> 00:13:51,665 - I'm sorry. I'm sorry. It's okay. 270 00:13:53,125 --> 00:13:55,544 - This is really taking a toll on me. - I can see that. 271 00:13:59,423 --> 00:14:01,216 You just can't lose Tyler. 272 00:14:07,014 --> 00:14:11,018 ♪ 273 00:14:20,110 --> 00:14:21,445 - Grandpa, what's up? 274 00:14:22,946 --> 00:14:25,866 I'm not sure why Elizabeth thinks that 275 00:14:26,867 --> 00:14:28,994 I was the one who spoke to some, 276 00:14:30,621 --> 00:14:33,999 some reporter. - Did you... Tyler? 277 00:14:34,833 --> 00:14:36,293 Because if you did, 278 00:14:36,293 --> 00:14:37,920 you're in danger of being sued. 279 00:14:39,546 --> 00:14:40,964 Just tell me. 280 00:14:41,840 --> 00:14:43,050 We're family. 281 00:14:45,010 --> 00:14:46,678 Did you speak to the reporter? 282 00:14:48,472 --> 00:14:49,473 - No. 283 00:14:50,307 --> 00:14:52,226 No. - Oh, that's good. 284 00:14:53,060 --> 00:14:54,478 So then, 285 00:14:56,063 --> 00:14:57,731 all you have to do 286 00:14:58,232 --> 00:15:00,692 is sign a new non-disclosure agreement. 287 00:15:01,777 --> 00:15:02,736 - What? 288 00:15:03,487 --> 00:15:04,613 - Linda! 289 00:15:04,613 --> 00:15:06,406 - Is someone here? - George. 290 00:15:06,406 --> 00:15:07,449 Is there someone upstairs? 291 00:15:07,449 --> 00:15:10,744 - A lawyer from Theranos brought the document for you to sign. 292 00:15:10,744 --> 00:15:11,787 - You told me to come over and talk. 293 00:15:11,787 --> 00:15:12,955 You didn't tell me I have to sign anything. 294 00:15:12,955 --> 00:15:13,664 - Linda. 295 00:15:16,333 --> 00:15:17,417 Linda! 296 00:15:18,043 --> 00:15:18,877 - Okay. 297 00:15:20,003 --> 00:15:21,171 Okay. 298 00:15:21,171 --> 00:15:23,966 - This matter is more urgent than you realize. 299 00:15:27,511 --> 00:15:29,555 - Hi. Hi, Tyler. 300 00:15:29,555 --> 00:15:31,890 I have some documents you're going to need to sign. 301 00:15:31,890 --> 00:15:34,184 Okay, here's the restraining order. 302 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 A restraining order? 303 00:15:35,477 --> 00:15:36,979 - Are you fucking serious? 304 00:15:36,979 --> 00:15:38,313 - No, that's wrong. 305 00:15:38,313 --> 00:15:41,400 Elizabeth said he was going to sign a nondisclosure agreement. 306 00:15:41,400 --> 00:15:43,902 - This is a letter from Theranos stating that they believe 307 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 that you have violated your confidentiality obligations. 308 00:15:46,780 --> 00:15:48,448 - This is not what Elizabeth said was going-- 309 00:15:48,448 --> 00:15:50,284 - That they're preparing to file a lawsuit against you. 310 00:15:50,284 --> 00:15:52,619 - Is this coming from Sunny? - I didn't speak to the reporter. 311 00:15:52,619 --> 00:15:54,580 - Would you be willing to sign an affidavit to that effect? 312 00:15:54,580 --> 00:15:57,124 Would you be willing to name the people who did in fact speak 313 00:15:57,124 --> 00:15:58,292 to The Wall Street Journal? 314 00:15:58,292 --> 00:15:59,835 - My grandson is not a rat. 315 00:15:59,835 --> 00:16:01,837 - George, why don't you let me take it from here? 316 00:16:01,837 --> 00:16:05,757 - Like hell I will. You, into the study now. 317 00:16:05,757 --> 00:16:07,176 Tyler, you stay here. 318 00:16:07,176 --> 00:16:09,720 We're going to settle this with decorum. 319 00:16:10,429 --> 00:16:11,430 Sit down. 320 00:16:14,183 --> 00:16:16,018 You won't be talking to Tyler directly. 321 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 You'll be using me as an intermediary. 322 00:16:20,731 --> 00:16:22,191 - Is this really necessary? 323 00:16:22,191 --> 00:16:24,484 - It was good enough for Gorbachev, 324 00:16:24,484 --> 00:16:26,236 and it will be good enough for you. 325 00:16:26,236 --> 00:16:28,238 ♪ tense music ♪ 326 00:16:28,238 --> 00:16:30,199 ♪ 327 00:16:34,494 --> 00:16:36,705 How are you doing? Are you hungry? 328 00:16:37,206 --> 00:16:39,625 Charlotte, can we have some crackers in here? 329 00:16:40,959 --> 00:16:42,544 - Can you just tell her not to sue me? 330 00:16:43,295 --> 00:16:45,047 - We're taking the lawsuit off the table. 331 00:16:45,047 --> 00:16:46,215 - We can't do that. 332 00:16:46,215 --> 00:16:47,633 - Then he won't be signing. 333 00:16:47,633 --> 00:16:48,967 - That's a red line? 334 00:16:53,514 --> 00:16:57,392 - Good news, they're agreeing not to sue you for two years. 335 00:16:57,392 --> 00:16:59,102 - So they're going to sue me in two years? 336 00:16:59,102 --> 00:17:02,022 - Jesus Christ, George, this is your grandson. 337 00:17:07,736 --> 00:17:10,656 Fine, we will agree not to sue. 338 00:17:10,656 --> 00:17:12,032 - And you'll put that in writing. 339 00:17:12,032 --> 00:17:13,659 - Yes, we'll draft it up right now. 340 00:17:13,659 --> 00:17:15,953 But if we do, he'll sign? 341 00:17:15,953 --> 00:17:19,164 - No, I, I won't sign it. 342 00:17:19,164 --> 00:17:21,750 - Those were your terms. - Well, my terms have changed. 343 00:17:21,750 --> 00:17:22,835 - Why? 344 00:17:23,961 --> 00:17:25,629 Because you did speak to a reporter. 345 00:17:26,630 --> 00:17:28,090 Because if you did 346 00:17:28,090 --> 00:17:30,968 and you sign these documents, you'll be perjuring yourself. 347 00:17:30,968 --> 00:17:32,970 - Okay. - What are you doing here? 348 00:17:32,970 --> 00:17:37,140 - Tyler, I've modified the documents to meet your demands. 349 00:17:37,140 --> 00:17:38,308 Now sign. 350 00:17:39,601 --> 00:17:42,729 ♪ 351 00:17:44,898 --> 00:17:46,441 - George... 352 00:17:46,441 --> 00:17:48,777 why don't you fax the documents to your lawyer 353 00:17:48,777 --> 00:17:50,988 and see what he thinks Taylor should do? 354 00:18:17,347 --> 00:18:19,975 Tyler, your mom's on the phone. 355 00:18:21,768 --> 00:18:23,604 If you'd like, you can take it upstairs. 356 00:18:29,818 --> 00:18:31,904 - Why did my mom call here? Is everything okay? 357 00:18:36,366 --> 00:18:39,578 - Tyler, I know you spoke with the reporter. 358 00:18:41,705 --> 00:18:42,664 - No, I-- 359 00:18:43,498 --> 00:18:44,791 I didn't. 360 00:18:46,043 --> 00:18:49,004 I didn't, I-- - This is our attorney on the phone. 361 00:18:52,341 --> 00:18:54,510 Tell him your situation. 362 00:18:54,510 --> 00:18:55,844 He can help you. 363 00:18:56,512 --> 00:18:57,596 - I'm-- 364 00:19:00,766 --> 00:19:04,311 ♪ serene music playing ♪ 365 00:19:04,311 --> 00:19:07,314 ♪ 366 00:19:17,783 --> 00:19:19,660 My lawyer says he shouldn't sign. 367 00:19:19,660 --> 00:19:20,869 Why? 368 00:19:21,870 --> 00:19:24,581 I mean, if he's telling the truth, then he has no reason-- 369 00:19:24,581 --> 00:19:26,333 - That was his recommendation. 370 00:19:27,125 --> 00:19:28,669 I'm going to have to ask you to leave. 371 00:19:29,336 --> 00:19:30,546 - Tyler... 372 00:19:31,588 --> 00:19:33,632 you're about to be buried in legal fees. 373 00:19:33,632 --> 00:19:38,178 Your parents are about to be buried in legal fees. 374 00:19:38,178 --> 00:19:39,721 - That's my son you're talking about. 375 00:19:39,721 --> 00:19:42,099 - You cannot afford 376 00:19:42,099 --> 00:19:44,017 what is about to come at you. 377 00:19:45,269 --> 00:19:46,937 Is it worth it? - Get out. 378 00:19:48,272 --> 00:19:49,356 - You'll be hearing from me. 379 00:20:08,125 --> 00:20:09,209 - Do you-- 380 00:20:11,420 --> 00:20:13,463 Do you wish Elizabeth was related to you 381 00:20:14,715 --> 00:20:16,008 instead of me? 382 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 - Stop feeling sorry for yourself. 383 00:20:18,510 --> 00:20:20,971 - She lied to you about the documents she wanted me to sign. 384 00:20:21,680 --> 00:20:23,140 She lies. 385 00:20:23,140 --> 00:20:24,558 That's who she is. 386 00:20:24,558 --> 00:20:26,894 Why can't you just admit that you were wrong about her? 387 00:20:27,394 --> 00:20:30,397 Because you're this great man and you never make mistakes? 388 00:20:30,397 --> 00:20:31,565 You're never wrong? 389 00:20:35,068 --> 00:20:36,987 - Did you speak to the reporter? 390 00:20:44,328 --> 00:20:45,454 - No. 391 00:20:46,872 --> 00:20:49,374 ♪ 392 00:20:50,542 --> 00:20:52,294 - Then I'm choosing to believe you. 393 00:20:53,962 --> 00:20:57,966 ♪ 394 00:20:59,968 --> 00:21:03,263 - We have a very big announcement to tell y'all. 395 00:21:03,263 --> 00:21:05,307 Are you excited? - Walgreens isn't happy. 396 00:21:05,307 --> 00:21:07,017 Normandy is a disaster zone. 397 00:21:07,017 --> 00:21:09,978 We need new lab directors and lab managers. 398 00:21:09,978 --> 00:21:12,981 - Because you replaced Mark with a dermatologist. 399 00:21:13,815 --> 00:21:15,734 - Because I don't want someone who's going to create problems. 400 00:21:15,734 --> 00:21:18,820 - But we can't keep fighting fires by creating fires. 401 00:21:18,820 --> 00:21:21,949 We have to focus on the root cause of the problem. 402 00:21:21,949 --> 00:21:23,742 What is the root cause? 403 00:21:24,660 --> 00:21:26,161 And I think she deserves-- 404 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 - What is the root cause? 405 00:21:28,455 --> 00:21:30,249 So without further ado, 406 00:21:30,249 --> 00:21:32,835 I present to you our fearless leader, 407 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 Elizabeth Holmes. 408 00:21:35,796 --> 00:21:38,465 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 409 00:21:39,383 --> 00:21:42,219 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 410 00:21:43,303 --> 00:21:46,431 ♪ Too legit, too legit to quit ♪ 411 00:21:48,517 --> 00:21:52,020 - We've got herpes! 412 00:21:52,020 --> 00:21:54,690 ♪ 413 00:21:54,690 --> 00:21:58,360 Theranos! Theranos! 414 00:21:58,360 --> 00:22:00,529 Theranos! 415 00:22:00,946 --> 00:22:02,739 Theranos! 416 00:22:02,739 --> 00:22:04,408 Theranos! 417 00:22:04,408 --> 00:22:05,868 Theranos! 418 00:22:06,493 --> 00:22:08,078 Theranos! 419 00:22:08,412 --> 00:22:09,955 Theranos! 420 00:22:10,205 --> 00:22:11,707 Theranos! 421 00:22:12,249 --> 00:22:13,375 Theranos! 422 00:22:18,463 --> 00:22:21,091 - Congratulations on the FDA approval. 423 00:22:21,091 --> 00:22:22,885 Moving in the right direction. 424 00:22:22,885 --> 00:22:24,803 Where are we with the article? 425 00:22:25,429 --> 00:22:27,097 - Tyler didn't sign. 426 00:22:27,097 --> 00:22:28,891 - It doesn't matter because he's a kid. 427 00:22:29,641 --> 00:22:32,227 And they've lost more than half of their sources. 428 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 Right. 429 00:22:34,313 --> 00:22:38,233 But we need answers to those questions that the journalist sent. 430 00:22:38,233 --> 00:22:41,069 We need to categorically deny the allegations. 431 00:22:48,702 --> 00:22:50,204 - I won! 432 00:22:51,705 --> 00:22:53,332 - Oh, I had an idea last night. 433 00:23:02,341 --> 00:23:03,717 - What the fuck? 434 00:23:13,227 --> 00:23:15,312 - Yeah, I know, Richard. I'm looking at it. 435 00:23:15,312 --> 00:23:16,855 In your own paper! 436 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 She, she wrote and published a brag about herpes 437 00:23:20,442 --> 00:23:21,777 in your own paper? 438 00:23:21,777 --> 00:23:23,779 She's spitting in your face. 439 00:23:23,779 --> 00:23:25,489 How could this happen? 440 00:23:25,489 --> 00:23:26,865 - Well, it's an op-ed, Richard. 441 00:23:26,865 --> 00:23:28,784 Opinion and news are totally separate. 442 00:23:28,784 --> 00:23:29,785 They don't know what we're working on. 443 00:23:29,785 --> 00:23:31,245 - I'll tell you how it happened. 444 00:23:31,745 --> 00:23:34,373 Guess who's the new investor in Theranos? 445 00:23:34,373 --> 00:23:36,041 Rupert Murdoch! 446 00:23:36,041 --> 00:23:38,418 Rupert fucking Murdoch. 447 00:23:38,418 --> 00:23:40,295 The man who owns your paper. 448 00:23:40,295 --> 00:23:42,464 I just found out this morning. 449 00:23:42,464 --> 00:23:44,091 - Um, I'm sorry. 450 00:23:44,091 --> 00:23:47,386 Where-- where did-- where is this information coming from? 451 00:23:47,386 --> 00:23:49,680 - It's coming from, you figure it out. 452 00:23:49,680 --> 00:23:51,598 That's where it's coming from. 453 00:23:51,598 --> 00:23:53,851 $125 million, 454 00:23:53,851 --> 00:23:56,395 the most he's ever invested in a tech company. 455 00:23:57,813 --> 00:23:59,648 - Are you sure about this? 456 00:23:59,648 --> 00:24:02,109 - Your story is dead. He's going to bury it. 457 00:24:02,109 --> 00:24:04,820 He's going to bury it to protect his investment. 458 00:24:04,820 --> 00:24:07,447 - That's not necessarily true. 459 00:24:07,447 --> 00:24:08,574 The op-ed! 460 00:24:09,116 --> 00:24:10,909 The op-ed! 461 00:24:20,419 --> 00:24:24,631 ♪ 462 00:24:33,473 --> 00:24:35,267 - The opinion page has nothing to do-- 463 00:24:35,267 --> 00:24:37,811 - Murdoch just invested $125 million. 464 00:24:39,771 --> 00:24:40,898 - In Theranos? 465 00:24:40,898 --> 00:24:42,399 - No, in railroads. 466 00:24:42,941 --> 00:24:43,984 - Wow. 467 00:24:44,693 --> 00:24:46,737 - Guess he should have called you first, huh? 468 00:24:46,737 --> 00:24:49,031 - Yeah. Uh, we gotta run the story now. 469 00:24:49,573 --> 00:24:50,908 - We can't run it now. - Why not? 470 00:24:50,908 --> 00:24:52,326 - Because it's not ready. 471 00:24:52,326 --> 00:24:55,037 You've lost half your sources, so we need more proof. 472 00:24:55,037 --> 00:24:57,372 We have to wait. - Judith, come-- 473 00:24:58,332 --> 00:24:59,499 Come on. 474 00:25:00,751 --> 00:25:03,587 Obama just named her global ambassador of something. 475 00:25:03,587 --> 00:25:05,881 The woman is worth four and a half billion dollars. 476 00:25:05,881 --> 00:25:07,966 They are fucking winning here. 477 00:25:07,966 --> 00:25:10,719 - John, in Sicily, every year-- 478 00:25:10,719 --> 00:25:12,012 - Why are we talking about Italy? 479 00:25:12,012 --> 00:25:13,722 - No, no. We're talking about Sicily. 480 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 There's a practice called la mattanza. 481 00:25:16,308 --> 00:25:17,226 - Okay. 482 00:25:18,519 --> 00:25:21,980 - The fishermen, they wade into the Mediterranean Sea. 483 00:25:22,898 --> 00:25:24,149 The water is up to their waist. 484 00:25:24,149 --> 00:25:26,818 They've got their clubs and spears in hand. 485 00:25:27,736 --> 00:25:28,820 And they stand there. 486 00:25:30,072 --> 00:25:31,156 Very still. 487 00:25:31,782 --> 00:25:32,783 For hours. 488 00:25:34,368 --> 00:25:35,994 Till the fish start to gather around them. 489 00:25:37,246 --> 00:25:40,290 Because the men are so still 490 00:25:41,124 --> 00:25:42,876 and they've waited so long, 491 00:25:42,876 --> 00:25:44,503 the fish don't even realize they're there. 492 00:25:44,503 --> 00:25:46,588 They, they think they're part of the scenery. 493 00:25:47,548 --> 00:25:48,590 But then... 494 00:25:50,092 --> 00:25:51,802 once there are enough fish gathered, 495 00:25:52,761 --> 00:25:54,263 someone gives the signal. 496 00:25:54,263 --> 00:25:55,389 And then... 497 00:25:55,931 --> 00:25:57,015 bam! 498 00:25:57,891 --> 00:25:58,934 Bam, bam, bam! 499 00:25:58,934 --> 00:26:00,769 Tch tch tch tch tch. Tch tch tch tch. 500 00:26:00,769 --> 00:26:02,563 Bam! Bam! 501 00:26:05,440 --> 00:26:06,567 So you see. 502 00:26:07,276 --> 00:26:08,318 - Very vivid imagery. 503 00:26:09,194 --> 00:26:10,195 - We wait. 504 00:26:12,531 --> 00:26:14,241 - Until Boies responds to my questions? 505 00:26:15,659 --> 00:26:17,244 - Until we know we've got them. 506 00:26:23,709 --> 00:26:25,169 - Yup. - Go on. 507 00:26:53,363 --> 00:26:54,573 - Oh! - Oh my god! 508 00:26:54,573 --> 00:26:55,657 - I-- 509 00:26:55,657 --> 00:26:58,410 - I'm sorry, your roommate, she just let me in downstairs, and I-- 510 00:26:58,410 --> 00:27:00,537 - Wh-what are you, what are you doing here? 511 00:27:01,330 --> 00:27:03,707 - I, uh, brought a lamp. 512 00:27:05,626 --> 00:27:07,961 Yeah, you just, you weren't answering my calls, 513 00:27:07,961 --> 00:27:12,341 so I thought I would stop by and say hi and bring a lamp. 514 00:27:12,341 --> 00:27:15,260 Remember you told me you didn't have one for your room? 515 00:27:19,348 --> 00:27:20,849 How long have you had that knife? 516 00:27:20,849 --> 00:27:22,559 - I, I don't know, it helps the-- 517 00:27:23,519 --> 00:27:24,645 it helps me sleep. 518 00:27:33,654 --> 00:27:36,990 When you were at Theranos, did you ever hear of Ian Gibbons? 519 00:27:39,576 --> 00:27:40,661 - Maybe. 520 00:27:43,664 --> 00:27:46,834 - Carreyrou told me that he was a chemist there. 521 00:27:50,045 --> 00:27:52,673 They were pressuring him so much that, um, 522 00:27:55,217 --> 00:27:56,426 he killed himself. 523 00:28:01,557 --> 00:28:03,433 I keep thinking about him. 524 00:28:07,479 --> 00:28:08,772 Yeah, it's, uh... 525 00:28:10,732 --> 00:28:11,900 It's bad right now. 526 00:28:14,403 --> 00:28:15,988 They're suing me. 527 00:28:17,531 --> 00:28:19,283 My grandfather stopped talking to me. 528 00:28:19,283 --> 00:28:22,452 They're tracking everything I do. 529 00:28:33,297 --> 00:28:35,257 - At least now you have an ugly lamp. 530 00:29:03,368 --> 00:29:05,829 - David, what are you doing here? 531 00:29:05,829 --> 00:29:06,997 - I want to talk. 532 00:29:08,290 --> 00:29:10,792 - Were you in the neighborhood? - No. 533 00:29:12,753 --> 00:29:15,088 The article is not going away. 534 00:29:15,756 --> 00:29:19,760 It's not moving forward but it's not going away, 535 00:29:19,760 --> 00:29:24,389 and I can't make it go away until I know what they have. 536 00:29:26,767 --> 00:29:31,104 This is the moment where you tell me everything 537 00:29:31,104 --> 00:29:32,731 that you've been hiding from me. 538 00:29:32,731 --> 00:29:37,986 ♪ 539 00:29:41,406 --> 00:29:44,576 ♪ 540 00:29:44,576 --> 00:29:47,120 ♪ 541 00:29:53,168 --> 00:29:55,045 - Oh, you need to be prepared. 542 00:29:55,045 --> 00:29:56,255 - I'm prepared. 543 00:29:57,130 --> 00:29:59,967 For, for what? - For Boies killing your story. 544 00:29:59,967 --> 00:30:01,635 - No. - He's the one that called the meeting. 545 00:30:01,635 --> 00:30:03,053 I'm sure he has evidence that refutes it. 546 00:30:03,053 --> 00:30:04,346 - Judith, the story is good. 547 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 I still have Dr. Betz in Arizona. 548 00:30:06,557 --> 00:30:08,058 I've got the nurse, Carmen Washington. 549 00:30:08,058 --> 00:30:10,102 I have that patient. I have Erika Cheung, 550 00:30:10,102 --> 00:30:12,104 Mark Roessler, Richard Fuisz, 551 00:30:12,104 --> 00:30:14,481 Rochelle Gibbons, Phyllis Gardner-- On background. 552 00:30:14,481 --> 00:30:16,483 - And Tyler. - You haven't heard from Tyler? 553 00:30:16,984 --> 00:30:19,903 - No. But that also means I haven't heard that he's recanted. 554 00:30:19,903 --> 00:30:23,407 Come on. Whatever happened to stab the fish? 555 00:30:23,407 --> 00:30:25,242 - Sometimes the fish can take you to court. 556 00:30:26,743 --> 00:30:28,161 And then you have to let them go. 557 00:30:30,080 --> 00:30:32,165 So say it back to me, you have to let the fish go. 558 00:30:34,501 --> 00:30:36,962 - Sometimes you have to let the fish go. - Exactly. 559 00:30:37,754 --> 00:30:40,757 So thank you for coming by. 560 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 This is John Carreyrou 561 00:30:43,468 --> 00:30:46,555 and Jay Conti, the deputy general counsel of our parent company. 562 00:30:46,555 --> 00:30:47,806 - Ah, hold on. 563 00:30:48,640 --> 00:30:51,018 Oh, are we recording? Is this a deposition? 564 00:30:51,018 --> 00:30:53,437 - Nope. Just want a record. - Well, hold on. 565 00:30:54,062 --> 00:30:56,231 Maybe we want to record. What do you, what do you think? 566 00:30:56,231 --> 00:30:57,399 - Yeah, why not? Sure. - Okay. 567 00:30:58,066 --> 00:31:01,069 So where is the app? 568 00:31:01,069 --> 00:31:03,322 - Uh, Recorder Plus. 569 00:31:03,697 --> 00:31:05,782 Uh-huh. And do I download it? 570 00:31:05,782 --> 00:31:07,784 Yeah, go to the App Store. Mm-hmm. 571 00:31:07,784 --> 00:31:08,994 And how much is it? 572 00:31:08,994 --> 00:31:11,038 - No, it's free. - Oh, okay, free. 573 00:31:11,830 --> 00:31:14,583 Ah, there it is. 574 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 Okay, got it. You got it? 575 00:31:16,543 --> 00:31:17,544 Got it. - Got it. 576 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 - Can we keep moving forward? 577 00:31:19,254 --> 00:31:20,964 - Yeah, yeah, yeah, of course, of course. 578 00:31:20,964 --> 00:31:23,759 Okay. So you sent us 80 questions for review, 579 00:31:23,759 --> 00:31:26,386 and we are here to rebut the false premise 580 00:31:26,386 --> 00:31:27,721 embedded in those questions. 581 00:31:27,721 --> 00:31:31,391 Now, it's apparent to us that one of your key sources 582 00:31:31,391 --> 00:31:33,810 is a young man named Tyler Schultz. 583 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 - We aren't disclosing our confidential sources, 584 00:31:36,563 --> 00:31:38,857 nor should you presume to know who they are. 585 00:31:38,857 --> 00:31:41,235 Can we move on? You're absolutely right, Judith. 586 00:31:42,110 --> 00:31:44,738 I'm not asking you to disclose your sources. 587 00:31:44,738 --> 00:31:47,574 I respect journalists, and I'm trying to protect you. 588 00:31:47,574 --> 00:31:49,743 There just isn't a story here. 589 00:31:49,743 --> 00:31:51,286 - Then answer my questions. 590 00:31:55,666 --> 00:31:56,708 - John. 591 00:31:57,376 --> 00:31:58,335 It's John, right? 592 00:31:58,335 --> 00:31:59,628 - It is, David. 593 00:32:00,629 --> 00:32:03,423 - You will make a fool of yourself by printing this. 594 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 - Mm-hmm, so you're the good cop, David? 595 00:32:06,009 --> 00:32:08,053 - No. 596 00:32:09,179 --> 00:32:10,681 I'm just trying to figure out 597 00:32:11,598 --> 00:32:13,392 how we could have arrived at a place 598 00:32:13,392 --> 00:32:16,812 where The Journal is considering publication of an article 599 00:32:16,812 --> 00:32:20,065 I know to be false, misleading, 600 00:32:20,065 --> 00:32:21,775 and unfair 601 00:32:21,775 --> 00:32:23,986 and threatens to disclose information 602 00:32:23,986 --> 00:32:27,072 that Theranos rigorously protects 603 00:32:27,072 --> 00:32:29,157 as trade secrets. 604 00:32:30,075 --> 00:32:33,996 Do you really believe that all the recognition 605 00:32:33,996 --> 00:32:37,624 by the academic, scientific, and healthcare communities 606 00:32:37,624 --> 00:32:40,794 of Theranos' achievements is wrong? 607 00:32:40,794 --> 00:32:44,381 That every previous published report about Theranos, 608 00:32:44,381 --> 00:32:46,466 including in The Journal itself, 609 00:32:46,466 --> 00:32:50,512 has been the result of misleading manipulation 610 00:32:50,512 --> 00:32:51,763 by the company? 611 00:32:52,973 --> 00:32:54,308 Wow. 612 00:32:54,808 --> 00:32:57,144 If it were true, that's a powerful story. 613 00:32:58,103 --> 00:32:59,813 Why would you let a story like that go? 614 00:32:59,813 --> 00:33:02,608 Why would you check it thoroughly? 615 00:33:03,483 --> 00:33:06,570 That would be a career-defining story. 616 00:33:08,071 --> 00:33:09,615 The only problem is 617 00:33:11,450 --> 00:33:13,368 none of it is true. 618 00:33:13,368 --> 00:33:16,288 ♪ 619 00:33:16,288 --> 00:33:19,041 ♪ 620 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 ♪ 621 00:33:21,460 --> 00:33:23,295 - Then why don't you answer my questions? 622 00:33:29,218 --> 00:33:32,012 I just want to know-- Here's what I want to know, John. 623 00:33:32,012 --> 00:33:34,431 What about your conduct in Arizona? 624 00:33:34,431 --> 00:33:36,725 What you were doing down there with those doctors 625 00:33:36,725 --> 00:33:39,269 was nothing short of yellow journalism. 626 00:33:39,269 --> 00:33:41,230 - Oh, David, where'd the good cop go? - Yellow journalism? 627 00:33:41,230 --> 00:33:43,649 - You were asking those doctors loaded questions. 628 00:33:43,649 --> 00:33:44,733 - Okay, here's a loaded question. 629 00:33:44,733 --> 00:33:47,694 If Theranos has new technology, what is it? 630 00:33:47,694 --> 00:33:49,905 - Okay, so you want us to give you the formula for Coke 631 00:33:49,905 --> 00:33:51,240 so that we can-- 632 00:33:51,240 --> 00:33:52,574 - Nobody's asking for the formula for Coke. 633 00:33:52,574 --> 00:33:55,410 - By the way, I like Pepsi. - Okay. Just answer. 634 00:33:56,036 --> 00:33:59,373 Does Theranos use fingerstick samples in their technology or not? 635 00:33:59,373 --> 00:34:00,499 - That's a trade secret. Yes or no. Okay. 636 00:34:00,499 --> 00:34:01,500 That is a trade secret. 637 00:34:01,500 --> 00:34:03,627 - How about this? This is another easy one. 638 00:34:03,627 --> 00:34:06,046 Are you using Siemens machines in your labs? 639 00:34:06,046 --> 00:34:08,465 - Yes, but for comparison purposes only. 640 00:34:08,465 --> 00:34:09,466 - So you acknowledge you have them? 641 00:34:09,466 --> 00:34:11,552 - For comparison purposes. 642 00:34:11,552 --> 00:34:12,678 - You're grasping at straws-- 643 00:34:12,678 --> 00:34:14,638 - She said, for comparison purposes. Move on. 644 00:34:14,638 --> 00:34:18,183 - Just... walk me through some of the language 645 00:34:18,183 --> 00:34:19,643 that's been changed recently on the website. 646 00:34:19,643 --> 00:34:21,311 - Oh, language on the website? 647 00:34:21,311 --> 00:34:25,899 - The phrase, "Many of our tests only require a few drops of blood." 648 00:34:25,899 --> 00:34:27,651 That phrase was recently deleted. 649 00:34:27,651 --> 00:34:29,528 - Yes, for marketing accuracy. 650 00:34:32,865 --> 00:34:33,991 - Accuracy? 651 00:34:34,950 --> 00:34:37,536 So you characterize the language before as inaccurate? 652 00:34:37,536 --> 00:34:38,495 - Alright. 653 00:34:39,121 --> 00:34:41,874 We will acknowledge that not every blood test 654 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 is run on proprietary technology, 655 00:34:44,376 --> 00:34:47,045 but they're transitioning. 656 00:34:47,045 --> 00:34:49,965 It's a transitional process. A journey. 657 00:34:51,592 --> 00:34:52,759 - A journey. 658 00:34:55,721 --> 00:34:57,014 - A journey. 659 00:34:58,682 --> 00:35:00,142 - Alright. This meeting's over. 660 00:35:00,142 --> 00:35:02,853 - W-- well, it's only been four hours. 661 00:35:02,853 --> 00:35:03,770 I mean-- 662 00:35:09,651 --> 00:35:13,614 ♪ 663 00:35:17,159 --> 00:35:18,785 - Oh my god, holy shit. 664 00:35:19,953 --> 00:35:21,872 - They admitted to using third-party analyzers. 665 00:35:21,872 --> 00:35:22,748 - They sure did. 666 00:35:22,748 --> 00:35:25,083 - Yeah. After months of saying they don't use third-party analyzers. 667 00:35:25,083 --> 00:35:26,668 - They sure did. - So, Judith... 668 00:35:27,794 --> 00:35:29,588 is this-- - Bam! 669 00:35:39,264 --> 00:35:41,934 - Elizabeth, they're running it. 670 00:35:41,934 --> 00:35:43,602 - So when will it come out? 671 00:35:44,228 --> 00:35:46,271 Uh, I don't know. Soon. 672 00:35:47,397 --> 00:35:50,526 I spoke to Rupert and asked him to kill the story, but, uh-- 673 00:35:50,526 --> 00:35:52,361 - You asked Rupert Murdoch 674 00:35:53,362 --> 00:35:55,989 to kill a story in The Wall Street Journal for you? 675 00:35:55,989 --> 00:35:57,449 - Of course. 676 00:35:57,449 --> 00:35:58,867 He told me that his hands are tied. 677 00:35:59,660 --> 00:36:03,038 I don't understand why he can't just make a phone call. 678 00:36:03,580 --> 00:36:04,873 - How bad will it be? 679 00:36:05,999 --> 00:36:07,417 - Nothing we can't handle. 680 00:36:11,338 --> 00:36:12,506 George... 681 00:36:13,298 --> 00:36:15,843 I want to know that I have your support. 682 00:36:18,428 --> 00:36:19,680 - I hear 683 00:36:21,682 --> 00:36:26,728 you're joining the Harvard Medical School Board of Fellows. 684 00:36:27,312 --> 00:36:30,357 Congratulations. You must be riding high. 685 00:36:31,942 --> 00:36:34,611 - I know! A college dropout joining the board 686 00:36:34,611 --> 00:36:36,864 of a Harvard Medical School. 687 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 Obviously, Harvard's support of our company 688 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 means more to me than a reporter who doesn't understand. 689 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 - Elizabeth... 690 00:36:45,956 --> 00:36:47,708 I've worked for two presidents, 691 00:36:49,334 --> 00:36:50,836 Nixon and Reagan, 692 00:36:52,546 --> 00:36:54,214 who made bad decisions. 693 00:36:56,091 --> 00:36:57,509 Nixon, more so. 694 00:36:59,011 --> 00:37:00,137 But Reagan 695 00:37:01,930 --> 00:37:05,017 got mixed up in the Iran-Contra affair, 696 00:37:06,852 --> 00:37:08,729 and it hurt his legacy. 697 00:37:09,271 --> 00:37:10,647 He was a great man. 698 00:37:13,317 --> 00:37:15,527 But he started listening to the wrong people. 699 00:37:16,653 --> 00:37:20,532 It's easy to make the mistake of listening to the wrong people. 700 00:37:22,242 --> 00:37:23,785 If mistakes were made... 701 00:37:25,704 --> 00:37:28,373 I think it might be time to consider whether you have 702 00:37:28,373 --> 00:37:30,083 the right people around you. 703 00:37:34,129 --> 00:37:36,381 If Sunny is the right person. 704 00:37:43,805 --> 00:37:46,725 - Baby, how did it go with George? 705 00:37:52,064 --> 00:37:54,274 I said, how did it go with George? 706 00:37:55,400 --> 00:37:57,986 - I have to pack for my Harvard Board dinner tonight and I don't-- 707 00:37:57,986 --> 00:37:59,279 I laid out your clothes. 708 00:37:59,279 --> 00:38:01,073 - Yeah, I don't want to wear what you picked out. 709 00:38:01,073 --> 00:38:02,366 Just wear it, why don't you? 710 00:38:11,500 --> 00:38:14,378 - I don't know what I'm supposed to fucking do. 711 00:38:14,378 --> 00:38:15,921 I don't even know when it's going to come out. 712 00:38:15,921 --> 00:38:17,172 I don't know what it's going to say. 713 00:38:18,674 --> 00:38:20,133 You should have protected me. 714 00:38:21,051 --> 00:38:21,969 - Okay. 715 00:38:22,511 --> 00:38:23,554 I see. 716 00:38:25,097 --> 00:38:26,515 George told you to blame me. 717 00:38:28,642 --> 00:38:30,602 That's what you're going to do? You're going to blame me? 718 00:38:30,602 --> 00:38:31,687 - No. 719 00:38:32,396 --> 00:38:33,814 Of course not. 720 00:38:35,232 --> 00:38:37,150 I have to meet the jet. 721 00:38:43,574 --> 00:38:45,701 - Because I know everything that you know. 722 00:38:45,701 --> 00:38:47,661 - What? 723 00:38:49,913 --> 00:38:51,874 - You were on all of those e-mails. 724 00:39:02,009 --> 00:39:03,218 - Well, I'm the CEO. 725 00:39:05,012 --> 00:39:07,222 And I don't always read all of my e-mails. 726 00:39:15,063 --> 00:39:16,398 I love you, Tiger. 727 00:39:19,401 --> 00:39:20,986 I miss you already. 728 00:39:22,946 --> 00:39:23,989 - Miss you too. 729 00:39:36,502 --> 00:39:38,212 - Richard. They killed it. 730 00:39:38,212 --> 00:39:39,546 It's dead. 731 00:39:40,714 --> 00:39:42,007 You fucked it up. 732 00:39:43,008 --> 00:39:44,593 I knew it. 733 00:39:44,593 --> 00:39:47,054 You got cocky and you fucked it up. 734 00:39:47,054 --> 00:39:49,181 I'm taking it somewhere else. 735 00:39:49,181 --> 00:39:51,266 It's too late for that. 736 00:39:51,266 --> 00:39:54,102 - Oh, is that right? Is that what you think? 737 00:39:54,102 --> 00:39:56,772 Hah. No way, buddy. No way! 738 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 - It's running tonight, buddy. 739 00:40:01,026 --> 00:40:03,403 - Tonight? What? The-- Mm-hmm. 740 00:40:04,029 --> 00:40:05,197 Really? 741 00:40:06,365 --> 00:40:07,491 Yes! 742 00:40:07,908 --> 00:40:09,409 That's, uh, good. 743 00:40:10,327 --> 00:40:12,454 That's good. You, you got it done. 744 00:40:13,580 --> 00:40:14,706 - Yeah, well, you're welcome. 745 00:40:14,706 --> 00:40:16,917 - Oh, what, am I supposed to thank you? 746 00:40:16,917 --> 00:40:18,669 I gave it to you on a plate. 747 00:40:19,962 --> 00:40:21,839 - I hope you can go out tonight, have a drink, 748 00:40:21,839 --> 00:40:23,090 celebrate with your family. 749 00:40:23,090 --> 00:40:24,800 - With my family. 750 00:40:24,800 --> 00:40:26,426 Uh, good. 751 00:40:26,426 --> 00:40:29,721 Uh, well, uh, goodbye. 752 00:40:29,721 --> 00:40:31,598 If, if you get anything wrong, I'll call you. 753 00:40:31,598 --> 00:40:34,685 I'm expecting you to. Goodnight. 754 00:40:36,687 --> 00:40:38,564 - Oh yes. 755 00:40:38,939 --> 00:40:41,567 Yes! Yes! Yes! 756 00:40:45,195 --> 00:40:47,489 Oh! Good! 757 00:40:47,948 --> 00:40:48,991 Yes! 758 00:40:52,995 --> 00:40:54,955 Ahh. 759 00:40:56,039 --> 00:40:57,374 Oh good. 760 00:40:59,251 --> 00:41:00,544 That's done. 761 00:41:14,975 --> 00:41:17,019 - Hi. Could have a glass of water, please? 762 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 - A whiskey with ice. 763 00:41:28,155 --> 00:41:30,407 - Phyllis, I saw you were on the board as well. 764 00:41:30,866 --> 00:41:32,618 - I am, yes, and now you are too. 765 00:41:32,618 --> 00:41:36,330 - Yes, I'm, I'm so honored to be asked to advise 766 00:41:36,330 --> 00:41:38,457 the dean of Medical School on strategies. 767 00:41:38,916 --> 00:41:40,250 - It is an honor. 768 00:41:40,250 --> 00:41:42,544 - Yeah, it is good to see you-- 769 00:41:42,544 --> 00:41:44,755 - I'm looking forward to reading the article in the Journal. 770 00:41:45,214 --> 00:41:46,673 Yes, I know about it. 771 00:41:46,673 --> 00:41:49,009 I think a lot of people will be interested in it. 772 00:41:50,302 --> 00:41:53,597 And when this becomes a scandal, because it will become a scandal, 773 00:41:53,597 --> 00:41:56,600 what do you think happens to all of the other women 774 00:41:56,600 --> 00:41:58,227 who want to start companies? 775 00:41:59,394 --> 00:42:00,604 Who do they go to? 776 00:42:01,897 --> 00:42:03,524 Who's going to trust them? 777 00:42:05,192 --> 00:42:06,485 Because it's not just you. 778 00:42:08,779 --> 00:42:10,072 It's never just you. 779 00:42:12,366 --> 00:42:14,034 - It was good to see you, Phyllis. 780 00:42:14,034 --> 00:42:15,869 - Don't call me Phyllis. I'm not Phyllis to you. 781 00:42:15,869 --> 00:42:16,995 I'm Dr. Gardner. 782 00:42:48,235 --> 00:42:50,195 ♪ dramatic music ♪ 783 00:42:53,699 --> 00:42:55,450 You know, I realized something last night. 784 00:42:57,202 --> 00:42:58,328 This is what happens. 785 00:42:59,997 --> 00:43:02,499 This is what happens when you work to change things. 786 00:43:02,499 --> 00:43:04,501 First, they think you're crazy. 787 00:43:05,544 --> 00:43:06,503 And then they fight you. 788 00:43:07,713 --> 00:43:09,464 And then all of a sudden you change the world. 789 00:43:10,299 --> 00:43:12,593 By now, you've probably seen the article published 790 00:43:12,593 --> 00:43:15,220 about our company in The Wall Street Journal. 791 00:43:15,971 --> 00:43:18,348 The man who wrote it, John Carreyrou, 792 00:43:18,348 --> 00:43:19,808 is a spiteful man. 793 00:43:20,684 --> 00:43:22,686 He is a sad man. 794 00:43:23,896 --> 00:43:25,731 But we are a team. 795 00:43:26,648 --> 00:43:28,650 And we will be fighting 796 00:43:28,650 --> 00:43:30,485 every single 797 00:43:31,528 --> 00:43:34,156 tiny... detail. 798 00:43:34,156 --> 00:43:38,619 ♪ 799 00:43:39,036 --> 00:43:40,662 - Fuck you, Carreyrou! 800 00:43:41,330 --> 00:43:43,457 Fuck you, Carreyrou! 801 00:43:43,457 --> 00:43:45,501 Fuck you, Carreyrou! 802 00:43:45,501 --> 00:43:47,794 Fuck you, Carreyrou! 803 00:43:47,794 --> 00:43:50,130 Fuck you, Carreyrou! 804 00:43:50,130 --> 00:43:52,132 Fuck you, Carreyrou! 805 00:43:52,132 --> 00:43:54,259 Fuck you, Carreyrou! 806 00:43:54,259 --> 00:43:56,303 Fuck you, Carreyrou! 807 00:43:56,303 --> 00:43:58,138 Fuck you, Carreyrou! 808 00:43:58,138 --> 00:44:02,142 ♪ 57803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.