All language subtitles for The bank job.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,400 --> 00:01:43,061 Another "Terry Leather Low Mileage" done. 2 00:01:43,161 --> 00:01:45,502 Good you're glad, but have you all sorted out for your wedding tomorrow? 3 00:01:45,602 --> 00:01:46,745 Yeah, of course, Terry. 4 00:01:46,845 --> 00:01:48,922 New suit, two buttons, 9 inch pump flaps. 5 00:01:49,520 --> 00:01:52,142 Nice. Ingrid will like that. 6 00:01:52,520 --> 00:01:54,454 So, you're getting married tomorrow, Ingrid? 7 00:01:54,560 --> 00:01:56,386 I hope so. 8 00:01:56,486 --> 00:01:57,483 Go on, get off now. 9 00:01:57,583 --> 00:02:00,400 Go make yoursef more beautiful than you already are. 10 00:02:01,160 --> 00:02:03,607 If that's possible. 11 00:02:03,707 --> 00:02:04,807 Terry. 12 00:02:04,907 --> 00:02:07,309 Promise you won't get Eddie too legless tonight, will you? 13 00:02:07,420 --> 00:02:08,512 At his stag do? (bachelor party) 14 00:02:08,612 --> 00:02:10,612 We're just going round the pub, couple of pints and a sing song. 15 00:02:21,512 --> 00:02:23,112 Oh, fuck... 16 00:02:26,600 --> 00:02:29,615 Fuck it, what are you trying to do to me, eh? 17 00:02:29,720 --> 00:02:32,222 I've got Jessul's money. 18 00:02:32,322 --> 00:02:34,099 The Problem is, it's tied up in these cars, 19 00:02:34,199 --> 00:02:36,104 and you wankers want to trash the lot of 'em. 20 00:02:36,204 --> 00:02:38,277 Mr. Jessul doesn't care about your inventory. 21 00:02:38,377 --> 00:02:40,100 Mr. Jessul wants to know that he's getting paid. 22 00:02:40,200 --> 00:02:41,715 Any day, I swear, Perky. 23 00:02:42,465 --> 00:02:44,235 What did you call me? 24 00:02:44,335 --> 00:02:46,094 I called you Perky, Perky! 25 00:02:46,200 --> 00:02:48,468 Everyone calls you Perky, and him Pinkey. 26 00:02:48,568 --> 00:02:50,300 - Pinkey and Perky? - Yeah. 27 00:02:50,400 --> 00:02:52,228 They're fucking cartoon pigs on the telly, 28 00:02:52,328 --> 00:02:54,521 what, people call us that behind our backs? 29 00:02:54,621 --> 00:02:56,340 Well, I'm not gonna say it to your face, aren't I? 30 00:02:56,440 --> 00:02:59,136 Well, you just bloody did! 31 00:02:59,240 --> 00:03:03,610 Yeah well, you got me rolled. I'm very intimidated. 32 00:03:09,440 --> 00:03:12,978 Don't make us come back again. 33 00:03:19,560 --> 00:03:23,360 Not every customer is a satisfied customer. 34 00:03:23,520 --> 00:03:25,254 What are you doing here, my dear Martine? 35 00:03:25,354 --> 00:03:26,424 What are you doing tonight? 36 00:03:26,524 --> 00:03:29,125 Tonight? Tonight is Eddie's stag do. 37 00:03:29,275 --> 00:03:31,559 Taking him out for a drink. Why? 38 00:03:31,659 --> 00:03:33,828 I've got a proposition for you, Terry. 39 00:03:33,978 --> 00:03:34,928 A proposition? 40 00:03:35,028 --> 00:03:37,124 Can you meet me at the Player's Club before you see the boys? 41 00:03:37,520 --> 00:03:39,628 And I'll fill you in on the details. 42 00:03:39,728 --> 00:03:40,983 Make it 9 o'clock. 43 00:03:44,720 --> 00:03:47,142 - Morning, Gale. - Good morning, Tim. 44 00:03:47,242 --> 00:03:49,918 Top floor? Summoned by the gods? 45 00:03:50,018 --> 00:03:50,877 Something like that. 46 00:03:50,977 --> 00:03:52,696 Got up to your new mistress this weekend? 47 00:03:52,800 --> 00:03:56,930 I don't know what you're talking about, I'm a married man. 48 00:03:57,720 --> 00:03:59,845 What do you think, am I presentable? 49 00:03:59,945 --> 00:04:02,624 Not sure about the tie, darling. 50 00:04:02,724 --> 00:04:05,547 What's this? "Peace and Love"? 51 00:04:05,647 --> 00:04:09,656 Too much of that nonsense and we're both out of our job. 52 00:04:09,760 --> 00:04:13,992 Michael Abdul Malik. Calls himself Michael X, 53 00:04:14,092 --> 00:04:16,869 in homage to Malcolm X, his American counterpart. 54 00:04:16,969 --> 00:04:20,189 The Pinko (socialist) press would have us believe this Michael X 55 00:04:20,439 --> 00:04:22,849 is a crusading champion of the poor and oppressed. 56 00:04:23,240 --> 00:04:25,545 And the black Robin Hood of Notting Hill. 57 00:04:25,644 --> 00:04:29,000 The richer, whiter and more famous, they will all fall over him 58 00:04:29,099 --> 00:04:31,242 The truth is, he's a slum landlord, a drug dealer 59 00:04:31,392 --> 00:04:33,806 and a vicious pimp who should have been in prison years ago. 60 00:04:35,520 --> 00:04:40,316 Are you not charging outrageous rents to my brothers and sisters, Mr. Brown? 61 00:04:40,416 --> 00:04:43,525 I'm charging the same as your slum-lord friend Lew Vogel. 62 00:04:43,625 --> 00:04:46,499 Ten quids a week is too much for these shitholes. 63 00:04:47,299 --> 00:04:48,679 You know, 64 00:04:48,779 --> 00:04:52,675 I always wanted to meet a white man by the name of Brown. 65 00:04:53,760 --> 00:04:58,023 You know what this is? It's a slave collar. 66 00:04:58,123 --> 00:05:00,610 And a white man made my mothers and fathers wear this 67 00:05:00,710 --> 00:05:02,210 to bend them to his will. 68 00:05:05,240 --> 00:05:08,220 Can I bend you to my will, Mr. Brown? 69 00:05:08,520 --> 00:05:11,500 You sure got a faithful dog now, Michael. 70 00:05:13,240 --> 00:05:15,657 Michael, I don't think we should get our hopes up here. 71 00:05:15,807 --> 00:05:17,221 Kidnappning, extortion, 72 00:05:18,200 --> 00:05:19,485 assault on this man Brown here, 73 00:05:19,600 --> 00:05:21,800 as well as your previous problems with the law, I mean... 74 00:05:21,900 --> 00:05:23,900 You could be looking at 10 to 20 years, I'd say. 75 00:05:25,160 --> 00:05:28,795 I don't think so. I am smarter and better protected than whitey thinks. 76 00:05:28,895 --> 00:05:30,189 All rise. 77 00:05:33,160 --> 00:05:36,476 It seems Michael X has managed to keep himself out of jail 78 00:05:36,576 --> 00:05:37,889 by threatening to release 79 00:05:38,039 --> 00:05:42,000 damning photographs of a certain...royal personage. 80 00:05:46,080 --> 00:05:48,806 Until we get our hands on these snaps, the police can't move. 81 00:05:49,000 --> 00:05:50,443 The public prosecutor won't move... 82 00:05:50,543 --> 00:05:52,242 and the home office doesn't want to know. 83 00:05:52,520 --> 00:05:54,830 Has anyone actually seen these photographs? 84 00:05:54,930 --> 00:05:57,920 Yes, but at the minute I'm not at liberty... 85 00:05:58,020 --> 00:05:59,766 to say who that person is. 86 00:05:59,880 --> 00:06:02,276 We've had Michael X under surveillance for quite a while. 87 00:06:02,376 --> 00:06:04,028 He keeps a safe deposit box at the Lloyd's Bank... 88 00:06:04,128 --> 00:06:04,596 in Marylebone. 89 00:06:04,696 --> 00:06:07,500 We believe that's were the photos are located. 90 00:06:09,480 --> 00:06:11,585 Seems straightforward enough. 91 00:06:11,760 --> 00:06:12,827 I'll send a team into this bank 92 00:06:12,927 --> 00:06:14,786 and take whatever he's got in this safe deposit box. 93 00:06:15,280 --> 00:06:17,363 That would have to be sanctioned at the highest level, 94 00:06:17,513 --> 00:06:19,347 and that's not going to happen. 95 00:06:20,640 --> 00:06:22,435 Do you see our problem? 96 00:06:22,535 --> 00:06:25,436 There can be no connection to 5 or 6. 97 00:06:25,536 --> 00:06:27,003 So you want me to come up with something 98 00:06:27,103 --> 00:06:29,456 devoid any accountability for anyone. 99 00:06:29,560 --> 00:06:31,502 We'd welcome suggestions, Tim. 100 00:06:31,602 --> 00:06:35,359 And if it all goes pear-shaped (wrong), I assume it's my arse on the line? 101 00:06:35,458 --> 00:06:39,712 You're young and ambitions, Tim. A chance to make a name for yourself. 102 00:06:40,520 --> 00:06:41,689 Thank you, Sir. 103 00:06:48,000 --> 00:06:50,366 Excuse me, madam, miss. Can I have a word? 104 00:06:50,516 --> 00:06:51,263 Yes. 105 00:06:52,160 --> 00:06:54,500 - Where have you been? - Morocco. 106 00:06:57,480 --> 00:07:00,655 - I'll have to check your underwear. - Be my guest. 107 00:07:01,520 --> 00:07:03,697 - We found what we're looking for. - Found what? 108 00:07:03,800 --> 00:07:05,065 What were you looking for? 109 00:07:08,320 --> 00:07:10,538 Oh Tim, thank God! 110 00:07:10,640 --> 00:07:12,829 I'm in a spot of bother. (I've got problems) 111 00:07:13,600 --> 00:07:16,205 - What have you been up to? - Nothing much. You? 112 00:07:16,320 --> 00:07:18,416 I was in Morocco recently. 113 00:07:18,880 --> 00:07:21,667 - Business or pleasure? - Bit of both. 114 00:07:21,960 --> 00:07:24,032 Drinks are on me. 115 00:07:27,120 --> 00:07:30,442 So, we're gonna sit here all night, making small-talk? 116 00:07:30,542 --> 00:07:34,559 I know you, Terry, and I know your mates (friends). 117 00:07:34,680 --> 00:07:36,900 You've always been looking for the big score, 118 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 the one that makes sense of everything. 119 00:07:39,840 --> 00:07:43,784 - I have it for you. - What? 120 00:07:43,884 --> 00:07:48,921 - A bank. - A bank...as in robber? 121 00:07:51,000 --> 00:07:52,834 What would you know about a bank? 122 00:07:52,940 --> 00:07:55,510 I've been seeing this guy who runs his own business. 123 00:07:55,660 --> 00:07:56,902 Security systems. 124 00:07:57,480 --> 00:08:01,041 Next month, they're installing new alarms in a bank at Marylebone. 125 00:08:01,320 --> 00:08:02,360 Seems like the trains have been... 126 00:08:02,460 --> 00:08:03,821 setting off the trembler alarms in the vault 127 00:08:03,921 --> 00:08:05,714 and they've had to turn them off. 128 00:08:05,814 --> 00:08:08,362 So for a week or so, they won't have any. 129 00:08:09,740 --> 00:08:12,425 Now why would he tell you all this? 130 00:08:12,975 --> 00:08:14,927 We were having a laugh about it. 131 00:08:15,040 --> 00:08:18,522 Imagine if half the villains in in London knew about this, he said. 132 00:08:18,622 --> 00:08:21,059 And I thought, I know half the villains in London. 133 00:08:21,309 --> 00:08:22,896 I grew up with some of them. 134 00:08:23,480 --> 00:08:26,394 Look, me and my mates have been involved in the odd bit of 135 00:08:26,494 --> 00:08:27,786 skullduggery (criminal acts). 136 00:08:27,886 --> 00:08:28,734 Can you see us tooled up, 137 00:08:28,834 --> 00:08:30,401 taking on a bank like the (Jesse) James gang? 138 00:08:30,600 --> 00:08:33,239 This isn't about waving a waterpistol at a cashier's head. 139 00:08:33,520 --> 00:08:37,086 This is about getting into the basement where the deposit boxes are. 140 00:08:37,200 --> 00:08:40,629 Hidden, secret wealth. Money and jewels, they're safe to steal, 141 00:08:40,780 --> 00:08:43,101 - 'cause people won't report it. - Oh, no no no. 142 00:08:43,520 --> 00:08:45,550 You can't talk about this here. 143 00:08:46,020 --> 00:08:48,443 It's a once-in-a-lifetime opportunity, Terry. 144 00:08:48,840 --> 00:08:50,600 We can't pass it up. 145 00:08:52,760 --> 00:08:55,500 I didn't expect this from you tonight, Martine. 146 00:08:56,120 --> 00:08:58,283 What did you expect? 147 00:09:04,480 --> 00:09:06,300 I'll have to think about it. 148 00:09:07,360 --> 00:09:08,991 You better get off to your stag party. 149 00:09:09,841 --> 00:09:11,339 Thanks for the drink. 150 00:09:15,760 --> 00:09:18,500 Eddie tells me his brother invited you to the wedding. 151 00:09:19,060 --> 00:09:21,871 - Are you going? - I'll see you there. 152 00:09:30,560 --> 00:09:33,065 Can I get a Campari and Soda, no ice? - Yes, sir. 153 00:09:38,440 --> 00:09:39,508 Thank you. 154 00:09:39,758 --> 00:09:41,700 Well, Tim sweety, what do you think? 155 00:09:41,900 --> 00:09:44,085 - Is he offering? - Maybe. 156 00:09:45,480 --> 00:09:46,945 Cheers, gorgeous. 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,441 - So you're coming in? - I don't know, it's late. 158 00:10:09,541 --> 00:10:12,221 Do you need to run home like a good little boy? 159 00:10:12,720 --> 00:10:14,358 I guess I've got time. 160 00:10:29,960 --> 00:10:34,143 - What exactly do you do? - Bit of this, bit of that. 161 00:10:34,243 --> 00:10:35,820 How did you and Hakim meet? 162 00:10:35,920 --> 00:10:38,592 I met Hakim in Los Angeles last spring. 163 00:10:38,692 --> 00:10:40,887 He was rasing money for a black Montessori school 164 00:10:41,000 --> 00:10:42,352 and writing his life's story. 165 00:10:42,452 --> 00:10:44,466 And what an extraordinary life it has been. 166 00:10:45,560 --> 00:10:49,111 The book is called "From the Dead Level, Malcolm X and Me." 167 00:10:49,210 --> 00:10:51,737 I've read the manuscript. Hakim is a poet. 168 00:10:51,840 --> 00:10:53,862 The voice of the black soul. 169 00:10:53,962 --> 00:10:55,386 A friend is throwing a thing next week 170 00:10:55,486 --> 00:10:57,388 to celebrate the launch of Brother Hakim's book, 171 00:10:57,488 --> 00:10:59,414 and you are all invited. 172 00:10:59,520 --> 00:11:02,128 Hakim, tell us more about your book. 173 00:11:04,920 --> 00:11:07,469 It's about being born black in America. 174 00:11:07,569 --> 00:11:11,190 Can any of you imagine what it is like to be born a black man in this world? 175 00:11:12,680 --> 00:11:15,882 Can any of you white women imagine what it would be like 176 00:11:15,982 --> 00:11:18,076 to bring a black baby into this world? 177 00:11:43,520 --> 00:11:44,592 Good evening, sir. 178 00:11:59,240 --> 00:12:01,401 What, you freakhead? Why are we even having this conversation? 179 00:12:01,600 --> 00:12:02,337 We're not-- 180 00:12:03,387 --> 00:12:04,645 Here's your beer. 181 00:12:07,720 --> 00:12:09,444 We are not bankrobbers. 182 00:12:09,544 --> 00:12:11,900 Maybe that's why we could get away with it. 183 00:12:12,000 --> 00:12:13,888 It's a bit daunting, isn't it? 184 00:12:14,060 --> 00:12:15,416 You know what scares me more? 185 00:12:15,520 --> 00:12:17,923 Living and dying with nothing to show for it. 186 00:12:19,069 --> 00:12:21,586 You know how old Mozart was when he composed his first minuet? 187 00:12:21,787 --> 00:12:24,572 - No. - Five. Five! A fucking minuet! 188 00:12:24,907 --> 00:12:26,585 And how would you know that fact, Terry? 189 00:12:26,980 --> 00:12:29,744 Because it's tattooed on that stripper's arse, Kevin. 190 00:12:30,120 --> 00:12:32,054 What the fuck's it matter how I know? 191 00:12:32,160 --> 00:12:34,032 It's a fact and you're missing the point, Kev. 192 00:12:34,132 --> 00:12:35,168 What I'm trying to say is, 193 00:12:35,440 --> 00:12:36,644 we stop fucking about and stop... 194 00:12:36,744 --> 00:12:38,367 picking the shit from under our fingernails. 195 00:12:38,480 --> 00:12:41,166 Shtum (quiet), lads. Coppers at 12 o'clock. 196 00:12:53,866 --> 00:12:55,066 Damn... 197 00:12:55,840 --> 00:12:58,341 What are you two doing here, personally? 198 00:12:58,441 --> 00:13:00,561 I thought you were way past being a bagman, Jerry. 199 00:13:00,661 --> 00:13:04,608 Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers. 200 00:13:05,000 --> 00:13:07,575 - £120 quid up from a £100. - And your point? 201 00:13:07,674 --> 00:13:10,356 A rising tide lifts all ships, mate. 202 00:13:10,760 --> 00:13:12,783 I think we are owed some money. 203 00:13:12,882 --> 00:13:15,554 - Cause even Sonia's can be raided. - Yeah, you would do that, wouldn't you? 204 00:13:15,654 --> 00:13:17,665 You'd kill the goose that lays you golden eggs. 205 00:13:17,960 --> 00:13:19,350 Wouldn't that be dumb, would it? 206 00:13:19,450 --> 00:13:21,479 But then again, everyone knows coppers are dumb. 207 00:13:23,260 --> 00:13:24,991 Now you can do one thing for me. 208 00:13:27,400 --> 00:13:31,242 You stop your collegues from having their boys night out in my clubs. 209 00:13:34,200 --> 00:13:39,274 They're loud, they're lewd (horny) and they expect free oral sex. 210 00:13:39,760 --> 00:13:44,925 You know what, that's disgusting. My, most of them have families. 211 00:13:45,040 --> 00:13:46,715 We'll pass the word along. 212 00:14:00,440 --> 00:14:02,148 Lew, you tell your greedy little bobbies (cops)... 213 00:14:02,248 --> 00:14:03,996 to find their perks (extra income) elsewhere. 214 00:14:04,096 --> 00:14:05,623 No one is going to bother me. 215 00:14:05,723 --> 00:14:08,919 My patrons could have a lot of these wank-cockers cut out of pasture. 216 00:14:09,019 --> 00:14:11,093 Well, I'd say, spread the wealth around and keep the peace. 217 00:14:11,200 --> 00:14:13,314 Five quid a week extra. 218 00:14:13,414 --> 00:14:16,270 - It's all it's worth. - I'll pass it on. 219 00:14:26,960 --> 00:14:30,795 - Drysdale. - Urquhart. 220 00:14:32,640 --> 00:14:37,100 Lord Drysdale, can I offer you a drink before your session? 221 00:14:37,200 --> 00:14:40,861 Very kind of you, Sonia. 222 00:14:40,961 --> 00:14:45,943 - Good to see you. - As well, Urquhart, as well. 223 00:14:51,543 --> 00:14:52,843 Good girl. 224 00:14:54,600 --> 00:14:57,685 Tighter! Yes, that's a good girl. 225 00:14:59,840 --> 00:15:03,731 - Everything okay? - Yeah. 226 00:15:18,531 --> 00:15:19,531 Louder. 227 00:15:20,231 --> 00:15:21,531 Louder! 228 00:15:21,831 --> 00:15:23,231 Come on. 229 00:15:30,431 --> 00:15:32,431 We want a kiss, what's wrong with you? 230 00:15:34,031 --> 00:15:36,031 - I just can't. - Come on... 231 00:15:37,031 --> 00:15:38,531 Give her a snogging (kiss), babe. 232 00:15:56,280 --> 00:15:57,089 Hello. 233 00:15:57,289 --> 00:15:58,776 So you were in a magazine the other day? 234 00:15:58,880 --> 00:16:01,583 The Campari ad on the beach. Nice. 235 00:16:01,683 --> 00:16:03,794 Must have been an old one, I'm not modeling any more. 236 00:16:03,893 --> 00:16:06,989 I don't know why. You're still a knockout. 237 00:16:07,088 --> 00:16:09,550 - What are you doing these days, Dave? - Me? 238 00:16:09,650 --> 00:16:12,723 A bit of film work. Extra, you know. 239 00:16:12,840 --> 00:16:14,757 And you, Kevin? You're still snapping, I see. 240 00:16:14,857 --> 00:16:15,543 The wedding photos? 241 00:16:15,643 --> 00:16:17,182 No no, these are just photos for the family. 242 00:16:17,281 --> 00:16:19,467 Fashion is my game. Fashion and passports. 243 00:16:19,567 --> 00:16:22,449 - And the odd snap of a wayward husband. - Thank you, Dave. 244 00:16:22,560 --> 00:16:24,290 So, what's the verdict, boys? 245 00:16:25,360 --> 00:16:27,100 We're interested. 246 00:16:27,200 --> 00:16:28,964 First thing we should do is take a look at the place, 247 00:16:29,064 --> 00:16:30,064 suss (check) it out. 248 00:16:30,164 --> 00:16:32,388 - Maybe open a box of our own. - I've already done that. 249 00:16:32,487 --> 00:16:34,243 We can go and have a look tomorrow. 250 00:16:36,160 --> 00:16:37,437 Tomorrow it is. 251 00:16:37,720 --> 00:16:40,387 Heads up, lads. 252 00:16:40,486 --> 00:16:43,307 - She's adorable, your little one. - She is off. 253 00:16:43,406 --> 00:16:45,421 And what a gorgeous flower girl your eldest made. 254 00:16:45,571 --> 00:16:46,943 Thanks. Catherine. 255 00:16:47,200 --> 00:16:49,824 I do envy you. 256 00:16:49,924 --> 00:16:51,296 - Kev, you want to dance? - Yeah, come on. 257 00:16:51,400 --> 00:16:52,667 It was lovely to see you all. 258 00:16:52,767 --> 00:16:54,173 - Ciao. - Ciao. 259 00:16:54,273 --> 00:16:56,273 - All right, mate. - All right. 260 00:16:57,960 --> 00:17:01,516 She envies me... She's being sarcastic? 261 00:17:01,616 --> 00:17:05,639 I suppose what she meant was, money can't by what we have. 262 00:17:05,760 --> 00:17:08,075 Didn't you use to go out with her? 263 00:17:08,125 --> 00:17:09,704 No love, that was Kevin. 264 00:17:09,804 --> 00:17:12,110 He had this big thing for her. 265 00:17:12,460 --> 00:17:14,875 - And you didn't? - No. 266 00:17:15,680 --> 00:17:17,839 I love me and you, love at first sight. 267 00:17:17,939 --> 00:17:18,939 Oh yeah... 268 00:17:19,839 --> 00:17:23,276 I remember that night, you were with your mate Audrey at that disco. 269 00:17:23,376 --> 00:17:26,170 I saw this gorgeous little bum in a pencil skirt 270 00:17:26,280 --> 00:17:28,676 and I thought: "Oh, I've gotta have that." 271 00:17:28,776 --> 00:17:30,991 But Audrey surely already had blows, so I pulled you. 272 00:17:31,141 --> 00:17:32,342 Cheeky sod. 273 00:17:32,442 --> 00:17:37,924 Daddy, daddy, come and dance with me. Come on, dad. 274 00:17:54,624 --> 00:17:56,624 Hands off me. 275 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Good morning. 276 00:18:21,620 --> 00:18:23,620 I'd like to access my safe deposit box, please. 277 00:18:24,320 --> 00:18:26,796 - Martine Love. L-O-V-E. - Certainly, madam. 278 00:18:43,340 --> 00:18:45,593 - You're an actor, right? - That's right. 279 00:18:45,693 --> 00:18:47,522 I did a couple of films for you, Mr. Vogel. 280 00:18:49,040 --> 00:18:50,543 Yeah, right. 281 00:18:54,320 --> 00:18:56,569 So what are these films you're in? 282 00:18:56,669 --> 00:18:57,791 Forget about it. 283 00:18:57,891 --> 00:18:59,037 Go on. 284 00:19:00,440 --> 00:19:02,931 Technically, it's what you'd call... 285 00:19:03,081 --> 00:19:04,461 pornography. 286 00:19:04,760 --> 00:19:06,788 - You're joking? - No. 287 00:19:06,888 --> 00:19:08,552 So you've been going around town with a 288 00:19:08,652 --> 00:19:10,627 12 inch mutton dagger hanging down your pants? 289 00:19:10,727 --> 00:19:13,565 That's nothing to be ashamed of. 290 00:19:46,265 --> 00:19:47,265 Nice. 291 00:19:47,965 --> 00:19:48,965 Fake. 292 00:19:49,065 --> 00:19:51,580 For the posh party at the weekend. 293 00:20:05,320 --> 00:20:08,256 This is the one. The lease is available. 294 00:20:17,280 --> 00:20:18,823 Finally. 295 00:20:18,924 --> 00:20:22,333 - How do I look? Good? - Not your best, Dave. 296 00:20:22,440 --> 00:20:23,867 Here we go. 297 00:20:24,640 --> 00:20:27,238 So how come you've got the inside note on this place, Martine? 298 00:20:27,338 --> 00:20:29,675 She knows this bloke, runs a security company. 299 00:20:29,800 --> 00:20:32,164 Bloke? Is it serious? Are you getting married? 300 00:20:32,265 --> 00:20:35,376 He is married. All the best ones are. 301 00:20:35,776 --> 00:20:36,576 Here we go. 302 00:20:36,680 --> 00:20:39,659 Marylebone Road and Baker Street, on the corner here is the bank, 303 00:20:40,160 --> 00:20:43,254 next door is the Chicken Inn, and at 189, Le Sac. 304 00:20:43,360 --> 00:20:45,080 In the back is an underground car park 305 00:20:45,180 --> 00:20:47,685 with direct access to the shops' basements. 306 00:20:47,800 --> 00:20:49,729 We can pull in here from Glentworth Street... 307 00:20:49,829 --> 00:20:50,526 into the car park 308 00:20:50,626 --> 00:20:53,273 for dropoffs and pickups without being seen from the street. 309 00:20:53,400 --> 00:20:55,311 We'll dig a tunnel from the basement of the shop 310 00:20:55,411 --> 00:20:58,572 under the Chicken Inn and pop up in the safe deposit vault. 311 00:20:59,080 --> 00:21:00,427 I've got a question. 312 00:21:00,527 --> 00:21:03,132 What do ourselves know about digging tunnels? 313 00:21:03,232 --> 00:21:03,634 Nothing. 314 00:21:03,734 --> 00:21:05,429 But I know a man who does. 315 00:21:05,529 --> 00:21:09,092 - So what do you reckon, Bambas? - What do I reckon? 316 00:21:09,200 --> 00:21:13,149 I reckon I know you guys, but I don't know her. 317 00:21:13,250 --> 00:21:15,153 Don't worry about Martine, she's solid. 318 00:21:15,254 --> 00:21:16,099 We go way back. 319 00:21:16,249 --> 00:21:18,751 Terry, you have been up to some mischief in your time 320 00:21:18,851 --> 00:21:21,746 but this, this is serious shit, my friend. 321 00:21:21,846 --> 00:21:23,623 Don't you think it's a little out of your league? 322 00:21:23,723 --> 00:21:26,941 Maybe it's time to step up to the first division. 323 00:21:31,120 --> 00:21:33,270 There's going to be reinforced concrete under the vault. 324 00:21:33,371 --> 00:21:36,676 We're going to need a thermic lance, a jackhammer, a generator, 325 00:21:36,776 --> 00:21:38,559 lights, ropes, cables, the works. 326 00:21:38,680 --> 00:21:40,867 It's about 40 feet (13m) of digging before we're under the bank. 327 00:21:40,968 --> 00:21:43,153 We can hire some Micks (Irishmen) from Camden Town to do the digging 328 00:21:43,254 --> 00:21:44,544 That's brilliant, Dave. 329 00:21:44,644 --> 00:21:47,110 Why don't we just pay their national ensurance contributions? 330 00:21:47,210 --> 00:21:49,737 And then you have to get on your Tommy Nutter suit. 331 00:21:49,840 --> 00:21:52,207 - This way, Michael. One more shot. - This way. 332 00:21:53,007 --> 00:21:54,707 Thank you, that was great. 333 00:21:56,120 --> 00:21:59,947 - What are your plans? - I am returning to Trinidad... 334 00:22:00,047 --> 00:22:02,175 to liberate my brothers and sisters 335 00:22:02,275 --> 00:22:05,272 from the enslavement of the British colonialists. 336 00:22:05,373 --> 00:22:08,426 What about the charges you are facing? How can you leave England? 337 00:22:08,526 --> 00:22:10,578 They are liars and cowards. 338 00:22:10,678 --> 00:22:13,034 If they had anything against me but their fear of me, 339 00:22:13,134 --> 00:22:15,099 I'd be tried and jailed. 340 00:22:15,200 --> 00:22:16,656 See you later, Bambas. 341 00:22:16,760 --> 00:22:18,395 But we gonna need a front man on this, 342 00:22:18,495 --> 00:22:21,078 someone who can sign the lease on the shop and looks the business. 343 00:22:21,178 --> 00:22:23,941 I know someone, Guy Singer. Calls himself "The Major". 344 00:22:24,041 --> 00:22:25,841 But that's a lot of bollocks, 345 00:22:26,160 --> 00:22:29,508 He has got this white posh accent if anyone comes nosing about. 346 00:22:32,480 --> 00:22:34,289 A bit tight under the arms, dont you think? 347 00:22:34,400 --> 00:22:36,551 Traditional fit, sir. 348 00:22:36,651 --> 00:22:38,643 One can't raise ones arms above one's head. 349 00:22:38,793 --> 00:22:41,491 It tends to inhibit any impulsive acts of surrender. 350 00:22:44,920 --> 00:22:46,948 I'll be right back, sir. 351 00:22:47,048 --> 00:22:49,354 What on earth are you doing here? 352 00:22:49,640 --> 00:22:52,805 Got a bit of business for you here, Guy. You'll be tempted. 353 00:23:01,200 --> 00:23:03,602 Sit down, luv. 354 00:23:03,702 --> 00:23:05,905 What do you think you're doing? 355 00:23:06,005 --> 00:23:07,649 Taking the E (Jaguar E-Type) for a test drive. 356 00:23:07,760 --> 00:23:09,397 Tell your boss, he can have his inventory back 357 00:23:09,547 --> 00:23:10,932 when he settles Mr. Jessul's debt. 358 00:23:11,400 --> 00:23:12,962 And it'd better be soon 359 00:23:13,062 --> 00:23:16,235 or we'll be back to tap through his kneecaps. 360 00:23:18,520 --> 00:23:21,456 If I was you two, I was looking for another job. 361 00:23:27,500 --> 00:23:28,587 Lovely. 362 00:23:28,687 --> 00:23:30,475 - Cheers. - Cheers. 363 00:23:33,120 --> 00:23:37,081 So, come on then, what don't I know? Romantic dinner on a Monday night? 364 00:23:41,760 --> 00:23:45,115 Look honey, 365 00:23:45,216 --> 00:23:49,436 I'm going to be working some strange hours over the next week or two, so... 366 00:23:49,536 --> 00:23:52,990 don't ask me what I'm doing, because I don't want to lie to you. 367 00:23:53,091 --> 00:23:55,146 What are you doing? 368 00:23:57,196 --> 00:23:57,940 Look... 369 00:23:58,041 --> 00:24:02,739 All llife I've caused us a few problems with all these cars aren't selling 370 00:24:02,840 --> 00:24:06,789 All I was trying to do is get ahead of the game. 371 00:24:06,890 --> 00:24:09,116 - This thing's gonna put us there. - Wicked. 372 00:24:09,266 --> 00:24:10,248 - Yeah. - Yeah. 373 00:24:10,840 --> 00:24:13,030 And a better place. 374 00:24:13,580 --> 00:24:15,269 It's for all of us. 375 00:24:16,369 --> 00:24:18,995 For you and the kids. 376 00:24:19,095 --> 00:24:21,369 And how afraid do I have to be, Terry? 377 00:24:27,240 --> 00:24:31,360 It'd be the best smart thing if you wanted to stay with your aunt, 378 00:24:31,460 --> 00:24:34,989 in case things turn out cursed, that is. 379 00:24:42,620 --> 00:24:47,114 So, we are settled. 25% to run my girls till I return from Trinidad. 380 00:24:47,480 --> 00:24:50,104 It's all right, you don't have to worry. 381 00:24:50,204 --> 00:24:53,567 I'll look after your little flock of birds like they were my own. 382 00:24:53,680 --> 00:24:56,837 As long as you remember they are not your own. 383 00:24:56,937 --> 00:24:58,144 Lew, while I'm back in Trinidad, 384 00:24:58,294 --> 00:25:00,156 I can arrange for shipment of some high grade gunja (weed, marihuana). 385 00:25:00,440 --> 00:25:01,786 Not interested. 386 00:25:01,886 --> 00:25:03,546 You want my opinion? 387 00:25:03,646 --> 00:25:05,298 All these drugs are responsible for... 388 00:25:05,398 --> 00:25:07,184 the moral decay of this countries' young. 389 00:25:07,284 --> 00:25:09,898 Smut, smut and more smut. (pornography, dirt) 390 00:25:10,000 --> 00:25:11,720 That's my special area of interest. 391 00:25:11,820 --> 00:25:12,781 You should think about it. 392 00:25:12,881 --> 00:25:14,576 With these goodies you can make a lot of dough (money), 393 00:25:14,680 --> 00:25:16,170 especially the police in your pocket. 394 00:25:16,280 --> 00:25:18,068 I am paying enough pung as it is, (weed, here: money) 395 00:25:18,169 --> 00:25:19,928 but probably not as much as you're donating 396 00:25:20,078 --> 00:25:22,600 to be permitted to leave our fair shores (the country). 397 00:25:22,700 --> 00:25:27,174 Not a shilling! I have something so special, I don't need to pay anyone. 398 00:25:27,280 --> 00:25:29,228 And what would that be, Michael? 399 00:25:29,328 --> 00:25:31,119 Sorry, Lew. 400 00:25:31,369 --> 00:25:32,627 Well. 401 00:25:33,020 --> 00:25:35,756 Whatever it is, you can't be buggered. I hope you're keeping it safe. 402 00:25:35,856 --> 00:25:40,243 Yes, as safe as it can be. In a place that you recommended. 403 00:25:40,542 --> 00:25:40,542 transcript by r o g a r d 404 00:25:41,592 --> 00:25:43,776 - You're late. - Sorry. 405 00:25:45,040 --> 00:25:47,473 This is the Major. Major Guy Singer. 406 00:25:47,573 --> 00:25:49,263 Final member of our team. 407 00:25:49,363 --> 00:25:51,505 I don't know this man. Who are you? 408 00:25:51,605 --> 00:25:53,112 None of your business. 409 00:25:53,212 --> 00:25:55,584 No secrets around here. The Major is a con artist. 410 00:25:55,685 --> 00:25:57,454 Usually elderly widows. 411 00:25:57,560 --> 00:25:58,961 There's no need to bring that up. 412 00:25:59,061 --> 00:26:01,339 Now he's the official new owner of Le Sac. 413 00:26:01,489 --> 00:26:03,746 Handbags and leather accesories for the discerning lady. 414 00:26:04,446 --> 00:26:05,446 Nice. 415 00:26:05,660 --> 00:26:08,260 I told the district planner's office about the remodelling. 416 00:26:08,520 --> 00:26:12,267 They gave me the specs for the sewage, drainage, gas and power lines. 417 00:26:12,367 --> 00:26:15,143 Lifted our take to miss that lot (a pipe). 418 00:26:15,244 --> 00:26:16,537 What's this for? 419 00:26:16,640 --> 00:26:20,621 That is the thermic lance. It cuts through concrete and metal. 420 00:26:20,721 --> 00:26:24,760 We're doing this, right? I mean, we're bloody going for it. 421 00:26:24,861 --> 00:26:26,205 Let's see what this thing can do. 422 00:26:26,320 --> 00:26:28,758 Good idea, Kev. Give us a demonstration, Bambas. 423 00:26:28,859 --> 00:26:30,666 Ok, hold this. Hold it. Here. 424 00:26:30,766 --> 00:26:33,271 Kevin, go stand over there by the oxygene. 425 00:26:33,371 --> 00:26:34,871 Here we go. 426 00:26:49,880 --> 00:26:51,196 Turn it off! 427 00:26:51,546 --> 00:26:53,126 Off! Off! Off! 428 00:26:54,326 --> 00:26:55,326 Not good. 429 00:26:55,440 --> 00:26:57,169 They know what they're doing, these people, do they? 430 00:26:57,280 --> 00:26:59,872 Absolutely. Professional criminals. 431 00:26:59,973 --> 00:27:01,542 What's the worst case scenario? 432 00:27:01,643 --> 00:27:03,222 They get caught and go to jail. 433 00:27:03,322 --> 00:27:04,672 No possible connection to us. 434 00:27:04,773 --> 00:27:06,751 What about this model you're screwing? 435 00:27:06,901 --> 00:27:08,789 What promises have you made to keep her in line? 436 00:27:08,890 --> 00:27:10,706 None that can't be broken. 437 00:27:10,806 --> 00:27:13,246 Look, she's already tied to the bank operation. 438 00:27:13,360 --> 00:27:14,565 If things do go belly up (go wrong) 439 00:27:14,665 --> 00:27:17,266 it'll only take one cut to sever the knot. 440 00:27:17,366 --> 00:27:19,473 What's Gale Benson up to? 441 00:27:19,574 --> 00:27:22,343 I believe she's working her way into Michael X's inner sanctum. 442 00:27:22,444 --> 00:27:25,873 Could you sign that book, please? I've got them finally together. 443 00:27:25,973 --> 00:27:27,338 Daddy! 444 00:27:29,560 --> 00:27:31,836 I am so glad you decided to come. 445 00:27:32,920 --> 00:27:35,598 This is my father, Sir Leonard Plugge. 446 00:27:35,698 --> 00:27:37,064 Always happy to meet Gale's new friends. 447 00:27:37,164 --> 00:27:39,145 Her new name is Halekimga. 448 00:27:39,246 --> 00:27:42,114 It's an anagram of the letters of our names: 449 00:27:42,215 --> 00:27:43,838 Hakim and Gale. 450 00:27:43,960 --> 00:27:47,339 - And your name is? - Hakim. Hakim Jamal. 451 00:27:47,439 --> 00:27:48,439 Right. 452 00:27:49,639 --> 00:27:50,939 Excuse me... 453 00:27:56,320 --> 00:27:58,925 Hello, gorgeous. 454 00:27:59,040 --> 00:28:00,229 So, where's the author? 455 00:28:00,329 --> 00:28:02,379 He's over there, signing his masterpiece. 456 00:28:02,479 --> 00:28:04,439 Why don't you both drop by the house this weekend 457 00:28:04,489 --> 00:28:06,339 and introduce Mr. Jamal to mother? 458 00:28:06,560 --> 00:28:07,894 Sorry daddy, can't do that. 459 00:28:07,994 --> 00:28:10,484 We're popping (going) on time for the islands for a while. 460 00:28:10,584 --> 00:28:14,997 - Let me get you a drink. - Good luck with your book. 461 00:28:17,920 --> 00:28:21,151 - So you've read this book of his? - You must be joking. 462 00:28:21,251 --> 00:28:23,741 Right. You're probably undercover, 463 00:28:23,842 --> 00:28:27,287 spying on Black Power's insidious threat to the British way of life. 464 00:28:27,387 --> 00:28:28,481 Oh, that's very funny. 465 00:28:28,831 --> 00:28:31,427 Tell me, is that little enterprise still shipshape (going well)? 466 00:28:31,527 --> 00:28:33,063 We're currently on schedule, Tim. 467 00:28:33,164 --> 00:28:36,034 We're taking over the shop on Friday afternoon. 468 00:28:36,135 --> 00:28:38,523 I know if this stuffs up I'm in poo poo land. 469 00:28:38,623 --> 00:28:40,623 (I know that I'm in serious trouble if this goes wrong) 470 00:28:44,320 --> 00:28:46,570 We have a blue Transit van that's just pulled up. 471 00:28:46,720 --> 00:28:48,592 "Clacy Builders" on the side. 472 00:28:49,360 --> 00:28:51,228 And we have one man entering the shop. 473 00:29:03,240 --> 00:29:05,119 Construction crew, for Le Sac. 474 00:30:16,040 --> 00:30:17,988 I've got a question. 475 00:30:18,088 --> 00:30:20,238 What do we do with all the dirt we're gonna dig out of the hole? 476 00:30:20,660 --> 00:30:21,690 That's all been worked out, Dave. 477 00:30:22,040 --> 00:30:25,355 We'll dig another hole over there and put in in that. Over. 478 00:30:26,900 --> 00:30:29,308 If we're to get the job done before the bank opens on Monday morning, 479 00:30:29,409 --> 00:30:30,426 we better get a wriggle (move) on. 480 00:30:30,576 --> 00:30:31,784 Want to do the honours, Martine? 481 00:30:32,840 --> 00:30:36,867 This is it, here we go. 482 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 Watch your nails, Martine. 483 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 Yeah, yeah. 484 00:30:40,940 --> 00:30:42,640 Let's get this store to rock. 485 00:31:03,560 --> 00:31:07,214 - Some racket (noise) there is. - Bloody hell! What's going on? 486 00:31:24,620 --> 00:31:26,397 Dave, come on, mate. 487 00:31:33,560 --> 00:31:36,388 Dave, you need a break. I'll take over. 488 00:31:36,538 --> 00:31:38,154 Cheers (thanks), Major. 489 00:31:40,240 --> 00:31:41,846 Heads up! 490 00:31:48,360 --> 00:31:51,059 - Where's Dave? - No idea. 491 00:31:55,400 --> 00:31:56,943 Where did you get to? 492 00:31:57,044 --> 00:31:58,754 Just checking the door was locked. 493 00:31:58,854 --> 00:32:01,688 Of course it's locked, Dave. I locked it. 494 00:32:06,840 --> 00:32:09,282 Hang on. Look what we got here. 495 00:32:11,160 --> 00:32:12,998 This is a copper. 496 00:32:13,098 --> 00:32:15,121 Christ, he's not going in there, is he? 497 00:32:17,200 --> 00:32:19,603 - I'll go. - Shit! Dave, Dave, get back. 498 00:32:19,800 --> 00:32:21,393 - I only wanted-- - Stop! Hold it down! 499 00:32:21,543 --> 00:32:22,731 Someone is knocking. Someone is at the door. 500 00:32:22,831 --> 00:32:24,831 Stop, Stop! There's somebody at the door of the shop. 501 00:32:25,631 --> 00:32:27,038 Bambas! 502 00:32:27,138 --> 00:32:29,138 Bambas! Hold on! 503 00:32:30,540 --> 00:32:32,078 There's somebody at the door. 504 00:32:35,720 --> 00:32:38,634 - Look, I don't want to go in. - It's my job. 505 00:32:47,000 --> 00:32:48,370 Coppers. 506 00:32:48,470 --> 00:32:49,970 It's the old bill (police). 507 00:32:57,880 --> 00:33:00,426 Good evening. You're working late? 508 00:33:00,920 --> 00:33:03,709 Around the clock, officer. Expanding our storage. 509 00:33:03,809 --> 00:33:05,253 Trying to complete renovations for the grand reopening-- 510 00:33:05,403 --> 00:33:06,714 If you don't mind, sir. 511 00:33:09,880 --> 00:33:11,361 Excuse me? 512 00:33:13,840 --> 00:33:15,723 You use a jackhammer down there? 513 00:33:15,823 --> 00:33:18,103 Yeah. You heard some complaints, officer? 514 00:33:18,203 --> 00:33:20,000 Yeah, from some of your neighbours. 515 00:33:22,600 --> 00:33:24,679 We'll try to keep it down, all right? 516 00:33:25,579 --> 00:33:26,579 Right. 517 00:33:31,720 --> 00:33:33,944 How the hell did they talk their way out of that one? 518 00:33:34,720 --> 00:33:35,953 Tim, Quinn here. 519 00:33:36,703 --> 00:33:39,191 We just had a copper going into the shop. 520 00:33:39,291 --> 00:33:41,410 Not sure why, but he's gone now. 521 00:33:44,600 --> 00:33:46,006 All clear. 522 00:33:46,400 --> 00:33:48,918 We need a lookout, someone on a roof somewhere. 523 00:33:49,019 --> 00:33:51,783 - We've got the walkie-talkies. - What about Eddie? 524 00:33:51,884 --> 00:33:53,226 He's a good lad, we can trust him. 525 00:33:53,327 --> 00:33:54,986 No. Look, we're not cutting anyone else in. 526 00:33:55,086 --> 00:33:56,490 We won't cut him in on the loot. 527 00:33:56,600 --> 00:33:58,078 We'll give him the car lot. 528 00:33:58,178 --> 00:34:00,601 Hopefully I won't need that headache anymore. 529 00:34:01,480 --> 00:34:03,525 - My God, not again. - Get up there, Major. 530 00:34:03,625 --> 00:34:04,855 Cover that up! 531 00:34:11,700 --> 00:34:13,154 It's not the coppers. 532 00:34:19,080 --> 00:34:21,526 - Yes, can I help you? - Delivery for Dave Shilling. 533 00:34:22,120 --> 00:34:24,600 - And what is it? - Chicken and chips. 534 00:34:25,200 --> 00:34:26,763 I see... 535 00:34:32,880 --> 00:34:35,166 - Takeaway for Mr. Shilling. - Thanks. 536 00:34:36,640 --> 00:34:39,395 - You can't be serious. - I was starving. 537 00:34:52,880 --> 00:34:55,467 Radio is in the bag, binoculars as well. 538 00:34:55,567 --> 00:34:57,385 There's a pension on the top floor of this building, 539 00:34:57,486 --> 00:34:59,109 paid for the week. 540 00:34:59,209 --> 00:35:00,546 There's a ladder that'll get you to the roof. 541 00:35:00,646 --> 00:35:02,551 You're in from Liverpool, looking for work. 542 00:35:02,651 --> 00:35:03,891 I don't have a Liverpool accent. 543 00:35:04,000 --> 00:35:05,725 Then don't talk to anyone, Eddie. 544 00:35:46,640 --> 00:35:48,662 I'm up on the roof, and... 545 00:35:48,762 --> 00:35:50,272 I've got a good view 546 00:35:50,372 --> 00:35:51,748 of all directions, over. 547 00:35:52,120 --> 00:35:55,977 Are you in position, Nightjar? Command HQ here. Acknowledge. 548 00:35:56,080 --> 00:35:59,237 Yeah, I'm in position. I can see the front of the bank, 549 00:35:59,337 --> 00:36:01,305 Marylebone Road, 550 00:36:01,406 --> 00:36:03,827 Baker Street, I can see everything really well. 551 00:36:03,927 --> 00:36:06,623 All clear on the Western front, Guy. Over. 552 00:36:06,723 --> 00:36:09,865 - No names, Eddie. - Sorry, Dave. 553 00:36:10,680 --> 00:36:13,155 Aye, you delinquents. What have I told you? 554 00:36:13,305 --> 00:36:14,630 No idle chitchat. 555 00:36:15,130 --> 00:36:17,130 Sorry, T-- Over. 556 00:36:17,230 --> 00:36:18,630 Fuckin' hell... 557 00:36:24,080 --> 00:36:25,133 Wakey wakey, gentlemen. 558 00:36:25,233 --> 00:36:27,188 I'll keep an eye on the shop from here on. 559 00:36:27,289 --> 00:36:29,071 You two go down to Glentworth Street. 560 00:36:29,171 --> 00:36:30,596 Guard the parking garage exit. 561 00:36:30,697 --> 00:36:31,947 Okay. 562 00:36:50,680 --> 00:36:53,583 Nightjar here, there's some fellow looking through the window. 563 00:36:55,840 --> 00:36:57,183 Hang on. 564 00:36:58,280 --> 00:37:00,999 Wait, hang on. He's going. He's going. 565 00:37:01,499 --> 00:37:02,999 Yeah, he's gone. Over. 566 00:37:05,320 --> 00:37:08,219 Roger, Nightjar. Over and out. 567 00:37:08,720 --> 00:37:11,155 I want to go to the pub, grab some more smokes. 568 00:37:11,605 --> 00:37:13,126 Do you want anything? 569 00:37:14,500 --> 00:37:15,785 A pack of Seniors. 570 00:37:15,885 --> 00:37:17,405 There you go, sir. 571 00:37:18,000 --> 00:37:19,471 Two packets of Rothmans, 572 00:37:19,571 --> 00:37:21,726 2 Senior Service and 8 bags of crisps. 573 00:37:21,826 --> 00:37:22,534 Okay. 574 00:37:22,684 --> 00:37:25,294 Hello, gorgeous. Are we still on track? 575 00:37:25,600 --> 00:37:28,278 We had a scare last night. The cops came round. 576 00:37:28,378 --> 00:37:30,510 Can't you pull rank and make sure it doesn't happen again? 577 00:37:30,611 --> 00:37:33,825 No, we can't show our hand. We're invisible, remember? 578 00:37:33,926 --> 00:37:36,740 - I wish I was. - How about your friend Terry? 579 00:37:36,841 --> 00:37:39,061 Where is he planning to carve up the proceeds? 580 00:37:41,240 --> 00:37:42,691 Shit. 581 00:37:44,520 --> 00:37:47,985 - A pint of ale, chief. - What's wrong? 582 00:37:48,085 --> 00:37:50,092 I needed to take a break. 583 00:37:50,560 --> 00:37:52,226 Who's that you've been talking to? 584 00:37:52,326 --> 00:37:55,087 I wasn't. He was trying to chat me up. 585 00:37:55,760 --> 00:37:57,254 Does happen, you know. 586 00:37:58,480 --> 00:37:59,987 - Right. - Here you are. 587 00:38:00,087 --> 00:38:02,485 - Cheers. Keep the change. - Thank you. 588 00:38:02,585 --> 00:38:05,919 Now, what are you doing here? Are you following me? 589 00:38:06,600 --> 00:38:07,943 No. 590 00:38:09,040 --> 00:38:12,489 - I just wanted a pint. - Then enjoy it. 591 00:38:40,680 --> 00:38:42,602 - Hello, Gale. - Where have you been? 592 00:38:42,720 --> 00:38:45,153 You're rather impressed with our friend Hakim, aren't you? 593 00:38:45,253 --> 00:38:48,551 I know rule #1: "Don't get emotionally involved" 594 00:38:49,120 --> 00:38:51,532 That doesn't mean I can't enjoy my work. 595 00:38:51,640 --> 00:38:53,327 You certainly do. 596 00:38:54,520 --> 00:38:57,972 What does your father think of your consorting with these radicals anyway? 597 00:38:58,240 --> 00:38:59,397 We are not amused. 598 00:39:00,247 --> 00:39:02,127 Of course, if he knew what I was really up to, 599 00:39:02,227 --> 00:39:03,627 he would have a heart attack. 600 00:39:04,440 --> 00:39:07,307 Here you are. Credit cards and cash. 601 00:39:07,880 --> 00:39:10,256 If he does have copies of the photos and negatives there, 602 00:39:10,356 --> 00:39:11,148 they will be hidden. 603 00:39:11,248 --> 00:39:12,832 Find them. Destroy them. 604 00:39:12,932 --> 00:39:14,745 And then get out. 605 00:39:14,845 --> 00:39:16,748 Michael X thinks he's safe, tucked away in Trinidad. 606 00:39:16,898 --> 00:39:18,941 That will all change if we're successful here. 607 00:39:19,760 --> 00:39:21,996 Just remember, Gale: He's a nasty piece of work. 608 00:39:22,096 --> 00:39:27,058 He's a crazy dope-smoking lunatic pimp extortionist, that's what he is. 609 00:39:28,960 --> 00:39:32,021 Everything okay, Nightjar? Anything I need to know? 610 00:39:32,600 --> 00:39:35,137 Yeah, everything's all right, mate. 611 00:39:35,440 --> 00:39:37,636 Listen, what if I want to go for a pee up here? 612 00:39:37,736 --> 00:39:40,307 I don't know. Use your imagination. 613 00:39:40,407 --> 00:39:43,730 Stay off the radio unless you see any old bill (police), all right? 614 00:39:44,640 --> 00:39:47,271 Yeah, all right. If I see any old bill, I'll let you know. 615 00:39:47,871 --> 00:39:49,871 I'll speak to you in a bit. Over. 616 00:39:57,471 --> 00:39:58,271 Hey Bambas. 617 00:39:58,460 --> 00:39:59,903 What's all this brickwork? 618 00:40:01,160 --> 00:40:03,494 I don't know, it wasn't on the plans. 619 00:40:03,594 --> 00:40:04,594 Fuck! 620 00:40:06,394 --> 00:40:07,894 Terry? Fucking hell! 621 00:40:09,394 --> 00:40:11,094 Terry! Bambas! 622 00:40:11,200 --> 00:40:12,672 Terry, talk to me! 623 00:40:15,272 --> 00:40:16,022 Terry! 624 00:40:16,122 --> 00:40:17,872 Oh fuck.. 625 00:40:18,520 --> 00:40:21,207 Terry, talk to me! 626 00:40:23,920 --> 00:40:26,794 - Are you all right? - I think so, yeah. 627 00:40:26,895 --> 00:40:28,105 What happened? 628 00:40:29,155 --> 00:40:30,816 The floor just caved in. 629 00:40:30,920 --> 00:40:33,194 Bloody hell, Terry. Don't do that to me. 630 00:40:33,300 --> 00:40:34,500 - I thought you was a goner (dead). - Yeah. 631 00:40:34,650 --> 00:40:36,743 Give us a light, Dave. 632 00:40:38,600 --> 00:40:40,287 What's down there? 633 00:40:41,480 --> 00:40:44,369 - It's a pile of skeletons. - You're joking. 634 00:40:44,480 --> 00:40:48,570 Let's hope they're not the last gang who tried to take this bank. 635 00:40:53,240 --> 00:40:55,348 Latin. Roughly translated: 636 00:40:55,448 --> 00:40:57,676 Lamb of God, forgive us our sins. 637 00:40:57,776 --> 00:41:00,718 - You actually know Latin? - Catholic school. 638 00:41:00,840 --> 00:41:03,144 The Bleeding Heart sisters of eternal misery. 639 00:41:03,244 --> 00:41:05,353 Interesting date. 1665. 640 00:41:05,453 --> 00:41:06,976 You all know what year that was, don't you? 641 00:41:07,080 --> 00:41:08,837 The last time West Ham won the (F.A.) cup? 642 00:41:08,937 --> 00:41:11,193 It was the great plague of London. 643 00:41:11,293 --> 00:41:13,394 This must be a burial chamber. 644 00:41:13,880 --> 00:41:15,324 A crypt where they dumped the bodies. 645 00:41:15,440 --> 00:41:17,559 Well, if these poor bastards had the plague, 646 00:41:17,659 --> 00:41:19,109 then they could be infectious. 647 00:41:19,209 --> 00:41:20,706 I don't think so, Dave. 648 00:41:20,806 --> 00:41:23,111 This crypt goes all the way under the bank. 649 00:41:23,211 --> 00:41:24,743 It'll put us in the vault quicker. 650 00:41:24,843 --> 00:41:28,480 Well, then we'll gonna do that. 651 00:41:43,960 --> 00:41:45,663 Concrete. 652 00:41:45,763 --> 00:41:47,881 Floor of the vault. 653 00:41:48,360 --> 00:41:50,117 Time to get paid for all our work. 654 00:41:50,267 --> 00:41:50,961 Right. 655 00:41:51,062 --> 00:41:53,871 If we hit the restaurant by mistake, we'll be knee-deep in fried chicken. 656 00:41:54,671 --> 00:41:56,671 I'll be happy if we don't hit the sewage. 657 00:42:43,600 --> 00:42:45,340 When are you guys going to hit the vault? 658 00:42:45,490 --> 00:42:47,209 I'm freezing my tits off up here. Over. 659 00:42:48,080 --> 00:42:50,056 In the army, soldiers would pull on 660 00:42:50,206 --> 00:42:52,633 their puds (penises) to keep their blood flowing. How's that? 661 00:42:52,800 --> 00:42:55,509 What regiment were you in, the Royal Corps of Wankers? 662 00:42:56,320 --> 00:42:57,097 Over. 663 00:42:57,247 --> 00:43:00,261 Yes, we welcome new members. Roger, over and out. 664 00:43:01,360 --> 00:43:03,670 Emergency operator. Which service do you require? 665 00:43:03,770 --> 00:43:06,868 - The police, please. - Putting you through. 666 00:43:06,968 --> 00:43:08,255 Police here. Can I help you? 667 00:43:08,355 --> 00:43:09,829 Yes. I'm a HAM radio operator 668 00:43:09,979 --> 00:43:12,806 and I think I may be overhearing a robbery in progress. 669 00:43:26,360 --> 00:43:29,093 We're in! Dave, get the ladder. 670 00:44:03,660 --> 00:44:06,623 We're gonna move into the vault after we take a break. 671 00:44:07,720 --> 00:44:09,051 Later when the fume's cleared out. 672 00:44:09,201 --> 00:44:11,083 You're having a laugh, ain't you? Let's go in now. 673 00:44:11,183 --> 00:44:15,316 Dave. Nothing's going nowhere. I can hardly breathe in there. 674 00:44:15,600 --> 00:44:19,438 - Nightjar, are you there? Over. - Nightjar here, over. 675 00:44:19,539 --> 00:44:21,169 We're in. Over. 676 00:44:22,680 --> 00:44:23,988 What, in the actual vault? 677 00:44:24,088 --> 00:44:25,629 Yes, in the actual vault. Over. 678 00:44:25,729 --> 00:44:28,990 Great, great. That's great news. Over. 679 00:44:29,280 --> 00:44:31,498 We're taking a break. We're knackered (tired). 680 00:44:31,600 --> 00:44:32,820 I need to get some sleep. 681 00:44:32,920 --> 00:44:35,082 Getting a shut-eye (a nap). I want the fumes cleared out. Over. 682 00:44:35,182 --> 00:44:39,460 Lucky you. My eyes are like **** stops. Over. 683 00:44:39,560 --> 00:44:42,056 We can smell the money now. Over. 684 00:44:42,360 --> 00:44:44,862 Look, money may be your god, but it ain't mine, all right? 685 00:44:44,962 --> 00:44:48,442 I want a warm bath and a cup of tea. Over. 686 00:44:48,542 --> 00:44:51,284 You'll get your cup of tea. Just your odd time. 687 00:44:51,400 --> 00:44:54,466 Lucky you. My eyes are like **** stops. 688 00:44:54,566 --> 00:44:56,822 We can smell the money now. 689 00:44:56,922 --> 00:44:58,782 I rang 4 other police stations before you, 690 00:44:58,932 --> 00:45:00,348 but nobody took me sriously. 691 00:45:00,448 --> 00:45:02,553 They said it was probably a hoax. 692 00:45:02,654 --> 00:45:04,540 How strong was the signal, Mr. Addey? 693 00:45:04,640 --> 00:45:06,675 I'd say they were within a 10 mile radius. 694 00:45:06,775 --> 00:45:09,684 There must be a ton of banks in that area. 695 00:45:09,800 --> 00:45:11,680 And when was the last time you picked them up? 696 00:45:11,780 --> 00:45:14,101 They've been quiet for about an hour. 697 00:45:14,201 --> 00:45:16,503 What about releasing the tapes to the radio and TV? 698 00:45:16,800 --> 00:45:18,297 Maybe somebody can recognize the voices? 699 00:45:18,397 --> 00:45:19,014 No, no. 700 00:45:19,400 --> 00:45:21,792 If they hear themselves, they'll stop transmitting. 701 00:45:21,892 --> 00:45:23,393 No, we should keep listening. 702 00:45:23,493 --> 00:45:25,384 Maybe they'll reveal where they are. 703 00:45:25,680 --> 00:45:27,953 Alfie, you stay here with Mr. Addey. I am going back to the station. 704 00:45:28,053 --> 00:45:30,399 You call me if you hear anything. 705 00:46:29,480 --> 00:46:30,389 Hi. 706 00:46:34,439 --> 00:46:36,555 You scared the piss out of me. 707 00:46:39,080 --> 00:46:42,094 - What are you doing here? - I couldn't sleep. 708 00:46:43,880 --> 00:46:46,382 Yeah, I'm a bit tingly (nervous) myself.. 709 00:46:46,482 --> 00:46:50,397 I just had to come and have a look. Our future is in those boxes. 710 00:46:54,240 --> 00:46:57,882 So, what are you going to do with your share? 711 00:46:57,982 --> 00:47:01,432 Vanish. Martine Love will cease to exist. 712 00:47:05,040 --> 00:47:07,723 Why, do you think if you vanish you'll become someone else? 713 00:47:08,240 --> 00:47:10,516 At least no one will know who I was. 714 00:47:11,600 --> 00:47:15,924 Why did you pick Kevin and me? You could have found better thieves. 715 00:47:17,000 --> 00:47:18,936 For old times' sake. 716 00:47:21,040 --> 00:47:22,940 Must be old times you spent with Kevin, 717 00:47:23,600 --> 00:47:24,885 not me. 718 00:47:25,000 --> 00:47:28,397 Kevin has it in his mind that we had this passionate affair. 719 00:47:28,760 --> 00:47:29,934 The truth is, it came down 720 00:47:30,084 --> 00:47:32,598 to 4 chinese meals and a roll in the hay. 721 00:47:34,800 --> 00:47:36,827 And that was a long time ago. 722 00:48:17,640 --> 00:48:18,558 All right, 723 00:48:18,658 --> 00:48:20,158 let's make some money. 724 00:48:38,960 --> 00:48:40,343 Look at this! 725 00:48:42,120 --> 00:48:43,707 Look at all this cash. 726 00:48:45,000 --> 00:48:45,952 Fantastic! 727 00:48:46,052 --> 00:48:47,452 Guys? Gold bars. 728 00:48:47,852 --> 00:48:49,252 Diamonds. Diamonds! 729 00:48:59,040 --> 00:49:00,632 Guys, what's going on? 730 00:49:02,120 --> 00:49:03,812 How would your wife fancy a tiara? 731 00:49:05,200 --> 00:49:07,156 Too bloody right. 732 00:49:08,660 --> 00:49:09,899 Get the gas. The gas. 733 00:49:10,000 --> 00:49:11,606 Look at it. Hold it. 734 00:49:11,706 --> 00:49:13,706 - Emerald. - It's like winning the lottery. 735 00:49:27,220 --> 00:49:29,587 Dave. Give us a hand with this one. 736 00:49:31,200 --> 00:49:33,928 - What's so special about this box? - It's my lucky number. 737 00:49:40,600 --> 00:49:42,470 All yours, me lovely. 738 00:49:42,570 --> 00:49:44,570 - There you are. - Cheers. 739 00:50:06,480 --> 00:50:08,961 Holy shit. You know who that is? 740 00:50:09,062 --> 00:50:10,903 It's Princess Margaret. 741 00:50:11,003 --> 00:50:13,857 Terry, anything for the widows and auctions funds? 742 00:50:14,960 --> 00:50:18,586 - Will that do? - God bless you, you're very generous. 743 00:50:18,686 --> 00:50:20,552 Look, we have to have some sort of system. 744 00:50:20,653 --> 00:50:22,449 You don't know what you are throwing or what you are keeping. 745 00:50:22,560 --> 00:50:23,844 Yeah, but we know what money looks like. 746 00:50:23,945 --> 00:50:26,075 We're not throwing that away, are we? 747 00:50:34,360 --> 00:50:36,896 How long does it take to rob a bank? 748 00:50:39,080 --> 00:50:41,204 We're just about to get this job done, okay? 749 00:50:41,354 --> 00:50:42,116 More cash. 750 00:50:43,120 --> 00:50:44,685 Have a look at this. 751 00:51:00,200 --> 00:51:02,024 No, nothing. 752 00:51:02,260 --> 00:51:03,172 Still nothing. 753 00:51:03,272 --> 00:51:04,551 Sergeant, what we need is something 754 00:51:04,651 --> 00:51:06,272 that will motivate the robbers to go on air, 755 00:51:06,680 --> 00:51:09,296 - give away their location. - Right.. 756 00:51:09,760 --> 00:51:11,296 Bait to lure the fish. 757 00:51:14,960 --> 00:51:17,154 No, they are not there, not transmitting. 758 00:51:17,254 --> 00:51:18,616 They are not there, sir. 759 00:51:18,720 --> 00:51:22,406 Move to the next bank, unit #2. 760 00:51:29,736 --> 00:51:31,728 We still get nothing, Sarge. 761 00:51:32,816 --> 00:51:35,664 Ok, unit #2, move to the next location. 762 00:51:37,657 --> 00:51:40,616 My God, the stuff that some people collect... 763 00:51:41,697 --> 00:51:43,180 What have you got there, Terry? 764 00:51:43,331 --> 00:51:44,785 - '47. - '47? 765 00:51:45,057 --> 00:51:46,856 Sounds like a good year to me. 766 00:51:49,298 --> 00:51:50,927 Will you pass it round? 767 00:51:51,027 --> 00:51:52,885 Come on, Terry. Give us some. 768 00:51:53,685 --> 00:51:54,685 Got it. 769 00:52:04,389 --> 00:52:05,389 Catch! 770 00:52:05,489 --> 00:52:06,851 Oi! Yeah... 771 00:52:07,402 --> 00:52:08,490 Here, Major. 772 00:52:08,599 --> 00:52:09,254 Get it down. 773 00:52:09,354 --> 00:52:10,548 Listen fellows, they are onto you. 774 00:52:11,019 --> 00:52:13,527 Listen, they're onto you. - Fuck. 775 00:52:13,627 --> 00:52:15,275 Coppers are on your doorstep. 776 00:52:20,940 --> 00:52:22,324 Speak to me, Nightjar. 777 00:52:22,424 --> 00:52:23,927 Coppers are on your doorstep. 778 00:52:24,027 --> 00:52:26,043 Listen. Hang on, hang on... they're not going in, 779 00:52:26,143 --> 00:52:28,280 but they are not going away. Wait, wait. 780 00:52:28,381 --> 00:52:30,782 Sergeant, we just heard the thieves' lookout 781 00:52:30,882 --> 00:52:33,209 say that there are police outside the bank right now. 782 00:52:33,309 --> 00:52:35,394 - Which bank? - I haven't got a clue. 783 00:52:35,501 --> 00:52:37,615 We've got patrols outside half the banks in the West End. 784 00:52:37,715 --> 00:52:40,501 Keep listening, we need to pinpoint exactly where they are. 785 00:52:42,021 --> 00:52:43,552 Wait. Hang on. 786 00:52:47,982 --> 00:52:51,691 Guys, a black car just pulled up with some bloke. 787 00:52:51,982 --> 00:52:54,418 He's going up to the front door with the cops. 788 00:52:57,462 --> 00:52:59,681 Gyus, he is unlocking the front door. 789 00:53:00,782 --> 00:53:03,663 They are going in. Shit! Over. 790 00:53:04,743 --> 00:53:07,680 Oh no. Shit. 791 00:53:09,023 --> 00:53:11,335 - Where is the vault? - Downstairs. 792 00:53:16,664 --> 00:53:17,863 Follow me. 793 00:53:38,746 --> 00:53:39,735 Looks fine. 794 00:53:40,235 --> 00:53:42,236 Are you sure everything is all right? Yes, yes, it is. 795 00:53:43,266 --> 00:53:45,491 - I want to look inside. - Tell the timelock. 796 00:53:45,591 --> 00:53:47,898 Can't be opened until tomorrow morning. 797 00:53:50,107 --> 00:53:52,908 Well, it isn't my bank that's being robbed. 798 00:53:57,209 --> 00:53:59,210 Sorry for calling you on a Sunday morning, sir. 799 00:53:59,810 --> 00:54:01,811 - Not a problem... - Thank you. 800 00:54:04,268 --> 00:54:06,863 Fellows, I think they are going away. 801 00:54:13,869 --> 00:54:15,031 They are gone. 802 00:54:23,509 --> 00:54:26,016 We should get out of here. They could be coming back. 803 00:54:26,116 --> 00:54:28,069 Yeah, right. We need to let Eddie know. 804 00:54:28,890 --> 00:54:29,969 Nightjar? 805 00:54:32,430 --> 00:54:34,232 Nightjar? 806 00:54:34,333 --> 00:54:35,672 No! 807 00:54:35,790 --> 00:54:37,696 Fuck! 808 00:54:37,796 --> 00:54:39,941 Shit. Fuck. 809 00:54:40,041 --> 00:54:41,793 Shit. Shit. 810 00:54:42,950 --> 00:54:44,370 Are you there, Nightjar? 811 00:54:46,271 --> 00:54:49,597 The ambulance reports it's outside the Lloyd's bank on Baker Street. 812 00:54:49,697 --> 00:54:51,352 Nightjar, can you hear me? 813 00:54:53,231 --> 00:54:55,329 You got asleep, Nightjar? 814 00:54:57,529 --> 00:54:59,530 Fucking hell... 815 00:55:04,752 --> 00:55:06,126 Nightjar, are you there? 816 00:55:06,232 --> 00:55:08,579 Look, if he's not picking up, something is wrong. 817 00:55:08,879 --> 00:55:09,866 You're right. 818 00:55:09,966 --> 00:55:11,242 So, grab all the cash and the jewels 819 00:55:11,392 --> 00:55:12,350 and get the fuck out of here. 820 00:55:12,452 --> 00:55:13,423 What about our gear? 821 00:55:13,573 --> 00:55:14,901 We cant leave anything that might incriminate us. 822 00:55:15,001 --> 00:55:15,910 We come back for it if we can. 823 00:55:16,010 --> 00:55:16,947 What about all the other boxes? 824 00:55:17,047 --> 00:55:19,402 Doesn't matter, Dave. Put everything in a bag and lets go! 825 00:55:19,514 --> 00:55:21,373 All right, let's move it. Come on! 826 00:55:25,113 --> 00:55:27,729 - There's nothing here, Sarge. - Are you sure? 827 00:55:27,833 --> 00:55:29,991 There's no mention of the ambulance. 828 00:55:30,091 --> 00:55:32,430 Nothing. Move on, vehicle #2. 829 00:55:45,475 --> 00:55:46,584 - Let's go! - Finally. 830 00:55:46,684 --> 00:55:47,793 Come on, let's go. 831 00:55:49,756 --> 00:55:52,140 The van is leaving. We will follow them. Over. 832 00:55:52,239 --> 00:55:54,272 Stop them as soon as possible. 833 00:56:05,317 --> 00:56:06,765 Open the door! 834 00:56:07,637 --> 00:56:10,277 - What have I done, guv'nor (boss)? - Open the back door, come on. 835 00:56:10,957 --> 00:56:13,182 Some fella paid me 50 quid to pick up his van 836 00:56:13,283 --> 00:56:15,067 and drop it at Heathrow airport. 837 00:56:17,478 --> 00:56:19,311 Jesus Christ... 838 00:56:20,518 --> 00:56:22,350 - Wher's the van? - Change of plan. 839 00:56:22,449 --> 00:56:23,934 For cautionary measure. 840 00:56:24,384 --> 00:56:26,408 I've organised alternative transport. 841 00:56:26,518 --> 00:56:28,922 - Why? - None of us have met your boyfriend. 842 00:56:29,022 --> 00:56:31,367 (*He's all go to include you on the back) of the job. 843 00:56:31,959 --> 00:56:33,978 Could've set us up. 844 00:56:38,639 --> 00:56:40,024 We bloody well pulled it off. 845 00:56:40,124 --> 00:56:42,146 Done with military precision, hey, major? 846 00:56:42,246 --> 00:56:43,478 Now that I am fiscally secure, 847 00:56:43,578 --> 00:56:45,279 I think I'll promote myself to "Colonel". 848 00:56:46,920 --> 00:56:48,347 You know what I am going to do? 849 00:56:48,447 --> 00:56:50,867 I'm going to buy my mom a new house. Something with a garden. 850 00:56:50,967 --> 00:56:52,769 I thought you would be off to Kopenhagen, Dave? 851 00:56:52,880 --> 00:56:56,653 - Why would I go to Kopenhagen? - Heavy cock, sure hunt. 852 00:56:57,060 --> 00:56:58,403 You know what I'll do? I'll chop off one more 853 00:56:58,853 --> 00:57:00,878 and then I got one like your little pinkey (penis). 854 00:57:26,803 --> 00:57:28,636 How did you find this place then, Terry? 855 00:57:29,723 --> 00:57:30,670 A bloke and I used to run a... 856 00:57:30,770 --> 00:57:32,150 chop shop here (stolen cars sold in parts). 857 00:57:32,250 --> 00:57:33,653 He's in the nick (jail) now. 858 00:57:33,763 --> 00:57:36,112 How could you lose control of the operation? 859 00:57:36,883 --> 00:57:38,404 I thought you were on top of this thing. 860 00:57:38,554 --> 00:57:39,613 Sir, it worked. 861 00:57:39,723 --> 00:57:41,199 They did the job. They robbed the vault. 862 00:57:41,299 --> 00:57:43,874 And we have no idea where the fuck they are. 863 00:57:44,764 --> 00:57:46,829 You know, an ugly thought has just occured. 864 00:57:46,929 --> 00:57:49,382 Lots of money in that vault, juwelry, bonds. 865 00:57:49,485 --> 00:57:52,268 You and your sweetie haven't cooked up something between you, I hope. 866 00:57:52,368 --> 00:57:54,233 - You think I'd betray you? - There are precedence. 867 00:57:54,333 --> 00:57:56,923 Two of our former colleagues now live in bloody Moscow. 868 00:57:57,023 --> 00:57:58,654 Let's hope they don't have another bidder. 869 00:57:58,765 --> 00:58:00,921 She won't cross us. She knows what we're capable of. 870 00:58:01,021 --> 00:58:03,523 How does she even know who the hell we are? 871 00:58:03,625 --> 00:58:06,413 I'm sure she will contact me when she comes to her senses. 872 00:58:06,685 --> 00:58:09,070 Going anywhere else would be a death sentence. 873 00:58:09,170 --> 00:58:11,103 You better hope she does, Everett. 874 00:58:11,806 --> 00:58:13,586 Or it may be yours. 875 00:58:24,087 --> 00:58:26,538 Here you go, Bambas. That's your lot. 876 00:58:28,408 --> 00:58:32,004 "Never washed after our magic moment. Snowflake." 877 00:58:38,008 --> 00:58:40,967 Hey, Dave. Look at this. 878 00:58:43,008 --> 00:58:46,793 I've seen this bloke on the TV. The old perv (pervert). 879 00:58:46,893 --> 00:58:50,114 I have seen this face before. He's an M.P. (member of parliament). 880 00:58:50,214 --> 00:58:53,254 Lord... whatshisname, you know. Always wears those poncey bow ties. 881 00:58:53,354 --> 00:58:55,216 Well, on that picture he's not. 882 00:58:56,009 --> 00:58:57,743 I believe this is one of your old movies, Dave. 883 00:58:58,249 --> 00:58:59,746 Piss off, Kev. 884 00:59:00,029 --> 00:59:01,476 Timely suggestion. 885 00:59:01,626 --> 00:59:04,618 I believe I'll take my share and be on my way, 886 00:59:05,730 --> 00:59:07,162 before the bank opens in the morning 887 00:59:07,313 --> 00:59:08,538 and the shit hits the proverbial fan. 888 00:59:08,710 --> 00:59:09,484 I'm with you, Guy. 889 00:59:09,584 --> 00:59:10,865 I don't have to remind you: 890 00:59:10,971 --> 00:59:13,920 Keep a low profile. No buying Aston Martins, Bambas. 891 00:59:14,020 --> 00:59:17,230 The only thing I'm buying is a one-way ticket back to Cyprus. 892 00:59:17,331 --> 00:59:19,696 - I'm never coming back. - We should have a reunion. 893 00:59:19,795 --> 00:59:23,947 - 20 years, the Savoy Grill. - Yeah, right, maybe for you, Guy. 894 00:59:24,571 --> 00:59:26,933 I still wouldn't let us lot in. 895 00:59:28,171 --> 00:59:29,524 - Bambas. - Goodbye my friend. 896 00:59:29,774 --> 00:59:31,341 Take care of yourself, mate. 897 00:59:32,041 --> 00:59:33,041 Major. 898 00:59:37,933 --> 00:59:39,517 Be lucky. 899 00:59:39,712 --> 00:59:40,932 Bambas. 900 00:59:41,832 --> 00:59:43,333 Goodbye, old chap. 901 00:59:49,714 --> 00:59:51,489 Okay, what's going on? You two have been staring 902 00:59:51,593 --> 00:59:53,290 daggers at each other since we left the bank 903 00:59:54,054 --> 00:59:56,512 What is it? Lover's tiff (quarrel)? 904 01:00:02,894 --> 01:00:05,047 I think Martine has got something to tell us. 905 01:00:09,655 --> 01:00:11,914 Hang on, pal. That's Princess Margaret. 906 01:00:12,114 --> 01:00:13,415 Fuck me... 907 01:00:17,455 --> 01:00:18,685 Where do these come from? 908 01:00:18,785 --> 01:00:21,412 You knew the exact box this stuff was in, Martine. 909 01:00:21,895 --> 01:00:24,854 You'd better come clean and tell us what this is really about. 910 01:00:27,416 --> 01:00:31,361 About a month ago I got busted at Heathrow on a drug charge. 911 01:00:31,461 --> 01:00:34,267 This guy I know said he would fix it to keep me out of jail, 912 01:00:34,377 --> 01:00:36,539 if I do him a favour. 913 01:00:36,639 --> 01:00:38,086 He knew I knew some villains. 914 01:00:38,186 --> 01:00:40,894 He wanted to set up a robbery to get these. 915 01:00:41,417 --> 01:00:42,746 Fucking hell! 916 01:00:42,846 --> 01:00:44,847 That would be the bloke you met in the Player's Club. 917 01:00:45,617 --> 01:00:48,314 Same guy you said was trying to pick you up in the club, right? 918 01:00:48,417 --> 01:00:50,016 - Yeah. - Well, so who is he? 919 01:00:50,116 --> 01:00:52,285 He's a guy I met at the Sombrero Club. 920 01:00:52,385 --> 01:00:54,685 He works for some shady outfit in White Hall. 921 01:00:54,785 --> 01:00:57,575 - Oh no, no. You mean MI fucking 5? - Or 6? 922 01:00:58,258 --> 01:01:00,216 We could get seriously nicked here, Martine! 923 01:01:00,516 --> 01:01:01,417 No, we couldn't. 924 01:01:01,517 --> 01:01:03,759 All Tim wants is the contents of box 118. 925 01:01:03,859 --> 01:01:06,931 The deal with him is, we get to keep everything else. 926 01:01:07,899 --> 01:01:09,469 And you believe that? 927 01:01:09,579 --> 01:01:12,126 You put your trust in some prick we've never even met. 928 01:01:12,225 --> 01:01:13,426 You lied to us, Martine! 929 01:01:13,576 --> 01:01:15,189 We were sitting ducks right from ther start. 930 01:01:15,459 --> 01:01:16,493 Thank you very much. 931 01:01:16,593 --> 01:01:19,020 You think it's a coincidence that you get busted for drugs 932 01:01:19,301 --> 01:01:21,428 and your Tim just happens to have a plan to rob a bank? 933 01:01:22,040 --> 01:01:23,203 This can work out. 934 01:01:23,302 --> 01:01:25,457 We give him the photos and everything else in that box 935 01:01:25,557 --> 01:01:27,409 and we get to keep the rest and we're free and clear. 936 01:01:27,508 --> 01:01:29,265 These people are regular cozzers (bad cops), Martine. 937 01:01:29,364 --> 01:01:30,447 They are above that. 938 01:01:30,597 --> 01:01:31,737 They do things coppers can't. 939 01:01:31,941 --> 01:01:35,559 They think we've seen these photos, we're expendable as dog shit. 940 01:01:35,741 --> 01:01:37,099 You know what? 941 01:01:37,199 --> 01:01:38,650 I've seen our shots and I don't know... 942 01:01:38,750 --> 01:01:41,351 we're either dog shit or about to beat dog shit. 943 01:01:41,622 --> 01:01:42,815 I'm out of here. 944 01:01:42,941 --> 01:01:46,498 I'm not waiting for a load of spooks and coppers to come cracking my head. 945 01:01:46,598 --> 01:01:47,726 I'm splitting like Guy and Bambas. 946 01:01:47,826 --> 01:01:49,366 It would be better if we stuck together, Dave. 947 01:01:49,466 --> 01:01:53,015 And why, tell me?, 'cause we've been so truthful with each other so far? 948 01:01:54,023 --> 01:01:57,151 - Dave, come on... - No, I'm going home, Kev. See my mom. 949 01:01:57,263 --> 01:02:00,345 And then I'm going far away, as far as I can get away from you. 950 01:02:05,264 --> 01:02:09,128 We'd better get out of here, too. In case Guy and Bambas get picked up. 951 01:02:09,228 --> 01:02:10,884 Let's split the lot of this. 952 01:02:10,984 --> 01:02:13,776 There may be someone else in this shit to cause us some more grief. 953 01:02:18,544 --> 01:02:21,320 - One of those, mate. - Here you go. 954 01:02:21,984 --> 01:02:23,853 - Keep the change. - Thanks. 955 01:02:31,185 --> 01:02:34,205 - They overheard our radio chat. - Fuckin' hell... 956 01:02:38,146 --> 01:02:41,400 "Police last night were trying to home in on a £300.000 bank raid." 957 01:02:41,506 --> 01:02:43,130 They still don't know what bank it was. 958 01:02:43,229 --> 01:02:45,622 - 300 grand? - It's a bit more than that... 959 01:02:45,722 --> 01:02:46,972 More like 3 million. 960 01:03:19,268 --> 01:03:20,884 - Hello? - Martine Love. 961 01:03:20,989 --> 01:03:24,135 Thank God. Put us through and then run a trace. 962 01:03:24,235 --> 01:03:25,551 It's me. 963 01:03:25,730 --> 01:03:27,455 What happened? Where the hell are you? 964 01:03:27,555 --> 01:03:28,130 London. 965 01:03:28,230 --> 01:03:29,731 I know, of course. I mean, where? 966 01:03:29,831 --> 01:03:30,655 I know what you mean. 967 01:03:30,755 --> 01:03:31,821 Martine, we have to meet. 968 01:03:31,921 --> 01:03:34,185 I agree. Why don't you come over to my place? 969 01:03:34,386 --> 01:03:35,786 I'll make you a cocktail, 970 01:03:35,886 --> 01:03:38,135 and we'll have a roll in the hay for old times' sake. 971 01:03:38,235 --> 01:03:41,530 Oh, right. You would have been there, haven't you? 972 01:03:41,631 --> 01:03:43,910 Probably have your men keeping lookout for me now. 973 01:03:44,010 --> 01:03:46,099 You're not in a position to play games, Martine. 974 01:03:46,198 --> 01:03:48,336 No threats please, Tim. 975 01:03:48,436 --> 01:03:51,243 Why didn't you tell me what it was I was set up to get you? 976 01:03:51,431 --> 01:03:52,796 For your own good. 977 01:03:52,896 --> 01:03:54,438 I care about your safety, Martine. 978 01:03:54,631 --> 01:03:56,087 Right. 979 01:03:57,512 --> 01:04:00,338 I suppose I give you what you want and we go our separate ways. 980 01:04:00,438 --> 01:04:01,839 That's what I promised. 981 01:04:01,938 --> 01:04:04,406 Ok, today. Tottenham Court Road 2. 982 01:04:04,793 --> 01:04:07,577 Northern isle, northbound platform. 10:30 sharp. 983 01:04:07,677 --> 01:04:10,739 Tottenham Court Road, 10:30. Good. 984 01:04:10,839 --> 01:04:15,225 "London vaults checked after radio HAM tunes in to a crime." 985 01:04:15,473 --> 01:04:18,385 Christ, what a fiasco! 986 01:04:18,673 --> 01:04:20,478 And now the particular bank has been identified, 987 01:04:20,578 --> 01:04:22,241 the story will be all over the news. 988 01:04:22,342 --> 01:04:24,087 We've heard it already is. 989 01:04:25,834 --> 01:04:27,899 If we don't get onto the case quickly 990 01:04:27,999 --> 01:04:29,421 the police will have nabbed these robbers, 991 01:04:29,521 --> 01:04:31,522 and God knows what will happen to our photographs. 992 01:04:32,222 --> 01:04:34,259 Philip, get over to the bank. 993 01:04:34,360 --> 01:04:36,448 Take control of the situation. 994 01:04:37,034 --> 01:04:41,449 Gentlemen. I've just had a conversation with one Martine Love. 995 01:04:41,555 --> 01:04:42,950 Where is she? 996 01:04:43,050 --> 01:04:45,499 Call was traced to a public phone box on Miller's Court. 997 01:04:45,599 --> 01:04:47,422 Good news is, she's arranged a meet. 998 01:04:47,521 --> 01:04:48,559 That is good news. 999 01:04:48,659 --> 01:04:50,169 - I'll be better off going alone. - Yeah. 1000 01:04:51,556 --> 01:04:53,583 Tim has agreed to meet. 1001 01:04:53,682 --> 01:04:56,896 It's all over the news. They found the location of the bank. 1002 01:04:57,956 --> 01:04:59,334 So what? 1003 01:05:04,317 --> 01:05:05,731 Keep the change. 1004 01:05:07,957 --> 01:05:09,116 I'm sorry, ma'am, you can't go in. 1005 01:05:09,216 --> 01:05:10,122 There's been a robbery. 1006 01:05:10,222 --> 01:05:12,389 We know there's been a robbery, that's why we're all here. 1007 01:05:25,294 --> 01:05:27,894 Everybody that works here. I need everybody. Speak to him. 1008 01:05:28,719 --> 01:05:30,266 Gerald? 1009 01:05:30,759 --> 01:05:32,946 You work in robbery now then? 1010 01:05:33,046 --> 01:05:34,687 You're a long way off your patch. 1011 01:05:34,787 --> 01:05:36,282 Regional crime squad now. 1012 01:05:36,382 --> 01:05:38,507 Just went by to see what all the fuss is about. 1013 01:05:38,607 --> 01:05:40,556 Pretty cheeky, that radio bit. 1014 01:05:41,040 --> 01:05:44,037 These walkie-talkie robbers certainly caught your lot on the hop. 1015 01:05:44,137 --> 01:05:45,705 Makes us all look stupid. 1016 01:05:45,805 --> 01:05:46,599 Yeah, well... 1017 01:05:46,849 --> 01:05:49,048 You're pretty chummy with all the villains around town. 1018 01:05:49,441 --> 01:05:51,628 You got any idea who could have done this? 1019 01:05:51,727 --> 01:05:53,492 None of my informers. 1020 01:05:55,040 --> 01:05:56,830 We have been waiting here quite some time, 1021 01:05:57,021 --> 01:05:59,107 and so far you people have told us absolutely nothing. 1022 01:05:59,206 --> 01:06:01,105 If you would like to give us an itemized list 1023 01:06:01,204 --> 01:06:03,424 of the content of your boxes, we may be able to ascertain... 1024 01:06:03,524 --> 01:06:04,849 - Are you mad? - ...what's missing. 1025 01:06:04,948 --> 01:06:06,408 The whole point in having a safe deposit box 1026 01:06:06,801 --> 01:06:09,549 is so that people like you don't know what's in it! 1027 01:06:11,002 --> 01:06:13,269 I want to speak to a Roy Given. 1028 01:06:13,370 --> 01:06:14,408 Yeah, that's me. 1029 01:06:14,508 --> 01:06:16,540 This robbery is now a matter of national security. 1030 01:06:16,690 --> 01:06:17,970 I want everybody out. 1031 01:06:18,070 --> 01:06:19,529 This is a police investigation. 1032 01:06:19,629 --> 01:06:22,484 Not anymore. Call your superiors. 1033 01:06:24,003 --> 01:06:25,833 Who the bloody hell does he think he is? 1034 01:06:26,323 --> 01:06:30,032 Spooks (agents). MI-5 or 6, I can never tell the difference. 1035 01:06:30,323 --> 01:06:31,518 They all got the same tailor 1036 01:06:31,618 --> 01:06:33,714 and they all went to the same bloody school. 1037 01:06:34,203 --> 01:06:35,579 Let's get some copies of the... 1038 01:06:35,679 --> 01:06:37,514 walkie-talkie tapes out to the news boys. 1039 01:06:38,004 --> 01:06:40,814 Maybe the public can help identify the villains. 1040 01:06:41,804 --> 01:06:44,994 So tell me... Which of the boxes were ransacked? 1041 01:06:45,284 --> 01:06:48,684 The lot. 100s through to 400s. 1042 01:06:51,005 --> 01:06:53,752 Oh, we're in a crapper, Jerry. Both of us. 1043 01:06:53,852 --> 01:06:55,810 Both? Now, why is it my problem? 1044 01:06:55,910 --> 01:06:58,500 Accounts have to be balanced records kept. 1045 01:06:58,686 --> 01:07:01,512 And I wouldn't likely keep the books around here, now would I? 1046 01:07:01,612 --> 01:07:04,061 Spell it out, Lew. Be more specific. 1047 01:07:05,046 --> 01:07:06,559 I have a ledger, 1048 01:07:07,446 --> 01:07:08,835 a record of every payment 1049 01:07:09,085 --> 01:07:10,836 I've ever made to you and your colleagues. 1050 01:07:10,936 --> 01:07:13,201 It was in my safety deposit box, 1051 01:07:13,447 --> 01:07:14,991 and I think we can safely assume... 1052 01:07:15,091 --> 01:07:16,954 it's now in the possession of the robbers. 1053 01:07:17,054 --> 01:07:18,775 Jesus wept. 1054 01:07:18,886 --> 01:07:19,943 And I think you'll agree 1055 01:07:20,043 --> 01:07:22,678 we have to find those villains before your honest colleagues do. 1056 01:07:22,847 --> 01:07:24,122 For fuck's sake. 1057 01:07:31,207 --> 01:07:32,594 Who is this? 1058 01:07:32,694 --> 01:07:34,151 Lew Vogel. 1059 01:07:34,250 --> 01:07:35,957 Hold on. Get up. 1060 01:07:36,248 --> 01:07:37,887 Come on, wake up. 1061 01:07:40,529 --> 01:07:42,062 What do you want, Lew? 1062 01:07:43,048 --> 01:07:46,077 I'm afraid I've got some potentially bad news for you, Michael. 1063 01:07:46,176 --> 01:07:49,438 Your safety deposit box at the Baker Street bank... 1064 01:07:49,538 --> 01:07:51,073 what's its number? 1065 01:07:51,173 --> 01:07:52,354 Why do you ask? 1066 01:07:52,454 --> 01:07:54,599 Well, because some thieves broke into the bank vault and robbed it. 1067 01:07:56,090 --> 01:07:57,945 So if your box is in the 100 to 400 numbers, 1068 01:07:58,045 --> 01:07:59,838 I'm afraid all your stuff will be gone. 1069 01:07:59,938 --> 01:08:01,393 Mine too, unhappily. 1070 01:08:01,493 --> 01:08:03,114 What? How can this happen in London? 1071 01:08:03,213 --> 01:08:04,816 Well, I promise you it has happened. 1072 01:08:04,916 --> 01:08:07,345 I promise you these thieves will be found and dealt with. 1073 01:08:07,731 --> 01:08:10,335 You can rely on it. I'll keep you informed. 1074 01:08:10,435 --> 01:08:11,730 Thank you. 1075 01:09:15,735 --> 01:09:18,040 No-one touches me, follows me or Martine takes your stuff... 1076 01:09:18,141 --> 01:09:21,014 right to Fleet Street, understood? 1077 01:09:26,576 --> 01:09:28,802 You want box 118, Tim. 1078 01:09:28,902 --> 01:09:31,484 You have no idea of the danger you and your chums are in, do you? 1079 01:09:31,584 --> 01:09:33,542 Is that right? And what would that be? 1080 01:09:33,642 --> 01:09:36,032 You've opened Pandora's box, you dumb prick, that's why. 1081 01:09:36,317 --> 01:09:37,795 I know what's at stake. 1082 01:09:37,977 --> 01:09:39,580 And I know how expendable we are. 1083 01:09:39,680 --> 01:09:40,833 Some change in the deal. 1084 01:09:40,938 --> 01:09:42,455 - Oh, is that right? - Yeah... 1085 01:09:42,555 --> 01:09:46,322 You'll get all your nasty pictures, but here's the twist: 1086 01:09:46,422 --> 01:09:49,925 We'll get indemnity, fresh passports, safe passage out of the country. 1087 01:09:50,026 --> 01:09:51,315 For the whole team. 1088 01:09:51,418 --> 01:09:52,824 And an officially signed document 1089 01:09:52,974 --> 01:09:55,415 guaranteeing we won't be prosecuted and we won't be pursued. 1090 01:09:55,579 --> 01:09:57,366 You can't be serious? 1091 01:09:57,467 --> 01:09:59,233 You can bet your bollocks I'm serious. 1092 01:09:59,339 --> 01:10:01,661 I want it signed and delivered by a public figure 1093 01:10:01,761 --> 01:10:03,479 of substantial authority. 1094 01:10:03,579 --> 01:10:04,845 How about the Prime Minister? 1095 01:10:04,945 --> 01:10:07,214 Yeah, he'll do, if you can drag him off his yacht. 1096 01:10:07,700 --> 01:10:09,371 You mess with us, Tim... 1097 01:10:10,860 --> 01:10:13,655 We can drip-feed pictures like this to the press. 1098 01:10:18,500 --> 01:10:20,358 We've got a stack of 'em. 1099 01:10:21,540 --> 01:10:22,894 Oh, do you? 1100 01:10:25,140 --> 01:10:27,808 You've got until 4pm to confirm that we have a deal. 1101 01:10:28,101 --> 01:10:29,599 We'll be in touch. 1102 01:10:34,302 --> 01:10:35,857 Some photographs. 1103 01:10:36,341 --> 01:10:37,895 Well done, Tim! 1104 01:10:50,743 --> 01:10:52,090 Do you have any more? 1105 01:10:52,190 --> 01:10:55,823 Apparently there is a whole rose gallery stored in one of those boxes. 1106 01:11:02,983 --> 01:11:05,151 If Lord Drysdale is up to his usual hanky-panky (strange sex life), 1107 01:11:05,251 --> 01:11:06,651 that's his problem. 1108 01:11:07,352 --> 01:11:10,410 This operation is about recovering the photos from Michael X. 1109 01:11:10,510 --> 01:11:12,613 Might it not be prudent to get the committee 1110 01:11:12,804 --> 01:11:13,891 to consider issuing a "D notice"? 1111 01:11:13,991 --> 01:11:15,456 (defence notice to protect national secrets) 1112 01:11:15,556 --> 01:11:17,057 To protect everyone potentially 1113 01:11:17,165 --> 01:11:19,146 embarrassed by this criminal activity. 1114 01:11:19,345 --> 01:11:21,696 ...Which we instigated. 1115 01:11:24,997 --> 01:11:26,998 Very nice. Very nice indeed. 1116 01:11:29,586 --> 01:11:33,173 When I came out there were a couple of lads taking some photos. 1117 01:11:33,274 --> 01:11:34,677 Buddies of him. 1118 01:11:34,866 --> 01:11:38,541 He was standing right outside the bank just a few days before it was robbed. 1119 01:11:39,226 --> 01:11:41,616 I thought at the time he looked a bit shifty. 1120 01:11:45,227 --> 01:11:47,139 Christ, is that thing real? 1121 01:11:48,227 --> 01:11:49,214 I've got it. 1122 01:11:49,365 --> 01:11:51,837 Dave Shilling. That's his name. 1123 01:11:53,787 --> 01:11:54,930 Tada (take care), mom. 1124 01:11:55,031 --> 01:11:56,983 Look after yourself, son. 1125 01:11:57,467 --> 01:12:00,426 Go, get yourself inside. You'll catch your death. 1126 01:12:05,708 --> 01:12:08,413 - Dave Shilling? - Yeah? 1127 01:12:08,513 --> 01:12:10,343 I wonder if we could have a word. 1128 01:12:11,329 --> 01:12:14,045 - About what? - About a bank. 1129 01:12:20,589 --> 01:12:22,122 I want to tell you something, Mr. Shilling, 1130 01:12:22,222 --> 01:12:23,623 because it will save time. 1131 01:12:24,623 --> 01:12:25,624 You see, 1132 01:12:26,550 --> 01:12:28,587 I have a very jaundiced (bitter) view of life. 1133 01:12:29,670 --> 01:12:32,777 From what I see, most of it is corrupt, venal and vile. 1134 01:12:33,870 --> 01:12:35,474 And I am just saying this so that you know 1135 01:12:35,575 --> 01:12:37,516 that I don't have a better nature to appeal to, 1136 01:12:37,616 --> 01:12:40,656 or a compassionate streak. I mean, you do understand, don't you? 1137 01:12:40,756 --> 01:12:42,337 I think so, Mr. Vogel. 1138 01:12:42,437 --> 01:12:43,706 Good. 1139 01:12:47,072 --> 01:12:48,858 I have a kidney stone, 1140 01:12:48,958 --> 01:12:52,261 that does not seem to be able to pass without painkillers. 1141 01:12:52,912 --> 01:12:55,108 I could use a couple of those myself. 1142 01:13:01,433 --> 01:13:03,188 You stole from me 1143 01:13:04,539 --> 01:13:06,432 and from friends of mine. 1144 01:13:08,633 --> 01:13:11,348 - Where is my stuff? - I don't know. 1145 01:13:11,448 --> 01:13:14,413 Look, I don't know anything about any bank robbery. Honest. 1146 01:13:14,513 --> 01:13:17,111 You're still an unconvincing actor, Mr. Shilling. 1147 01:13:25,875 --> 01:13:28,555 I would love to say this is not going to hurt, 1148 01:13:28,855 --> 01:13:30,150 but it is. 1149 01:13:40,075 --> 01:13:41,857 What are you going to do? 1150 01:13:41,975 --> 01:13:43,965 Please, no! No. 1151 01:13:44,995 --> 01:13:47,322 Stop. Please. 1152 01:13:47,422 --> 01:13:48,220 No. 1153 01:13:55,317 --> 01:13:58,307 - Well, they were here. - What are you gonna do? 1154 01:14:01,116 --> 01:14:02,736 Why is the door open? 1155 01:14:08,158 --> 01:14:09,823 Who are you? 1156 01:14:09,923 --> 01:14:11,736 I could ask the same thing. 1157 01:14:12,438 --> 01:14:13,943 You better run along, eh? 1158 01:14:14,218 --> 01:14:14,218 transcript by r o g a r d 1159 01:14:15,068 --> 01:14:16,253 Get yourselves a cup of tea or something. 1160 01:14:26,679 --> 01:14:28,419 We are looking for Terry Leather. 1161 01:14:28,519 --> 01:14:29,951 Terry said he would not be coming in this week. 1162 01:14:30,051 --> 01:14:31,678 He is supposed to call in. 1163 01:14:32,839 --> 01:14:35,910 - So you would be Eddie, right? - Uh, yeah? 1164 01:14:36,011 --> 01:14:37,260 Well, you're coming with me! 1165 01:14:37,361 --> 01:14:38,337 What are you doing? Leave him alone! 1166 01:14:38,887 --> 01:14:40,229 What are you going to do with my Eddie? 1167 01:14:40,330 --> 01:14:41,696 - Just relax. - Leave her alone! 1168 01:14:41,800 --> 01:14:43,587 We want to talk to him about a bank robbery. 1169 01:14:43,687 --> 01:14:44,317 Don't you touch her! 1170 01:14:44,418 --> 01:14:46,068 If you want to see your Eddie or his mate Dave again, 1171 01:14:46,218 --> 01:14:48,099 make sure Terry Leather calls that number. 1172 01:14:49,260 --> 01:14:51,230 Walkie-talkie gang takes it all. 1173 01:14:51,330 --> 01:14:52,731 Read all about it. 1174 01:14:53,631 --> 01:14:55,732 Walkie-talkie gang takes it all... 1175 01:14:56,201 --> 01:14:59,229 - That's great news. Over. - We're taking a break. 1176 01:14:59,329 --> 01:15:00,615 We need to get some sleep. 1177 01:15:00,765 --> 01:15:03,160 Getting a shut-eye. I want the fumes cleared out. Over. 1178 01:15:03,860 --> 01:15:05,861 Lucky you. My eyes are like... 1179 01:15:06,002 --> 01:15:08,392 Mommy? Daddy is on the radio. 1180 01:15:08,492 --> 01:15:09,840 Don't be so silly, darling. 1181 01:15:09,941 --> 01:15:11,378 He is! 1182 01:15:11,962 --> 01:15:13,271 Is he? 1183 01:15:13,372 --> 01:15:15,694 I want a warm bath and a cup of tea. Over. 1184 01:15:15,802 --> 01:15:19,267 You'll get your cup of tea. Just your odd time. Over. 1185 01:15:19,368 --> 01:15:20,799 See? It is daddy. 1186 01:15:20,899 --> 01:15:23,166 Authorities have released this recording of the walkie-talkie 1187 01:15:23,283 --> 01:15:25,967 communications between the robbers of Lloyd´s Bank in Marylebone 1188 01:15:26,123 --> 01:15:27,695 in the hopes that their voices 1189 01:15:27,845 --> 01:15:29,618 may be identified by members of the public... 1190 01:15:30,103 --> 01:15:31,308 Hello? 1191 01:15:31,958 --> 01:15:33,262 Wendy? 1192 01:15:33,464 --> 01:15:35,776 We heard you on the radio, Terry. You are famous, you know? 1193 01:15:35,884 --> 01:15:38,918 You robbed that bank, didn't you? The one on the news. 1194 01:15:39,019 --> 01:15:42,407 Oh God, you could go to jail for years for something like that, Terry. 1195 01:15:42,507 --> 01:15:43,487 I couldn't stand it. 1196 01:15:43,587 --> 01:15:44,871 No one is going to jail. 1197 01:15:44,972 --> 01:15:46,397 I've got everyone under control. 1198 01:15:46,497 --> 01:15:49,115 Just stay put. Keep the kids inside. 1199 01:15:50,705 --> 01:15:52,540 I love you, Wendy. 1200 01:15:53,705 --> 01:15:54,939 I gotta go. 1201 01:15:55,890 --> 01:15:57,163 You be careful, Terry. 1202 01:15:57,264 --> 01:15:58,548 What's the matter, mom? 1203 01:15:59,298 --> 01:16:00,675 Nothing, darling. 1204 01:16:04,367 --> 01:16:08,310 - Terry, they took Eddie. - Oh God. Who? 1205 01:16:08,410 --> 01:16:11,957 They didn't have fleece (uniform) on. I don't know, they could have been cops. 1206 01:16:12,057 --> 01:16:13,810 They left a phone number for you. 1207 01:16:13,987 --> 01:16:16,009 They said, if I want to see Dave or Eddie again, 1208 01:16:16,159 --> 01:16:17,315 then you'll have to call. 1209 01:16:17,415 --> 01:16:19,081 Listen to me, I swear to you we'll get them back. 1210 01:16:19,181 --> 01:16:20,669 Don't you worry, darling. 1211 01:16:20,770 --> 01:16:22,693 Have you got a pen? 1212 01:16:23,143 --> 01:16:24,068 Yeah. 1213 01:16:24,227 --> 01:16:27,152 - 0-1-9-4-6. - Hold on, say it again. 1214 01:16:27,328 --> 01:16:31,003 0-1-9-4-6. - Yeah. 1215 01:16:33,928 --> 01:16:36,748 Michael? It's Lew Vogel. Yes. 1216 01:16:36,848 --> 01:16:38,729 Well, we've identified the villains. 1217 01:16:38,829 --> 01:16:41,225 Believe it or not, they're amateurs. Part-timers. 1218 01:16:41,349 --> 01:16:44,610 They were put up to the job by a woman named Martine Love. 1219 01:16:44,789 --> 01:16:46,247 - Ring a bell? - Never heard of her. 1220 01:16:46,348 --> 01:16:47,915 Well, we paid a visit to her flat, 1221 01:16:48,015 --> 01:16:50,146 and some chaps from MI-5 were already there. 1222 01:16:50,550 --> 01:16:52,986 Pulled rank on my tame copper. 1223 01:16:53,970 --> 01:16:56,157 Why do you suppose these people would be interested 1224 01:16:56,307 --> 01:16:58,111 in the robbery of a minor neighbourhood bank, Michael? 1225 01:16:58,211 --> 01:17:00,871 - I don't know. - I think you do. 1226 01:17:00,971 --> 01:17:04,224 And I'm guessing that your box is number 118? 1227 01:17:04,811 --> 01:17:07,875 I think what these robbers were really after were photographs. 1228 01:17:08,551 --> 01:17:10,438 Photographs of a certain Royal Princess. 1229 01:17:10,538 --> 01:17:11,912 How do you know that? 1230 01:17:12,411 --> 01:17:14,662 Because on this point, I believe my captive. 1231 01:17:14,931 --> 01:17:17,667 No man could withstand the pain we inflicted on him. 1232 01:17:18,232 --> 01:17:20,148 So don't take me for a fool, Michael! 1233 01:17:20,272 --> 01:17:21,564 You've instigated this calamity 1234 01:17:21,664 --> 01:17:23,692 by storing your blackmail materials in this bank. 1235 01:17:24,072 --> 01:17:24,986 Which you recommended. 1236 01:17:25,136 --> 01:17:27,046 I will not be lectured by the porn king of Soho. 1237 01:17:27,412 --> 01:17:28,599 Get my pictures back, 1238 01:17:28,749 --> 01:17:31,127 or you will never see a black man on the streets of London 1239 01:17:31,232 --> 01:17:33,552 without wondering if he's been sent to kill you! 1240 01:17:54,594 --> 01:17:55,941 What are you doing? 1241 01:17:56,041 --> 01:17:59,231 Oh, hello Michael. Hakim was looking for a copy of his book. 1242 01:18:01,054 --> 01:18:02,807 I know what you've been looking for. 1243 01:18:02,907 --> 01:18:04,402 You won't find it. 1244 01:18:04,502 --> 01:18:06,541 What are you talking about? 1245 01:18:08,076 --> 01:18:10,078 Hakim, I found your book. 1246 01:18:11,036 --> 01:18:12,455 You don't understand. 1247 01:18:12,905 --> 01:18:15,222 My box and those of my friends 1248 01:18:15,323 --> 01:18:17,211 may have been rifled. 1249 01:18:17,596 --> 01:18:18,982 Surely you can pull some strings. 1250 01:18:19,132 --> 01:18:20,823 You're a minister in the government, for God's sake! 1251 01:18:20,996 --> 01:18:23,609 Sonia, I really don't think I am able to help here. 1252 01:18:23,917 --> 01:18:25,698 Perhaps you don't fully comprehend. 1253 01:18:25,799 --> 01:18:29,907 I have photographs, compromising photographs, 1254 01:18:30,417 --> 01:18:31,931 live filmed of you, 1255 01:18:32,031 --> 01:18:34,481 Miles Urquhart, all my regulars, 1256 01:18:34,581 --> 01:18:37,365 in this safe deposit box. 1257 01:18:37,858 --> 01:18:40,347 You all know each other if that's any consolation. 1258 01:18:40,818 --> 01:18:43,169 You've got photographs of me? 1259 01:18:43,269 --> 01:18:45,764 You conniving cunt! (conspiring) 1260 01:18:49,339 --> 01:18:50,701 You be a big boy. 1261 01:18:51,251 --> 01:18:53,100 Now is the time to talk to your White Hall chums, 1262 01:18:53,200 --> 01:18:54,165 don't you think? 1263 01:18:56,559 --> 01:18:58,878 That's him. Sure that's him. 1264 01:19:00,419 --> 01:19:03,180 Guy Arthur Singer, con man and petty criminal. 1265 01:19:03,659 --> 01:19:05,726 Did a stretch in the "Scrubs" (prison) a few years back. 1266 01:19:05,826 --> 01:19:08,578 I thought he was a wanker. Spoke with some poncey accent. 1267 01:19:09,780 --> 01:19:11,803 Thank you, sir, very much. 1268 01:19:18,240 --> 01:19:20,368 - Hello? - Who am I talking to? 1269 01:19:20,468 --> 01:19:24,564 Terry Leather, Kevin Swain, Martine Love, Eddie Burton. 1270 01:19:24,665 --> 01:19:27,073 Yeah, Mr. Shilling was kind enough to speak with me about this. 1271 01:19:27,541 --> 01:19:28,892 You put Dave on the phone. 1272 01:19:29,021 --> 01:19:30,435 Now, I would, but... 1273 01:19:30,585 --> 01:19:33,133 he seems a bit indisposed at the moment. 1274 01:19:33,681 --> 01:19:34,979 What do you want? 1275 01:19:35,082 --> 01:19:36,999 Just a couple of things from what you've stolen. 1276 01:19:37,149 --> 01:19:39,538 A ledger with a dark red cover. 1277 01:19:39,638 --> 01:19:40,768 And some photos 1278 01:19:40,963 --> 01:19:43,413 that I'm sure the MI-5 is interested in. 1279 01:19:43,883 --> 01:19:45,528 The "Royal portfolio". 1280 01:19:46,663 --> 01:19:48,701 All we got is money and jewels. 1281 01:19:48,802 --> 01:19:50,508 Then I suggest you look again. 1282 01:19:51,303 --> 01:19:52,447 Speak to your friends. 1283 01:19:52,547 --> 01:19:55,166 - Hello, who is this? - Eddie, it's Terry. 1284 01:19:55,266 --> 01:19:56,053 Terry... 1285 01:19:56,603 --> 01:19:57,922 Terry, fucking hell. 1286 01:19:59,273 --> 01:20:00,342 Dave is all messed up, 1287 01:20:00,464 --> 01:20:02,431 and they're going to do the same to me, you got to help. 1288 01:20:02,944 --> 01:20:04,087 Listen to me, Eddie. 1289 01:20:05,238 --> 01:20:06,665 I don't have what he wants. 1290 01:20:06,824 --> 01:20:10,125 No? No, you've got to have what they want, you've got to. 1291 01:20:11,426 --> 01:20:12,426 You've got to help. 1292 01:20:12,526 --> 01:20:15,205 Eddie, what am I supposed to do? You tell him, we don't have it! 1293 01:20:15,605 --> 01:20:17,478 - No, Terry. Terry, you gotta-- - Eddie, 1294 01:20:17,628 --> 01:20:20,015 Tell him I don't have his fucking ledger! 1295 01:20:20,305 --> 01:20:22,211 You tell that cunt now! 1296 01:20:23,585 --> 01:20:25,415 He doesn't have it... 1297 01:20:26,265 --> 01:20:27,284 Right. 1298 01:20:29,385 --> 01:20:30,168 Wait... 1299 01:20:30,268 --> 01:20:31,386 No! No! 1300 01:20:31,966 --> 01:20:34,562 No! They shot Dave! 1301 01:20:34,846 --> 01:20:36,451 - Eddie? - Dave is dead. 1302 01:20:36,551 --> 01:20:38,552 - Eddie! - They shot him, Terry... 1303 01:20:41,827 --> 01:20:44,060 I'll give you one hour to find what I want, 1304 01:20:44,160 --> 01:20:45,950 or I'll kill this man. Tick... 1305 01:21:03,868 --> 01:21:05,462 This is it. 1306 01:21:06,908 --> 01:21:08,021 Lew Vogel. 1307 01:21:08,871 --> 01:21:10,532 That's what this bastard is. 1308 01:21:12,889 --> 01:21:16,374 "Payments made to Soho and West End division officers" 1309 01:21:18,549 --> 01:21:23,153 There are weekly payouts. 50 quid here, 20 there. 1310 01:21:24,550 --> 01:21:26,926 Probably every bad copper in London. 1311 01:21:28,310 --> 01:21:29,933 Nothing like this was supposed to happen. 1312 01:21:30,033 --> 01:21:31,293 No one was supposed to get hurt. 1313 01:21:31,444 --> 01:21:32,746 It's not your fault, right? 1314 01:21:32,846 --> 01:21:34,816 We still got our own exit to think about, and Eddie. 1315 01:21:34,916 --> 01:21:38,085 If we give the photos to Vogel, all bets are off with Tim. 1316 01:21:38,191 --> 01:21:40,796 If we deliver it to Tim, it's Eddie's neck 1317 01:21:40,896 --> 01:21:42,593 and Vogel is still after us. 1318 01:21:42,694 --> 01:21:44,404 Either way we are fucked. 1319 01:21:48,592 --> 01:21:50,584 Miles, we've got a problem, 1320 01:21:50,685 --> 01:21:52,025 a serious problem. 1321 01:21:52,312 --> 01:21:53,861 Something Sonia Bern kept in the bank 1322 01:21:54,011 --> 01:21:55,708 that was robbed over the weekend. 1323 01:21:55,993 --> 01:21:58,106 She is concerned that her safe deposit box 1324 01:21:58,256 --> 01:21:59,626 may have been plundered. 1325 01:21:59,733 --> 01:22:02,544 I'm afraid her fears are well justified. 1326 01:22:03,753 --> 01:22:05,141 Oh my God. 1327 01:22:05,593 --> 01:22:09,014 I really thought Sonia was a woman of more discreet character. 1328 01:22:10,173 --> 01:22:13,422 So... The genie is out of the bottle then. 1329 01:22:13,714 --> 01:22:15,999 - For both of us, ey? - Not quite yet. 1330 01:22:16,213 --> 01:22:18,634 My operatives tell me that the thieves 1331 01:22:18,784 --> 01:22:21,948 are using the photographs as a bargaining chip. 1332 01:22:22,048 --> 01:22:24,613 - Then give them what they want. - Already in motion. 1333 01:22:24,814 --> 01:22:26,228 And the committee having done the works 1334 01:22:26,378 --> 01:22:28,731 to issue a "D-notice" on the whole business. 1335 01:22:29,715 --> 01:22:32,718 To muffle (silence) the press. Put a lid on it. 1336 01:23:10,798 --> 01:23:13,016 Big pity, wouldn't it? 1337 01:23:13,118 --> 01:23:16,589 Well, if your mates abandoned you over a few photographs. 1338 01:23:23,091 --> 01:23:24,091 Hello. 1339 01:23:24,279 --> 01:23:28,340 You listen to me, Mr."Vogel" or whatever your fucking name is. 1340 01:23:28,440 --> 01:23:30,600 You go ahead and kill him, we don't give a shit. 1341 01:23:30,879 --> 01:23:32,309 We got our loot. 1342 01:23:32,409 --> 01:23:34,014 Your ledgers and your photos, 1343 01:23:34,114 --> 01:23:35,549 you can pick them up from Scotland Yard. 1344 01:23:35,650 --> 01:23:36,613 We're sending them over. 1345 01:23:37,063 --> 01:23:38,080 Don't do that. 1346 01:23:38,680 --> 01:23:40,826 Well, if you want your book of payoffs back, 1347 01:23:41,120 --> 01:23:44,568 be at Paddington Station in person tomorrow 11 am, platform 1. 1348 01:23:44,861 --> 01:23:48,117 There's a newsstand near the statue of the soldier. 1349 01:23:48,217 --> 01:23:50,435 Have Eddie with you, hale and hearty. 1350 01:23:50,821 --> 01:23:52,886 This is your one and only chance, Vogel. 1351 01:23:52,986 --> 01:23:54,784 Don't blow it. 1352 01:24:11,803 --> 01:24:14,292 Don't answer it! Catherine! 1353 01:24:14,403 --> 01:24:16,233 - Daddy! - How are you? 1354 01:24:16,483 --> 01:24:17,943 Come here. 1355 01:24:20,083 --> 01:24:21,929 Here. Look, I got you a present. 1356 01:24:22,504 --> 01:24:25,480 - You been good for mommy? - Yeah. 1357 01:24:29,684 --> 01:24:31,359 I need to talk to mommy about something, 1358 01:24:31,509 --> 01:24:32,913 so give us a minute, okay? 1359 01:24:33,013 --> 01:24:35,014 - Go on. - Good girls. 1360 01:24:45,565 --> 01:24:48,261 So.. you want to tell me what's been going on? 1361 01:24:49,125 --> 01:24:52,539 - Some blokes were tough at Dave. - How bad? 1362 01:24:53,986 --> 01:24:55,180 He's dead. 1363 01:24:55,966 --> 01:24:57,993 Oh my God Almighty, Terry. 1364 01:24:58,093 --> 01:24:59,849 What have you done to us? 1365 01:24:59,966 --> 01:25:03,687 Wendy, I promise, I'm gonna work this out. 1366 01:25:03,787 --> 01:25:05,457 And when I do, we're going to leave England. 1367 01:25:05,607 --> 01:25:07,332 and it's all going to change for us. 1368 01:25:09,167 --> 01:25:10,806 But if anything goes wrong, use this. 1369 01:25:11,156 --> 01:25:13,910 There is plenty of cash. Pounds, francs, dollars. 1370 01:25:14,308 --> 01:25:15,556 You're going to leave the country, 1371 01:25:15,706 --> 01:25:17,212 start a new life for you and the girls. 1372 01:25:18,287 --> 01:25:20,513 You can do this if you have to, Wendy. Promise me. 1373 01:25:20,613 --> 01:25:22,243 Is that from the robbery, is it? 1374 01:25:24,294 --> 01:25:25,598 My share, yeah. 1375 01:25:25,748 --> 01:25:28,178 The papers said there was a woman in the vault. 1376 01:25:28,589 --> 01:25:30,677 Martine, so was she involved? 1377 01:25:30,868 --> 01:25:32,715 Yeah. She brought us the job in the first place. 1378 01:25:32,816 --> 01:25:34,648 Oh, and did you sleep with her, Terry? 1379 01:25:42,969 --> 01:25:46,542 I did know that from day one. It was the way she looked. 1380 01:25:46,650 --> 01:25:48,714 The first day we met I said to my friend Audrey, I said: 1381 01:25:48,814 --> 01:25:52,826 "I am gonna marry him. And I am gonna have his kids." 1382 01:25:52,990 --> 01:25:57,893 And I have stood by you and I will stand by you no matter what! 1383 01:25:58,093 --> 01:25:59,694 You bastard!! 1384 01:26:03,495 --> 01:26:04,496 Fuck... 1385 01:26:12,291 --> 01:26:13,588 You can firm me over. (yell at me) 1386 01:26:15,238 --> 01:26:16,932 I deserve it. 1387 01:26:18,452 --> 01:26:20,159 I brought you more grief than happiness, 1388 01:26:21,252 --> 01:26:24,200 but I love you. And the kids. 1389 01:26:26,353 --> 01:26:29,448 So the reason I did this was to get us out of this life once and for all. 1390 01:26:29,973 --> 01:26:31,556 Mommy, open the door. 1391 01:26:35,433 --> 01:26:36,240 Mommy, mommy! 1392 01:26:36,390 --> 01:26:38,562 - We have the rest of our lives, - Go play in your room! 1393 01:26:41,574 --> 01:26:43,929 ...if you'll still have me. 1394 01:27:06,415 --> 01:27:09,407 She takes a good picture, eh, Tim? 1395 01:27:09,615 --> 01:27:11,295 Lord Mountbatten has graciously agreed to represent 1396 01:27:11,445 --> 01:27:13,123 the interest of the crown in this matter. 1397 01:27:13,224 --> 01:27:15,919 - Is he high enough up the tree? - Lord Mountbatten. 1398 01:27:16,019 --> 01:27:17,933 I always wanted to meet that bugger. 1399 01:27:18,033 --> 01:27:19,861 Yes. I am not sure he will be very pleased to meet you, too. 1400 01:27:19,997 --> 01:27:23,083 He has to be under the main clock Paddington Station, 11 am, or no deal. 1401 01:27:23,197 --> 01:27:24,292 11 am, on the knock, 1402 01:27:24,392 --> 01:27:26,093 and with your new passports and documents. 1403 01:27:26,193 --> 01:27:28,309 He's gonna hand them over as soon as he sees the photos. 1404 01:27:28,818 --> 01:27:30,052 There's another problem. 1405 01:27:30,152 --> 01:27:31,942 This robbery's pissed off some local villains. 1406 01:27:32,238 --> 01:27:34,067 The guts come with the glory, eh? 1407 01:27:34,458 --> 01:27:36,038 One of our mates has been killed. 1408 01:27:36,138 --> 01:27:38,439 That's hardly surprising considering the roster of reprobates 1409 01:27:38,589 --> 01:27:40,534 that are the banks' deposit box customers. 1410 01:27:40,918 --> 01:27:42,267 Listen, Terry. Our committment is for... 1411 01:27:42,417 --> 01:27:44,366 the recovery of the royal...portraits only. 1412 01:27:45,158 --> 01:27:47,985 The proceeds and the piss-offs are both yours to deal with. 1413 01:27:52,079 --> 01:27:54,076 11 am, Paddington Station. 1414 01:28:06,380 --> 01:28:07,306 Gale. 1415 01:28:07,657 --> 01:28:09,441 Michael wants to see you in the garden. 1416 01:28:10,020 --> 01:28:12,216 - What for? - I don't know. 1417 01:28:17,721 --> 01:28:20,079 Gale, come. Come and look at this. 1418 01:28:20,679 --> 01:28:21,679 Come. 1419 01:28:23,661 --> 01:28:26,658 - I want to show you something. - What's this for? 1420 01:28:29,102 --> 01:28:30,487 It's for you. 1421 01:28:30,587 --> 01:28:32,639 What have I done to deserve this? What have I done? 1422 01:28:32,739 --> 01:28:34,811 You're a spy, sent to steal from me. 1423 01:28:35,302 --> 01:28:38,722 And nobody steals from Michael X. No-one! 1424 01:28:42,642 --> 01:28:44,826 See if it mentions the copper in charge. 1425 01:28:47,603 --> 01:28:48,485 Here it is. 1426 01:28:48,635 --> 01:28:50,396 "Heading the case is Detective Sergeant 1427 01:28:50,496 --> 01:28:52,535 "Roy Given of Marylebone Lane police station." 1428 01:28:54,063 --> 01:28:56,092 Roy Given? 1429 01:28:56,192 --> 01:28:58,088 No Roy Given menioned. 1430 01:28:58,864 --> 01:29:00,445 Let's hope that means he's straight. 1431 01:29:00,545 --> 01:29:03,155 And that he'd be interested in the names of some bent coppers. 1432 01:29:03,255 --> 01:29:05,100 Yeah, a bit of a long shot. 1433 01:29:07,805 --> 01:29:08,880 Fuck it... 1434 01:29:09,030 --> 01:29:10,715 - Nothing in that one? - No. 1435 01:29:13,065 --> 01:29:16,424 Well, we don't rate a mention. Strike you as strange? 1436 01:29:16,546 --> 01:29:17,924 It's kind of scary actually. 1437 01:29:18,105 --> 01:29:20,389 If that news could disappear, so could we. 1438 01:29:21,489 --> 01:29:23,290 Next stop: Edgware Road. 1439 01:29:23,846 --> 01:29:24,732 Well... 1440 01:29:24,882 --> 01:29:26,151 Here's to us. 1441 01:29:28,567 --> 01:29:30,409 See you, mate. 1442 01:29:31,086 --> 01:29:33,294 Look after yourself. Take care. 1443 01:29:34,687 --> 01:29:36,029 Good luck, Kev. 1444 01:29:45,047 --> 01:29:48,395 So where are you headed? If everything goes to plan? 1445 01:29:50,408 --> 01:29:52,850 I'll tell you, if you're coming with me. 1446 01:30:09,949 --> 01:30:12,341 Good morning. I'm looking for a mister Roy Given. 1447 01:30:12,729 --> 01:30:13,932 It's very important. 1448 01:30:14,082 --> 01:30:15,715 - Roy Given? - Yeah. 1449 01:30:17,290 --> 01:30:19,207 Can I ask what it's concerning? 1450 01:30:19,309 --> 01:30:21,346 No, I prefer to tell him myself. 1451 01:30:21,530 --> 01:30:23,041 Look, all I'm saying is, if you're interested 1452 01:30:23,191 --> 01:30:24,682 in the rest of this book of payoffs, 1453 01:30:24,782 --> 01:30:26,437 the author's gonna be at Paddington Station 1454 01:30:26,587 --> 01:30:28,127 11 am, platform one. 1455 01:30:28,230 --> 01:30:30,925 And how exactly did this come into your possession? 1456 01:30:31,325 --> 01:30:34,427 Next stop: Paddington Station. Change here for the Bakerloo line. 1457 01:30:34,811 --> 01:30:37,260 Let's hope now he turns up fashionably late. 1458 01:30:51,732 --> 01:30:54,574 - There's your friend, Tim. - Good luck. 1459 01:31:07,173 --> 01:31:08,767 It's good to see you in one piece. 1460 01:31:09,174 --> 01:31:11,946 You were worried for your own arse, Tim, not for mine. 1461 01:31:20,735 --> 01:31:21,995 You're a prick, Tim. 1462 01:31:22,095 --> 01:31:24,065 You set this whole thing up from the start, didn't you? 1463 01:31:24,165 --> 01:31:26,152 Come on, you get to be rich, free and clear. 1464 01:31:26,252 --> 01:31:27,752 Isn't that what you wanted? 1465 01:31:50,397 --> 01:31:52,909 - You stay here with the car. - Right. 1466 01:31:54,537 --> 01:31:57,292 Bloody kidney stone. It's gotta go out soon. 1467 01:32:42,460 --> 01:32:44,761 I haven't had this much excitement since the war. 1468 01:32:45,041 --> 01:32:46,475 We're a little late, Mylord. 1469 01:32:56,962 --> 01:32:58,293 So where is your mate? 1470 01:32:58,394 --> 01:33:00,728 There, sir, that one at the newsstand. 1471 01:33:06,322 --> 01:33:09,592 Wait. I've seen those two cowboys before at the girl's flat. 1472 01:33:09,692 --> 01:33:11,459 - It's a trap, they're MI-5. - Terry. 1473 01:33:11,759 --> 01:33:12,759 Terry. 1474 01:33:22,263 --> 01:33:23,759 - Lord Mountbatten? - Yes? 1475 01:33:23,859 --> 01:33:26,452 You know the arrangements and you agree to our new identities 1476 01:33:26,552 --> 01:33:27,997 and immunity from prosecution? 1477 01:33:28,184 --> 01:33:30,560 You have my word that the crown will honour this committment. 1478 01:33:30,964 --> 01:33:33,474 Your documentation and guarantees 1479 01:33:36,105 --> 01:33:38,399 If I were you, I'd keep them in a very safe place. 1480 01:33:38,685 --> 01:33:40,934 Yeah, well, you bet it won't be a safe deposit box. 1481 01:33:49,486 --> 01:33:53,172 She is a scallywag (rogue). Thank you. 1482 01:33:57,973 --> 01:33:58,974 Martine. 1483 01:33:59,926 --> 01:34:01,544 It wasn't all business for me. 1484 01:34:06,047 --> 01:34:08,341 - What happened, where's the book? - Just open the door. 1485 01:34:08,527 --> 01:34:10,020 - No! Get in there. 1486 01:34:10,120 --> 01:34:11,621 Stay there, or you're dead meat! 1487 01:34:16,007 --> 01:34:17,742 Where are you going, old man, eh? 1488 01:34:17,842 --> 01:34:18,842 No! 1489 01:34:20,888 --> 01:34:22,798 - This one's for Dave. - No... 1490 01:34:23,408 --> 01:34:24,659 You fucker! 1491 01:34:26,988 --> 01:34:29,401 Not so fucking smug now, are you? 1492 01:34:35,303 --> 01:34:36,803 Oi, you punk! 1493 01:35:13,091 --> 01:35:15,284 - Eddie, get out. - That's the one that killed Dave. 1494 01:35:15,384 --> 01:35:16,585 Get your hands off me! 1495 01:35:17,492 --> 01:35:19,323 Arrest them, they are bank robbers. 1496 01:35:20,013 --> 01:35:21,777 - Fuck! - This bloke killed our friend! 1497 01:35:21,877 --> 01:35:23,278 - Shit. - No, no, listen... 1498 01:35:33,573 --> 01:35:35,805 So, are we seriously arseholed now, Terry? 1499 01:35:35,905 --> 01:35:38,488 Well, at least we're not dead like poor old Dave. 1500 01:35:41,094 --> 01:35:43,973 Get up, you filthy bastard. 1501 01:35:44,073 --> 01:35:46,202 You're under arrest. Take him away. 1502 01:35:46,302 --> 01:35:47,703 All right. Come on, you. 1503 01:35:48,514 --> 01:35:49,697 Get in the car. 1504 01:35:55,799 --> 01:35:57,199 It's all right, mate. 1505 01:36:05,096 --> 01:36:06,645 I wonder if that's Roy Given? 1506 01:36:10,156 --> 01:36:11,305 Who's he? 1507 01:36:12,076 --> 01:36:14,182 I was hoping he was a straight copper. 1508 01:36:15,516 --> 01:36:17,146 We've got a nice collar (catch) here, Roy. 1509 01:36:17,246 --> 01:36:19,615 You know, these two are part of the Baker Street bank robbery gang. 1510 01:36:20,397 --> 01:36:21,933 - Place this man under arrest. - Yes, sir. 1511 01:36:22,037 --> 01:36:24,347 What are you talking about? They're part of the Baker Street Firm. 1512 01:36:24,448 --> 01:36:25,379 I don't know about that. 1513 01:36:25,479 --> 01:36:27,659 But I know all about you, you corrupt bastard. 1514 01:36:27,759 --> 01:36:29,760 Cuff him. The one over by the wall as well. 1515 01:36:30,160 --> 01:36:31,474 But they are the robbers! 1516 01:36:33,458 --> 01:36:34,692 No robbers in here. 1517 01:36:34,792 --> 01:36:35,792 Watch your head. 1518 01:36:36,918 --> 01:36:37,469 Now... 1519 01:36:38,019 --> 01:36:40,953 I believe you've a certain Mr. Vogel's book of shame. 1520 01:36:41,639 --> 01:36:44,052 Well, if you let me out, I'll go get it for you. 1521 01:36:47,339 --> 01:36:48,898 That belongs to me. 1522 01:36:55,380 --> 01:36:56,675 Here's your book. 1523 01:36:56,775 --> 01:36:58,776 Terry. We were thinking, a smart fella like you 1524 01:36:58,876 --> 01:37:01,608 might have kept mementos of the event, just in case. 1525 01:37:01,708 --> 01:37:04,191 Case what? Things didn't turn out so nicely? 1526 01:37:04,300 --> 01:37:06,107 If they should ever see the light of day 1527 01:37:06,257 --> 01:37:08,056 don't think we can't find you. 1528 01:37:14,581 --> 01:37:17,073 Out. Go on, piss off. 1529 01:37:18,001 --> 01:37:19,397 Aren't you gone? 1530 01:37:19,902 --> 01:37:22,554 - How did that happen? - Fucked if I know, just keep walking. 1531 01:37:32,557 --> 01:37:33,857 Michael, Michael! 1532 01:37:38,463 --> 01:37:41,284 What's going on? What do you want in my place? 1533 01:37:41,384 --> 01:37:42,492 What do you want? 1534 01:37:42,592 --> 01:37:44,574 - We are placing you under arrest. - What am I charged with? 1535 01:37:44,674 --> 01:37:48,042 Conspiracy to import drugs into the United Kingdom, will that do? 1536 01:37:48,143 --> 01:37:49,744 But you could still help yourself. 1537 01:37:50,304 --> 01:37:53,580 There's a British national staying with you, a certain Gale Benson. 1538 01:37:53,704 --> 01:37:55,340 She was here, but she's gone on. 1539 01:37:59,742 --> 01:38:01,743 - All right. - Get in the back! 1540 01:38:11,505 --> 01:38:12,929 Over here, sir. 1541 01:38:31,106 --> 01:38:32,274 Burn the house down. 1542 01:38:32,374 --> 01:38:34,312 I want nothing of this place left standing. 1543 01:38:52,989 --> 01:38:54,563 - Were you friends of Dave? - Oh yeah. 1544 01:38:54,713 --> 01:38:55,173 - Really? 1545 01:38:55,273 --> 01:38:57,434 We knew him in a professional capacity. 1546 01:38:58,268 --> 01:39:00,406 He was one of our favourites. 1547 01:39:01,006 --> 01:39:02,007 See you later. 1548 01:39:03,307 --> 01:39:05,308 - Are you all right? - Yeah. 1549 01:39:06,009 --> 01:39:07,754 So where are you off to, Kevin? 1550 01:39:07,854 --> 01:39:09,218 Anywhere you want to go. 1551 01:39:10,289 --> 01:39:12,413 Sorry, I'm doing a solo from now on. 1552 01:39:12,789 --> 01:39:13,782 Yeah, well. 1553 01:39:13,882 --> 01:39:15,115 It was worth a try. 1554 01:39:15,870 --> 01:39:17,368 Do you want another one? 1555 01:39:17,518 --> 01:39:19,815 Yeah, go on. One for the road. 1556 01:39:20,915 --> 01:39:22,916 Tummy (cheers). 1557 01:39:24,671 --> 01:39:26,426 I just wish Dave could have seen all this. 1558 01:39:26,531 --> 01:39:28,322 Yeah... Here's to Dave. 1559 01:39:28,823 --> 01:39:30,023 To Dave. 1560 01:39:36,991 --> 01:39:38,506 What do you want, Martine? 1561 01:39:39,492 --> 01:39:41,551 I'm sorry I've caused you this upset, Wendy. 1562 01:39:41,912 --> 01:39:43,787 Well, apparently we're rich. 1563 01:39:46,132 --> 01:39:49,593 I know the business is finished, but are the cars really ours? 1564 01:39:52,312 --> 01:39:53,352 Yeah. 1565 01:39:55,653 --> 01:39:57,153 They are all yours. 1566 01:39:58,734 --> 01:40:00,372 Jessul has been paid off. 1567 01:40:01,514 --> 01:40:02,854 I won't lie to you... 1568 01:40:03,704 --> 01:40:05,200 I would have gone with him, 1569 01:40:05,300 --> 01:40:07,695 and I would have shut you out of my mind, 1570 01:40:08,734 --> 01:40:10,876 but he didn't want to know. 1571 01:40:16,034 --> 01:40:17,425 I'm sorry. 1572 01:40:19,715 --> 01:40:22,916 - Your wife is talking to Martine. - I know, Kev. 1573 01:40:23,316 --> 01:40:24,416 I know... 1574 01:40:27,555 --> 01:40:28,761 Good luck. 1575 01:40:43,637 --> 01:40:45,239 It was always you, Terry. 1576 01:41:13,048 --> 01:41:14,199 Daddy! 1577 01:41:14,299 --> 01:41:15,049 Hey! 1578 01:41:15,649 --> 01:41:17,250 Oh my God, Terry, that's a big one. 1579 01:41:17,399 --> 01:41:19,403 Lash a few chips on that, all right? 1580 01:41:19,503 --> 01:41:21,603 - Black... - Don't, mom! 1581 01:41:29,880 --> 01:41:31,910 - Fish fingers tonight, aye? - What a pretty boy... 114715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.