All language subtitles for The Rookie - 04x17 - Coding.SYNCOPY.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:02,938 - Previously on "The Rookie"... - I'm pregnant. 2 00:00:02,987 --> 00:00:05,242 - I can't tell if you're joking. - I'm not. 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,543 When I get my license back, I might... 4 00:00:06,591 --> 00:00:08,111 You want to do even more pro bono work. 5 00:00:08,159 --> 00:00:09,999 Rosalind Dyer, female serial killer. 6 00:00:10,047 --> 00:00:11,248 - Lucy. Caleb. - Hey. 7 00:00:11,296 --> 00:00:12,696 You put something in my drink. 8 00:00:12,744 --> 00:00:13,816 Shh, shh, shh, shh, shh. 9 00:00:13,864 --> 00:00:16,286 I've got her! 10 00:00:16,334 --> 00:00:18,654 You think the camera in the barrel was for Caleb? 11 00:00:18,702 --> 00:00:23,002 ♪ Stars shining bright above you ♪ 12 00:00:28,847 --> 00:00:33,317 7-Adam-15, show me Code 6 on a single vehicle TC. 13 00:00:37,554 --> 00:00:39,063 Hey. 14 00:00:39,111 --> 00:00:40,231 I'm John. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,910 I'm here to help. 16 00:00:42,115 --> 00:00:43,551 What's your name? 17 00:00:43,650 --> 00:00:45,018 I-I-I'm Riley. 18 00:00:45,066 --> 00:00:46,191 Templeton. 19 00:00:47,525 --> 00:00:49,612 I-I can't find my ph-phone. 20 00:00:49,889 --> 00:00:51,177 It... 21 00:00:51,229 --> 00:00:53,149 I need to call my husband. 22 00:00:53,282 --> 00:00:55,695 There's frozen food in the tr-trunk. 23 00:00:55,759 --> 00:00:56,920 Okay, well, let's worry about 24 00:00:56,968 --> 00:00:58,861 getting you out of this car first, okay? 25 00:00:59,122 --> 00:01:00,423 Hey, this is Riley. 26 00:01:00,471 --> 00:01:02,406 We need to get her out of there fast. 27 00:01:06,304 --> 00:01:08,282 That's a catastrophic injury. 28 00:01:08,613 --> 00:01:10,900 Riley, we're gonna get this door open for you, okay? 29 00:01:10,948 --> 00:01:13,015 And John's gonna sit in here while we do. 30 00:01:19,510 --> 00:01:21,846 Hey, I'm just gonna keep you company, alright? 31 00:01:21,895 --> 00:01:23,477 - Okay. - Okay, yeah. 32 00:01:23,628 --> 00:01:25,429 Hang on. Okay. Come here. 33 00:01:25,478 --> 00:01:26,999 Don't look at that. Don't look at that. 34 00:01:27,047 --> 00:01:28,668 Look at me. Focus on me right now. 35 00:01:28,765 --> 00:01:30,389 Uh, tell me about your husband. 36 00:01:30,438 --> 00:01:31,866 What's his name? 37 00:01:32,103 --> 00:01:33,727 - Harry. - Harry. 38 00:01:34,439 --> 00:01:36,920 He's gonna be so upset. 39 00:01:37,008 --> 00:01:39,217 He loved this car. 40 00:01:39,888 --> 00:01:43,243 At least we have g-g-good insur-insurance. 41 00:01:43,291 --> 00:01:45,049 No, he's not gonna be mad at all. 42 00:01:45,206 --> 00:01:46,532 It was just an accident. 43 00:01:46,580 --> 00:01:48,309 It happens to everyone. 44 00:01:48,610 --> 00:01:49,872 And... 45 00:01:50,065 --> 00:01:51,141 What about your kids? 46 00:01:51,198 --> 00:01:52,406 Tell me about them. 47 00:01:52,968 --> 00:01:54,782 - We have one. - One. 48 00:01:55,503 --> 00:01:56,958 - Royce. - Oh. 49 00:01:58,400 --> 00:02:02,167 H-His P-Popsicles, are melting in the tr-trunk. 50 00:02:03,473 --> 00:02:06,266 Oh, listen, I-I'm gonna make sure he gets new ones, okay? 51 00:02:06,314 --> 00:02:08,029 So, you don't have to worry about that. 52 00:02:09,764 --> 00:02:12,467 You're a very nice man, John. 53 00:02:13,534 --> 00:02:16,055 P-Please don't give me a ticket. 54 00:02:16,243 --> 00:02:18,231 I-I-I'm really sorry. 55 00:02:18,360 --> 00:02:20,642 Riley, you are not getting a ticket. 56 00:02:21,589 --> 00:02:24,644 Hey, Riley, you stay with me, okay? 57 00:02:24,872 --> 00:02:26,480 Riley? 58 00:02:27,588 --> 00:02:28,941 Riley. 59 00:02:35,677 --> 00:02:37,128 Bailey. 60 00:02:39,024 --> 00:02:40,070 Uh... 61 00:02:40,784 --> 00:02:42,172 She's, um... 62 00:02:49,184 --> 00:02:50,918 You wanna call it? 63 00:02:54,181 --> 00:02:55,931 Yeah. Uh... 64 00:02:56,743 --> 00:02:58,297 9:38. 65 00:02:58,701 --> 00:03:00,166 Is she a donor? 66 00:03:00,502 --> 00:03:01,974 Uh... 67 00:03:06,647 --> 00:03:08,228 Yeah. She is. 68 00:03:08,277 --> 00:03:09,858 You guys wanna arrange transport? 69 00:03:09,907 --> 00:03:11,645 Yeah. I'll get it started. 70 00:03:13,174 --> 00:03:14,761 Control, Engine 113. 71 00:03:14,809 --> 00:03:16,670 We have one victim, 10-5-5. 72 00:03:16,778 --> 00:03:19,233 Advise Shaw Memorial we're transporting a donor. 73 00:03:19,282 --> 00:03:20,768 ETA six minutes, 74 00:03:20,816 --> 00:03:22,237 9:38 hours. 75 00:03:22,286 --> 00:03:23,873 Details on the box. 76 00:03:24,059 --> 00:03:25,888 Oh, God. 77 00:03:48,016 --> 00:03:49,513 I'm Dr. Spader. 78 00:03:49,751 --> 00:03:51,791 Were you able to talk to the victim before she died? 79 00:03:51,839 --> 00:03:53,172 Yeah. Her name is Riley. 80 00:03:53,221 --> 00:03:55,008 Was. Was Riley. 81 00:03:55,190 --> 00:03:56,592 W-What are they doing? 82 00:03:56,764 --> 00:03:58,351 It's an Honor Walk. 83 00:03:58,472 --> 00:04:01,027 Our way of showing respect for organ donors. 84 00:04:01,115 --> 00:04:02,555 Are you gonna be around for a while? 85 00:04:02,604 --> 00:04:03,667 I have some questions. 86 00:04:03,716 --> 00:04:05,470 - Yeah. - Great. 87 00:04:24,208 --> 00:04:25,532 I know it's daunting, 88 00:04:25,580 --> 00:04:27,353 rebuilding your law practice from scratch, 89 00:04:27,402 --> 00:04:29,831 but, I made you these fancy cards, 90 00:04:29,891 --> 00:04:31,753 so, why you sweating? 91 00:04:33,236 --> 00:04:34,389 They are nice. 92 00:04:34,437 --> 00:04:36,135 Wesley Evers, Attorney At Law. 93 00:04:36,279 --> 00:04:37,332 Total Hunk. 94 00:04:37,427 --> 00:04:38,726 That last part's subtext. 95 00:04:39,877 --> 00:04:41,070 Don't get me wrong, 96 00:04:41,118 --> 00:04:42,313 they're great, 97 00:04:42,362 --> 00:04:43,592 and I'm thrilled, 98 00:04:43,640 --> 00:04:45,033 to finally get my license back, 99 00:04:45,081 --> 00:04:47,028 but, I have zero clients, 100 00:04:47,135 --> 00:04:49,185 and no clients are lining up to hire a lawyer 101 00:04:49,233 --> 00:04:50,913 that was just disciplined by the State Bar. 102 00:04:50,961 --> 00:04:52,464 Your client base is sleazebags... 103 00:04:52,512 --> 00:04:53,641 No offense. 104 00:04:53,689 --> 00:04:54,976 I think you're gonna be fine. 105 00:04:55,024 --> 00:04:56,306 Oh, the entire criminal underworld 106 00:04:56,354 --> 00:04:57,874 knows that I dropped a dime on Elijah. 107 00:04:57,922 --> 00:05:00,274 I'll be lucky if they let me handle their parking tickets. 108 00:05:00,323 --> 00:05:01,955 Then find a better brand of clientele. 109 00:05:02,004 --> 00:05:03,197 You mean richer. 110 00:05:03,246 --> 00:05:04,742 Of course I do. 111 00:05:04,791 --> 00:05:06,546 Rich people commit hella crimes, and, 112 00:05:06,594 --> 00:05:08,797 - Mama needs a vacation house. - Mm. 113 00:05:08,998 --> 00:05:10,185 I was actually thinking about 114 00:05:10,233 --> 00:05:11,951 advertising to get new clients. 115 00:05:12,041 --> 00:05:13,264 Alright, picture this... 116 00:05:13,312 --> 00:05:14,672 Buses, subways. 117 00:05:14,721 --> 00:05:16,343 A sign, with my face on it. 118 00:05:16,392 --> 00:05:17,411 And next to it, 119 00:05:17,459 --> 00:05:20,735 "Best Lawyer, Evers." 120 00:05:21,971 --> 00:05:23,971 - Go away. - I'm gonna take that as an endorsement. 121 00:05:24,019 --> 00:05:25,506 I think you like that. 122 00:05:28,728 --> 00:05:30,122 What's that smell? 123 00:05:30,228 --> 00:05:31,263 That depends. 124 00:05:31,312 --> 00:05:32,383 Does it smell good? 125 00:05:32,432 --> 00:05:34,529 Uh, it smells delicious. 126 00:05:34,743 --> 00:05:35,863 Then it's your breakfast. 127 00:05:35,912 --> 00:05:37,388 Ooh. 128 00:05:37,437 --> 00:05:41,113 It's a Pop Tart, egg sandwich? 129 00:05:41,162 --> 00:05:42,782 - I saw it on ClipTalk. - Oh. 130 00:05:42,851 --> 00:05:46,621 Historically not my favorite recipes, but, uh... 131 00:05:47,790 --> 00:05:49,177 Mm-hmm. 132 00:05:53,075 --> 00:05:54,195 Mm. 133 00:05:55,344 --> 00:05:56,505 Okay. 134 00:05:56,565 --> 00:05:57,827 That is a unique experience, 135 00:05:57,875 --> 00:05:59,253 but, it's not bad. 136 00:05:59,342 --> 00:06:00,795 What's all the fuss about? 137 00:06:00,909 --> 00:06:02,530 I just want today to go well for you. 138 00:06:03,421 --> 00:06:04,657 I appreciate that, but, 139 00:06:04,705 --> 00:06:05,935 it's gonna be fine. 140 00:06:05,984 --> 00:06:07,319 It just seems so unnecessary, 141 00:06:07,367 --> 00:06:08,756 to dig through the worst moments of your life 142 00:06:08,804 --> 00:06:11,315 just so the D.A. can slap a few charges on Rosalind Dyer. 143 00:06:11,364 --> 00:06:13,140 All the D.A. needs me to do, 144 00:06:13,266 --> 00:06:14,890 is tell them everything that happened, 145 00:06:14,938 --> 00:06:16,699 so they can prove, Rosalind was an accessory, 146 00:06:16,747 --> 00:06:17,750 in Caleb's crimes. 147 00:06:17,799 --> 00:06:19,840 It's a story I've told my therapist a hundred times. 148 00:06:19,896 --> 00:06:21,697 But is it worth it, when she's already serving 149 00:06:21,745 --> 00:06:22,987 four life sentences? 150 00:06:23,639 --> 00:06:24,888 It's important, 151 00:06:24,936 --> 00:06:27,261 that she's held accountable for every crime. 152 00:06:27,910 --> 00:06:30,264 Most of her victims are dead. 153 00:06:30,532 --> 00:06:32,486 I'm fortunate to be able to do so. 154 00:06:32,614 --> 00:06:34,362 Okay. But I'm coming with. 155 00:06:34,411 --> 00:06:35,602 I'll have snacks in my bag, 156 00:06:35,651 --> 00:06:36,811 and puppy videos on my phone, 157 00:06:36,859 --> 00:06:38,142 for when you need them. 158 00:06:38,339 --> 00:06:39,874 Thank you. 159 00:06:39,922 --> 00:06:41,255 You're the first person, 160 00:06:41,303 --> 00:06:42,548 I've ever heard of, 161 00:06:42,597 --> 00:06:44,735 who brings their own sheets, 162 00:06:44,783 --> 00:06:45,897 - to the hospital. - Look, 163 00:06:45,945 --> 00:06:48,040 if we are gonna be hanging around a hospital all day 164 00:06:48,089 --> 00:06:49,057 waiting on tests, 165 00:06:49,105 --> 00:06:50,777 then we might as well do it in style. 166 00:06:50,966 --> 00:06:52,381 Okay, my girl Lisa, 167 00:06:52,429 --> 00:06:54,021 got us this private room. 168 00:06:54,069 --> 00:06:56,791 They are serving pizza in the cafeteria. 169 00:06:56,839 --> 00:06:58,200 - It's a great day. - I don't know. 170 00:06:58,248 --> 00:06:59,379 I wouldn't go that far. 171 00:07:03,038 --> 00:07:04,150 Okay. 172 00:07:04,374 --> 00:07:05,424 Look at me. 173 00:07:05,981 --> 00:07:07,063 Okay? 174 00:07:07,282 --> 00:07:08,498 Yes... 175 00:07:08,625 --> 00:07:11,475 I had a little bleeding, this morning. 176 00:07:11,620 --> 00:07:12,809 But... 177 00:07:13,540 --> 00:07:15,199 We're here, now, 178 00:07:15,247 --> 00:07:17,370 and, all we can do, 179 00:07:17,418 --> 00:07:19,725 is wait for my lab work to finish up. 180 00:07:19,801 --> 00:07:20,898 I get that. 181 00:07:21,002 --> 00:07:22,923 And, I'm not worried... 182 00:07:22,972 --> 00:07:25,293 No, you just don't like hospitals. 183 00:07:25,751 --> 00:07:26,862 No one does. 184 00:07:26,911 --> 00:07:30,568 Avoiding medical care is just such a male instinct. 185 00:07:30,619 --> 00:07:32,595 - Mm, I'm not avoiding. - Mm. 186 00:07:32,695 --> 00:07:33,762 I'm just healthy. 187 00:07:33,811 --> 00:07:36,374 When is the last time you got a complete physical? 188 00:07:36,423 --> 00:07:38,224 Seeing the way you're looking at me right now, 189 00:07:38,272 --> 00:07:40,873 I-I think I'm gonna refrain from answering that one. 190 00:07:43,519 --> 00:07:44,597 Fine. Uh, 191 00:07:44,645 --> 00:07:45,898 six years. 192 00:07:45,980 --> 00:07:47,624 - Thank you, Officer. - Yeah. 193 00:07:48,129 --> 00:07:50,884 My daughter Piper is getting a new heart today. 194 00:07:51,019 --> 00:07:52,673 - Dad. - What? 195 00:07:52,828 --> 00:07:54,767 We thought this day would never come, right? 196 00:07:54,896 --> 00:07:56,164 Well, I'd say congratulations, 197 00:07:56,212 --> 00:07:58,079 but that seems like too small a sentiment. 198 00:07:58,128 --> 00:07:59,681 How about "Thank God"? 199 00:08:00,247 --> 00:08:01,956 Amen. 200 00:08:06,475 --> 00:08:09,050 It's one of Mrs. Templeton's kidneys. 201 00:08:10,238 --> 00:08:12,014 Headed to Oklahoma. 202 00:08:12,314 --> 00:08:14,260 That's something you don't see every day. 203 00:08:14,631 --> 00:08:16,481 Well, unless you're you. 204 00:08:16,530 --> 00:08:17,680 I mean... 205 00:08:17,798 --> 00:08:18,941 are all Riley's organs 206 00:08:18,989 --> 00:08:20,324 - going somewhere else? - No... 207 00:08:20,372 --> 00:08:22,651 I'm transplanting her heart this afternoon. 208 00:08:22,758 --> 00:08:24,311 I have a few questions for you. 209 00:08:24,426 --> 00:08:27,136 Was Riley conscious, when you arrived at the scene? 210 00:08:27,270 --> 00:08:28,412 Yeah, as a matter of fact, 211 00:08:28,460 --> 00:08:30,752 she was talking right up until the moment she passed. 212 00:08:30,801 --> 00:08:32,263 Was she making sense? 213 00:08:32,359 --> 00:08:33,846 Well, she was in shock. 214 00:08:33,936 --> 00:08:36,282 Had no idea how serious the accident was, 215 00:08:36,330 --> 00:08:37,992 but, yeah. 216 00:08:38,041 --> 00:08:40,845 She was worried her husband would be mad about the car. 217 00:08:40,894 --> 00:08:42,214 Hmm. 218 00:08:42,263 --> 00:08:43,623 Do you have any reason to suspect, 219 00:08:43,671 --> 00:08:46,376 that she was under the influence of alcohol or drugs? 220 00:08:46,456 --> 00:08:47,609 No. 221 00:08:47,783 --> 00:08:49,449 Okay. Good. 222 00:08:49,618 --> 00:08:51,504 - Good luck today. - Thanks, Officer. 223 00:08:51,553 --> 00:08:53,329 Excuse me, I have to go meet my patient. 224 00:08:53,428 --> 00:08:54,761 Of course. 225 00:08:55,858 --> 00:08:57,109 Hey. 226 00:08:57,392 --> 00:08:59,246 Heard your fatal this morning was a rough one. 227 00:08:59,419 --> 00:09:00,795 - Yeah. - Well... 228 00:09:00,843 --> 00:09:03,326 That girl is getting a new heart because of it, 229 00:09:03,551 --> 00:09:06,321 so, hold on to that silver lining if you can. 230 00:09:07,569 --> 00:09:09,335 Her dad said they'd almost given up hope 231 00:09:09,384 --> 00:09:11,004 that they'd ever find a match. 232 00:09:11,065 --> 00:09:12,639 Guess she has a rare blood type. 233 00:09:13,642 --> 00:09:15,949 As a parent, there is nothing scarier 234 00:09:15,998 --> 00:09:18,420 than being unable to help your child. 235 00:09:18,614 --> 00:09:21,315 Well, today is their lucky day. 236 00:09:25,574 --> 00:09:27,328 Um. 237 00:09:27,376 --> 00:09:28,750 I'm gonna hit the restroom. 238 00:09:28,830 --> 00:09:30,110 Do you want me to come with you? 239 00:09:30,158 --> 00:09:31,585 I think I can handle it. 240 00:09:31,760 --> 00:09:33,547 Will you let them know that I'm here? 241 00:09:33,782 --> 00:09:35,716 - Sure. - Okay. 242 00:09:54,489 --> 00:09:55,817 Rock, Paper, Scissors? 243 00:09:55,866 --> 00:09:57,915 You should definitely go first. 244 00:09:58,086 --> 00:09:59,686 I have a tendency to fold under pressure. 245 00:10:03,358 --> 00:10:04,543 Do you work here? 246 00:10:04,592 --> 00:10:05,625 You look my age. 247 00:10:05,674 --> 00:10:07,580 Oh, I'm a college intern. 248 00:10:07,628 --> 00:10:09,939 - Environmental Crime Unit. - Oh, cool. 249 00:10:09,988 --> 00:10:11,150 What kind of cases do you do? 250 00:10:11,199 --> 00:10:13,621 Well, water pollution, mostly. 251 00:10:15,140 --> 00:10:16,160 I don't want to boast, 252 00:10:16,208 --> 00:10:19,010 but I'm actually single-handedly saving the Earth. 253 00:10:19,174 --> 00:10:20,762 And you're only an intern? 254 00:10:20,811 --> 00:10:22,931 I mean, you might want to talk to somebody about that. 255 00:10:22,979 --> 00:10:24,644 Right? 256 00:10:25,227 --> 00:10:26,854 Oh, uh, I gotta go. 257 00:10:26,903 --> 00:10:28,503 - It was nice meeting you. - Yeah. You... 258 00:10:28,551 --> 00:10:29,814 You, too. 259 00:10:29,904 --> 00:10:31,791 Oh. Hey. 260 00:10:32,120 --> 00:10:33,459 - Hi. - Hey. 261 00:10:33,521 --> 00:10:35,041 Um, d-do you know where Sarah is? 262 00:10:35,090 --> 00:10:37,025 - I-I'm here for trial prep. - I know. 263 00:10:37,073 --> 00:10:38,180 She's out sick. 264 00:10:38,480 --> 00:10:40,010 - Oh. - They asked me to step in, 265 00:10:40,058 --> 00:10:41,586 but that seems, awkward, 266 00:10:41,635 --> 00:10:43,156 given our relationship. 267 00:10:43,391 --> 00:10:44,538 I say we reschedule. 268 00:10:44,587 --> 00:10:45,802 No. Um... 269 00:10:46,921 --> 00:10:48,154 We're professionals. 270 00:10:48,203 --> 00:10:50,329 We're just discussing the details of the case. 271 00:10:50,378 --> 00:10:51,531 It'll... It'll be fine. 272 00:10:51,679 --> 00:10:53,070 Okay. Um. 273 00:10:53,119 --> 00:10:54,801 - Let's get to it. - Mm. 274 00:10:56,425 --> 00:10:58,244 Okay, sorry to keep you waiting. 275 00:10:58,293 --> 00:10:59,674 It's been a crazy morning. 276 00:10:59,723 --> 00:11:02,111 Test results are in, and 277 00:11:02,160 --> 00:11:03,947 I'm so sorry to have to tell you this, 278 00:11:03,996 --> 00:11:06,701 but it looks like you have prostate cancer. 279 00:11:06,782 --> 00:11:08,662 Oh. You're not Mr. Johnson. 280 00:11:08,764 --> 00:11:11,107 Oh, no, no. I am not. 281 00:11:11,220 --> 00:11:12,492 Is this Room 516 East? 282 00:11:12,541 --> 00:11:13,994 - It is. - Mm-hmm. 283 00:11:14,043 --> 00:11:15,484 I'm so sorry. 284 00:11:15,533 --> 00:11:17,975 It looks like there's something amiss with our system. 285 00:11:18,024 --> 00:11:20,476 Well, better the system than my prostate. 286 00:11:20,529 --> 00:11:22,617 We have a psychologist on standby, 287 00:11:22,666 --> 00:11:23,907 if you need to talk to someone. 288 00:11:24,186 --> 00:11:26,776 This qualifies as Critical Incident Stress Debriefing, 289 00:11:26,825 --> 00:11:28,436 so, there's no charge to you. 290 00:11:28,611 --> 00:11:29,864 I think I'll be alright. 291 00:11:34,449 --> 00:11:36,596 - What's going on? - I don't know. 292 00:11:36,645 --> 00:11:38,605 Our system is showing that we have patients coding 293 00:11:38,654 --> 00:11:40,363 in every room on this floor. 294 00:11:40,422 --> 00:11:42,209 Gotta be a glitch, right? A short? 295 00:11:42,258 --> 00:11:44,413 No, it's not a glitch or a short. 296 00:11:45,093 --> 00:11:47,147 - How do you know? - Because it's me. 297 00:11:47,235 --> 00:11:50,133 I've taken over the entire network. 298 00:11:51,153 --> 00:11:52,319 And the backup servers. 299 00:11:52,368 --> 00:11:54,096 I have total control of this hospital. 300 00:11:54,196 --> 00:11:55,483 And what is it you want? 301 00:11:57,926 --> 00:11:59,223 Riley Templeton's heart. 302 00:11:59,588 --> 00:12:01,163 And if my wife doesn't get the heart, 303 00:12:01,212 --> 00:12:02,614 I'm gonna start shutting down 304 00:12:02,662 --> 00:12:04,500 every system in this hospital, 305 00:12:05,487 --> 00:12:06,754 and people start dying. 306 00:12:11,511 --> 00:12:12,627 Here she is. 307 00:12:12,675 --> 00:12:13,704 Where's the guy? 308 00:12:13,877 --> 00:12:15,798 Jonah Russell is cuffed and in a conference room. 309 00:12:15,846 --> 00:12:16,993 An officer's watching him. 310 00:12:17,041 --> 00:12:19,242 His wife, Meredith, is in a patient room being examined. 311 00:12:19,290 --> 00:12:20,373 She's in pretty bad shape. 312 00:12:20,422 --> 00:12:22,985 This is Linda Brooks. She runs the hospital. 313 00:12:23,218 --> 00:12:25,606 Detective Lopez. I'll be spearheading the investigation. 314 00:12:25,654 --> 00:12:26,969 Can you give me a status report? 315 00:12:27,018 --> 00:12:28,872 We got the alarms turned off manually, 316 00:12:28,921 --> 00:12:31,120 and we're canceling all non-essential procedures, 317 00:12:31,169 --> 00:12:32,519 but, a full-scale evacuation 318 00:12:32,567 --> 00:12:33,890 would be a massive undertaking. 319 00:12:33,939 --> 00:12:35,627 And, we have critical-care patients 320 00:12:35,676 --> 00:12:36,996 who won't survive being moved. 321 00:12:37,213 --> 00:12:39,053 Evacuation's the last resort. 322 00:12:39,101 --> 00:12:41,262 I have our Cyber Crimes Unit working with your IT head, 323 00:12:41,311 --> 00:12:43,471 so hopefully, they can find a way to force the guy out, 324 00:12:43,519 --> 00:12:44,831 before anything else happens. 325 00:12:44,934 --> 00:12:47,121 While we're waiting on that, take a run at the husband. 326 00:12:47,175 --> 00:12:48,736 See what kind of guy we're dealing with. 327 00:12:48,857 --> 00:12:50,010 Talk to the wife. 328 00:12:50,059 --> 00:12:51,659 Use that Midwestern charm to convince her 329 00:12:51,707 --> 00:12:53,766 to stop her husband from continuing this insanity. 330 00:12:53,815 --> 00:12:56,009 I'm not actually from the Midwest, but I'll... 331 00:13:01,289 --> 00:13:03,126 When will they bring my husband in? 332 00:13:03,432 --> 00:13:04,580 They won't. 333 00:13:04,947 --> 00:13:07,540 He's being questioned pending arrest, like you are now. 334 00:13:07,910 --> 00:13:09,616 I didn't know Jonah's plan. 335 00:13:09,665 --> 00:13:10,990 I swear. 336 00:13:11,086 --> 00:13:13,107 This morning, he just told me to get in the car, 337 00:13:13,156 --> 00:13:15,416 said we were going in for a checkup. 338 00:13:16,938 --> 00:13:18,400 I'm sorry. 339 00:13:18,775 --> 00:13:20,093 For all this mess. 340 00:13:20,142 --> 00:13:21,619 Well, that helps. 341 00:13:21,858 --> 00:13:23,119 A little. 342 00:13:23,782 --> 00:13:26,445 But you're gonna have to do a lot more, than say you're sorry. 343 00:13:26,494 --> 00:13:29,916 You need to convince your husband, to stop this. 344 00:13:30,085 --> 00:13:31,442 Now. 345 00:13:31,519 --> 00:13:33,814 There's 800 patients in this hospital. 346 00:13:33,863 --> 00:13:35,484 Dozens of them in critical care. 347 00:13:35,624 --> 00:13:36,955 Every moment, 348 00:13:37,003 --> 00:13:38,512 that their treatment is compromised, 349 00:13:38,560 --> 00:13:39,862 any one of them could die. 350 00:13:39,927 --> 00:13:42,837 He's only doing this because he loves me. 351 00:13:43,618 --> 00:13:45,266 I have a rare blood type, 352 00:13:45,314 --> 00:13:47,035 and I've had cancer. 353 00:13:47,569 --> 00:13:49,873 That's why I'm so low on the list. 354 00:13:50,065 --> 00:13:51,606 Without a new heart, 355 00:13:52,207 --> 00:13:54,088 I only have a few weeks left. 356 00:13:54,309 --> 00:13:56,079 I-I understand. 357 00:13:57,342 --> 00:13:58,864 I do. 358 00:13:59,735 --> 00:14:03,529 But what your husband is doing, is going to hurt people. 359 00:14:04,586 --> 00:14:06,152 Is your life worth more than theirs? 360 00:14:06,254 --> 00:14:07,551 No. 361 00:14:07,659 --> 00:14:09,068 No, of course not. 362 00:14:09,157 --> 00:14:12,279 Then you need to tell Jonah, to stop. 363 00:14:15,576 --> 00:14:17,344 I don't want to die. 364 00:14:18,767 --> 00:14:20,481 I'm sorry. 365 00:14:21,036 --> 00:14:22,148 Meredith... 366 00:14:22,230 --> 00:14:23,768 I need to rest. 367 00:14:24,909 --> 00:14:26,630 Are you prepping my wife for surgery? 368 00:14:26,678 --> 00:14:28,391 No, and they're not going to. 369 00:14:28,609 --> 00:14:30,130 You need to end this now. 370 00:14:30,178 --> 00:14:31,610 As soon as my wife gets her heart, 371 00:14:31,746 --> 00:14:32,953 it all stops. 372 00:14:33,002 --> 00:14:34,676 But, if anything happens to her 373 00:14:34,724 --> 00:14:35,892 because you're wasting my time 374 00:14:35,940 --> 00:14:37,140 trying to talk me out of this, 375 00:14:37,188 --> 00:14:38,816 then I'm I'm gonna fry the whole system. 376 00:14:38,865 --> 00:14:40,479 I'm... I'm gonna kill this hospital. 377 00:14:40,528 --> 00:14:42,744 Let's dial back the threats, okay? 378 00:14:42,895 --> 00:14:44,096 So far, all you've really done 379 00:14:44,144 --> 00:14:45,520 is hack the hospital's network 380 00:14:45,569 --> 00:14:47,361 and disrupt one alarm system. 381 00:14:47,455 --> 00:14:48,828 Now, you cooperate now, 382 00:14:48,876 --> 00:14:50,484 charges against you won't be so bad. 383 00:14:50,627 --> 00:14:54,207 Do you really think that I care about what happens to me? 384 00:14:54,295 --> 00:14:57,718 Look, my wife has been my whole life for 30 years, 385 00:14:57,767 --> 00:15:00,183 and for the last two, I've watched her get sicker and sicker, 386 00:15:00,231 --> 00:15:01,725 because she needs a new heart, 387 00:15:02,429 --> 00:15:03,629 and I... 388 00:15:03,677 --> 00:15:05,050 I couldn't help her. 389 00:15:05,968 --> 00:15:07,188 But now I can. 390 00:15:07,496 --> 00:15:08,685 - What time is it? - Why? 391 00:15:08,734 --> 00:15:11,429 Because I need to enter the abort code into the tablet by 10:45, 392 00:15:11,477 --> 00:15:13,920 otherwise, phase two of the attack begins, 393 00:15:13,969 --> 00:15:17,191 and then people really will, uh, start to get hurt. 394 00:15:17,240 --> 00:15:18,501 That's in 20 seconds. 395 00:15:18,549 --> 00:15:19,919 What's gonna happen? 396 00:15:20,935 --> 00:15:22,222 You'll see. 397 00:15:29,424 --> 00:15:30,944 What the... 398 00:15:31,166 --> 00:15:32,555 What's going on? 399 00:15:36,996 --> 00:15:38,016 What's happening? 400 00:15:38,064 --> 00:15:39,135 Our computers just locked. 401 00:15:39,184 --> 00:15:40,584 We don't have access to anything... 402 00:15:40,632 --> 00:15:43,578 Patient histories, medication schedules, doctors' orders. 403 00:15:43,685 --> 00:15:45,142 It's all gone. 404 00:15:45,406 --> 00:15:46,666 Got anything? 405 00:15:48,740 --> 00:15:49,784 Excuse me. 406 00:15:49,833 --> 00:15:51,043 Are you the officer in charge? 407 00:15:51,092 --> 00:15:52,980 I'm Detective Lopez. How can I help you? 408 00:15:53,029 --> 00:15:54,347 Well, I'm hearing some rumors 409 00:15:54,395 --> 00:15:55,784 that some crazy guy 410 00:15:55,833 --> 00:15:57,184 is trying to take the heart 411 00:15:57,233 --> 00:15:58,769 that's supposed to go to my daughter. 412 00:15:59,274 --> 00:16:01,289 I'm sorry to say you heard right. 413 00:16:01,977 --> 00:16:03,163 You must be Piper. 414 00:16:03,271 --> 00:16:04,383 Yes. Um... 415 00:16:04,524 --> 00:16:07,312 Please, no one will tell us what's going on. 416 00:16:07,906 --> 00:16:09,745 My daughter has been through so much already. 417 00:16:09,794 --> 00:16:11,414 We really deserve some answers. 418 00:16:11,463 --> 00:16:13,058 I'll tell you what I can say. 419 00:16:14,035 --> 00:16:17,691 A man has hacked into the hospital computer network, 420 00:16:17,740 --> 00:16:19,554 hoping to force the hospital, 421 00:16:19,602 --> 00:16:21,162 to give his wife the donor heart. 422 00:16:21,211 --> 00:16:22,498 You can't let them. 423 00:16:22,547 --> 00:16:23,762 It's not up to me. 424 00:16:23,826 --> 00:16:25,713 It's not up to the hospital, either. 425 00:16:25,807 --> 00:16:27,418 I'm next on the list. 426 00:16:27,723 --> 00:16:30,231 By law, the hospital has to give the heart to me. 427 00:16:30,446 --> 00:16:31,466 Do you have a lawyer? 428 00:16:31,514 --> 00:16:32,801 We don't have money for that. 429 00:16:33,001 --> 00:16:35,088 We spent all our savings on her care. 430 00:16:35,136 --> 00:16:36,959 I'm not allowed to make a referral, 431 00:16:37,008 --> 00:16:39,669 but, I happen to know Mr. Evers, 432 00:16:39,718 --> 00:16:41,992 has an annoying habit of working for free. 433 00:16:42,310 --> 00:16:44,598 Did you ever hear Caleb talking to Rosalind on the phone? 434 00:16:44,701 --> 00:16:46,322 Mm, no. 435 00:16:47,094 --> 00:16:48,600 Did he talk about her, 436 00:16:48,648 --> 00:16:49,848 as if they were communicating? 437 00:16:51,217 --> 00:16:52,525 No. 438 00:16:53,210 --> 00:16:55,552 So how can you be sure he was working with her? 439 00:16:56,324 --> 00:16:58,188 Becau... 440 00:16:58,236 --> 00:16:59,875 Because she told me herself, 441 00:16:59,924 --> 00:17:01,700 when I visited her in prison. 442 00:17:01,763 --> 00:17:04,090 She repeated the song I sang in the barrel, how... 443 00:17:04,138 --> 00:17:05,285 How would she know that, 444 00:17:05,333 --> 00:17:07,968 if her and Caleb weren't in communication? 445 00:17:08,336 --> 00:17:11,038 You know I'm only asking you because... 446 00:17:14,676 --> 00:17:15,711 Lucy. 447 00:17:15,810 --> 00:17:17,230 I just want you to be ready. 448 00:17:17,278 --> 00:17:20,020 I'm familiar with the concept of trial prep. 449 00:17:20,896 --> 00:17:22,291 I know. 450 00:17:23,286 --> 00:17:24,365 Uh... 451 00:17:24,413 --> 00:17:26,052 How about we take a break? 452 00:17:26,588 --> 00:17:27,888 Yeah. 453 00:17:29,350 --> 00:17:31,352 I could use some coffee. 454 00:17:31,860 --> 00:17:33,587 Well, you're in luck. 455 00:17:34,068 --> 00:17:35,527 We just got a new coffee maker. 456 00:17:35,576 --> 00:17:37,084 The old one took a bullet. 457 00:17:37,132 --> 00:17:38,485 New, huh? 458 00:17:38,533 --> 00:17:40,520 That's pretty fancy for government work. 459 00:17:40,568 --> 00:17:42,075 Well, new for us. 460 00:17:42,237 --> 00:17:44,658 I'm pretty sure it was born before we were. 461 00:17:44,864 --> 00:17:46,407 Come on. 462 00:17:52,047 --> 00:17:54,768 Is this food for anybody, or do you have to work here? 463 00:17:54,816 --> 00:17:56,703 Oh, it's employees only, 464 00:17:57,223 --> 00:17:58,271 but I won't tell. 465 00:17:58,431 --> 00:18:00,415 - What do you want? - Whatcha got? 466 00:18:00,509 --> 00:18:02,463 Well, if you love preservatives, 467 00:18:02,512 --> 00:18:03,752 you've come to the right place. 468 00:18:03,801 --> 00:18:05,401 Super bad for your health, though, 469 00:18:05,450 --> 00:18:08,205 and, the packaging is terrible for the planet. 470 00:18:08,254 --> 00:18:10,294 Farming's no better. If you wanna get real about it, 471 00:18:10,342 --> 00:18:12,030 you're trading packaging for fertilizer. 472 00:18:12,079 --> 00:18:14,912 Oh, yeah, and meat's just antibiotics and methane, so... 473 00:18:14,961 --> 00:18:17,064 So, basically, we have to learn 474 00:18:17,112 --> 00:18:19,056 how to live on air. 475 00:18:19,692 --> 00:18:21,107 Ooh, can I have one? 476 00:18:21,156 --> 00:18:22,342 Sure. 477 00:18:22,898 --> 00:18:24,281 I wondered where you went. 478 00:18:24,546 --> 00:18:26,477 Two watery coffees, coming up. 479 00:18:26,695 --> 00:18:27,715 How's it going? 480 00:18:27,815 --> 00:18:29,369 Uh, great. 481 00:18:29,451 --> 00:18:31,572 This is Austin. He's saving the planet. 482 00:18:31,720 --> 00:18:33,934 Oh. Good to know someone's doing it. 483 00:18:34,201 --> 00:18:36,116 Um, you can go. 484 00:18:36,164 --> 00:18:37,968 - I-I'm fine here. - I don't know. 485 00:18:38,017 --> 00:18:40,480 I'm finding this all so fascinating. 486 00:18:40,528 --> 00:18:43,225 You know, justice and laws and stuff. 487 00:18:43,304 --> 00:18:45,779 Uh-huh. And what exactly, 488 00:18:45,827 --> 00:18:47,027 is so interesting? 489 00:18:48,389 --> 00:18:49,843 ♪ You'll miss me ♪ 490 00:18:49,958 --> 00:18:53,346 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 491 00:18:53,407 --> 00:18:54,601 You okay? 492 00:18:54,675 --> 00:18:56,662 ♪ Dream a little dream... ♪ 493 00:18:56,911 --> 00:18:58,977 ♪ Of me ♪ 494 00:18:59,916 --> 00:19:01,439 I'm so sorry. 495 00:19:01,783 --> 00:19:02,879 It was in my head. 496 00:19:02,927 --> 00:19:04,071 I wasn't thinking. 497 00:19:04,486 --> 00:19:07,029 I-It was thoughtless and stupid, and I'm sorry. 498 00:19:07,768 --> 00:19:10,912 The song was stuck in your head because you've... 499 00:19:12,550 --> 00:19:14,078 Because you've seen the video. 500 00:19:14,142 --> 00:19:15,296 Well, yeah. 501 00:19:15,344 --> 00:19:16,659 It's evidence. 502 00:19:16,708 --> 00:19:18,328 Right, right. No, of course you did. 503 00:19:18,400 --> 00:19:20,891 You're in the D.A.'s office, and, 504 00:19:21,400 --> 00:19:22,542 it's evidence, 505 00:19:22,670 --> 00:19:24,051 So... 506 00:19:24,637 --> 00:19:25,782 You've... 507 00:19:25,831 --> 00:19:27,772 Lucy, I should have told you I'd seen it. 508 00:19:27,821 --> 00:19:29,622 - I'm sorry. - No, you said that part already. 509 00:19:29,670 --> 00:19:30,891 Um... 510 00:19:31,322 --> 00:19:32,385 I just... 511 00:19:32,433 --> 00:19:33,968 - I just need a minute. - Lucy, p... 512 00:19:34,017 --> 00:19:35,971 Please, can you... 513 00:19:36,677 --> 00:19:38,139 Yeah. 514 00:19:45,511 --> 00:19:46,534 Knock, knock. 515 00:19:46,582 --> 00:19:47,748 I have a favor to ask. 516 00:19:47,796 --> 00:19:49,983 Our hospital social worker's tied up. 517 00:19:50,125 --> 00:19:53,470 Would you mind, keeping an eye on Rory here? 518 00:19:53,681 --> 00:19:55,368 He took a fall on a field trip. 519 00:19:55,417 --> 00:19:57,338 He seems okay now, but the E.R. lost power 520 00:19:57,387 --> 00:19:58,753 before he could be examined. 521 00:19:58,802 --> 00:20:00,603 We're trying to get in touch with his parents. 522 00:20:00,651 --> 00:20:02,297 - Of course, bring him in. - Thanks. 523 00:20:02,704 --> 00:20:04,490 Hop on up into bed. 524 00:20:06,848 --> 00:20:08,280 Good. 525 00:20:08,953 --> 00:20:11,660 Okay, a doctor will be by to check on him soon. 526 00:20:11,786 --> 00:20:13,212 Hi, Rory. 527 00:20:13,260 --> 00:20:14,607 I'm Nyla Harper. 528 00:20:14,656 --> 00:20:16,767 This is, um... 529 00:20:17,450 --> 00:20:18,470 Hmm, well. 530 00:20:18,518 --> 00:20:20,509 - So much, for a private room. - Mm-hmm. 531 00:20:21,107 --> 00:20:22,743 Sorry sir, right now, we're nowhere. 532 00:20:22,792 --> 00:20:24,284 Jonah's refusing to back down. 533 00:20:24,332 --> 00:20:25,425 What about the wife? 534 00:20:25,474 --> 00:20:26,624 She knows what he's doing is wrong, 535 00:20:26,672 --> 00:20:28,192 but is too scared of dying to stop it. 536 00:20:28,240 --> 00:20:29,622 Any luck with the Cyber guys? 537 00:20:29,671 --> 00:20:31,190 No, but they've confirmed, 538 00:20:31,238 --> 00:20:33,599 that Jonah has got a stranglehold on the hospital's network. 539 00:20:33,647 --> 00:20:35,435 - Did FEMA get there? - Just landed. 540 00:20:35,484 --> 00:20:37,444 They're talking about setting up a field hospital, 541 00:20:37,492 --> 00:20:38,832 on the parking lot, best case... 542 00:20:38,880 --> 00:20:40,195 That takes 24 hours. 543 00:20:40,244 --> 00:20:41,564 We don't have that kind of time. 544 00:20:41,716 --> 00:20:43,579 Any intel on Jonah, that might help us? 545 00:20:43,628 --> 00:20:44,808 No criminal history. 546 00:20:44,856 --> 00:20:46,383 Master's degree from Cal Poly. 547 00:20:46,432 --> 00:20:48,853 Ran an IT department for a credit union, 548 00:20:48,902 --> 00:20:51,710 until his wife's illness, required full-time care. 549 00:20:51,759 --> 00:20:52,644 What about family? 550 00:20:52,692 --> 00:20:53,972 Anything I can use for leverage? 551 00:20:54,021 --> 00:20:55,694 Anything he cares about as much as her? 552 00:20:55,743 --> 00:20:57,729 No parents, no siblings, no kids. 553 00:20:58,038 --> 00:21:00,112 Coworkers describe him as a loner. 554 00:21:00,602 --> 00:21:02,135 His only police contact 555 00:21:02,183 --> 00:21:04,688 was a 5150 hold in '09, 556 00:21:04,772 --> 00:21:06,498 after she threatened to leave. 557 00:21:06,941 --> 00:21:08,172 She's his whole world. 558 00:21:08,320 --> 00:21:11,012 Great, we should all be so lucky to have such devotion. 559 00:21:11,394 --> 00:21:12,476 I got a meeting. 560 00:21:13,788 --> 00:21:15,644 Are you still able to treat patients? 561 00:21:15,710 --> 00:21:17,230 Well, we're using paper charts for now, 562 00:21:17,279 --> 00:21:19,320 but almost everything is hooked up to the network... 563 00:21:19,369 --> 00:21:21,052 Records, pharmacy, 564 00:21:21,100 --> 00:21:22,421 even surgical equipment. 565 00:21:22,483 --> 00:21:24,123 How long before you have to make a choice? 566 00:21:24,171 --> 00:21:26,573 A human heart is only viable for four to six hours, 567 00:21:26,634 --> 00:21:28,612 once it's been removed from a donor's body. 568 00:21:29,269 --> 00:21:31,111 I've already lost two of those hours. 569 00:21:31,160 --> 00:21:33,189 So, I'm going to get prepped for surgery, because 570 00:21:33,237 --> 00:21:35,249 I am putting that heart, in someone, 571 00:21:35,297 --> 00:21:36,540 in an hour. 572 00:21:36,731 --> 00:21:39,165 It's up to you to decide who my patient will be. 573 00:21:39,306 --> 00:21:40,337 W... 574 00:21:40,386 --> 00:21:42,142 It has to be Piper, right? 575 00:21:42,191 --> 00:21:44,645 I mean, you can't just decide who gets an organ. 576 00:21:45,111 --> 00:21:46,141 Excuse me. 577 00:21:46,189 --> 00:21:48,092 I'm Wesley Evers, I'm representing Graham Scott, 578 00:21:48,140 --> 00:21:50,101 and his daughter, Piper. I need to speak with you. 579 00:21:50,149 --> 00:21:51,670 Uh, Mr. Evers, now is not a good time. 580 00:21:51,719 --> 00:21:53,606 Now, is the only time. 581 00:21:53,680 --> 00:21:55,459 If your hospital decides to give in, 582 00:21:55,507 --> 00:21:57,283 to this terrorist's demands, 583 00:21:57,418 --> 00:21:59,778 to take away the heart that has been promised to Miss Scott, 584 00:21:59,827 --> 00:22:01,485 that is tantamount to organ brokering. 585 00:22:01,534 --> 00:22:03,106 If you continue down this path, 586 00:22:03,155 --> 00:22:04,875 I will file a report with the medical board, 587 00:22:04,924 --> 00:22:07,084 - and you will be st... - Mr. Evers, let me assure you, 588 00:22:07,132 --> 00:22:09,470 I have no intention of giving in to Mr. Russell's demands. 589 00:22:12,747 --> 00:22:14,234 Can I get that in writing? 590 00:22:14,409 --> 00:22:15,601 Everything's down. 591 00:22:15,650 --> 00:22:17,604 Vents, cardiac monitors, medicine drips. 592 00:22:17,746 --> 00:22:19,346 - Isn't there a backup generator? - Yeah. 593 00:22:19,465 --> 00:22:20,935 But it isn't coming on. 594 00:22:30,298 --> 00:22:31,622 Help! 595 00:22:32,593 --> 00:22:34,372 I need some help in here! 596 00:22:35,736 --> 00:22:37,446 Someone! Help! 597 00:22:41,482 --> 00:22:43,413 I need oxygen. 15 liters. 598 00:22:58,219 --> 00:22:59,528 He's gone. 599 00:23:02,779 --> 00:23:04,291 Meredith Russell get's the heart. 600 00:23:04,339 --> 00:23:06,295 - We're prepping the O.R. now. - Absolutely not. 601 00:23:06,343 --> 00:23:07,930 - We have no choice. - Yes, you do. 602 00:23:07,978 --> 00:23:10,337 I have calls in to the OPTN and the U.S. Health Department. 603 00:23:10,386 --> 00:23:11,746 - You will not act until... - Look, 604 00:23:11,794 --> 00:23:13,488 do you think I feel good about this? 605 00:23:13,748 --> 00:23:14,518 I don't. 606 00:23:14,566 --> 00:23:15,653 Nobody does. 607 00:23:15,702 --> 00:23:17,462 But I'm not gonna have any more patients die, 608 00:23:17,511 --> 00:23:19,151 when I could have done something about it. 609 00:23:19,199 --> 00:23:20,521 So tell your client, 610 00:23:20,681 --> 00:23:22,063 that I'm sorry. 611 00:23:25,884 --> 00:23:27,389 This, it's not right. 612 00:23:27,438 --> 00:23:28,464 No, it's not. 613 00:23:28,513 --> 00:23:30,853 I will sue them for a fortune, and I'll win. 614 00:23:33,804 --> 00:23:35,261 Piper will never live to see it. 615 00:23:39,779 --> 00:23:40,900 You win. 616 00:23:40,948 --> 00:23:43,488 They're prepping the O.R. for Meredith's surgery now. 617 00:23:44,723 --> 00:23:46,577 Ah. Thank God. 618 00:23:46,625 --> 00:23:47,988 This isn't a happy thing, Jonah. 619 00:23:48,037 --> 00:23:49,596 Someone died because of you. 620 00:23:49,695 --> 00:23:51,589 That's the only reason the hospital's giving in. 621 00:23:51,638 --> 00:23:52,959 Yeah, but if the hospital had responded sooner, 622 00:23:53,007 --> 00:23:54,427 that person would still be alive. 623 00:23:54,476 --> 00:23:56,730 And I've been very clear about how this works. 624 00:23:56,919 --> 00:23:58,316 Lose the attitude. 625 00:23:58,929 --> 00:24:01,384 You got what you want. 626 00:24:01,638 --> 00:24:03,118 Turn the lights back on. 627 00:24:07,832 --> 00:24:09,319 There. 628 00:24:09,367 --> 00:24:11,278 That should, uh, restore the lights, 629 00:24:11,326 --> 00:24:15,010 in, uh, both the intensive care and O.R. suites, for now. 630 00:24:15,059 --> 00:24:16,579 The rest of the hospital is still dark. 631 00:24:16,638 --> 00:24:18,669 But now, I-I need you to take me to see my wife, 632 00:24:18,718 --> 00:24:20,358 'cause I gotta be there for the operation, 633 00:24:20,406 --> 00:24:23,289 make sure that you're actually gonna follow through with it. 634 00:24:26,776 --> 00:24:28,711 Well, I guess we'll be there with you. 635 00:24:37,190 --> 00:24:38,234 Hey. 636 00:24:38,310 --> 00:24:40,636 - Again, I'm so, so sor... - Sorry. 637 00:24:41,163 --> 00:24:42,987 I know, I... 638 00:24:45,369 --> 00:24:46,499 I... 639 00:24:47,272 --> 00:24:49,171 I need you to do something for me. 640 00:24:49,619 --> 00:24:51,106 Anything. 641 00:24:51,239 --> 00:24:52,829 I need to see the video. 642 00:24:53,069 --> 00:24:54,835 - The barrel video? - Yeah. 643 00:24:55,143 --> 00:24:56,265 You've seen it. 644 00:24:56,314 --> 00:24:58,448 Half the lawyers in this building have seen it, and... 645 00:24:59,031 --> 00:25:00,536 and I haven't. 646 00:25:01,158 --> 00:25:02,793 Lucy, it's... 647 00:25:04,814 --> 00:25:06,802 It's incredibly hard to watch. 648 00:25:06,950 --> 00:25:08,519 I need to see it. 649 00:25:11,347 --> 00:25:12,588 Okay. 650 00:25:26,600 --> 00:25:27,886 Should I stay, or... 651 00:25:27,935 --> 00:25:29,101 Mnh-mnh. 652 00:25:29,271 --> 00:25:30,975 No, um... 653 00:25:33,142 --> 00:25:34,409 Thank you. 654 00:26:02,246 --> 00:26:06,639 ♪ Stars shining bright above you ♪ 655 00:26:08,808 --> 00:26:12,028 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 656 00:26:12,076 --> 00:26:13,973 ♪ "I love you" ♪ 657 00:26:15,321 --> 00:26:19,941 ♪ Birds singing in the Sycamore tree ♪ 658 00:26:20,991 --> 00:26:24,587 ♪ Dream a little dream of me ♪ 659 00:26:25,221 --> 00:26:27,022 Office Nolan will be with you for every second 660 00:26:27,070 --> 00:26:28,624 of this seven-hour surgery. 661 00:26:28,672 --> 00:26:31,288 You will not speak to the surgery team, understood? 662 00:26:31,611 --> 00:26:33,611 You make one move, during any of those seven hours, 663 00:26:33,659 --> 00:26:34,779 we remove you from the O.R., 664 00:26:34,827 --> 00:26:36,388 and take you straight in for processing. 665 00:26:36,506 --> 00:26:37,867 Wh... Of course. 666 00:26:38,141 --> 00:26:39,343 I mean, look, this, 667 00:26:39,392 --> 00:26:41,511 this surgery's gonna save my wife's life. 668 00:26:41,560 --> 00:26:43,739 Why-why would I do anything to disrupt it? 669 00:26:43,869 --> 00:26:45,090 You do realize, 670 00:26:45,329 --> 00:26:47,476 you're putting those doctors, under duress. 671 00:26:47,575 --> 00:26:48,684 The both of you, 672 00:26:48,733 --> 00:26:51,143 you're essentially holding this whole hospital hostage. 673 00:26:51,254 --> 00:26:52,574 Don't listen to that, sweetheart. 674 00:26:52,623 --> 00:26:53,937 H-How you doing, baby? 675 00:26:53,986 --> 00:26:55,106 Just nervous. 676 00:27:03,032 --> 00:27:05,353 Drop it! Stop! Turn around! 677 00:27:07,011 --> 00:27:08,376 What were you thinking? 678 00:27:09,446 --> 00:27:11,588 If she dies... 679 00:27:12,388 --> 00:27:14,010 My daughter doesn't. 680 00:27:16,645 --> 00:27:17,925 Here... 681 00:27:18,972 --> 00:27:20,318 You got what you wanted. 682 00:27:20,405 --> 00:27:22,262 Now bring the hospital back online. 683 00:27:22,756 --> 00:27:23,776 No. 684 00:27:23,824 --> 00:27:24,852 Why not? 685 00:27:24,900 --> 00:27:26,535 Well, 'cause that's not how this works. 686 00:27:26,871 --> 00:27:28,937 H-Hey, hey, watch that. 687 00:27:28,986 --> 00:27:29,997 Mr. Russell, 688 00:27:30,045 --> 00:27:31,532 you have a lot of power right now. 689 00:27:31,581 --> 00:27:33,750 Which is why, despite my objections, you're here. 690 00:27:33,983 --> 00:27:36,601 But let me make one thing perfectly clear. 691 00:27:36,921 --> 00:27:38,428 We have work to do. 692 00:27:38,723 --> 00:27:41,235 Your strong-arm tactics are helping no one. 693 00:27:47,214 --> 00:27:48,614 So, what's gonna happen to that guy 694 00:27:48,662 --> 00:27:50,282 that tried to attack Meredith? 695 00:27:50,853 --> 00:27:52,326 He'll be charged with assault, 696 00:27:52,775 --> 00:27:53,930 probably go to prison, 697 00:27:53,979 --> 00:27:56,300 and his daughter will most likely die while he's in there. 698 00:27:56,349 --> 00:27:57,769 Does that make you happy? 699 00:27:58,002 --> 00:27:59,546 My wife is getting a second chance, 700 00:27:59,594 --> 00:28:01,044 that she really deserves. 701 00:28:01,526 --> 00:28:03,727 That's, all I care about. 702 00:28:06,379 --> 00:28:08,466 He has not looked up from that thing in an hour. 703 00:28:08,515 --> 00:28:10,261 Oh, come on. He's just having some fun. 704 00:28:11,383 --> 00:28:12,703 I hope this is not your attitude, 705 00:28:12,751 --> 00:28:14,877 when it comes to our child's screen time. 706 00:28:14,926 --> 00:28:16,485 What attitude? 707 00:28:16,780 --> 00:28:19,384 I'm just saying, there's nothing wrong with a little gaming. 708 00:28:19,433 --> 00:28:20,425 I like gaming. 709 00:28:20,474 --> 00:28:23,338 Yeah, you like gaming a little too much. 710 00:28:24,025 --> 00:28:26,110 I don't feel good. 711 00:28:27,068 --> 00:28:28,343 What's wrong? 712 00:28:31,460 --> 00:28:33,033 My head hurts. 713 00:28:35,373 --> 00:28:36,775 Let me see. 714 00:28:37,454 --> 00:28:39,007 His pupils are two different sizes. 715 00:28:39,055 --> 00:28:40,742 That is a sign of a serious head injury. 716 00:28:40,790 --> 00:28:42,377 Can you go get the doctor? 717 00:28:42,474 --> 00:28:43,886 Hey, Rory. 718 00:28:43,934 --> 00:28:44,971 W-what happened? 719 00:28:45,020 --> 00:28:46,748 Did you hit your head? 720 00:28:46,880 --> 00:28:48,115 I think so. 721 00:28:48,709 --> 00:28:49,931 I don't remember. 722 00:28:50,100 --> 00:28:51,183 Rory! 723 00:28:51,361 --> 00:28:52,728 Are you okay? 724 00:28:53,016 --> 00:28:54,336 Oh, my baby. 725 00:28:54,632 --> 00:28:56,024 - Hi, Mom. - Hi. 726 00:28:56,187 --> 00:28:57,635 My head really hurts. 727 00:28:57,774 --> 00:28:58,874 - Oh. - Come on. 728 00:28:58,923 --> 00:29:00,603 - Let's get you home. - It's fine. Come on. 729 00:29:00,652 --> 00:29:01,930 Uh, actually, sorry. 730 00:29:01,979 --> 00:29:03,903 I-I know you don't know me, but 731 00:29:03,951 --> 00:29:05,948 he has a serious head injury. 732 00:29:05,997 --> 00:29:07,677 That's okay. Nothing an ice pack can't fix. 733 00:29:07,725 --> 00:29:09,713 - Right, buddy? - N-No, I don't, I don't think... 734 00:29:09,762 --> 00:29:11,262 Hold on. Let me take a look at him. 735 00:29:15,206 --> 00:29:17,293 Your son is showing signs of a concussion. 736 00:29:17,342 --> 00:29:19,380 We're having some issues with our equipment right now, 737 00:29:19,428 --> 00:29:20,613 but it's important Rory stay 738 00:29:20,662 --> 00:29:21,802 until we can run some tests on him, 739 00:29:21,850 --> 00:29:23,530 - make sure his head's okay. - No, we're taking him home. 740 00:29:23,578 --> 00:29:25,178 - Come on, baby. - Sir, I really think... 741 00:29:25,226 --> 00:29:25,941 Rory is fine. 742 00:29:25,990 --> 00:29:27,222 Kids play. These things happen. 743 00:29:27,270 --> 00:29:28,816 He just needs a little bit of rest, is all. 744 00:29:28,864 --> 00:29:30,024 Sir, you don't understand. 745 00:29:30,073 --> 00:29:31,727 It's possible there could be fluid, 746 00:29:31,775 --> 00:29:32,988 putting pressure on his brain. 747 00:29:33,037 --> 00:29:34,901 He could go to sleep and never wake up. 748 00:29:34,950 --> 00:29:35,945 Thank you, but we don't need 749 00:29:35,993 --> 00:29:37,473 the kind of help that you offer here. 750 00:29:37,521 --> 00:29:39,838 - It's against our beliefs. - I-I'm sorry, beliefs? 751 00:29:39,886 --> 00:29:41,136 D-Did you not hear him? 752 00:29:41,184 --> 00:29:42,804 H-He could have a skull fracture. 753 00:29:42,852 --> 00:29:45,073 Okay, we believe that the only care Rory needs 754 00:29:45,121 --> 00:29:46,361 is the healing power of prayer. 755 00:29:46,409 --> 00:29:48,734 Listen, folks, maybe you should just hear the doctor out. 756 00:29:48,783 --> 00:29:50,518 I'm sorry, but why are you two butting in? 757 00:29:50,794 --> 00:29:51,976 You're not his parents. 758 00:29:52,025 --> 00:29:53,633 Okay, you, you have to do something here. 759 00:29:53,682 --> 00:29:55,280 I can't. I don't have the authority. 760 00:29:55,338 --> 00:29:56,612 But I do. 761 00:29:56,661 --> 00:29:57,994 I have probably cause, 762 00:29:58,042 --> 00:29:59,921 to take your son into protective custody, 763 00:29:59,969 --> 00:30:01,540 according to Section 300 764 00:30:01,588 --> 00:30:03,458 of the Welfare and Institution Code. 765 00:30:03,506 --> 00:30:05,050 - Excuse me? - That's not happening. 766 00:30:05,121 --> 00:30:06,908 Yeah, it is, and if you try to interfere, 767 00:30:06,957 --> 00:30:10,079 I have the authority, to put you both under custody as well. 768 00:30:10,554 --> 00:30:12,167 We're gonna go call our lawyer. 769 00:30:12,747 --> 00:30:14,808 We'll be right out in the hall, okay, Rory? 770 00:30:16,746 --> 00:30:18,444 We'll be right back, okay? 771 00:30:20,837 --> 00:30:22,277 Listen, just hang here with the doc. 772 00:30:22,325 --> 00:30:24,026 He'll take care of you, okay? 773 00:30:24,975 --> 00:30:26,778 Hey, where-where is the heart? 774 00:30:26,826 --> 00:30:27,816 When is it coming? 775 00:30:27,864 --> 00:30:30,499 Not until your wife is fully anesthetized and prepped. 776 00:30:33,369 --> 00:30:34,823 Y-You're doing great, honey. 777 00:30:34,871 --> 00:30:37,626 Don't worry, okay? You're doing so well. 778 00:30:38,179 --> 00:30:39,694 I love you so much. 779 00:30:39,820 --> 00:30:41,215 I love you, too. 780 00:30:41,991 --> 00:30:43,468 Meredith, there's someone else 781 00:30:43,516 --> 00:30:45,192 you should talk to before your surgery. 782 00:30:46,061 --> 00:30:47,381 This is Piper. 783 00:30:47,475 --> 00:30:49,098 W-Wait. Don't, don't. 784 00:30:49,419 --> 00:30:51,139 It's her heart you're taking. 785 00:30:51,187 --> 00:30:52,777 - D-Don't, stop that. - Jonah. 786 00:30:52,916 --> 00:30:53,946 Jonah. 787 00:30:53,994 --> 00:30:55,220 Jonah, it's okay. 788 00:30:56,142 --> 00:30:58,807 Listening to her is the least I can do. 789 00:30:59,002 --> 00:31:00,358 Thank you. 790 00:31:00,514 --> 00:31:01,962 I've spent the last 20 minutes 791 00:31:02,011 --> 00:31:04,099 trying to come up with the right words to say. 792 00:31:04,639 --> 00:31:06,276 My dad thinks I can convince you, 793 00:31:06,325 --> 00:31:08,056 by telling you who I am. 794 00:31:08,539 --> 00:31:10,591 As if where I want to go to college, 795 00:31:11,918 --> 00:31:13,332 or what I want to do with my life 796 00:31:13,381 --> 00:31:15,268 will somehow make you give me that heart. 797 00:31:15,591 --> 00:31:17,566 But he doesn't understand how scared you are, 798 00:31:17,993 --> 00:31:20,061 how long you've been living with that fear. 799 00:31:20,633 --> 00:31:21,834 From the moment they told you, 800 00:31:21,882 --> 00:31:23,522 there was something wrong with your heart, 801 00:31:24,120 --> 00:31:26,140 you've been terrified of the day it will stop. 802 00:31:26,789 --> 00:31:28,896 My dad can't understand that 803 00:31:29,111 --> 00:31:30,672 because he's not dying. 804 00:31:32,013 --> 00:31:33,455 Like we are. 805 00:31:34,632 --> 00:31:37,362 So even though I'm not ready to go, 806 00:31:38,601 --> 00:31:40,525 not ready to leave my dad alone... 807 00:31:43,326 --> 00:31:45,267 I forgive you for what you're doing. 808 00:31:46,619 --> 00:31:48,044 Don't, don't... 809 00:31:48,444 --> 00:31:49,774 Don't listen to her, Mere. 810 00:31:49,892 --> 00:31:51,100 Jonah... 811 00:31:51,299 --> 00:31:52,413 I can't do this. 812 00:31:52,482 --> 00:31:54,238 I'm sorry. I'm sorry. 813 00:31:54,318 --> 00:31:56,239 - Please stop, just stop. - W-What are you doing? 814 00:31:56,287 --> 00:31:57,094 Don't... Don't stop. 815 00:31:57,320 --> 00:31:59,541 The patient withdrew her consent. 816 00:31:59,853 --> 00:32:01,467 I don't want to lose you. 817 00:32:02,025 --> 00:32:04,546 - Please. Please. - I'm sorry. 818 00:32:04,878 --> 00:32:06,374 I'm proud of you, Piper. 819 00:32:06,595 --> 00:32:08,483 We'll see you here in a little while, okay? 820 00:32:12,502 --> 00:32:13,996 It's over, Jonah. 821 00:32:14,870 --> 00:32:16,324 Turn off the ransomware. 822 00:32:16,419 --> 00:32:18,833 No one else needs to die today. 823 00:32:21,496 --> 00:32:22,631 Jonah. 824 00:32:24,206 --> 00:32:25,506 It's over. 825 00:32:41,032 --> 00:32:42,090 I'm... 826 00:32:42,139 --> 00:32:43,771 I-I can't get in. 827 00:32:44,000 --> 00:32:45,141 They... 828 00:32:45,636 --> 00:32:46,821 They locked me out. 829 00:32:48,105 --> 00:32:49,194 Who did? 830 00:32:49,243 --> 00:32:50,659 My partners. 831 00:32:51,296 --> 00:32:52,777 I thought they were trying to help me 832 00:32:52,826 --> 00:32:54,226 out of the goodness of their heart. 833 00:32:56,011 --> 00:32:58,335 But, they just used me. 834 00:32:59,375 --> 00:33:00,695 To get paid. 835 00:33:09,533 --> 00:33:11,493 You think I crossed a line taking custody of Rory. 836 00:33:12,753 --> 00:33:14,974 Police should not be empowered 837 00:33:15,022 --> 00:33:16,342 to take a child from their parents 838 00:33:16,390 --> 00:33:17,676 without any kind of due process. 839 00:33:17,724 --> 00:33:19,524 Did you not just see the mountain of paperwork 840 00:33:19,572 --> 00:33:20,546 I just filled out? 841 00:33:20,594 --> 00:33:21,679 Indigenous children, 842 00:33:21,727 --> 00:33:22,831 black and brown children, 843 00:33:22,880 --> 00:33:25,217 the law has a history of separating families. 844 00:33:25,568 --> 00:33:26,886 But this was an emergency. 845 00:33:26,934 --> 00:33:28,191 I mean, I-I feared, 846 00:33:28,239 --> 00:33:29,795 for the safety of this child, 847 00:33:29,844 --> 00:33:32,627 and I will not apologize, for protecting him. 848 00:33:32,676 --> 00:33:34,912 I know, I know why you did what you did. 849 00:33:35,330 --> 00:33:37,280 But, cops have always found a way, 850 00:33:37,328 --> 00:33:39,899 to justify their actions whether warranted or not. 851 00:33:42,797 --> 00:33:43,836 Hello? 852 00:33:43,884 --> 00:33:45,171 Harper, you still with the kid? 853 00:33:45,349 --> 00:33:46,909 Yeah, we're waiting for his doctor. 854 00:33:47,009 --> 00:33:49,575 Listen, I sent your JCR paperwork to Systems. 855 00:33:49,623 --> 00:33:51,690 It came back having no record, 856 00:33:51,738 --> 00:33:54,381 of a Griffin and Gabby Kane ever having a child, 857 00:33:54,429 --> 00:33:56,182 at a hospital or via adoption. 858 00:33:56,769 --> 00:33:58,333 - What? - Not only that. 859 00:33:58,381 --> 00:33:59,541 There's no birth certificate, 860 00:33:59,589 --> 00:34:01,272 or social security number on file, 861 00:34:01,320 --> 00:34:02,894 for a Rory Kane. 862 00:34:03,329 --> 00:34:05,148 Those people aren't his parents. 863 00:34:06,974 --> 00:34:08,699 Lisa, the boy's parents, 864 00:34:08,747 --> 00:34:10,703 the Kanes, a-are they still in the waiting area? 865 00:34:10,752 --> 00:34:12,927 Uh, no, they left about 20 minutes ago. 866 00:34:14,682 --> 00:34:15,773 But you can't do this. 867 00:34:15,822 --> 00:34:17,325 I, my wife needs me, 868 00:34:17,373 --> 00:34:19,053 - I've got to take care of her. - It's too late for that. 869 00:34:19,101 --> 00:34:20,473 You're headed to jail on a murder charge. 870 00:34:20,521 --> 00:34:21,774 If the hospital can't pay the ransom 871 00:34:21,822 --> 00:34:23,089 and get the power turned back on, 872 00:34:23,137 --> 00:34:24,577 that means Piper can't get her heart, 873 00:34:24,625 --> 00:34:25,911 and that'll be two deaths on you. 874 00:34:25,959 --> 00:34:27,166 Unless you tell us who you're working with 875 00:34:27,214 --> 00:34:28,734 so we can end this in time to save her. 876 00:34:28,783 --> 00:34:31,154 Look, Meredith still has some time left to live. 877 00:34:31,978 --> 00:34:34,226 If you cooperate, it is possible 878 00:34:34,334 --> 00:34:37,103 you could get out on bail and spend that time with her. 879 00:34:41,027 --> 00:34:43,162 Alright, Spencer Murkle, and Chloe Speeker. 880 00:34:43,765 --> 00:34:44,804 I met them both online, 881 00:34:44,852 --> 00:34:45,970 they were offering some money for me, 882 00:34:46,018 --> 00:34:47,458 to be able to build some ransomware. 883 00:34:47,506 --> 00:34:48,969 I-I've got all this medical debt. 884 00:34:49,018 --> 00:34:51,001 So, I said yes, 885 00:34:51,555 --> 00:34:54,240 but, they were the ones who suggested hacking the hospital. 886 00:34:54,288 --> 00:34:55,691 And I-I thought it was actually 887 00:34:55,739 --> 00:34:56,846 gonna help Meredith and I, 888 00:34:56,895 --> 00:34:58,315 but, clearly, 889 00:34:58,487 --> 00:34:59,728 we were just a means to an end. 890 00:34:59,776 --> 00:35:01,160 And where can we find them? 891 00:35:01,328 --> 00:35:02,717 I don't know, but, uh, 892 00:35:03,070 --> 00:35:04,450 I mean, your tech team, 893 00:35:04,699 --> 00:35:06,660 could probably trace those messages. 894 00:35:12,504 --> 00:35:13,857 7-Adam-100 to units in the rear. 895 00:35:13,906 --> 00:35:14,994 Is the C-Side set? 896 00:35:15,042 --> 00:35:16,428 C-Side is set. 897 00:35:16,547 --> 00:35:18,491 Roger. Making contact. 898 00:35:25,852 --> 00:35:27,378 Police! We have a warrant! 899 00:35:27,427 --> 00:35:28,920 Open the door now! 900 00:35:34,829 --> 00:35:35,849 Clear. 901 00:35:38,198 --> 00:35:40,141 Clear. 902 00:35:42,903 --> 00:35:44,323 This place is deserted. 903 00:35:44,404 --> 00:35:46,084 Looks like no one's been in here in months. 904 00:35:46,173 --> 00:35:47,526 Our trace must have been off. 905 00:35:47,574 --> 00:35:48,975 There's no computer equipment here. 906 00:35:49,023 --> 00:35:51,143 You can't run that kind of cyber attack from a laptop. 907 00:36:40,160 --> 00:36:41,914 Hi, keep your hands where we can see them. 908 00:36:42,303 --> 00:36:43,418 What's this about? 909 00:36:43,484 --> 00:36:44,605 It's about which one of you, 910 00:36:44,653 --> 00:36:46,705 wants to disable the ransomware, and make a deal, 911 00:36:46,753 --> 00:36:47,914 and which one of you is gonna 912 00:36:47,962 --> 00:36:49,721 spend a couple decades in prison. 913 00:36:51,939 --> 00:36:53,262 That's a good answer. 914 00:37:00,982 --> 00:37:02,095 Hey! 915 00:37:02,143 --> 00:37:03,238 Show me your hands. 916 00:37:05,392 --> 00:37:07,646 We were coming back to the hospital to get Rory. 917 00:37:07,914 --> 00:37:09,246 Sure you were. 918 00:37:09,613 --> 00:37:10,813 Put your hands over your head, 919 00:37:10,861 --> 00:37:12,264 interlace your fingers. 920 00:37:12,623 --> 00:37:14,717 You're under arrest for kidnapping. 921 00:37:17,746 --> 00:37:18,884 We gave Rory a good home. 922 00:37:18,933 --> 00:37:20,105 Gabby, don't say anything. 923 00:37:28,634 --> 00:37:30,333 She's been in there forever. 924 00:37:30,680 --> 00:37:31,700 Yeah. 925 00:37:31,758 --> 00:37:33,897 I tried knocking, but she didn't answer. 926 00:37:35,238 --> 00:37:36,772 We should check on her. 927 00:37:38,154 --> 00:37:39,174 Lucy? 928 00:37:39,222 --> 00:37:40,294 It's Chris and Tamara. 929 00:37:40,343 --> 00:37:41,777 We're coming in. 930 00:37:47,424 --> 00:37:50,050 Lucy, are you okay? 931 00:37:50,317 --> 00:37:51,376 Oh. 932 00:37:51,424 --> 00:37:52,809 Sorry. I... 933 00:37:53,053 --> 00:37:55,103 I've been processing a few things. 934 00:37:55,876 --> 00:37:57,173 You watched it? 935 00:37:58,913 --> 00:38:00,235 Yeah. 936 00:38:00,843 --> 00:38:02,260 Every minute. 937 00:38:02,699 --> 00:38:04,198 Maybe we should go home. 938 00:38:04,434 --> 00:38:05,690 Yeah. 939 00:38:06,225 --> 00:38:07,529 Um... 940 00:38:07,922 --> 00:38:09,635 I've decided not to testify. 941 00:38:09,684 --> 00:38:11,393 I completely understand. 942 00:38:11,733 --> 00:38:14,313 I've been trying to prove how strong I am, but... 943 00:38:15,243 --> 00:38:16,966 I survived that. 944 00:38:17,760 --> 00:38:19,548 I don't have anything to prove. 945 00:38:20,784 --> 00:38:22,018 Yeah. 946 00:38:22,118 --> 00:38:23,785 We have plenty of evidence. 947 00:38:24,073 --> 00:38:25,880 We'll convict her without you, I promise. 948 00:38:25,929 --> 00:38:26,951 Let's go. 949 00:38:27,000 --> 00:38:28,343 - I'm making you dinner. - Okay. 950 00:38:28,391 --> 00:38:30,167 Is it another ClipTalk recipe? 951 00:38:30,929 --> 00:38:31,959 No. 952 00:38:32,042 --> 00:38:33,295 ClipTalk has recipes? 953 00:38:33,344 --> 00:38:34,883 No, it has gimmicks. 954 00:38:34,931 --> 00:38:36,700 And yet, you cleaned the plate. 955 00:38:37,313 --> 00:38:38,953 - Dude. - Sorry. 956 00:38:40,546 --> 00:38:41,574 Hey. 957 00:38:41,622 --> 00:38:43,358 Uh, headed out? 958 00:38:43,616 --> 00:38:44,763 I am. 959 00:38:44,868 --> 00:38:46,066 Me, too. 960 00:38:46,115 --> 00:38:47,981 You know, Tamara was just talking about 961 00:38:48,030 --> 00:38:50,351 how she really wanted to try one of the restaurants 962 00:38:50,447 --> 00:38:51,467 in the neighborhood. 963 00:38:51,515 --> 00:38:53,202 Is, is there a place you recommend? 964 00:38:53,516 --> 00:38:55,857 Uh, there's this great vegan joint around the corner. 965 00:38:55,906 --> 00:38:57,406 Uh, The Great Gaia. 966 00:38:57,454 --> 00:38:59,207 Earth-friendly, cruelty-free. 967 00:38:59,255 --> 00:39:00,990 I could show you the way. 968 00:39:01,624 --> 00:39:03,045 You okay? 969 00:39:03,213 --> 00:39:04,541 G... Yeah. Go. 970 00:39:06,763 --> 00:39:07,974 I'll make her dinner. 971 00:39:08,898 --> 00:39:11,406 - Let's go. - I just gotta get my stuff. 972 00:39:15,091 --> 00:39:17,002 - You cook? - God, no. 973 00:39:17,640 --> 00:39:19,499 Eat out, or order in? 974 00:39:19,978 --> 00:39:21,018 Depends. 975 00:39:21,067 --> 00:39:23,565 Are you gonna rub my feet if we order in? 976 00:39:23,613 --> 00:39:25,773 I'll rub them at the restaurant, I don't care. 977 00:39:25,821 --> 00:39:27,602 What? That is gross. 978 00:39:27,817 --> 00:39:29,213 They're your feet. 979 00:39:29,299 --> 00:39:30,805 Do I really have to explain to you, 980 00:39:30,853 --> 00:39:31,967 when it is appropriate, 981 00:39:32,015 --> 00:39:33,934 to take off your shoes in a public place, 982 00:39:33,983 --> 00:39:36,359 when it is not the beach or the park? 983 00:39:38,030 --> 00:39:40,102 So you're saying never on an airplane? 984 00:39:40,151 --> 00:39:42,036 Oh, now I know you're just messing with me. 985 00:39:42,085 --> 00:39:43,608 What? 986 00:39:46,462 --> 00:39:47,791 I just wanna go home. 987 00:39:50,532 --> 00:39:51,555 Uh, yeah. 988 00:39:51,603 --> 00:39:53,608 I'm afraid that can't happen. 989 00:39:53,783 --> 00:39:55,521 My mom and dad can explain. 990 00:39:56,380 --> 00:39:57,400 Um... 991 00:39:59,773 --> 00:40:01,516 I'm so sorry, but... 992 00:40:03,660 --> 00:40:05,735 They are not your real parents. 993 00:40:05,855 --> 00:40:07,035 Um... 994 00:40:07,869 --> 00:40:09,199 You were kidnapped, 995 00:40:09,310 --> 00:40:11,181 when you were three years old. 996 00:40:12,578 --> 00:40:13,622 I know... 997 00:40:13,670 --> 00:40:15,470 I know this must be hard for you to hear, but, 998 00:40:15,518 --> 00:40:18,221 your real name is, is Scott Reynolds. 999 00:40:18,435 --> 00:40:20,522 Your parents are Gerald and Dorothy. 1000 00:40:20,570 --> 00:40:21,759 They, um... 1001 00:40:21,807 --> 00:40:23,492 They're on their way here now. 1002 00:40:23,593 --> 00:40:26,772 They sent me a picture, to show you. 1003 00:40:28,017 --> 00:40:29,745 So, that is Gerald, 1004 00:40:29,980 --> 00:40:31,359 and that is Dorothy, 1005 00:40:31,448 --> 00:40:34,027 and that little, handsome guy right there is you. 1006 00:40:34,691 --> 00:40:36,297 What if I don't want to go with them? 1007 00:40:38,100 --> 00:40:39,654 I don't even know them. 1008 00:40:40,047 --> 00:40:44,220 Listen, I-I know this all must be moving very fast for you. 1009 00:40:44,461 --> 00:40:45,708 But... 1010 00:40:47,302 --> 00:40:48,910 Until they get here, 1011 00:40:49,132 --> 00:40:52,387 I will sit here and wait with you. 1012 00:40:52,435 --> 00:40:53,841 We both will. 1013 00:40:54,637 --> 00:40:56,535 And while we do, um, 1014 00:40:57,083 --> 00:40:59,023 can you show me that game you were playing? 1015 00:40:59,072 --> 00:41:01,883 'Cause, I think my boys will dig it. 1016 00:41:02,112 --> 00:41:04,066 Sure. 1017 00:41:13,543 --> 00:41:15,996 Well, the doctor is very happy, 1018 00:41:16,045 --> 00:41:17,420 with how the surgery went. 1019 00:41:17,469 --> 00:41:19,190 The next 48 hours will be critical, 1020 00:41:19,239 --> 00:41:23,195 but, she thinks that Piper has an excellent chance at a long life. 1021 00:41:23,333 --> 00:41:24,567 And her dad? 1022 00:41:24,616 --> 00:41:27,019 Oh, I don't the D.A.'s office is gonna press charges. 1023 00:41:27,089 --> 00:41:28,279 Even if they did, 1024 00:41:28,327 --> 00:41:30,168 there's no jury in the world would convict him. 1025 00:41:30,847 --> 00:41:32,100 What about Meredith? 1026 00:41:32,201 --> 00:41:34,285 She is on her way to hospice care. 1027 00:41:34,356 --> 00:41:37,859 Sadly, she does not have much time left. 1028 00:41:38,948 --> 00:41:40,044 Well... 1029 00:41:40,387 --> 00:41:41,951 I have heard on hard days, 1030 00:41:41,999 --> 00:41:43,798 the only prescription is a hot bath, 1031 00:41:43,846 --> 00:41:45,233 and a cold glass of wine. 1032 00:41:45,455 --> 00:41:46,630 Really? 1033 00:41:46,683 --> 00:41:48,503 I've never been much of a bath guy. 1034 00:41:48,584 --> 00:41:50,169 Even if you take it with me? 1035 00:41:50,260 --> 00:41:52,876 Oh, that is an entirely different kind of prescription. 1036 00:41:52,925 --> 00:41:54,005 Mm. 1037 00:41:56,544 --> 00:41:57,812 As soon as you take a shower. 1038 00:41:57,864 --> 00:41:59,165 I will have you know, 1039 00:41:59,213 --> 00:42:00,846 this smell was hard-earned, 1040 00:42:00,895 --> 00:42:03,324 by transporting 27 patients, 1041 00:42:03,372 --> 00:42:04,525 out of, and back into, 1042 00:42:04,573 --> 00:42:06,494 - this hospital. - Yeah, no, and I will be happy, 1043 00:42:06,542 --> 00:42:07,996 to reward all that hard work, 1044 00:42:08,044 --> 00:42:09,274 with some quality naked time, 1045 00:42:09,323 --> 00:42:12,445 just as soon as you scrub those pits. 72304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.