Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:12,678
Miss me, bucketheads?
2
00:00:13,763 --> 00:00:15,014
It's her!
3
00:00:19,393 --> 00:00:21,395
Yup, you definitely missed me.
4
00:00:24,106 --> 00:00:26,692
We have an intruder
on the north side, Sector 9.
5
00:00:26,776 --> 00:00:29,820
The artist is back. Sound the alarm.
6
00:00:31,781 --> 00:00:34,700
Sabine's distraction is working.
7
00:00:55,555 --> 00:00:57,265
You got a little better.
8
00:01:05,064 --> 00:01:06,941
But I got a lot better.
9
00:01:12,196 --> 00:01:14,073
That's not one of us!
10
00:01:16,033 --> 00:01:18,327
Bye-bye, bucketheads!
11
00:01:23,374 --> 00:01:25,543
Not again. Everyone, evacuate!
12
00:01:47,690 --> 00:01:51,151
The transport you stole will get us
close to the fleet over Mustafar.
13
00:01:51,235 --> 00:01:53,946
We know they have Kanan
on Tarkin's Star Destroyer.
14
00:01:54,030 --> 00:01:56,865
And it's surrounded
by a bunch of other Star Destroyers.
15
00:01:56,949 --> 00:02:00,410
Lots more. We'll need a distraction
to cover our entry. Sabine?
16
00:02:00,494 --> 00:02:03,705
Engine room's here,
all the power for the ship.
17
00:02:03,789 --> 00:02:07,125
If we could get inside the docking bay,
I could rig something, black 'em out.
18
00:02:07,209 --> 00:02:09,169
But our transport ship's
not gonna fit in there.
19
00:02:09,253 --> 00:02:12,256
We need something small enough
to get into that hangar bay.
20
00:02:12,340 --> 00:02:15,133
Too bad we blew up
all the TIEs at that base.
21
00:02:15,217 --> 00:02:19,555
Well, there is one left.
But it's not at the base.
22
00:02:21,474 --> 00:02:25,102
Look, this is serious, Zeb. For Kanan.
23
00:02:25,186 --> 00:02:27,604
- Fine.
- What's going on?
24
00:02:27,688 --> 00:02:31,191
The TIE we stole a while back, we...
25
00:02:31,275 --> 00:02:32,651
We didn't exactly crash it.
26
00:02:32,735 --> 00:02:35,028
And by "didn't exactly," you mean...
27
00:02:35,112 --> 00:02:37,281
We didn't crash it. We kept it. Hidden.
28
00:02:37,406 --> 00:02:39,992
You all knew about this?
29
00:02:40,076 --> 00:02:43,746
I should be angry. I should yell at you
for disobeying a direct order.
30
00:02:43,871 --> 00:02:46,123
But right now,
I'm just grateful we got it.
31
00:02:47,249 --> 00:02:49,627
There's a slight problem with it.
32
00:02:49,752 --> 00:02:53,047
- What kind of problem?
- Yeah, what kind of problem?
33
00:02:55,132 --> 00:02:57,968
Okay. Well, this is awful.
34
00:02:58,094 --> 00:03:00,262
What? It's some of my best work.
35
00:03:00,388 --> 00:03:01,430
It'll have to do.
36
00:03:01,555 --> 00:03:03,390
I thought you were supposed
to be the sane one.
37
00:03:03,474 --> 00:03:05,892
This whole plan is
as crazy as those colors.
38
00:03:05,976 --> 00:03:07,728
Maybe you're right.
39
00:03:07,812 --> 00:03:10,112
Maybe this mission
doesn't make military sense.
40
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
But Kanan is family.
41
00:03:12,233 --> 00:03:14,735
And we've all lost enough family
to the Empire.
42
00:03:14,819 --> 00:03:17,154
So rescuing him makes sense to me.
43
00:03:17,279 --> 00:03:19,865
I'm not ordering you,
any of you, to come along.
44
00:03:19,949 --> 00:03:23,577
But you need to decide now. In or out?
45
00:03:23,661 --> 00:03:25,496
I'm in.
46
00:03:25,621 --> 00:03:27,164
I'm in.
47
00:03:27,289 --> 00:03:30,793
Karabast. I'm in. But what about that?
48
00:03:31,752 --> 00:03:32,962
No time to fix it.
49
00:03:33,087 --> 00:03:36,715
Besides, the Imperials will only scan it.
By the time the Imperials see it...
50
00:03:36,799 --> 00:03:38,843
It'll be too late.
51
00:03:52,356 --> 00:03:54,984
Still protecting your precious crew.
52
00:03:55,818 --> 00:03:57,528
Quite admirable.
53
00:03:57,653 --> 00:04:01,699
But what I want to know
is about the other rebels,
54
00:04:01,824 --> 00:04:03,826
code name Fulcrum.
55
00:04:05,661 --> 00:04:07,830
I know nothing of a larger rebellion.
56
00:04:07,955 --> 00:04:12,001
And if I did,
I'd rather give my life than tell you.
57
00:04:12,126 --> 00:04:13,878
So heroic.
58
00:04:14,003 --> 00:04:15,880
Just like your master.
59
00:04:16,005 --> 00:04:18,131
Tell me, Jedi,
60
00:04:18,215 --> 00:04:21,218
how did you survive Order 66?
61
00:04:22,303 --> 00:04:26,182
It was your Master Billaba
who laid down her life for yours.
62
00:04:26,307 --> 00:04:28,350
Do you remember her last word to you,
63
00:04:28,476 --> 00:04:32,229
her last and final breath
before she died?
64
00:04:32,354 --> 00:04:34,190
You do, don't you?
65
00:04:34,815 --> 00:04:36,483
You see it in your sleep.
66
00:04:36,567 --> 00:04:39,945
You hear her voice when you wake.
67
00:04:40,029 --> 00:04:44,283
Tell me, Jedi,
what was her last word to you?
68
00:04:45,367 --> 00:04:46,702
"Run."
69
00:04:46,786 --> 00:04:52,249
And does your loyal and precious crew
know you ran as your master fell,
70
00:04:52,374 --> 00:04:56,629
abandoned her and the Jedi Order
when they needed you most?
71
00:04:58,798 --> 00:05:03,928
What do you think your rebels would do
if they knew their leader was a coward?
72
00:05:04,053 --> 00:05:06,430
You're even afraid of your own power.
73
00:05:06,555 --> 00:05:11,059
You don't have the courage
to wear your full saber out in the open.
74
00:05:11,143 --> 00:05:13,270
Let me tell you something, Jedi.
75
00:05:13,395 --> 00:05:15,814
You're right to be afraid.
76
00:05:15,898 --> 00:05:18,108
You couldn't save your master then,
77
00:05:18,234 --> 00:05:21,904
and you can't save your followers now.
78
00:05:32,915 --> 00:05:36,251
I'll send in our transponder code
as soon as we know Kanan is there.
79
00:05:36,335 --> 00:05:39,255
- Ezra?
- Well, here goes nothin'.
80
00:05:46,095 --> 00:05:48,346
- So, anything?
- Give him a minute.
81
00:05:48,430 --> 00:05:49,932
We don't really have a minute.
82
00:05:53,143 --> 00:05:55,104
Ezra, is he there?
83
00:06:01,819 --> 00:06:04,655
He's there. He's alive!
84
00:06:04,780 --> 00:06:06,782
Sending codes.
85
00:06:10,619 --> 00:06:13,664
Transport Ship 63378 cleared for docking.
86
00:06:13,789 --> 00:06:17,083
We have 10 TIEs inbound
with reinforcements. Open Bay 5.
87
00:06:17,167 --> 00:06:21,130
They bought it.
Chop, send in Sabine's present.
88
00:06:46,655 --> 00:06:48,824
- That's not regulation.
- I kinda like it.
89
00:07:00,502 --> 00:07:02,504
They're here.
90
00:07:02,588 --> 00:07:04,006
So predictable.
91
00:07:07,509 --> 00:07:10,637
We've lost main power.
Some kind of pulse detonation in Bay 5.
92
00:07:10,721 --> 00:07:12,389
Go to auxiliary power.
93
00:07:22,066 --> 00:07:25,027
This shouldn't take long.
Keep the engine running.
94
00:07:43,253 --> 00:07:45,756
- These guys will wake up soon.
- How soon?
95
00:07:45,881 --> 00:07:49,301
- Too soon, I reckon.
- Come on. This way.
96
00:07:54,139 --> 00:07:56,892
The Destroyer is down to emergency
power and life support only.
97
00:07:56,976 --> 00:07:59,853
I have been sending an all-clear
message to the rest of the fleet.
98
00:07:59,937 --> 00:08:02,898
As soon as we miss an interval,
they send reinforcements.
99
00:08:02,982 --> 00:08:05,734
And that interval is up now.
100
00:08:38,809 --> 00:08:41,728
Reinforcements already? That was fast.
101
00:08:41,812 --> 00:08:45,149
Don't worry. On a ship this big,
it'll take 'em a while to find us.
102
00:08:48,110 --> 00:08:49,903
Drop your weapons! Hands up!
103
00:08:49,987 --> 00:08:51,280
They found us.
104
00:08:56,035 --> 00:08:58,203
It's the rebels. This way!
105
00:09:00,956 --> 00:09:02,541
Stand back.
106
00:09:06,003 --> 00:09:07,963
Pretty clever, kid. So what's next?
107
00:09:08,047 --> 00:09:11,549
Kanan is down that hall.
I just cut off our only way to get to him.
108
00:09:11,633 --> 00:09:14,803
Might be our only way,
but it's not yours.
109
00:09:25,230 --> 00:09:27,024
Let's go. Let's go.
110
00:09:37,409 --> 00:09:39,870
This is Fulcrum. Who is this?
111
00:09:55,177 --> 00:09:56,977
Turns out you taught me pretty well.
112
00:09:58,180 --> 00:10:00,891
You shouldn't have come here,
but I'm glad you did.
113
00:10:01,016 --> 00:10:03,060
You would've done the same for me.
114
00:10:03,185 --> 00:10:04,353
In fact, you have.
115
00:10:15,531 --> 00:10:17,908
I hope Ezra's found Kanan by now.
116
00:10:32,714 --> 00:10:35,467
- Let me borrow that.
- Yeah, no problem.
117
00:10:53,569 --> 00:10:55,445
I never thought of that.
118
00:11:18,510 --> 00:11:23,182
At last, a fight
that might be worthy of my time.
119
00:11:51,627 --> 00:11:52,753
No!
120
00:12:13,440 --> 00:12:15,192
That was a mistake.
121
00:12:15,317 --> 00:12:19,154
Why? Because you have
no one left to die for you?
122
00:12:23,867 --> 00:12:27,496
No. Because I have nothing left to fear.
123
00:12:43,220 --> 00:12:45,430
The other troopers are waking up.
124
00:12:45,514 --> 00:12:47,849
That puts twice as many
between us and Chopper.
125
00:12:47,975 --> 00:12:49,851
I think I have an alternate plan.
126
00:12:49,977 --> 00:12:52,479
- All right.
- Here's part one.
127
00:13:01,530 --> 00:13:03,198
Part two, we go to Bay 5.
128
00:13:04,032 --> 00:13:05,617
Where your masterpiece is.
129
00:13:05,701 --> 00:13:07,493
That's got nothing to do with it.
130
00:13:07,577 --> 00:13:09,954
Ezra, we're finding another way out.
131
00:13:10,038 --> 00:13:12,040
Ezra? Can you hear me?
132
00:13:14,418 --> 00:13:16,044
Ezra.
133
00:13:16,878 --> 00:13:17,921
Can you hear me?
134
00:13:19,548 --> 00:13:20,924
Ezra!
135
00:13:24,928 --> 00:13:26,304
Ezra.
136
00:13:26,388 --> 00:13:27,639
Ezra.
137
00:13:27,723 --> 00:13:30,475
Ezra. Ezra.
138
00:13:30,559 --> 00:13:32,310
Ezra!
139
00:13:32,394 --> 00:13:34,271
Ezra, are you out there?
140
00:13:41,111 --> 00:13:42,446
I'm here.
141
00:13:42,571 --> 00:13:45,198
Do you have Kanan? Is he okay?
142
00:13:51,246 --> 00:13:54,374
Yeah. I think he's better than okay.
143
00:14:08,722 --> 00:14:11,099
You were right. I was a coward.
144
00:14:11,808 --> 00:14:14,143
But now I know
there's something stronger than fear,
145
00:14:14,227 --> 00:14:16,521
far stronger.
146
00:14:16,605 --> 00:14:18,231
The Force.
147
00:14:21,610 --> 00:14:23,445
Let me show you how strong it is.
148
00:14:52,474 --> 00:14:55,644
You have no idea
what you've unleashed here today.
149
00:14:59,731 --> 00:15:03,318
There are some things
far more frightening than death.
150
00:15:18,333 --> 00:15:21,086
Kanan. Kanan.
151
00:15:26,007 --> 00:15:27,258
I thought I lost you.
152
00:15:27,342 --> 00:15:30,137
I know the feeling. Let's go home.
153
00:15:37,477 --> 00:15:39,937
There's damage to the power core.
The hyperdrive's overheating.
154
00:15:40,021 --> 00:15:42,607
We can't hold the ship.
We need to evacuate, sir.
155
00:15:42,691 --> 00:15:44,860
For your safety, we need to leave now.
156
00:15:51,867 --> 00:15:54,035
Ezra, we're in the TIE. Where are you?
157
00:15:54,119 --> 00:15:55,620
On my way. Go!
158
00:15:55,704 --> 00:15:57,789
We are not leaving without you and Kanan.
159
00:15:57,873 --> 00:15:59,415
Will you just listen to the kid?
160
00:15:59,499 --> 00:16:02,293
- Don't worry. I've got him.
- You mean, I've got you.
161
00:16:02,377 --> 00:16:06,047
You take care of Zeb and Sabine.
I'll get him out of here. Trust me.
162
00:16:15,849 --> 00:16:18,643
We had to take the TIE
that has a bull's-eye painted on it!
163
00:16:18,727 --> 00:16:21,062
Spectre-3, we're gonna need to
get out of here fast.
164
00:16:21,146 --> 00:16:23,564
Send a signal
so we can link up for hyperspace.
165
00:16:23,648 --> 00:16:25,025
Do you read?
166
00:16:26,234 --> 00:16:27,819
Chopper's not answering.
167
00:16:35,327 --> 00:16:36,661
The Inquisitor's TIE.
168
00:16:36,745 --> 00:16:38,413
Well, we know he's not gonna use it.
169
00:16:38,497 --> 00:16:40,999
You know what, kid?
You worry me sometimes.
170
00:17:03,438 --> 00:17:06,566
I can't believe
that bucket of bolts abandoned us.
171
00:17:19,120 --> 00:17:20,956
- We got your back.
- Thanks.
172
00:17:21,081 --> 00:17:24,125
But without Chopper's transport,
we're going nowhere fast.
173
00:17:26,461 --> 00:17:27,795
We got TIEs closing in.
174
00:17:27,879 --> 00:17:29,297
- How many?
- Too many.
175
00:17:37,973 --> 00:17:39,807
We're in a bit of a tight spot.
176
00:17:39,891 --> 00:17:41,642
Yeah? Well, these things
weren't built for three.
177
00:17:41,726 --> 00:17:43,812
I meant out there, not in here!
178
00:17:43,937 --> 00:17:45,272
Trying to concentrate!
179
00:17:48,400 --> 00:17:51,600
I just want to say it was really nice
getting to know all of you.
180
00:17:55,824 --> 00:17:57,993
Chopper! You came back.
181
00:18:06,251 --> 00:18:08,336
Who... Who is that?
182
00:18:08,420 --> 00:18:10,839
I don't know,
but I think they're on our side.
183
00:18:19,806 --> 00:18:22,099
Kanan, Ezra,
dock with Chopper's transport
184
00:18:22,183 --> 00:18:24,183
so we can make the jump into hyperspace.
185
00:18:43,371 --> 00:18:44,821
The rebels have escaped, sir.
186
00:19:04,893 --> 00:19:07,395
I owe you all a great debt of gratitude.
187
00:19:07,479 --> 00:19:10,398
Even if what you did
was rash and reckless.
188
00:19:10,482 --> 00:19:12,359
You're welcome, dear.
189
00:19:18,490 --> 00:19:22,911
If Chopper was in this transport ship,
then who was flying the Ghost?
190
00:19:45,517 --> 00:19:48,019
Hello, my friend.
It is good to see you again.
191
00:19:48,103 --> 00:19:51,689
I don't understand.
I met you once, for a few moments.
192
00:19:51,773 --> 00:19:53,149
I don't even know your name.
193
00:19:53,233 --> 00:19:56,444
His name is Senator Bail Organa.
194
00:19:56,569 --> 00:19:58,446
And the crews of the blockade runners?
195
00:19:58,530 --> 00:20:00,114
Members of other rebel cells.
196
00:20:00,198 --> 00:20:02,033
There are other cells.
197
00:20:02,117 --> 00:20:03,784
We're a cell?
198
00:20:03,868 --> 00:20:05,536
Wait. Did you know we were a cell?
199
00:20:05,620 --> 00:20:06,704
No.
200
00:20:06,788 --> 00:20:08,539
We weren't supposed to meet.
201
00:20:08,623 --> 00:20:12,001
That way, if captured, we couldn't
reveal the other rebels to the Empire.
202
00:20:12,085 --> 00:20:15,588
- That was the protocol.
- The protocol has changed.
203
00:20:16,798 --> 00:20:18,133
Fulcrum.
204
00:20:18,258 --> 00:20:21,719
Ahsoka. My name is Ahsoka Tano.
205
00:20:21,803 --> 00:20:23,220
Why did you come here?
206
00:20:23,304 --> 00:20:25,473
Because of you and your apprentice
207
00:20:25,598 --> 00:20:28,476
many in this system and beyond
have heard your message.
208
00:20:28,560 --> 00:20:31,062
You gave them hope
in their darkest times.
209
00:20:31,146 --> 00:20:32,730
We didn't want that hope to die.
210
00:20:32,814 --> 00:20:34,565
So what happens now?
211
00:20:34,649 --> 00:20:36,151
I don't know.
212
00:20:36,276 --> 00:20:39,320
One chapter has closed for you,
Ezra Bridger.
213
00:20:39,404 --> 00:20:41,238
This is a new day,
214
00:20:41,322 --> 00:20:43,491
a new beginning.
215
00:20:57,422 --> 00:21:00,675
We are getting reports
of unrest all over Lothal.
216
00:21:00,759 --> 00:21:03,678
There are whispers from Mustafar.
217
00:21:03,762 --> 00:21:09,517
Some people see the Empire
as weak, vulnerable.
218
00:21:09,642 --> 00:21:11,435
Not to worry, Agent Kallus.
219
00:21:11,519 --> 00:21:14,814
The Emperor has sent
an alternative solution.
16548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.