All language subtitles for Star Wars Rebels - Season 01 - Episode 13 [Rebel Resolve]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,594 --> 00:00:15,264 Pair off. I want a full sweep. Those rebels must be found. 2 00:00:30,780 --> 00:00:32,365 What was that? 3 00:00:36,285 --> 00:00:37,495 What the... 4 00:00:38,371 --> 00:00:39,539 How you doin'? 5 00:01:10,236 --> 00:01:13,886 Plug in, Chop. We need prisoner logs of all Imperial detention facilities. 6 00:01:22,665 --> 00:01:24,709 Hey! Keep it steady in there! 7 00:01:25,251 --> 00:01:26,586 Here, take this! 8 00:01:46,522 --> 00:01:48,941 Command. We have a rogue walker. 9 00:01:49,025 --> 00:01:51,277 Repeat, rogue walker in grid four. 10 00:01:53,446 --> 00:01:55,322 No connection? That's impossible. 11 00:01:55,406 --> 00:01:56,949 The entire system would have to be down. 12 00:01:57,033 --> 00:01:59,702 Well, they did blow up their own comm tower. 13 00:02:00,369 --> 00:02:02,538 They must have taken down their entire data network. 14 00:02:02,622 --> 00:02:04,957 How are we gonna find out where they've got Kanan now? 15 00:02:05,041 --> 00:02:08,794 Walker 693, stand down. Repeat, stand down. 16 00:02:14,634 --> 00:02:16,427 Spectre-2, we need a pickup. 17 00:02:16,552 --> 00:02:18,011 I read you, Spectre-5. 18 00:02:18,095 --> 00:02:20,095 Rendezvous at the town's western border. 19 00:02:20,890 --> 00:02:23,475 Hate to be the pessimist, Ezra, but how do we even know... 20 00:02:23,559 --> 00:02:25,936 He's alive, Sabine. I know it. 21 00:02:34,987 --> 00:02:39,825 Now we will discover if you are indeed the Jedi you claim to be. 22 00:02:39,909 --> 00:02:44,080 Well, Governor, somebody's gotta keep you entertained. 23 00:02:58,427 --> 00:03:01,597 Ezra! I can't get a shot if you keep running from them. 24 00:03:01,681 --> 00:03:04,266 - Use the rear cannon. - There is no rear cannon! 25 00:03:04,350 --> 00:03:06,310 Hey, I'm doing the best I can! 26 00:03:11,982 --> 00:03:13,525 I can't see! Move! 27 00:03:13,609 --> 00:03:16,236 - Move? Move where? - Anywhere! 28 00:03:16,320 --> 00:03:18,823 Just keep it walking in a straight line. 29 00:03:18,948 --> 00:03:20,825 Hera's incoming. Everyone up top! 30 00:03:20,950 --> 00:03:22,493 You, too, Chop. Let it go. 31 00:03:43,139 --> 00:03:44,222 Chopper! 32 00:03:44,306 --> 00:03:47,309 He's still searching for Kanan. Go get him. 33 00:03:52,690 --> 00:03:54,775 Move, you stubborn junk pile! 34 00:03:54,859 --> 00:03:56,902 You're gonna get me fried! 35 00:04:15,087 --> 00:04:16,505 How'd it go? 36 00:04:17,173 --> 00:04:18,507 It didn't. 37 00:04:20,843 --> 00:04:23,721 Kanan knew the risks, accepted them. 38 00:04:23,846 --> 00:04:26,807 I'm sorry, but you must focus on your next objective. 39 00:04:26,891 --> 00:04:30,268 But, Fulcrum, Kanan is our objective. We can still find him. 40 00:04:30,352 --> 00:04:34,190 At what cost? You? Your unit? The overall mission? 41 00:04:36,192 --> 00:04:37,818 There's something else, Hera. 42 00:04:37,902 --> 00:04:41,906 The transmission Ezra was able to beam out has attracted attention, 43 00:04:42,031 --> 00:04:43,407 not just from civilians, 44 00:04:43,532 --> 00:04:45,450 but from the highest levels of the Empire. 45 00:04:45,534 --> 00:04:48,328 It was Kanan's plan. I guess it worked. 46 00:04:48,412 --> 00:04:52,416 Your mission was to be unseen, unnoticed, and now... 47 00:04:52,541 --> 00:04:55,502 Kanan wanted to inspire people. He wanted to give them hope. 48 00:04:55,586 --> 00:04:57,755 Well, he was successful. 49 00:04:57,880 --> 00:05:02,843 But if you are caught, if Ezra is caught, that hope will die. 50 00:05:02,927 --> 00:05:06,638 To protect your unit, to protect Ezra, 51 00:05:06,722 --> 00:05:10,726 you must stop your search for Kanan and go into hiding. 52 00:05:18,067 --> 00:05:20,527 Odds are they've still got him at the Imperial Complex. 53 00:05:20,611 --> 00:05:23,531 If they do, we all know he's as good as gone. 54 00:05:26,784 --> 00:05:28,201 He's not gone. 55 00:05:28,285 --> 00:05:31,288 - And he's not in the Imperial Complex. - How do you know that? 56 00:05:31,372 --> 00:05:32,414 I just know. 57 00:05:33,415 --> 00:05:35,667 We can't make a plan based on a feeling. 58 00:05:35,751 --> 00:05:37,962 Yes, we can. We do it all the time! 59 00:05:38,087 --> 00:05:39,922 Not this time. 60 00:05:41,423 --> 00:05:43,049 What are you talking about? 61 00:05:43,133 --> 00:05:45,677 We can't go after Kanan. The Empire will be waiting with a trap. 62 00:05:45,761 --> 00:05:47,930 When has that ever stopped us? 63 00:05:48,055 --> 00:05:50,307 We can't risk it. 64 00:05:51,600 --> 00:05:54,144 Can't, or won't? 65 00:05:54,270 --> 00:05:57,147 Ezra, there's a bigger mission you're not seeing. 66 00:05:57,273 --> 00:06:00,818 It can't be jeopardized for one soldier. 67 00:06:00,943 --> 00:06:03,320 "Soldier"? He's our friend, Hera. 68 00:06:03,445 --> 00:06:06,364 I can't just forget him. And I can't believe you would either. 69 00:06:06,448 --> 00:06:08,325 He'd do whatever it took to protect us. 70 00:06:08,409 --> 00:06:11,703 He already did when he sacrificed himself. 71 00:06:11,787 --> 00:06:15,291 Ezra, he'd want us to honor the choice he made. 72 00:06:33,142 --> 00:06:34,476 Hey. 73 00:06:37,813 --> 00:06:40,983 Hey, hey, hey, it's okay. I miss him, too. 74 00:06:42,651 --> 00:06:45,112 But I have a plan to find him. Wanna help? 75 00:06:52,286 --> 00:06:55,789 Why prepare to fight if we're not even going after Kanan? 76 00:06:55,873 --> 00:06:58,709 You think he'll talk, tell 'em what he knows about us? 77 00:06:59,710 --> 00:07:01,045 He doesn't know anything. 78 00:07:03,130 --> 00:07:07,759 Sabine, where are the power cells? I need some for my lightsaber. 79 00:07:07,843 --> 00:07:09,427 Did you check the overheads? 80 00:07:09,511 --> 00:07:12,806 - First place I looked. - Hold on. I know where to find some. 81 00:07:12,890 --> 00:07:14,475 Chopper, take over for me. 82 00:07:16,185 --> 00:07:18,478 You can help us look, too, Zeb. 83 00:07:18,562 --> 00:07:20,522 Really? Why do I need to... 84 00:07:26,862 --> 00:07:29,365 Just recalibrate the targeting computer, will you? 85 00:07:35,162 --> 00:07:37,873 - Is Chopper in position? - Yep. Let me in there. 86 00:07:39,041 --> 00:07:41,960 Wait, you're going to find Kanan. 87 00:07:42,044 --> 00:07:43,644 You're disobeying Hera's orders. 88 00:07:43,879 --> 00:07:46,590 Were they orders, or more like her opinion? 89 00:07:46,715 --> 00:07:48,633 If we're gonna save him, we don't have a choice. 90 00:07:48,717 --> 00:07:51,636 - You with us or not? - Yeah, I'm with you. 91 00:07:51,720 --> 00:07:53,680 Good, because the plan's in motion already. 92 00:07:53,764 --> 00:07:55,224 Just waiting for the signal. 93 00:07:56,558 --> 00:08:00,688 Chopper! I said the targeting computer. You're overloading the internal comm! 94 00:08:02,564 --> 00:08:05,234 No! Don't turn it up! 95 00:08:08,612 --> 00:08:11,656 Okay. So, where are we going anyway? 96 00:08:11,740 --> 00:08:13,742 Our last resort. 97 00:08:23,419 --> 00:08:25,087 Will you just unplug? 98 00:08:29,925 --> 00:08:33,095 How is that my fault? You plugged into the wrong system! 99 00:08:33,220 --> 00:08:35,820 Why don't you just go help Ezra find his power cells? 100 00:08:40,978 --> 00:08:43,272 What are you up to? 101 00:08:48,110 --> 00:08:50,403 It's only a matter of time before he breaks. 102 00:08:50,487 --> 00:08:52,781 You have wasted enough of my time. 103 00:09:04,126 --> 00:09:08,880 You are no doubt unaware that Jedi are trained to resist mind probes. 104 00:09:08,964 --> 00:09:13,552 If he is the Jedi he claims to be, I take it you have a solution? 105 00:09:14,636 --> 00:09:18,223 Pain. A Jedi still feels pain. 106 00:09:18,307 --> 00:09:22,061 And pain can break anyone. 107 00:09:26,565 --> 00:09:30,986 You will tell me where to find your rebel friends. 108 00:09:31,111 --> 00:09:32,821 No. 109 00:09:32,946 --> 00:09:34,156 Ezra. 110 00:09:35,240 --> 00:09:38,660 Not him. Not him. 111 00:09:38,786 --> 00:09:40,788 What do you see? 112 00:09:41,997 --> 00:09:44,916 - I see... - Go on. 113 00:09:45,000 --> 00:09:46,919 I see... 114 00:09:48,295 --> 00:09:49,754 you 115 00:09:49,838 --> 00:09:54,176 growing more and more frustrated. 116 00:09:56,178 --> 00:09:57,512 Perceptive. 117 00:09:57,596 --> 00:10:01,475 Perhaps you can help alleviate my frustration. 118 00:10:25,707 --> 00:10:29,044 Well, this is unexpected. 119 00:10:29,128 --> 00:10:31,213 Looking for work? 120 00:10:31,338 --> 00:10:33,131 Or something else? 121 00:10:33,215 --> 00:10:35,133 My guess is you already know why we're here. 122 00:10:35,217 --> 00:10:38,720 I don't know where your friend is. I'm sorry. 123 00:10:38,846 --> 00:10:40,346 You must have heard something. 124 00:10:42,891 --> 00:10:47,812 Even if I did know something, it would be of no use to you. 125 00:10:47,896 --> 00:10:50,065 The Empire is locking everything down. 126 00:10:50,149 --> 00:10:52,901 That's bad for you and bad for business. 127 00:10:53,026 --> 00:10:55,653 Well, if you want to change that, you need to help us. 128 00:10:55,737 --> 00:10:58,073 I doubt that. 129 00:10:58,157 --> 00:11:01,910 In fact, I think your activities got the Empire's attention 130 00:11:01,994 --> 00:11:04,245 and have made things more difficult for me. 131 00:11:04,329 --> 00:11:07,082 Get out of here. You're bad luck. 132 00:11:07,166 --> 00:11:11,669 Ever wonder why the Empire was so interested in Kanan, 133 00:11:11,753 --> 00:11:14,756 why they'd send an Inquisitor to Lothal? 134 00:11:15,549 --> 00:11:17,258 Ezra, don't. 135 00:11:17,342 --> 00:11:20,888 No, please do. 136 00:11:29,104 --> 00:11:30,939 Because Kanan is a Jedi. 137 00:11:45,287 --> 00:11:49,290 Kanan? A Jedi? You're funny, kid. 138 00:11:49,374 --> 00:11:52,920 That scoundrel couldn't be a Jedi any more than you could. 139 00:12:12,981 --> 00:12:14,274 You? 140 00:12:15,317 --> 00:12:17,319 You are a Jedi? 141 00:12:17,444 --> 00:12:18,820 And so is Kanan. 142 00:12:18,946 --> 00:12:22,240 So what does this mean for Vizago? 143 00:12:22,324 --> 00:12:25,911 It means you help me, and you'll have a Jedi owing you a favor. 144 00:12:27,829 --> 00:12:29,289 Whatever I ask? 145 00:12:29,831 --> 00:12:30,999 Within reason. 146 00:12:31,625 --> 00:12:33,252 No deal. 147 00:12:33,919 --> 00:12:37,422 Okay, okay, okay. Whatever you ask. 148 00:12:37,506 --> 00:12:41,468 All right, come with me, boy. Alone. 149 00:13:09,204 --> 00:13:12,624 - So start talkin'. - First, the deal. 150 00:13:16,545 --> 00:13:18,713 Hey! What's the matter with you? 151 00:13:18,797 --> 00:13:20,882 I bow, you bow, then we have deal. 152 00:13:20,966 --> 00:13:23,468 Right. Yes, okay. 153 00:13:23,552 --> 00:13:27,222 Okay, okay, whatever. You're overdoing it. 154 00:13:27,306 --> 00:13:30,391 Look, since you blew up the Empire's comm tower... 155 00:13:30,475 --> 00:13:32,560 That wasn't us. 156 00:13:32,644 --> 00:13:36,356 Well, you probably know they have no long-range communications, 157 00:13:36,440 --> 00:13:38,983 so they've started using these. 158 00:13:39,067 --> 00:13:40,985 Droid couriers. 159 00:13:41,069 --> 00:13:45,490 They take data from the city up to their communications ship in orbit. 160 00:13:45,574 --> 00:13:46,866 What kind of data? 161 00:13:46,950 --> 00:13:51,537 Everything, you name it. Personnel, weapons, deployments, 162 00:13:51,621 --> 00:13:53,874 - prisoners. - Kanan? 163 00:13:54,624 --> 00:13:57,794 Possibly, but I can't guarantee that. 164 00:13:57,878 --> 00:13:59,462 That's pretty typical for you. 165 00:13:59,546 --> 00:14:01,631 Hey, a deal is a deal. 166 00:14:01,715 --> 00:14:04,593 A deal is a deal. So what do you need? 167 00:14:06,470 --> 00:14:08,554 Today, nothing. 168 00:14:08,638 --> 00:14:11,349 Tomorrow, who knows? 169 00:14:11,433 --> 00:14:13,643 I'll let you know when I want to collect. 170 00:14:20,484 --> 00:14:22,034 It's okay, guys. I have a lead. 171 00:14:25,238 --> 00:14:26,739 For what you just bargained, 172 00:14:26,823 --> 00:14:29,368 you better have something more than just a lead. 173 00:14:32,454 --> 00:14:35,748 - Hera, I know you're mad, but... - Mad? Try furious. 174 00:14:35,832 --> 00:14:37,709 You just put all our lives in jeopardy. 175 00:14:37,793 --> 00:14:40,795 I give you a direct order, and you disobeyed me. 176 00:14:40,879 --> 00:14:44,299 Well, it paid off. I know how to find out where Kanan is. 177 00:14:44,383 --> 00:14:45,800 - Maybe. - Maybe? 178 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 All that for "maybe"? 179 00:14:48,720 --> 00:14:51,889 Hera, none of us want to give up on Kanan. 180 00:14:51,973 --> 00:14:53,641 And you think I do? 181 00:14:53,725 --> 00:14:56,186 No, I don't. That's why I took this risk. 182 00:15:02,943 --> 00:15:05,445 Okay. What did you learn? 183 00:15:05,529 --> 00:15:08,532 I have a plan, and it involves Chopper. 184 00:15:11,952 --> 00:15:13,870 I'm betting that's the shuttle the Empire's using 185 00:15:13,954 --> 00:15:15,997 to get the courier droid to their comm ship. 186 00:15:16,081 --> 00:15:19,250 Our only chance is to intercept the droid before it boards the shuttle. 187 00:15:19,334 --> 00:15:22,378 The only way to be sure is to grab the Imperial droid 188 00:15:22,462 --> 00:15:23,962 and send Chopper in its place. 189 00:15:25,507 --> 00:15:26,591 Come on, Chop. 190 00:15:26,675 --> 00:15:29,825 I'll give you a paint job. The Empire won't know the difference. 191 00:15:30,637 --> 00:15:32,097 For Kanan. 192 00:15:40,313 --> 00:15:42,399 The Jedi is no good to me dead. 193 00:15:46,528 --> 00:15:50,239 His resistance is impressive. 194 00:15:50,323 --> 00:15:54,160 Yes. He does possess the will of a Jedi of old. 195 00:15:54,244 --> 00:15:56,621 Is it possible 196 00:15:56,705 --> 00:16:00,584 he does not know of any other rebels to speak of? 197 00:16:01,293 --> 00:16:02,502 Perhaps. 198 00:16:02,586 --> 00:16:06,339 I recommend we transfer him from Lothal to another location. 199 00:16:06,423 --> 00:16:10,552 One that never fails to extract a confession. 200 00:16:15,432 --> 00:16:17,851 - Behind you! - I'm not gonna fall for... 201 00:16:30,572 --> 00:16:32,282 I know you can do this, Chopper. 202 00:16:40,248 --> 00:16:43,000 There's the courier. Where's his escort? 203 00:16:43,084 --> 00:16:45,753 Not our problem. We're running late as it is. 204 00:16:45,837 --> 00:16:48,215 BN-749 to pilot. Courier is aboard. 205 00:17:07,025 --> 00:17:09,944 Shuttle Lagos requesting permission to dock. 206 00:17:10,028 --> 00:17:13,114 Lagos, you are clear to proceed. 207 00:17:32,842 --> 00:17:34,719 Calm down, little guy. We're not gonna hurt you. 208 00:17:34,803 --> 00:17:36,512 Do you have a lock on Chopper's beacon? 209 00:17:36,596 --> 00:17:38,346 Looks like he's aboard the cruiser. 210 00:17:39,015 --> 00:17:40,934 Come on, Chop, find Kanan. 211 00:17:42,435 --> 00:17:44,646 You're late, 264. Plug in. 212 00:17:50,610 --> 00:17:53,405 Where's the data? I'm not seeing it on my monitor. 213 00:17:56,449 --> 00:17:59,536 Hold it. You're not authorized to copy communication logs. 214 00:18:01,538 --> 00:18:05,083 - What's the problem here? - This droid is malfunctioning, sir. 215 00:18:07,752 --> 00:18:09,462 There's the signal. 216 00:18:09,546 --> 00:18:12,996 - He must have found something. - Positions, everyone! We're going in. 217 00:18:14,259 --> 00:18:16,594 - What about this guy? - Take him with you. 218 00:18:16,678 --> 00:18:19,973 - Why me? - Because you're intimidating. 219 00:18:21,558 --> 00:18:22,809 Can't argue with that. 220 00:18:23,852 --> 00:18:25,228 Come on, you. 221 00:18:28,106 --> 00:18:31,318 Looks like an older model. You better check its encryption codes. 222 00:18:34,529 --> 00:18:36,531 We're under attack! 223 00:18:43,788 --> 00:18:46,583 Gonna make another pass. Chopper better hurry. 224 00:18:56,384 --> 00:18:58,386 Zeb, I need some help! 225 00:18:58,470 --> 00:19:00,346 Keep their cannons busy! 226 00:19:00,430 --> 00:19:03,016 Karabast! I'm the one who needs some help. 227 00:19:06,478 --> 00:19:10,023 Hey, I'm starting to like you much better than our regular droid. 228 00:19:25,830 --> 00:19:28,457 I see him. Give me cover, Ezra. 229 00:19:28,541 --> 00:19:30,126 Okay, Chopper, hit it! 230 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 That was amazing, Chopper! 231 00:20:06,705 --> 00:20:09,332 Not bad, not bad. 232 00:20:14,504 --> 00:20:16,672 He was actually a big help around here 233 00:20:16,756 --> 00:20:18,799 while you were off spying. 234 00:20:18,883 --> 00:20:21,219 I say we keep him. 235 00:20:33,606 --> 00:20:35,608 I should've seen that coming. 236 00:20:50,290 --> 00:20:53,168 I'm proud of you. You stepped up and took the lead. 237 00:20:53,877 --> 00:20:55,336 Kanan has taught you well. 238 00:20:56,045 --> 00:20:57,088 So have you. 239 00:20:57,672 --> 00:20:59,048 I think we found something. 240 00:21:00,633 --> 00:21:03,886 Kanan is on Governor Tarkin's Destroyer, the Sovereign. 241 00:21:03,970 --> 00:21:07,640 It's still here above Lothal, but it's scheduled to leave soon. 242 00:21:07,724 --> 00:21:10,726 - Where to? - The Mustafar system? 243 00:21:10,810 --> 00:21:12,896 I've never heard of it. Hera? 244 00:21:14,522 --> 00:21:17,817 I've only heard that name once. From Kanan. 245 00:21:18,610 --> 00:21:21,613 He said Mustafar is where Jedi go to die. 18760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.