All language subtitles for Star Wars Rebels - Season 01 - Episode 08 [Gathering Forces]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,768 --> 00:00:22,396 Chopper, I'm rolling us starboard. Be ready to fire those rear guns. 2 00:00:24,774 --> 00:00:27,068 Karabast! Chopper's down! 3 00:00:29,904 --> 00:00:32,073 I've got you covered, Hera. Roll away! 4 00:00:45,086 --> 00:00:47,922 Open fire. Their shields will not hold indefinitely. 5 00:00:54,178 --> 00:00:56,973 Sabine, I need you in the nose gun, now! 6 00:00:57,974 --> 00:01:00,559 - Didn't you hear Hera? - Didn't you hear Tseebo? 7 00:01:00,643 --> 00:01:03,187 He said he knows what happened to your parents. 8 00:01:03,312 --> 00:01:06,857 I already know what happened. They're dead. So go! 9 00:01:12,113 --> 00:01:15,199 Are they? Are my parents dead? 10 00:01:19,328 --> 00:01:22,372 Someone want to explain to me why we're extra popular tonight? 11 00:01:22,456 --> 00:01:24,958 We've picked up a passenger... The Rodian the Imperials are hunting. 12 00:01:25,042 --> 00:01:27,003 And he's important because...? 13 00:01:27,128 --> 00:01:30,840 Because his cybernetic implant has downloaded half the Empire's secrets. 14 00:01:30,965 --> 00:01:34,343 Okay, I can see why that's important. Let's get him out of here. 15 00:01:40,308 --> 00:01:43,060 The Bridgers should hide. The troopers came. 16 00:01:43,185 --> 00:01:45,145 They took Mira and Ephraim Bridger away. 17 00:01:45,229 --> 00:01:47,356 Where? Where did they take them? 18 00:01:50,026 --> 00:01:52,486 Forgive Tseebo. Forgive him. 19 00:01:52,570 --> 00:01:55,656 - Forgive you? - Tseebo failed. 20 00:01:55,740 --> 00:02:00,036 Tseebo was afraid. Tseebo could not raise Ezra Bridger. 21 00:02:00,161 --> 00:02:04,165 Coward! You could have stopped them! Why didn't you stop them? 22 00:02:08,210 --> 00:02:09,545 Tseebo! 23 00:02:09,670 --> 00:02:12,590 Shields down! Ezra, I need you in the cockpit! 24 00:02:12,715 --> 00:02:14,841 Yeah. On my way. 25 00:02:14,925 --> 00:02:16,176 Forgive you? 26 00:02:16,260 --> 00:02:19,638 My parents trusted you, and you failed them and you failed me. 27 00:02:19,722 --> 00:02:21,390 I'll never forgive you for that. 28 00:02:29,940 --> 00:02:31,734 Quite a ship. 29 00:02:46,707 --> 00:02:50,252 Ezra. Nav computer's offline. With Chopper down, I need you to fix it. 30 00:02:50,336 --> 00:02:52,088 Not exactly my specialty. 31 00:02:52,213 --> 00:02:54,463 Well, make it your specialty and make it fast. 32 00:02:56,425 --> 00:02:58,761 Or this ship becomes a real ghost. 33 00:03:07,520 --> 00:03:11,106 - Could really use that nav computer! - Rewiring fast as I... 34 00:03:11,190 --> 00:03:15,444 For fast travel over interstellar distances, hyperspace is optimal. 35 00:03:17,530 --> 00:03:18,781 What is he doing? 36 00:03:23,119 --> 00:03:25,204 I don't believe it. Hang on! 37 00:03:36,298 --> 00:03:38,134 Hera. This is Tseebo. 38 00:03:38,259 --> 00:03:41,970 And did Tseebo just signal hyperspace coordinates directly to my ship? 39 00:03:42,054 --> 00:03:43,138 That would be my guess. 40 00:03:43,222 --> 00:03:45,975 Well, then, thank you, Tseebo. 41 00:03:47,101 --> 00:03:48,977 I think you saved our lives. 42 00:03:49,061 --> 00:03:52,398 Yeah, I guess there's a first time for everything. 43 00:04:07,997 --> 00:04:09,998 We are receiving a signal from the tracker. 44 00:04:10,082 --> 00:04:12,501 They will not be able to outrun us for long. 45 00:04:12,626 --> 00:04:17,298 I still sense the Jedi and his Padawan within my grasp. 46 00:04:37,777 --> 00:04:39,695 So? Now what do we do with him? 47 00:04:39,820 --> 00:04:42,031 We have a few ideas. 48 00:04:43,866 --> 00:04:45,784 But you're the one who has history with Tseebo. 49 00:04:45,868 --> 00:04:47,418 What do you think we should do? 50 00:04:49,455 --> 00:04:51,289 Don't know. Don't much care. 51 00:04:51,373 --> 00:04:54,876 Ezra, you'll never advance as a Jedi if you can't be honest, 52 00:04:54,960 --> 00:04:56,628 with yourself, at least. 53 00:04:56,712 --> 00:04:58,798 What's that supposed to mean? 54 00:05:00,382 --> 00:05:03,052 It means Tseebo matters to you. 55 00:05:03,177 --> 00:05:04,886 You do care what happens to him. 56 00:05:04,970 --> 00:05:08,390 Why should I? He did nothing to save my parents. 57 00:05:08,516 --> 00:05:10,600 What could he have done against the entire Empire? 58 00:05:10,684 --> 00:05:12,811 And besides, look at what he's done since. 59 00:05:12,895 --> 00:05:16,565 The Imperials encourage these implants, but they're not mandatory. 60 00:05:16,649 --> 00:05:19,401 Not yet. He must have volunteered. 61 00:05:19,527 --> 00:05:21,987 And then he uploaded their secrets and ran. 62 00:05:22,071 --> 00:05:24,656 Maybe he's trying to make up for letting you down. 63 00:05:24,740 --> 00:05:27,075 Why else would he take on the Empire alone? 64 00:05:27,159 --> 00:05:28,369 Empire. 65 00:05:29,662 --> 00:05:32,998 He said the Empire can track the Ghost. 66 00:05:33,082 --> 00:05:37,836 Please. The Imperials can't follow us through hyperspace. 67 00:05:37,920 --> 00:05:39,004 Can they? 68 00:05:39,088 --> 00:05:43,008 Imperial XX-23 S-Thread Tracker was developed by Sienar Systems, 69 00:05:43,092 --> 00:05:46,178 to trace ships through hyperspace to destination. 70 00:05:46,262 --> 00:05:48,764 Hera, could they have tagged us with that thing? 71 00:05:48,889 --> 00:05:51,433 Guess we better find out. 72 00:06:01,110 --> 00:06:04,238 Calm down, Chop. You were just offline for a few minutes. 73 00:06:05,573 --> 00:06:08,117 We need you to scan the Ghost for that. 74 00:06:10,953 --> 00:06:14,874 Stop grumbling and find that tracker, you rust bucket! 75 00:06:24,967 --> 00:06:27,052 - So they did tag us. - Yes. 76 00:06:27,136 --> 00:06:30,555 But the good news is the tracer's actually on the hull of the Phantom. 77 00:06:30,639 --> 00:06:32,557 How is that good news exactly? 78 00:06:32,641 --> 00:06:34,226 It'll allow us to detach the Phantom 79 00:06:34,310 --> 00:06:38,480 and lure the Imperials away from the Ghost and Tseebo. 80 00:06:38,606 --> 00:06:41,483 You want to detach while in hyperspace? 81 00:06:41,567 --> 00:06:44,069 Do you know how incredibly dangerous that is? 82 00:06:44,153 --> 00:06:46,238 Not as dangerous as what I plan to do with the ship. 83 00:06:46,322 --> 00:06:48,073 Can't wait to hear this. 84 00:06:48,157 --> 00:06:49,699 I checked our current trajectory. 85 00:06:49,783 --> 00:06:51,701 If you can modify the hyperspace coordinates... 86 00:06:51,785 --> 00:06:52,911 I could. 87 00:06:52,995 --> 00:06:56,206 ...then we can pass by the asteroid field where the old clone base is. 88 00:06:56,290 --> 00:06:59,751 You mean the base with the nasties who live in the shadows? 89 00:06:59,835 --> 00:07:02,087 Wait, what? Why would we want to go down there? 90 00:07:02,171 --> 00:07:03,588 He's right, Kanan. 91 00:07:03,672 --> 00:07:05,423 Why not just drop the Phantom into our trail 92 00:07:05,507 --> 00:07:07,592 and let the Imperials chase after their tracker? 93 00:07:07,676 --> 00:07:10,345 Because there's more than a tracker at work here. 94 00:07:10,429 --> 00:07:13,515 Back on Lothal, I sensed it. The Inquisitor is on our trail, 95 00:07:13,599 --> 00:07:15,725 and as long as Ezra and I are on board the Ghost, 96 00:07:15,809 --> 00:07:17,269 we're jeopardizing Tseebo's escape. 97 00:07:17,353 --> 00:07:20,856 So I gotta leave the Ghost and go to this nasty-filled asteroid 98 00:07:20,940 --> 00:07:22,274 as a favor to Tseebo? 99 00:07:22,358 --> 00:07:26,111 As a favor to all of us. And don't worry. I'll be right beside you. 100 00:07:37,289 --> 00:07:40,960 So your parents... Do you really believe they're dead? 101 00:07:41,710 --> 00:07:43,211 Yes. 102 00:07:43,295 --> 00:07:46,131 No. I don't know. Does it matter? 103 00:07:46,215 --> 00:07:47,883 Yeah, of course it matters. 104 00:07:48,008 --> 00:07:50,385 You have to talk to Tseebo before we go. 105 00:07:50,469 --> 00:07:53,305 - Tried that already. - Okay, so try harder! 106 00:07:53,389 --> 00:07:56,975 Once Hera takes him away, you may never see Tseebo again. 107 00:07:57,059 --> 00:07:59,060 - Maybe that's for the best. - Wha... 108 00:07:59,144 --> 00:08:01,063 How can you say that? 109 00:08:01,188 --> 00:08:03,565 Sabine. 110 00:08:03,691 --> 00:08:06,484 I've been on my own since I was seven, okay? 111 00:08:06,568 --> 00:08:09,571 If I'd let myself believe my folks were alive, 112 00:08:09,655 --> 00:08:13,909 if I let myself believe they'd come back and save me, 113 00:08:13,993 --> 00:08:15,893 I'd never have learned how to survive. 114 00:08:19,581 --> 00:08:21,041 You ready? 115 00:08:27,256 --> 00:08:28,674 Okay. 116 00:08:37,099 --> 00:08:38,434 Strap in. 117 00:08:40,102 --> 00:08:42,646 Prepping for separation. Once we're out of hyperspace, 118 00:08:42,730 --> 00:08:45,190 we'll head towards the asteroid base and lead the Empire there. 119 00:08:45,274 --> 00:08:48,860 You sure about this? You won't be any more welcome there than the Imperials. 120 00:08:48,944 --> 00:08:51,279 - That's what I'm counting on. - Just be safe. 121 00:08:51,363 --> 00:08:53,198 And Ezra? Look out for Kanan. 122 00:08:53,282 --> 00:08:54,866 Somebody has to. 123 00:08:54,950 --> 00:08:57,786 - Ready for separation. - Copy that, Ghost. 124 00:08:57,911 --> 00:09:00,289 Five, four, 125 00:09:00,414 --> 00:09:02,291 three, two... 126 00:09:02,750 --> 00:09:03,876 one. 127 00:09:04,293 --> 00:09:06,211 Detach! 128 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 Okay. Okay. 129 00:09:36,492 --> 00:09:37,826 That was the easy part. 130 00:09:47,669 --> 00:09:50,505 I sense movement in the Force. 131 00:09:50,589 --> 00:09:52,590 Yes. 132 00:09:52,674 --> 00:09:56,761 The tracker indicates the rebel ship has emerged from hyperspace. 133 00:09:56,845 --> 00:09:58,847 - Should we... - At once. 134 00:10:03,811 --> 00:10:05,228 Should we go over the plan again? 135 00:10:05,312 --> 00:10:07,772 - I never told you what the plan was. - Exactly. 136 00:10:07,856 --> 00:10:10,442 You remember the nasty creatures Hera and Sabine found here? 137 00:10:10,526 --> 00:10:12,944 Yeah. I'd rather forget them, but yes. 138 00:10:13,028 --> 00:10:15,280 Well, I'm gonna need you to connect with them, 139 00:10:15,364 --> 00:10:18,450 like I was trying to teach you before, if we're gonna survive this. 140 00:10:18,534 --> 00:10:20,702 Is now really the best time for a lesson? 141 00:10:20,828 --> 00:10:24,706 No, but I figure it's learning like you do best, by surviving. 142 00:10:28,877 --> 00:10:31,713 Kanan, I can't. I'm afraid. 143 00:10:32,548 --> 00:10:33,748 I got news for you, kid. 144 00:10:33,841 --> 00:10:37,385 Everyone's afraid, but admitting it as you just did 145 00:10:37,469 --> 00:10:40,055 makes you braver than most, and it's a step forward. 146 00:10:40,180 --> 00:10:42,724 Yeah, into the jaws of a nightmare. 147 00:10:47,020 --> 00:10:48,188 Okay. 148 00:10:48,897 --> 00:10:50,065 Okay. 149 00:11:01,493 --> 00:11:03,328 I'll get the tracking device off the Phantom. 150 00:11:03,412 --> 00:11:05,664 You go make some new friends. 151 00:11:06,415 --> 00:11:07,833 Here we go. 152 00:11:46,747 --> 00:11:49,291 One with the Force. One with the Force. 153 00:11:50,083 --> 00:11:52,210 One with the Force. 154 00:11:52,294 --> 00:11:55,964 I'm one with the Force. One with the Force. One with the Force. 155 00:12:03,639 --> 00:12:05,807 You're blocked! Let go. 156 00:12:05,933 --> 00:12:06,975 I can't! 157 00:12:09,645 --> 00:12:11,313 Don't be afraid. 158 00:12:11,438 --> 00:12:13,982 I'm not afraid of them. 159 00:12:15,317 --> 00:12:18,069 - Then what? - I don't know. 160 00:12:18,153 --> 00:12:20,488 - Yes, you do! - I... 161 00:12:20,572 --> 00:12:22,907 Ezra! What are you afraid of? 162 00:12:22,991 --> 00:12:26,077 I'm afraid of... I'm afraid of knowing. 163 00:12:26,161 --> 00:12:27,579 I'm afraid of the truth! 164 00:12:29,581 --> 00:12:31,082 I'm sorry! 165 00:12:31,166 --> 00:12:33,919 I'm sorry. I forgive you, Tseebo! 166 00:12:37,798 --> 00:12:42,469 I, too, am sorry. Forgive me, for everything. 167 00:13:01,863 --> 00:13:06,284 Fulcrum to Ghost. Docking complete. Heading to the airlock now. 168 00:13:06,368 --> 00:13:08,786 Acknowledged, Fulcrum. We're ready and waiting. 169 00:13:08,870 --> 00:13:12,123 I don't suppose Zeb and I could get to meet Fulcrum this time? 170 00:13:12,207 --> 00:13:14,376 Nope. This time you stay in the cockpit. 171 00:13:14,501 --> 00:13:16,503 That's what we did last time. 172 00:13:20,674 --> 00:13:22,217 You seem better. 173 00:13:22,342 --> 00:13:26,221 Tseebo's mind is clearer now. But it is difficult. 174 00:13:26,346 --> 00:13:29,766 There's so much information inside Tseebo. 175 00:13:29,891 --> 00:13:32,894 Fulcrum's people will help you with that and keep you safe. 176 00:13:33,020 --> 00:13:35,813 But will Tseebo see Ezra Bridger again? 177 00:13:35,897 --> 00:13:37,899 I hope so. Someday. 178 00:13:38,025 --> 00:13:40,360 Is there anything you'd like me to tell him? 179 00:13:40,444 --> 00:13:45,323 Tseebo failed Bridgers. Did not watch over their son. 180 00:13:45,407 --> 00:13:49,411 But Tseebo tried to make it right by accessing Imperial files. 181 00:13:49,536 --> 00:13:51,704 And that intel will be invaluable. 182 00:13:51,788 --> 00:13:54,958 Intel unimportant, an accident. 183 00:13:55,083 --> 00:13:58,628 Tseebo access file on Ezra Bridger's parents. 184 00:13:58,754 --> 00:14:01,339 Tseebo knows Bridgers' fate. 185 00:14:01,423 --> 00:14:03,258 Then tell me, Tseebo. 186 00:14:03,383 --> 00:14:06,094 Tell me, and I'll tell Ezra. 187 00:14:33,663 --> 00:14:36,749 They're here, all right. The rebel ship is inside. 188 00:14:36,833 --> 00:14:39,961 Keep them contained. I want them alive. 189 00:14:41,129 --> 00:14:42,798 Hold formation. 190 00:14:45,175 --> 00:14:46,843 Lights up! 191 00:14:49,805 --> 00:14:50,847 Steady. 192 00:14:52,432 --> 00:14:54,476 Sir, they're over here. 193 00:14:56,478 --> 00:14:58,647 Wait. I sense... 194 00:14:59,481 --> 00:15:01,983 Sir! They're not alone. 195 00:15:05,112 --> 00:15:06,154 Shoot it! Shoot it! 196 00:15:13,161 --> 00:15:14,871 This was your plan? 197 00:15:16,206 --> 00:15:20,502 To lure us here and allow these creatures to do your work for you? 198 00:15:21,670 --> 00:15:23,880 How do you think it's going? 199 00:15:25,841 --> 00:15:27,258 Pathetically. 200 00:15:27,342 --> 00:15:29,511 Guess if you want something done right... 201 00:16:05,547 --> 00:16:06,839 Kanan! 202 00:16:06,923 --> 00:16:11,720 Your meager training is nothing in the face of true power. 203 00:16:15,015 --> 00:16:16,391 You're not going near him! 204 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 I believe I am. 205 00:16:19,728 --> 00:16:24,482 In fact, it's time to end both Jedi and Padawan for good. 206 00:16:24,566 --> 00:16:27,277 Your devotion to your master is admirable, 207 00:16:27,402 --> 00:16:28,694 but it will not save you. 208 00:16:28,778 --> 00:16:29,946 Nothing can. 209 00:16:36,912 --> 00:16:37,954 Get back! 210 00:16:38,079 --> 00:16:40,665 Yes, good. Go on. 211 00:16:40,749 --> 00:16:42,584 Unleash your anger. 212 00:16:44,753 --> 00:16:47,756 I will teach you what your master could not. 213 00:16:47,881 --> 00:16:49,382 You don't have anything to teach me. 214 00:16:49,466 --> 00:16:54,095 The darkness is too strong for you, orphan. 215 00:16:54,221 --> 00:16:56,640 It is swallowing you up, even now. 216 00:16:56,765 --> 00:16:57,807 No! 217 00:16:57,933 --> 00:17:00,226 - Your master will die. - No! 218 00:17:00,310 --> 00:17:01,727 Your friends will die. 219 00:17:01,811 --> 00:17:05,440 And everything you've hoped for will be lost. 220 00:17:05,565 --> 00:17:07,275 This is the way the story ends. 221 00:17:09,069 --> 00:17:10,111 No! 222 00:17:24,668 --> 00:17:26,294 Ezra? No! 223 00:18:08,336 --> 00:18:10,546 - Ezra. - Kanan? 224 00:18:10,630 --> 00:18:13,299 What happened? I feel so cold. 225 00:18:13,383 --> 00:18:15,927 I know. It's okay. We're leaving. 226 00:19:07,270 --> 00:19:09,606 My master will not be pleased. 227 00:19:25,080 --> 00:19:26,497 I saved us? 228 00:19:26,581 --> 00:19:27,957 You did. 229 00:19:28,041 --> 00:19:30,126 But something doesn't feel right. 230 00:19:30,210 --> 00:19:33,963 If your will isn't strong enough when you open yourself to the Force, 231 00:19:34,047 --> 00:19:36,424 you become vulnerable to the dark side. 232 00:19:36,508 --> 00:19:38,384 Well, I was trying to protect you. 233 00:19:38,468 --> 00:19:42,930 I know. But your anger and fear caused that giant creature to attack. 234 00:19:43,014 --> 00:19:45,183 I don't remember it. 235 00:19:46,309 --> 00:19:48,144 That's for the best. 236 00:19:50,647 --> 00:19:53,733 Your powers are growing so quickly, you weren't prepared. 237 00:19:53,817 --> 00:19:57,112 I didn't teach you what you needed to know. I'm sorry. 238 00:20:11,418 --> 00:20:12,752 Welcome back, you two. 239 00:20:12,836 --> 00:20:15,463 You outsmarted them again. Good job, boss. 240 00:20:15,547 --> 00:20:17,131 You made it. 241 00:20:17,215 --> 00:20:19,258 - Was there any doubt? - Never. 242 00:20:19,342 --> 00:20:21,302 Ezra, I have something to... 243 00:20:21,386 --> 00:20:24,097 Ezra needs a little time to himself right now. 244 00:20:28,017 --> 00:20:29,477 We need to talk. 245 00:20:43,408 --> 00:20:45,326 Rough couple of days. 246 00:20:45,410 --> 00:20:47,454 Yeah. It's been strange. 247 00:20:50,081 --> 00:20:52,083 I have just what you need. 248 00:20:52,167 --> 00:20:54,377 It's the holodisc from your old house. 249 00:20:54,461 --> 00:20:56,587 It was pretty degraded, but I cleaned it up. 250 00:20:56,671 --> 00:20:57,771 And I found something. 251 00:21:00,467 --> 00:21:02,218 Mom? Dad. 252 00:21:04,471 --> 00:21:06,514 Happy birthday, Ezra Bridger. 19194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.