Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,660 --> 00:00:33,780
Dus deze ierse man
2
00:00:33,880 --> 00:00:35,519
klopt bij die vrouw op de deur en zegt,
3
00:00:35,520 --> 00:00:38,340
weet je,
"Heb je,... Iets,...
4
00:00:38,440 --> 00:00:39,841
van werk voor me?"
5
00:00:40,000 --> 00:00:42,279
En ze zegt, "Weet je,
6
00:00:42,280 --> 00:00:45,347
eigenlijk,
kun je de veranda verven."
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,969
Maar twee uur later komt de man
terug en zegt,
8
00:00:51,280 --> 00:00:52,839
"Ik ben al klaar, mevrouw,
9
00:00:52,840 --> 00:00:57,325
maar even ter informatie,
het is geen Porsche, maar een BMW."
10
00:01:03,800 --> 00:01:06,800
Libra Release Team Present:
St. Vincent (2014)
11
00:01:07,924 --> 00:01:10,924
Vertaald door:
Sjalevaeger, Nozem013 & Jeffrey180
12
00:01:12,548 --> 00:01:15,548
Controle & Sync door:
[L.R.T.]
13
00:01:16,472 --> 00:01:19,472
Conversie:
Nozem013
14
00:01:20,496 --> 00:01:22,496
Have fun ;)
15
00:01:46,320 --> 00:01:47,831
Oke, eikel.
16
00:01:48,840 --> 00:01:49,987
Kom op.
17
00:01:55,200 --> 00:01:57,740
"De vrouwelijke maki is een
betere springer
18
00:01:57,840 --> 00:02:01,060
en zoekt effici�nter voedsel
dan de mannelijke soort.
19
00:02:01,160 --> 00:02:04,150
Ze heeft dominantie over de mannetjes..."
20
00:02:05,000 --> 00:02:08,020
Mijn god... voel dit.
21
00:02:08,120 --> 00:02:09,580
De baby schopt. Voel.
22
00:02:09,680 --> 00:02:12,020
Voel eens. Nee, niet mijn borst.
23
00:02:12,120 --> 00:02:14,220
Hier.
24
00:02:14,320 --> 00:02:17,468
Sorry dat we je wakker hebben gemaakt.
25
00:02:19,600 --> 00:02:22,128
Hij was het, deze eikel.
26
00:02:32,200 --> 00:02:35,251
- Wat is dit?
- Ik zit een beetje krap nu.
27
00:02:35,600 --> 00:02:38,399
Ik ben niet te huur.
Ik ben niet "JC. Penney".
28
00:02:38,400 --> 00:02:40,020
Je weet dat ik er goed voor ben.
29
00:02:40,120 --> 00:02:44,202
Ik verdien niet zo veel meer, Vin. Slechts
een paar mannen vinden de buik mooi.
30
00:02:44,440 --> 00:02:47,066
Ik moet sparen voor
het zwangerschapsverlof.
31
00:02:47,640 --> 00:02:49,504
He, Ik vind je buik mooi, Oke?
32
00:02:50,240 --> 00:02:52,180
Ik zie je volgende week dinsdag.
33
00:02:52,280 --> 00:02:55,426
Je betaald extra als
je het doet, Oke? Dubbel.
34
00:02:56,880 --> 00:02:58,940
Dit zegt dat de lijn bevroren is.
35
00:02:59,040 --> 00:03:03,180
Ja, met deze hypotheken,
kunt u slechts een percentage
36
00:03:03,280 --> 00:03:06,260
van de overwaarde op het huis pakken.
Dat heet leen-naar-waarde.
37
00:03:06,360 --> 00:03:09,300
Maar sinds u maandelijkse betalingen
krijgt van ons
38
00:03:09,400 --> 00:03:12,180
afgelopen,... acht jaar,
39
00:03:12,280 --> 00:03:13,900
hebt u de uitbetalingslimiet bereikt.
40
00:03:14,000 --> 00:03:16,580
Dat is het leen-naar-waarde
principe wat ik net zei.
41
00:03:16,680 --> 00:03:19,220
- Het huis is waard...
- Het was waard.
42
00:03:19,320 --> 00:03:21,661
Wat het ook waard is.
43
00:03:22,600 --> 00:03:23,747
Ik heb dat geld nodig.
44
00:03:24,320 --> 00:03:27,060
Sorry, Meneer MacKenna,
maar er is niets wat ik kan doen.
45
00:03:28,680 --> 00:03:31,980
- Het is wat het is.
- "Het is wat het is"?
46
00:03:32,080 --> 00:03:34,860
Iedereen zegt dat nu.
Weet je wat dat betekend?
47
00:03:34,960 --> 00:03:39,224
"U zit in de problemen,
en u zult in de problemen blijven."
48
00:03:59,440 --> 00:04:01,060
Ik wil deze rekening sluiten.
49
00:04:01,160 --> 00:04:03,580
Ik vind het erg om te horen, meneer.
Mag ik vragen waarom?
50
00:04:03,680 --> 00:04:05,740
Dame, je bent hier gewoon een nummer,
51
00:04:05,840 --> 00:04:08,540
die probeert een leven op te bouwen
net als wij allemaal.
52
00:04:08,640 --> 00:04:11,820
Ik wil niet tegen je zeggen dat je
je bek moet houden, Dus...
53
00:04:11,920 --> 00:04:14,340
Ik sluit hem, Oke?
Laat het hier alsjeblieft bij.
54
00:04:14,440 --> 00:04:16,144
Oke.
55
00:04:19,640 --> 00:04:22,425
112.14 dollar.
56
00:04:23,560 --> 00:04:26,140
- Oke, kleine biljetten.
- Nee, meneer.
57
00:04:26,240 --> 00:04:27,500
U hebt de limiet met zoveel overschreden.
58
00:04:27,600 --> 00:04:29,020
Wat betekent dat?
59
00:04:29,120 --> 00:04:32,420
U hebt meer geld afgehaald
dan wat op de rekening stond.
60
00:04:32,520 --> 00:04:34,860
Hier is nul. U zit onder nul.
61
00:04:34,960 --> 00:04:38,220
Dus ik... kan deze rekening niet sluiten?
62
00:04:38,320 --> 00:04:39,700
Natuurlijk wel.
63
00:04:39,800 --> 00:04:41,584
Wanneer u het weer aanvult tot nul.
64
00:04:45,280 --> 00:04:47,064
Zorg je goed voor jezelf, Vin?
65
00:04:48,040 --> 00:04:49,471
Ja, wazige ogen.
66
00:04:50,240 --> 00:04:52,540
Ik doe aan aerobics, Zal ik iets voordoen?
67
00:04:52,640 --> 00:04:55,780
Ik doe de Jane Fonda workout.
68
00:04:55,880 --> 00:04:59,940
1, 2, 3, en strek.
69
00:05:00,040 --> 00:05:02,820
Jane ziet er nog steeds goed uit.
70
00:05:02,920 --> 00:05:06,140
Roger, is er een mogelijkheid
dat je een van deze
71
00:05:06,240 --> 00:05:09,980
sterk genoeg maakt voor iemand die
niet,... je zus is?
72
00:05:10,080 --> 00:05:11,860
Waarom wachten we niet even.
73
00:05:11,960 --> 00:05:14,180
- Wachten op wat?
- De likeur.
74
00:05:14,280 --> 00:05:16,420
Je bedient me niet meer?
75
00:05:16,520 --> 00:05:18,140
Ga nou niet zo doen.
76
00:05:18,240 --> 00:05:19,860
Ik let nu op jou.
77
00:05:19,960 --> 00:05:21,860
Let je op me?
78
00:05:21,960 --> 00:05:26,100
Je serveert elke dag dit vergif
aan mensen die niet beter weten.
79
00:05:26,200 --> 00:05:28,540
Ze kunnen sterven als ze leven.
80
00:05:28,640 --> 00:05:32,140
En jij let op mij.
Je bent nep.
81
00:06:57,840 --> 00:07:02,264
Oh, Blanche, dit zijn mijn vrienden,
Rose en Dorothy.
82
00:07:07,680 --> 00:07:09,020
Kom maar hier.
83
00:08:13,880 --> 00:08:15,820
Hou je bek!
84
00:08:15,920 --> 00:08:17,226
Er slapen nog mensen!
85
00:08:23,080 --> 00:08:24,261
Ah, shit.
86
00:08:34,640 --> 00:08:36,860
He! Wat is er aan de hand?
87
00:08:36,960 --> 00:08:39,060
Spreken jullie engels?
88
00:08:39,160 --> 00:08:40,740
Ja, we spreken engels, meneer.
89
00:08:40,840 --> 00:08:43,102
Wat zijn jullie allemaal aan doen hier?
90
00:08:44,160 --> 00:08:47,150
Dat is mijn boom wat jullie
sukkels hebben geraakt.
91
00:08:48,080 --> 00:08:49,750
En mijn hek.
92
00:08:50,440 --> 00:08:51,587
En mijn auto.
93
00:08:52,000 --> 00:08:54,180
- Spreek je engels?
94
00:08:54,280 --> 00:08:56,906
- Wacht hier.
95
00:08:58,120 --> 00:09:00,020
Ik bel de politie.
96
00:09:00,120 --> 00:09:02,580
- Is iedereen in orde?
- Wat wil je?
97
00:09:02,680 --> 00:09:05,545
- Ik ben Maggie. We zijn je nieuwe buren.
- Dus?
98
00:09:06,520 --> 00:09:08,020
Nou, we trekken er nu in.
99
00:09:08,120 --> 00:09:11,340
Dat ziek ik.
Horen deze twee sukkels bij jou?
100
00:09:11,440 --> 00:09:15,386
Ja, dat zijn de mannen wat ik
gehuurd heb van het verhuisbedrijf.
101
00:09:16,720 --> 00:09:18,100
Oh, nee.
102
00:09:18,200 --> 00:09:20,300
"Oh, nee"?
Het is meer "Oh, shit".
103
00:09:20,400 --> 00:09:21,860
Dit hek is twintig jaar oud.
104
00:09:21,960 --> 00:09:23,780
De auto dertig.
105
00:09:23,880 --> 00:09:27,268
De boom is ouder als ik ben.
106
00:09:29,000 --> 00:09:32,100
Nou, Sorry.
Ik weet niet zeker...
107
00:09:32,200 --> 00:09:34,380
Dit is niet hou ik u had
willen ontmoeten.
108
00:09:34,480 --> 00:09:36,780
- Hebben jullie dit gedaan?
- Natuurlijk hebben zij dit gedaan.
109
00:09:36,880 --> 00:09:39,100
Ben je dom?
Kijk naar deze ravage.
110
00:09:39,200 --> 00:09:42,120
Oke, U hoeft niet brutaal tegen me te zijn!
Ik probeer hier in te trekken.
111
00:09:42,160 --> 00:09:45,150
Ik heb deze mannen ingehuurd om dat
te doen. En ongelukken gebeuren.
112
00:09:47,800 --> 00:09:51,340
Nou, de auto is antiek, mevrouw.
Ik bedoel, Hij is veel waard.
113
00:09:51,440 --> 00:09:54,020
- Dan zorg ik hier voor.
- Jij?
114
00:09:54,120 --> 00:09:55,580
Je hebt helemaal geen geld.
115
00:09:55,680 --> 00:09:59,140
Wat? Ik bedoel, het is geen belediging,
maar zo zie je er niet uit. Oke?
116
00:09:59,240 --> 00:10:01,481
En ik weet zeker dat Chico
en deze man hier zwart werken.
117
00:10:02,000 --> 00:10:04,671
Nee, Ik klaag het verhuisbedrijf aan.
118
00:10:05,560 --> 00:10:08,140
Jij betaalt het hek en de boom.
119
00:10:10,760 --> 00:10:12,021
Is goed.
120
00:10:14,320 --> 00:10:15,460
Dag.
121
00:10:15,560 --> 00:10:17,020
Is dat onze nieuwe buurman?
122
00:10:17,120 --> 00:10:18,500
Ja.
123
00:10:18,600 --> 00:10:20,540
- Dan word het een lang leven.
124
00:10:22,640 --> 00:10:23,980
"'Nou, zegt de boom,
125
00:10:24,080 --> 00:10:26,340
en rekt zich zover als mogelijk uit,
126
00:10:26,440 --> 00:10:28,980
Een oude stronk is goed voor
op te zitten en rusten.
127
00:10:29,080 --> 00:10:31,700
Kom jongen, ga zitten.
Ga zitten en rust uit.'
128
00:10:31,800 --> 00:10:35,940
En de jongen gingen zitten.
En de boom is blij."
129
00:10:36,040 --> 00:10:37,460
Man, dit is depressief.
130
00:10:37,560 --> 00:10:39,020
Nee, dat is het niet.
131
00:10:39,120 --> 00:10:40,380
De boom was er om te geven,
132
00:10:40,480 --> 00:10:43,340
hij was in staat alles weg te geven
tot er niks meer was
133
00:10:43,440 --> 00:10:45,641
en dat is het beste leven wat de boom
had kunnen hebben.
134
00:10:46,376 --> 00:10:48,376
Nou, dan moet je vader
denken dat ik een boom ben.
135
00:10:48,400 --> 00:10:50,980
- Waarom zou hij dat denken?
- Niets. Laat maar.
136
00:10:51,080 --> 00:10:53,580
Het is goed dat je aan goede dingen denkt.
Kom op.
137
00:10:53,680 --> 00:10:55,066
Ga er maar in.
138
00:10:55,920 --> 00:10:57,580
Oke, het is een grote dag morgen.
139
00:10:57,680 --> 00:10:59,380
Ja ik weet het, eerste dag.
140
00:10:59,480 --> 00:11:00,980
Ja, voor mij ook.
141
00:11:01,080 --> 00:11:03,780
En ik kan niet te laat komen, Oke?
Het is nu wij twee samen.
142
00:11:03,880 --> 00:11:06,060
- Ik weet het.
- Zet je wekker
143
00:11:06,160 --> 00:11:09,469
en zorg dat ik me niet verslaap.
Welterusten.
144
00:11:11,120 --> 00:11:13,380
Oke. Hier, Boterham met
pindakaas en banaan.
145
00:11:13,480 --> 00:11:14,580
- Dank je, Mam.
- Oke.
146
00:11:14,680 --> 00:11:16,340
Heb je het geld om te snoepen
in je zak?
147
00:11:16,440 --> 00:11:18,260
- En je sleutels?
- Ja.
148
00:11:18,360 --> 00:11:20,380
- Heb je de telefoon? Kaart?
149
00:11:20,480 --> 00:11:22,900
- Ja, op de telefoon.
- Oke, hoe laat ben je uit?
150
00:11:23,000 --> 00:11:25,660
- 14:45 uur.
- Oke, meteen naar huis komen,
151
00:11:25,760 --> 00:11:28,001
maak je huiswerk, en een
paar uurtjes later ben ik thuis.
152
00:11:29,080 --> 00:11:31,340
Wacht, Mam, kom je me niet ophalen?
153
00:11:31,440 --> 00:11:35,147
Ik sta op de bus baan! Ik wil niet
nog een boete, Oliver! Dag, hou je goed!
154
00:12:12,240 --> 00:12:13,580
Oke, ga zitten!
155
00:12:13,680 --> 00:12:16,300
Ga zitten! Ga zitten!
Ga zitten! Ga zitten!
156
00:12:16,400 --> 00:12:19,980
Ik weet dat het moeilijk is om
jezelf te zijn wanneer je jong bent,
157
00:12:20,080 --> 00:12:22,460
en vol zit met suiker,
158
00:12:22,560 --> 00:12:25,580
maar we moeten ons concentreren
op onze studie, anders wat?
159
00:12:25,680 --> 00:12:26,860
Anders sterven we dom.
160
00:12:26,960 --> 00:12:29,980
Ja, dat gebeurd er, en dom zijn
helpt je niet in de hemel.
161
00:12:30,080 --> 00:12:31,500
Dit is Oliver.
162
00:12:31,600 --> 00:12:34,100
Oliver stroomt in
hier op St. Patrick,
163
00:12:34,200 --> 00:12:36,900
en we zijn blij dat hij er is,
of niet?
164
00:12:37,000 --> 00:12:40,060
Welkom op St. Patrick, Oliver.
165
00:12:41,560 --> 00:12:43,660
Zo zorgzaam. Dank je.
166
00:12:43,760 --> 00:12:46,860
Ik denk dat het je raakt? Of niet?
Voel je je geraakt hier door?
167
00:12:46,960 --> 00:12:50,906
Misschien als bedankje,
kun je het ochtend gebed leiden.
168
00:12:58,560 --> 00:13:01,700
Ik denk... Ik denk dat ik joods ben.
169
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
Oke.
170
00:13:03,200 --> 00:13:04,950
Goed om te weten.
171
00:13:05,720 --> 00:13:07,660
Oliver denkt dat hij joods is.
172
00:13:07,760 --> 00:13:09,500
- Ik ook.
- Ik ben een boeddhist.
173
00:13:09,600 --> 00:13:10,740
Er is geen God.
174
00:13:12,440 --> 00:13:13,940
Ja. Je hebt het idee.
175
00:13:14,040 --> 00:13:17,060
We vieren in deze ruimte
alle religies, Oliver.
176
00:13:17,160 --> 00:13:21,220
Ik ben katholiek, wat het beste
is van alle religies, echt,
177
00:13:21,320 --> 00:13:23,100
want we hebben de meeste regels
178
00:13:23,200 --> 00:13:24,700
de beste kleren,
179
00:13:24,800 --> 00:13:27,820
maar onder ons is ook
een boeddhist, ongelovig.
180
00:13:27,920 --> 00:13:31,620
We hebben een Baptist,
en we hebben een "Ik weet het niet,"
181
00:13:31,720 --> 00:13:34,340
wat de snelst groeiende godsdienst
ter wereld is.
182
00:13:34,440 --> 00:13:36,460
En nu hebben we een
"Ik denk dat ik joods ben,"
183
00:13:36,560 --> 00:13:39,980
wat een nieuwe is voor in de klas,
Oliver, dank je wel hiervoor,
184
00:13:40,080 --> 00:13:44,020
maar het geeft je geen vrijstelling
om ons een ochtend gebed te geven.
185
00:13:44,120 --> 00:13:46,746
Laten we ons hoofd buigen en bidden.
186
00:13:47,880 --> 00:13:49,425
Beste...
187
00:13:50,800 --> 00:13:52,106
God, etc.
188
00:13:54,440 --> 00:13:58,909
Beste... Beste God... Dank je?
189
00:14:02,040 --> 00:14:03,260
- Amen.
- Amen.
190
00:14:03,360 --> 00:14:05,740
- Amen! Amen, dank je god.
- Amen.
191
00:14:05,840 --> 00:14:07,940
Oke, boeiend.
192
00:14:08,040 --> 00:14:10,380
Goed gedaan Oliver.
Pak een stoel en ga zitten.
193
00:14:10,480 --> 00:14:13,380
De rest veegt het stof van
zijn boeken
194
00:14:13,480 --> 00:14:15,100
en gaat naar hoofdstuk 12.
195
00:14:15,200 --> 00:14:18,668
Dat is hoofdstuk 12, Katholieke heiligen.
196
00:14:32,480 --> 00:14:34,264
Oke, Ik ben er.
197
00:14:36,920 --> 00:14:39,102
Ik ben er. Ik ben klaar.
Ik ben er voor in staat.
198
00:14:39,320 --> 00:14:41,787
Laat ik het doen. Kom op.
199
00:14:48,160 --> 00:14:51,300
Kijk hier, het is Ground Pepper die
naar voren sprint via de binnenkant!
200
00:14:51,400 --> 00:14:53,220
Kom op, pak hem.
201
00:14:53,320 --> 00:14:54,785
Kom op.
202
00:14:57,280 --> 00:14:58,381
Kom op!
203
00:15:00,520 --> 00:15:01,781
��n keer!
204
00:15:03,480 --> 00:15:05,070
Verdomme ��n keer!
205
00:15:06,240 --> 00:15:08,308
Godverdomme!
206
00:15:11,200 --> 00:15:15,100
Ik weet niet waarom je zo boos
bent, Vinny.
207
00:15:16,120 --> 00:15:18,791
Je verliest altijd. Het lijkt erop
dat je rustig bent nu.
208
00:15:21,920 --> 00:15:23,510
Ja, zware dag vandaag.
209
00:15:28,720 --> 00:15:30,231
Tast toe.
210
00:15:31,960 --> 00:15:34,940
Ik heb dorst.
En je bent me geld schuldig, Vin.
211
00:15:35,040 --> 00:15:37,180
Ik ben met iets bezig.
212
00:15:37,280 --> 00:15:39,940
Weet je, ik ben niet
de enige eigenaar hier.
213
00:15:40,040 --> 00:15:41,660
Er zijn nog andere mensen die
in moeten stemmen.
214
00:15:41,760 --> 00:15:43,620
Ik heb een beetje tijd nodig, dat is alles.
215
00:15:43,720 --> 00:15:45,185
Wat moet ik ze vertellen?
216
00:15:46,280 --> 00:15:47,381
Een maand.
217
00:15:49,840 --> 00:15:51,590
We delen het verschil.
218
00:15:52,920 --> 00:15:54,021
Twee weken.
219
00:16:17,320 --> 00:16:19,024
Kijk uit!
220
00:16:30,360 --> 00:16:32,383
Oke, hoe veel?
221
00:16:34,040 --> 00:16:35,340
Het is tijd!
222
00:16:36,720 --> 00:16:38,940
Je kunt het niet laten gaan nu.
223
00:16:39,040 --> 00:16:42,540
Hadden jullie op de vorige
school geen gym?
224
00:16:42,640 --> 00:16:44,020
- Jawel.
- Heb je het gevolgd?
225
00:16:44,120 --> 00:16:45,745
Ja, meneer.
226
00:16:51,199 --> 00:16:53,239
Kijk eens wie we daar hebben.
Daar is de sterke man.
227
00:16:53,240 --> 00:16:54,620
"Ik denk dat ik joods ben."
228
00:16:54,720 --> 00:16:56,151
Mijn naam is trouwens Oliver,
229
00:16:57,440 --> 00:16:58,860
"Mijn naam is Oliver."
230
00:16:58,960 --> 00:17:00,540
Jij kleine drol.
231
00:17:00,640 --> 00:17:02,700
- Waar kom je trouwens vandaan?
- Hallo.
232
00:17:02,800 --> 00:17:04,500
Hebben jullie de bel gehoord?
233
00:17:04,600 --> 00:17:06,540
Dat betekent beweging, ga naar je klas.
234
00:17:06,640 --> 00:17:08,424
Kom op, vooruit.
235
00:17:10,880 --> 00:17:13,187
Hij kan niet eens een sit-up doen.
236
00:17:13,600 --> 00:17:15,620
- Heb je een kaart nodig?
- Nee, meneer.
237
00:17:15,720 --> 00:17:18,630
Je kunt beter opschieten,
anders kom je te laat. Kom op.
238
00:17:22,960 --> 00:17:24,585
Shit.
239
00:17:32,920 --> 00:17:35,261
Wie heeft zijn kleren gepakt?
240
00:17:41,800 --> 00:17:42,981
Mooie broek.
241
00:19:18,160 --> 00:19:19,830
Meneer?
242
00:19:22,120 --> 00:19:23,820
Alsjeblieft god. Speel niet met me.
243
00:19:23,920 --> 00:19:25,351
Ik ben het, meneer.
244
00:19:28,840 --> 00:19:29,900
Ja, wat?
245
00:19:30,000 --> 00:19:31,940
Ik vroeg me af of ik u
telefoon kon gebruiken?
246
00:19:32,040 --> 00:19:34,142
- Mijn telefoon?
- Ja.
247
00:19:35,200 --> 00:19:37,100
- In mijn huis?
- Ja meneer.
248
00:19:37,200 --> 00:19:39,500
Ik moet mijn moeder bellen.
Ik heb me buiten gesloten,
249
00:19:39,600 --> 00:19:42,540
omdat de jongens bij gym
mijn sleutels en telefoon hebben gepakt
250
00:19:42,559 --> 00:19:44,679
en ik kan niet binnen.
En ze hebben mijn beurs gepakt.
251
00:19:44,680 --> 00:19:47,300
Ik hoef het hele verhaal niet
te horen, Oke?
252
00:19:47,400 --> 00:19:49,104
Een telefoontje.
253
00:19:49,720 --> 00:19:52,140
Hoi. Dit is Maggie.
Kan je telefoontje nu niet opnemen.
254
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
Laat een bericht achter.
255
00:19:54,400 --> 00:19:57,700
Oh, he, Mam.Ik, ben mijn
sleutels en beurs verloren
256
00:19:57,800 --> 00:19:59,860
en mijn telefoon, en ik ben...
257
00:19:59,960 --> 00:20:02,260
bij de oude buurman.
258
00:20:02,360 --> 00:20:04,300
Oh, meneer, wat is uw naam?
259
00:20:04,400 --> 00:20:08,061
- Vincent, de oude man.
- Vincent, de oude man.
260
00:20:10,360 --> 00:20:12,303
De gemene.
261
00:20:34,120 --> 00:20:36,180
Wat is jou naam?
262
00:20:36,280 --> 00:20:38,269
Mijn naam is Oliver, meneer.
263
00:20:40,120 --> 00:20:42,180
Laten ze je deze broeken dragen
op school?
264
00:20:42,280 --> 00:20:45,620
Nou, het is een lang verhaal, meneer.
265
00:20:45,720 --> 00:20:47,822
Daar ben ik zeker van.
266
00:21:00,080 --> 00:21:01,580
Ja?
267
00:21:01,680 --> 00:21:05,380
Hallo., dit is Maggie, Oliver's moeder.
268
00:21:05,480 --> 00:21:07,180
Uw kind is hier.
269
00:21:07,280 --> 00:21:09,460
Ja, Ik weet het. Ik heb zijn bericht gehad.
Ik hoop dat het in orde is.
270
00:21:09,560 --> 00:21:10,980
Dat wat in orde is?
271
00:21:11,080 --> 00:21:13,980
- Dat hij daar blijft.
- Hier blijft?
272
00:21:14,080 --> 00:21:16,500
- Zoals, hier blijft?
- Ik ben op het werk.
273
00:21:16,600 --> 00:21:19,220
Ik heb nog drie of vier zaken, en
ben de komende uren nog niet thuis,
274
00:21:19,320 --> 00:21:21,260
dus ik zit een beetje in de rats hier.
275
00:21:21,360 --> 00:21:23,020
Je wilt dat ik ga babysitten?
276
00:21:23,120 --> 00:21:26,660
Nou, het is niet...
Hij is geen baby meer.
277
00:21:26,760 --> 00:21:29,521
Ik bedoel, hij zit waarschijnlijk gewoon
rustig en doet zijn huiswerk.
278
00:21:29,600 --> 00:21:31,260
Hij... hij is erg rustig.
279
00:21:31,360 --> 00:21:32,746
Meneer, is dat...
280
00:21:33,920 --> 00:21:35,980
- Hoeveel betaal je?
- Wat?
281
00:21:36,080 --> 00:21:37,340
Je wilt dat ik ga babysitten.
282
00:21:37,440 --> 00:21:39,620
Ik ben geen filantroop.
283
00:21:39,720 --> 00:21:42,630
- Ik heb... Tien dollar per uur?
- Twaalf.
284
00:21:44,320 --> 00:21:47,660
Oke, 12 dollar per uur. Kan ik even met
hem praten?
285
00:21:47,760 --> 00:21:49,589
Het is voor jou.
286
00:21:52,080 --> 00:21:54,300
Ik zeg, ga erop!
287
00:21:54,400 --> 00:21:55,945
Erop!
288
00:21:58,320 --> 00:22:00,300
Hij houd niet van vreemde mensen.
289
00:22:00,400 --> 00:22:02,540
Ik ben goed met dieren, meneer.
290
00:22:02,640 --> 00:22:05,903
Ja. Hij houd eigenlijk niet van mensen
die zeggen dat ze goed zijn met dieren.
291
00:22:10,040 --> 00:22:11,060
Oke, knul...
292
00:22:12,280 --> 00:22:14,020
Heb je nooit Abbott and Costello gezien?
293
00:22:14,120 --> 00:22:15,940
Nee, meneer. Zijn ze oud?
294
00:22:16,040 --> 00:22:17,260
Nee.
295
00:22:17,360 --> 00:22:19,100
Ze zijn dood.
296
00:22:19,200 --> 00:22:21,620
Dat is het oudste wat je kan zijn.
297
00:22:21,720 --> 00:22:23,948
Of het jongste.
De tijd staat stil als je dood bent.
298
00:22:25,560 --> 00:22:26,900
Waar heb je dat geleerd?
299
00:22:27,000 --> 00:22:28,180
Een boek.
300
00:22:28,280 --> 00:22:29,740
Welk boek?
301
00:22:29,840 --> 00:22:33,023
Een kinderboek, meneer.
Ik betwijfel of u het weet.
302
00:22:35,120 --> 00:22:36,301
Het is etenstijd.
303
00:22:38,280 --> 00:22:41,300
- Heb je honger?
- Een beetje, meneer.
304
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Dat treft.
305
00:22:45,000 --> 00:22:48,104
Pardon, Ik ben zo terug.
306
00:23:11,680 --> 00:23:14,101
Je krijgt sushi.
307
00:23:17,400 --> 00:23:19,120
Zie je, je problemen zijn allemaal voorbij.
308
00:23:26,136 --> 00:23:27,656
Dat zal waarschijnlijk je moeder zijn.
309
00:23:27,680 --> 00:23:29,660
- Waarschijnlijk wel, meneer.
310
00:23:29,760 --> 00:23:31,669
- Sta vooral niet op.
- Oke.
311
00:23:32,680 --> 00:23:34,225
Hoi. Ik...
312
00:23:36,200 --> 00:23:38,700
- Hoi. Vincent?
- Ja.
313
00:23:38,800 --> 00:23:40,900
Maggie. Ik...
314
00:23:41,000 --> 00:23:42,900
Dank je voor het oppassen.
315
00:23:43,000 --> 00:23:46,260
Weet je, met de nieuwe baan en baas...
Mijn baas, weet je...
316
00:23:46,360 --> 00:23:48,827
- Ik hoef het hele verhaal niet te horen.
- Oke.
317
00:23:51,640 --> 00:23:52,901
Hier.
318
00:23:53,680 --> 00:23:55,740
Wat we afgesproken hadden? Was dat...
319
00:23:55,840 --> 00:23:58,260
drie uur �... � 12 dollar...
320
00:23:58,360 --> 00:24:00,827
- 36 dollar.
- Ja. Ja, Ik weet het.
321
00:24:01,320 --> 00:24:04,105
- , Ik heb twee briefjes van twintig.
- Ik heb geen wisselgeld.
322
00:24:05,440 --> 00:24:06,540
Het is goed zo.
323
00:24:06,640 --> 00:24:09,060
Hoe komt het dat je geen oppas
hebt voor na school?
324
00:24:09,160 --> 00:24:10,220
We zijn hier net ingetrokken.
325
00:24:10,320 --> 00:24:11,620
Waar is de vader?
326
00:24:11,720 --> 00:24:14,020
We hebben elkaar ontmoet op school,
en het kwam erop neer dat...
327
00:24:14,120 --> 00:24:17,300
- Hij iemand ontmoet heeft...
- Je hoeft het niet te vertellen.
328
00:24:17,400 --> 00:24:19,100
Betaal je nu het hekje?
329
00:24:19,200 --> 00:24:20,700
Ja, Ik... ja,
330
00:24:20,800 --> 00:24:22,900
- Ik heb ook gezegd dat ik dat zou doen.
- En mijn boom?
331
00:24:23,000 --> 00:24:26,183
Ik weet niet zeker hoe...
Ik kan betalen voor een tak.
332
00:24:27,160 --> 00:24:29,627
Alles heeft een prijs.
Je bent volwassen, je moet dat weten.
333
00:24:30,600 --> 00:24:32,500
Ok�. Laat maar wat weten.
334
00:24:32,600 --> 00:24:35,220
Ik kan wel een paar uur oppassen
na school.
335
00:24:35,320 --> 00:24:37,660
- Zelfde prijs.
336
00:24:37,760 --> 00:24:40,181
Het kan voor 11 dollar per uur,
dan betaal jij het eten.
337
00:24:41,280 --> 00:24:43,906
Je kind heeft mijn laatste
blik sardines opgegeten.
338
00:24:44,440 --> 00:24:45,541
Echt?
339
00:24:47,200 --> 00:24:49,280
- Ruik maar aan zijn adem.
- Ze hebben deze opties...
340
00:24:51,240 --> 00:24:53,220
Ik dacht dat je bij Vincent had gegeten.
341
00:24:53,320 --> 00:24:54,500
We hadden sushi.
342
00:24:54,600 --> 00:24:55,860
Je hebt sushi gehad?
343
00:24:55,960 --> 00:24:59,020
Nou, sardientjes. Hij noemt het sushi.
Ik wilde hem geen pijn doen.
344
00:24:59,120 --> 00:25:00,506
Dus, vond je hem leuk?
345
00:25:02,000 --> 00:25:03,625
Nou, hij is interessant.
346
00:25:04,600 --> 00:25:06,540
Een soort van cool, op
een humeurige manier.
347
00:25:06,640 --> 00:25:08,629
Ja, ik wed dat hij zo is.
348
00:25:10,760 --> 00:25:13,260
Hij heeft een ruige kat, Felix.
349
00:25:13,360 --> 00:25:15,100
Weet je, hij,...
350
00:25:15,200 --> 00:25:17,380
heeft aangeboden om op je te
passen na school.
351
00:25:17,480 --> 00:25:19,947
- Ja?
- Dat is een vreselijk idee, toch?
352
00:25:20,960 --> 00:25:22,660
Nou...
353
00:25:22,760 --> 00:25:25,460
hij woont hiernaast.
Het kan niet dichterbij als dat.
354
00:25:25,560 --> 00:25:28,140
Ja, daar had ik al aan gedacht.
355
00:25:28,240 --> 00:25:32,390
Weet je, Het voorkomt een
hoop gezoek naar een babysitter.
356
00:25:34,000 --> 00:25:35,780
Je komt naar huis, toch?
357
00:25:35,880 --> 00:25:38,940
Ja, natuurlijk,
maar soms erg laat.
358
00:25:39,040 --> 00:25:42,260
Weet je, Ik ben degene die nu moet
werken. Je vader helpt niet echt.
359
00:25:42,360 --> 00:25:45,740
Ik weet niet of hij dat ooit gaat doen.
En je school is zeker niet goedkoop.
360
00:25:45,840 --> 00:25:48,500
Ik denk dat hij te oud is om
gevaarlijk te zijn,
361
00:25:48,600 --> 00:25:50,820
maar niet te oud om te gevaarlijk
te zijn.
362
00:25:50,920 --> 00:25:52,704
Als je snapt wat ik bedoel.
363
00:26:19,160 --> 00:26:20,700
Stomme plaats.
364
00:26:20,800 --> 00:26:22,743
Wat is er met jou?
365
00:26:24,080 --> 00:26:25,260
Ik kan niet meer dansen.
366
00:26:25,360 --> 00:26:26,740
Oh, dat is een verrassing.
367
00:26:26,840 --> 00:26:28,669
We hebben het geld nodig, Vin!
368
00:26:29,720 --> 00:26:32,180
De kwaliteit van barmhartigheid
is weg.
369
00:26:32,280 --> 00:26:34,700
Ik zou die eikels aanklagen!
370
00:26:34,800 --> 00:26:36,180
Waarmee dan?
371
00:26:36,280 --> 00:26:38,620
Discriminatie tegen zwangere
vrouwen! Ja?
372
00:26:38,720 --> 00:26:41,580
Ik denk dat je een sterke zaak hebt.
373
00:26:41,680 --> 00:26:43,420
Deze stomme buik kost me een
hoop geld.
374
00:26:43,520 --> 00:26:46,220
Nou, binnenkort kost hij je nog meer.
375
00:26:46,320 --> 00:26:47,980
Het is geen "hij."
376
00:26:48,080 --> 00:26:49,380
Is het een zij?
377
00:26:49,480 --> 00:26:51,420
Hoe moet ik dat weten?
378
00:26:51,520 --> 00:26:53,180
Lijk ik stom naar jou toe?
379
00:26:53,280 --> 00:26:55,780
Nee, dat doe je niet. maar ze hebben
technieken.
380
00:26:55,880 --> 00:26:57,220
Ja, Ik weet welke.
381
00:26:57,320 --> 00:27:00,300
Nou, misschien bel ik mijn baas
382
00:27:00,400 --> 00:27:02,940
en vraag of hij de verzekering kaart
kan sturen voor een echo.
383
00:27:03,040 --> 00:27:05,260
Ja?
384
00:27:05,360 --> 00:27:07,827
Dus, de vraag wat ik heb is...
385
00:27:08,760 --> 00:27:11,140
Wat is een heilige? Wat is een heilige?
386
00:27:11,240 --> 00:27:12,980
Weet iemand wat een heilige is?
387
00:27:13,080 --> 00:27:14,800
Ik denk niet dat jullie dat weten.
, Rachel.
388
00:27:14,840 --> 00:27:18,620
Individuele die geven en handelen
in uitzonderlijke heiligheid.
389
00:27:18,720 --> 00:27:20,580
Dat is perfect.
Dank je, Rachel.
390
00:27:20,680 --> 00:27:22,380
Wie kan een heilige noemen?
391
00:27:22,480 --> 00:27:24,220
- Jeremiah.
- Heilige Jude?
392
00:27:24,320 --> 00:27:26,500
Heilige Jude, ja.
En waar staat heilige Jude bekent om?
393
00:27:26,600 --> 00:27:29,380
, Ik denk dat hij een
ziekenhuis bezit, toch?
394
00:27:30,600 --> 00:27:33,380
En een golf toernooi, toch?
Dat is... Ja, Oke...
395
00:27:33,480 --> 00:27:35,980
Weet iemand een moderne heilige?
396
00:27:36,080 --> 00:27:37,300
Bridgette.
397
00:27:37,400 --> 00:27:39,340
- Moeder Theresa.
- Moeder Theresa, ja.
398
00:27:39,440 --> 00:27:41,220
De grote "MT" is een moderne heilige.
399
00:27:41,320 --> 00:27:43,940
Dus, een heilige is een mens
400
00:27:44,040 --> 00:27:47,340
die we aanbidden voor hun inzet
en toewijding
401
00:27:47,440 --> 00:27:49,020
aan andere mensen,
402
00:27:49,120 --> 00:27:51,980
voor de offers die ze brengen,
voor hun harde werk
403
00:27:52,080 --> 00:27:55,500
om de wereld beter te maken
voor de mensen om ons heen
404
00:27:55,600 --> 00:27:58,180
en voor de mensen die hun volgen.
405
00:28:01,920 --> 00:28:03,021
Goede nacht.
406
00:28:06,800 --> 00:28:08,940
- Maggie Bronstein?
- Hoi.
407
00:28:09,040 --> 00:28:11,420
Robin heeft zich ziek gemeld.
Ik heb nog zes zaken te doen.
408
00:28:11,520 --> 00:28:13,740
Ja, Ik moet mijn zoon ophalen,
dus...
409
00:28:13,840 --> 00:28:16,460
Sorry, ik kan je niet laten gaan
als de dienst niet bezet is.
410
00:28:16,560 --> 00:28:17,741
Ziekenhuis regels.
411
00:28:17,880 --> 00:28:18,981
Oh...
412
00:28:30,080 --> 00:28:32,706
Kom op, eikel,
probeer me iets te verkopen.
413
00:28:53,120 --> 00:28:54,500
Ja?
414
00:28:54,600 --> 00:28:56,820
- Vincent?
- Jij boze heks.
415
00:28:56,920 --> 00:28:59,940
Ik ga naar je hele verhaal luisteren,
416
00:29:00,040 --> 00:29:02,500
en hang dan op.
417
00:29:02,600 --> 00:29:05,860
- Vincent, je spreekt met Maggie.
- Maggie? Dat is een goeie.
418
00:29:05,960 --> 00:29:09,620
Wacht, is het Maggie uit Calcutta,
of is het Maggie uit New Delhi?
419
00:29:09,720 --> 00:29:11,780
Nee, het is je buurvrouw, Maggie.
420
00:29:11,880 --> 00:29:14,221
Wat wil je in vredesnaam?
421
00:29:24,240 --> 00:29:25,466
Kom op!
422
00:29:38,480 --> 00:29:40,582
Je kunt beter je gordel omdoen.
423
00:29:41,280 --> 00:29:42,401
Jij hebt ook geen gordel om.
424
00:29:42,440 --> 00:29:44,588
Mijn leven is mijn probleem.
425
00:29:47,440 --> 00:29:49,542
- Is dit de weg naar huis?
- Nee.
426
00:29:50,416 --> 00:29:52,336
He, Laten we alvast een aantal S.B.P.
bespreken.
427
00:29:52,360 --> 00:29:54,580
Ik weet niet wat S.B.P. betekend, meneer.
428
00:29:54,680 --> 00:29:56,820
Standaard bedrijf procedure.
429
00:29:56,920 --> 00:30:00,060
Je gaat waar ik zeg, je doet wat ik zeg,
430
00:30:00,160 --> 00:30:03,380
je moet je huiswerk maken,
maar het belangrijkste is,
431
00:30:03,480 --> 00:30:05,420
je ergert me niet.
432
00:30:05,520 --> 00:30:07,100
Ik ben niet blij als ik me erger.
433
00:30:07,200 --> 00:30:09,507
Bent u zich nu aan het ergeren?
434
00:30:11,000 --> 00:30:13,023
Nee niet echt.
435
00:30:14,200 --> 00:30:16,507
Echt?
436
00:30:22,200 --> 00:30:23,460
Hier heb je een dubbeltje.
437
00:30:23,560 --> 00:30:26,061
Bel je moeder,
vertel haar dat je de gordel droeg.
438
00:30:27,160 --> 00:30:28,440
Het kost meer als een dubbeltje.
439
00:30:28,480 --> 00:30:30,020
Sinds wanneer?
440
00:30:30,120 --> 00:30:31,984
Al van voor ik geboren ben.
441
00:30:33,720 --> 00:30:35,940
Waar gaat het met dit land naartoe?
442
00:30:36,040 --> 00:30:37,585
Alsjeblieft.
443
00:30:39,240 --> 00:30:42,549
Als het meer kost als dit,
bel je maar collect.
444
00:31:07,480 --> 00:31:10,620
- He, kijk. het is die eikel.
- Woon je hier in de buurt?
445
00:31:10,720 --> 00:31:13,180
Ik moet krijg waarschijnlijk straf
door jou, eikel.
446
00:31:13,280 --> 00:31:15,060
Je hebt straf gehad
omdat je mijn spullen gepakt hebt.
447
00:31:15,160 --> 00:31:18,150
Hoe weet je dat ik dat
gedaan heb, jij dwaas?
448
00:31:19,040 --> 00:31:20,426
Oh, ja!
449
00:31:22,800 --> 00:31:24,026
Hij sloeg je!
450
00:31:25,440 --> 00:31:26,620
Stop!
451
00:31:31,400 --> 00:31:33,025
- Je hebt hem.
452
00:31:34,856 --> 00:31:37,456
Luister, de volgende keer als
de leraren vragen wat er gebeurt is,
453
00:31:37,480 --> 00:31:38,940
zeg je niets! Snap je me?
454
00:31:39,040 --> 00:31:41,420
- Ga van me af!
- Nee! Het interesseert me niet!
455
00:31:41,520 --> 00:31:43,980
Dus je kunt gaan huilen en vragen
naar je moeder! Huil...
456
00:31:44,080 --> 00:31:46,340
Wat zijn jullie ettertjes aan het doen?
457
00:31:46,440 --> 00:31:48,060
Ben jij dat, Robert Ocinski?
458
00:31:48,160 --> 00:31:50,060
Nee, meneer. Mijn naam is John.
459
00:31:50,160 --> 00:31:51,700
Onzin, jij kleine klootzak.
460
00:31:51,800 --> 00:31:53,020
Je bent Briana's kind.
461
00:31:53,120 --> 00:31:56,020
De enige Puerto Ricanen in Brooklyn.
462
00:31:56,120 --> 00:31:59,100
Nou, Ik heb een deal
voor jullie kleine ettertjes.
463
00:31:59,200 --> 00:32:00,860
Alles wat jullie tegen hem doen,
464
00:32:00,960 --> 00:32:02,820
doe ik bij jullie moeder.
465
00:32:02,920 --> 00:32:05,500
Snap je? En in de tussentijd...
466
00:32:06,120 --> 00:32:07,220
rij hier maar op.
467
00:32:07,320 --> 00:32:10,180
- Wat de...
- Ren!
468
00:32:10,280 --> 00:32:11,900
- Kom op, laten we gaan, man!
- Ren, jij kleine...
469
00:32:12,000 --> 00:32:13,060
Ga weg hier!
470
00:32:13,160 --> 00:32:14,780
Ren maar, jullie etters!
471
00:32:14,880 --> 00:32:17,267
Laten we weggaan hier!
Die oude man is gek!
472
00:32:21,680 --> 00:32:24,545
Wat, wacht je op een uitnodiging?
473
00:32:34,680 --> 00:32:36,500
Wij heeft je geleerd om te slaan?
474
00:32:36,600 --> 00:32:38,700
Ik weet het niet, meneer.
Een instinct, denk ik.
475
00:32:38,800 --> 00:32:41,426
Ja, nou, je moet dat afleren.
476
00:32:43,640 --> 00:32:44,820
Ik ben allergisch, meneer.
477
00:32:44,920 --> 00:32:46,704
Voor wat?
478
00:32:47,760 --> 00:32:49,703
Sigaretten rook.
479
00:32:50,880 --> 00:32:53,860
Heeft je vader je nooit geleerd
om jezelf te verdedigen?
480
00:32:53,960 --> 00:32:55,940
Nee, meneer. Hij is er tegen.
481
00:32:56,040 --> 00:32:59,340
Nou, dit land is niet ontstaan
door drie knuffelaars, dat is zeker.
482
00:32:59,440 --> 00:33:01,940
Nee, je moet jezelf beschermen,
of je wordt neergehaald.
483
00:33:02,040 --> 00:33:04,300
Ik ben klein, als het je
nog niet is opgevallen.
484
00:33:04,400 --> 00:33:07,780
- Ja, dat was hitler ook.
- Dat is een vreselijke vergelijking.
485
00:33:07,880 --> 00:33:10,380
Inderdaad. Maar ik probeer
een punt te maken.
486
00:33:10,480 --> 00:33:11,581
Klein zijn betekent niets.
487
00:33:12,520 --> 00:33:13,906
Het maakt uit wat hier zit.
488
00:33:16,200 --> 00:33:17,665
Of hier, meneer.
489
00:33:44,520 --> 00:33:47,020
Oke, kracht patser.
490
00:33:47,120 --> 00:33:49,461
Pak de mand.
491
00:34:05,240 --> 00:34:07,707
- Hey.
- Hey, Vin.
492
00:34:08,880 --> 00:34:11,420
Dit is net een herenhuis.
493
00:34:11,520 --> 00:34:14,220
Oke, als we binnen zijn, praat je niet.
494
00:34:14,320 --> 00:34:16,220
Waar gaan we naar toe?
495
00:34:16,320 --> 00:34:20,391
Weet je, dit is een mogelijkheid
voor je om te oefenen met niet praten.
496
00:34:21,520 --> 00:34:23,429
Kom op.
497
00:34:24,800 --> 00:34:26,740
Sorry ik ben te laat.
498
00:34:26,840 --> 00:34:28,820
Daar bent u, Doctor.
499
00:34:28,920 --> 00:34:30,500
Goed je te zien, Sandy.
500
00:34:30,600 --> 00:34:32,100
Hoe voel je je?
501
00:34:32,200 --> 00:34:34,060
Vandaag is mijn verjaardag.
502
00:34:34,160 --> 00:34:35,460
Oke.
503
00:34:35,560 --> 00:34:37,460
Gefeliciteerd.
504
00:34:37,560 --> 00:34:39,503
Hoe oud ben je, 17?
505
00:34:41,160 --> 00:34:43,228
Oh, Leg jij dat in de lade?
506
00:34:46,760 --> 00:34:48,862
Oke, Sandy.
507
00:34:49,920 --> 00:34:52,591
Laten we eens horen hoe je hartje tikt.
508
00:34:55,640 --> 00:34:58,740
Kun je... hem vertellen dat ik niet...
509
00:34:58,840 --> 00:35:01,300
van groene bonen houd
510
00:35:01,400 --> 00:35:04,100
als ze stukjes spek
511
00:35:04,200 --> 00:35:05,711
eronder doen?
512
00:35:07,360 --> 00:35:09,110
Dat is te vettig voor mij.
513
00:35:13,200 --> 00:35:14,665
Zal ik doen, Sandy.
514
00:35:16,000 --> 00:35:18,228
Nou, zover ik kan vertellen...
515
00:35:18,960 --> 00:35:20,983
ben je nog steeds gezond.
516
00:35:23,200 --> 00:35:26,747
Misschien heb je een second opinion
nodig van mijn compagnon.
517
00:35:27,800 --> 00:35:29,231
Prachtig.
518
00:35:36,640 --> 00:35:38,500
Je weet, dat wij hier
de was kunnen doen, Vin.
519
00:35:38,600 --> 00:35:40,380
- We hebben daar een dienst voor.
- Dank je.
520
00:35:40,480 --> 00:35:42,060
Het houd me bezig.
521
00:35:42,160 --> 00:35:43,180
Wie is je hulpje?
522
00:35:43,280 --> 00:35:45,620
, hij is 11 dollar per uur.
523
00:35:45,720 --> 00:35:47,820
Hij is Oliver, trouwens.
524
00:35:47,920 --> 00:35:49,740
Leuk je te ontmoeten, Oliver. Ik ben Ana.
525
00:35:49,840 --> 00:35:51,300
- Hoi.
- Hoi.
526
00:35:51,400 --> 00:35:52,500
Oke, dank je.
527
00:35:52,600 --> 00:35:53,700
Oke.
528
00:35:53,800 --> 00:35:55,220
Oh, wacht.
529
00:35:56,680 --> 00:35:58,380
Ze houd niet van die snijbonen.
530
00:35:58,480 --> 00:36:01,700
- Ik maak een notitie. Wat heeft haar voorkeur?
- Broccoli.
531
00:36:01,800 --> 00:36:04,020
Broccoli is goed.
532
00:36:04,120 --> 00:36:07,224
- Oke, dank je.
- Hou je goed, Vin.
533
00:36:11,920 --> 00:36:13,749
En tijd.
534
00:36:15,640 --> 00:36:18,620
Oke. Nou, op deze manier pakken
ze je heel hard.
535
00:36:18,720 --> 00:36:20,540
Ik wil eigenlijk niet vechten.
536
00:36:20,640 --> 00:36:23,940
Nou, Weet je? Niemand wil vechten.
Dacht je dat ik graag naar de oorlog ging?
537
00:36:24,040 --> 00:36:26,740
Denk je dat een 18 jarige jongen
in een rijstveld wil zitten
538
00:36:26,840 --> 00:36:29,380
waar kogels langs zijn oren vliegen?
- Wanneer was dat?
539
00:36:29,480 --> 00:36:31,420
- Vietnam.
- Was u daar?
540
00:36:31,520 --> 00:36:33,060
Ik denk dat ik het me verbeeld.
541
00:36:33,160 --> 00:36:36,940
Oke, Ik ga je iets laten zien,
en het is waarschijnlijk je beste beweging.
542
00:36:37,040 --> 00:36:39,420
Als je het goed doet,
breek je hem zijn neus.
543
00:36:39,520 --> 00:36:42,180
- Zijn neus breken?
- Rustig. Het lukt je toch niet.
544
00:36:42,280 --> 00:36:43,940
Oke.
545
00:36:44,040 --> 00:36:46,780
Hij is groter dan jou,
dus kom je onder hem zoals dit,
546
00:36:46,880 --> 00:36:48,460
je gaat hurken...
547
00:36:48,560 --> 00:36:50,100
gewoon hurken...
548
00:36:50,200 --> 00:36:52,100
en je komt heel snel omhoog,
549
00:36:52,200 --> 00:36:54,500
je duwt alles wat je hebt uit je benen,
550
00:36:54,600 --> 00:36:58,340
alles, je schouders,
je kont, alles komt omhoog,
551
00:36:58,440 --> 00:37:02,340
je duwt alle kracht in je arm en slaat
hem recht op zijn neus.
552
00:37:03,120 --> 00:37:05,063
Oke? Probeer het bij mij. Klaar?
553
00:37:11,520 --> 00:37:13,463
Goed, maar je moet het sneller
doen als dit, Oke?
554
00:37:16,160 --> 00:37:17,860
Oke. nu...
555
00:37:28,720 --> 00:37:30,380
Maggie Bronstein?
556
00:37:30,480 --> 00:37:32,460
- Ik heb niets!
- Oke...
557
00:37:32,560 --> 00:37:36,140
Ik heb papieren.
Kings County Familie Gerecht.
558
00:37:36,240 --> 00:37:38,263
Zoals ze zeggen, u hebt gediend.
559
00:37:57,440 --> 00:38:00,420
Ja, ik weet dat je extra uren
hebt gewerkt, dus...
560
00:38:00,520 --> 00:38:02,622
ga ik het vergoeden.
561
00:38:03,240 --> 00:38:04,785
Ik bied geen korting aan.
562
00:38:08,760 --> 00:38:10,820
Waarom heb je gehuild?
563
00:38:10,920 --> 00:38:13,340
- Het is een lang verhaal.
- Oke.
564
00:38:13,440 --> 00:38:16,271
Wat is de hoofdlijn?
565
00:38:17,600 --> 00:38:19,145
Mijn ex wil de voogdij.
566
00:38:25,440 --> 00:38:27,941
Daar gaat mijn zekerheid op het werk.
567
00:38:34,520 --> 00:38:36,827
Dank je, jij lul.
568
00:38:38,520 --> 00:38:40,660
Dat kan beide kanten op gaan.
569
00:38:40,760 --> 00:38:43,740
Het voelt even koud aan nu, Oke?
570
00:38:43,840 --> 00:38:46,625
Kijk daar? Dat is het hoofdje van de baby.
571
00:38:48,120 --> 00:38:50,060
Dat is een groot hoofd.
572
00:38:50,160 --> 00:38:52,220
Misschien goed, nee?
573
00:38:52,320 --> 00:38:54,580
Het is het grootste gedeelte op
deze leeftijd.
574
00:38:54,680 --> 00:38:58,466
En dit... zijn haar kleine beentjes.
575
00:38:59,960 --> 00:39:02,100
Haar?
576
00:39:02,200 --> 00:39:03,540
Wist je dat niet?
577
00:39:03,640 --> 00:39:05,663
Sorry. Had je het niet willen weten?
578
00:39:07,120 --> 00:39:09,541
Nee. Het is goed om te weten.
579
00:39:16,080 --> 00:39:18,300
Ik kan uw verzekering niet natrekken,
Meneer MacKenna.
580
00:39:18,400 --> 00:39:20,100
We zijn net getrouwd.
581
00:39:20,200 --> 00:39:21,860
- Dat is gebeurd.
- Echt?
582
00:39:21,960 --> 00:39:24,620
Ja, Ik heb het de verzekering verteld.
U weet hoe traag ze zijn.
583
00:39:24,720 --> 00:39:28,300
Ik bedoel, de bureaucratie
en het papierwerk.
584
00:39:28,400 --> 00:39:31,709
Ik bedoel, hoeveel is de eigen bijdrage?
585
00:39:32,840 --> 00:39:33,987
Twintig dollar.
586
00:39:34,880 --> 00:39:36,100
Dit is een goede prijs, niet?
587
00:39:36,200 --> 00:39:38,740
Voor jou alleen het beste.
588
00:39:38,840 --> 00:39:40,940
Je bent het waard.
589
00:39:41,040 --> 00:39:42,580
Dank je, snoepje.
590
00:39:42,680 --> 00:39:44,860
Je staat bij me in het krijt, dame.
591
00:39:44,960 --> 00:39:46,471
- Hier.
- -.
592
00:39:47,600 --> 00:39:49,907
- Zie je later.
- Oke. Let goed op jullie zelf.
593
00:40:16,240 --> 00:40:19,100
- Hoi, Mam.
- Wat ben je aan het doen?
594
00:40:19,200 --> 00:40:20,440
Ik maai het gras in Vin's tuin.
595
00:40:20,480 --> 00:40:23,151
Nou... Hey, Vin!
596
00:40:24,680 --> 00:40:26,660
Dank je. Ik was aan het slapen.
597
00:40:26,760 --> 00:40:29,180
Waarom maait hij het gras?
598
00:40:29,280 --> 00:40:30,940
Oh, ja, hij betaald me per uur.
599
00:40:31,040 --> 00:40:33,260
Ik laat hem zien hoe de wereld werkt.
600
00:40:33,360 --> 00:40:35,940
Als je werkt, krijg je
betaalt, en kun je drinken.
601
00:40:36,040 --> 00:40:38,029
Drink je alcohol?
602
00:40:41,056 --> 00:40:42,456
Ik kan het me niet meer herinneren.
603
00:40:42,480 --> 00:40:44,900
Oke, laten we gaan.
Ik ga eten maken.
604
00:40:45,000 --> 00:40:46,980
- Jij kan je huiswerk maken.
- Ik heb al gegeten.
605
00:40:47,080 --> 00:40:49,420
Stop met maaien... Je maait zand.
Kom op.
606
00:40:49,520 --> 00:40:53,700
Hij heeft gegeten, het huiswerk is nagekeken,
Ik heb mijn werk gedaan, Ik neem even pauze.
607
00:40:55,040 --> 00:40:58,020
- Morgen betaal ik je.
- Oke. Kom op, laten... we gaan.
608
00:40:58,120 --> 00:40:59,710
Er is geen gras.
609
00:41:01,240 --> 00:41:03,468
- Dag, Vin.
610
00:41:06,480 --> 00:41:07,911
Kom op, kom op.
611
00:41:11,280 --> 00:41:13,020
- Je bent af!
- Succes.
612
00:41:13,120 --> 00:41:15,780
Maak je klaar voor een rode kont,
jij kleine drol.
613
00:41:15,880 --> 00:41:18,108
- Oke, we hebben hem.
- Kom op, kom op.
614
00:41:23,320 --> 00:41:25,422
Gemist!
615
00:41:26,640 --> 00:41:28,265
Maak maar een gebedje, jij mietje.
616
00:41:36,000 --> 00:41:38,340
- Wat is gebeurt? Wat is hier gebeurt?
- Ik heb geen idee.
617
00:41:38,440 --> 00:41:39,780
- Je weet het niet?
- Het is niet mijn fout.
618
00:41:39,880 --> 00:41:41,186
Laat eens kijken.
619
00:41:44,200 --> 00:41:46,940
Jij lul, eikel, mietje!
620
00:41:47,040 --> 00:41:48,141
! Bronstein!
621
00:42:25,320 --> 00:42:27,420
- Wie ben jij?
- Wie ben jij?
622
00:42:27,520 --> 00:42:29,460
Ik ben Daka.
623
00:42:29,560 --> 00:42:31,060
Wie ben jij?
624
00:42:31,160 --> 00:42:34,389
- Ik ben Oliver.
- Oliver..
625
00:42:36,080 --> 00:42:38,260
Waarom sla je zo hard op de deur?
626
00:42:38,360 --> 00:42:39,940
Hij heeft een slecht gehoor!
627
00:42:40,040 --> 00:42:41,580
Laat hem binnen!
628
00:42:41,680 --> 00:42:43,703
Schreeuw niet tegen me!
629
00:42:52,880 --> 00:42:55,300
Je hebt zijn neus gebroken?
630
00:42:55,400 --> 00:42:57,460
Ja, meneer, ik denk het wel.
Er was overal bloed.
631
00:42:57,560 --> 00:43:00,100
- U had het moeten zien.
- Ik wou dat ik het had gezien.
632
00:43:00,200 --> 00:43:03,060
Je moet hem precies goed geraakt
hebben. Laat het me zien.
633
00:43:03,160 --> 00:43:04,261
Oke.
634
00:43:07,680 --> 00:43:09,500
Je hebt hem geleerd om te vechten?
635
00:43:09,600 --> 00:43:10,980
Hij is een beetje roekeloos, snap je?
636
00:43:11,080 --> 00:43:13,148
Hij moet leren zichzelf te verdedigen.
637
00:43:14,600 --> 00:43:16,304
Vechten is voor eikels.
638
00:43:17,840 --> 00:43:19,908
Waar is mijn geld?
639
00:43:20,920 --> 00:43:22,260
Het ligt op de kast.
640
00:43:23,800 --> 00:43:25,300
Min het eigen risico.
641
00:43:25,400 --> 00:43:27,580
Jij leert kinderen niets.
642
00:43:30,960 --> 00:43:32,107
Kijk naar jezelf.
643
00:43:37,680 --> 00:43:39,623
Ik breek zijn neus!
644
00:43:41,240 --> 00:43:43,342
Wie is zij?
645
00:43:44,520 --> 00:43:46,780
Een dame van de nacht.
646
00:43:46,880 --> 00:43:48,940
Wat is dat?
647
00:43:49,040 --> 00:43:55,500
Het is een eerlijke manier
om iets van het leven te maken.
648
00:44:05,280 --> 00:44:07,340
De tv vertelt je het schema van vandaag,
649
00:44:07,440 --> 00:44:09,540
start nummer, wie paard er rent,
650
00:44:09,640 --> 00:44:11,660
wie er op rijd, en zo verder.
651
00:44:11,760 --> 00:44:13,380
Wat is 20/1?
652
00:44:13,480 --> 00:44:14,980
Dat is de ratio.
653
00:44:15,080 --> 00:44:16,660
Sommige bookers uit Vegas denken
654
00:44:16,760 --> 00:44:19,100
dat dat paard een winkans heeft
van 1 op 20.
655
00:44:19,200 --> 00:44:20,500
Wat krijg je als het klopt?
656
00:44:20,600 --> 00:44:21,980
Twintig keer je inzet.
657
00:44:22,080 --> 00:44:23,380
Dat is een goede deal.
658
00:44:23,480 --> 00:44:25,389
Als je wint, zeker.
659
00:44:27,760 --> 00:44:29,900
Die daar met die bandage is een hond.
660
00:44:30,000 --> 00:44:31,740
Klinkt niet als een compliment.
661
00:44:31,840 --> 00:44:35,420
Niet voor een paard. Nee, de uitbetaling
als hij wint is astronomisch.
662
00:44:35,520 --> 00:44:37,220
Hogere ratio, grotere uitbetaling.
663
00:44:37,320 --> 00:44:39,787
We moeten hem nemen.
664
00:44:41,280 --> 00:44:43,986
Nou, niet te zelfverzekerd zijn, jongen.
665
00:44:51,080 --> 00:44:53,220
- Ben je aan het bidden?
- Bidden?
666
00:44:53,320 --> 00:44:54,500
Zo ziet het eruit.
667
00:44:54,600 --> 00:44:56,580
Ik dacht dat we het over niet praten
hadden gehad.
668
00:44:56,680 --> 00:44:58,589
Wat is een trifecta?
669
00:45:02,480 --> 00:45:05,660
Je pakt, , drie paarden:
1, 2, 3,
670
00:45:05,760 --> 00:45:10,420
in de volgorde hoe ze finishen,
het is een hoog risico, met hoge beloning.
671
00:45:10,520 --> 00:45:11,985
Klinkt onmogelijk.
672
00:45:13,120 --> 00:45:17,066
Nou, als je gaat gokken, heb je
ook een kans om veel te winnen.
673
00:45:17,800 --> 00:45:19,660
, "Harvey Knows Best", "Sweeter Lady",
674
00:45:19,760 --> 00:45:21,460
"Champagne Flute".
675
00:45:21,560 --> 00:45:23,300
1, 2, 3.
676
00:45:23,400 --> 00:45:26,100
800 tegen 1.
677
00:45:26,200 --> 00:45:28,020
Heb je geld?
678
00:45:28,120 --> 00:45:29,346
Zeker.
679
00:45:34,880 --> 00:45:37,380
- Zeven dollar.
- Wat is dat, geld voor de lunch?
680
00:45:37,480 --> 00:45:38,740
Ja, meneer.
681
00:45:38,840 --> 00:45:41,022
Nou, misschien leer je zo de
harde kant van het leven.
682
00:45:41,840 --> 00:45:44,705
Ik zet ook wat in.
Risico beperken noemen ze dat.
683
00:45:45,920 --> 00:45:48,220
Wat is... risico beperking?
684
00:45:48,320 --> 00:45:51,549
Dat is als jij inzet op zeven
en ik op drie.
685
00:45:55,920 --> 00:45:57,860
En ze zijn vertrokken!
686
00:45:57,960 --> 00:46:01,060
"Sweeter Lady" pakt de leiding
met anderhalve meter...
687
00:46:01,160 --> 00:46:03,300
Kom op. Kom op.
688
00:46:03,400 --> 00:46:05,070
En daar komt "Harvey Knows Best!"
689
00:46:06,640 --> 00:46:11,220
"Harvey Knows Best" doet een
laatste poging voor de finish!
690
00:46:11,320 --> 00:46:12,581
Dit is belachelijk!
691
00:46:14,160 --> 00:46:16,060
Het gaat gebeuren! Niet stoppen!
692
00:46:16,160 --> 00:46:18,100
Niet stoppen!
693
00:46:18,200 --> 00:46:20,500
Niet stoppen! Niet stoppen!
694
00:46:20,600 --> 00:46:21,940
Dit is belachelijk!
695
00:46:22,040 --> 00:46:23,380
- Ja! Ja!
- Dit is belachelijk!
696
00:46:23,480 --> 00:46:25,060
- Kom op!
- Ja!
697
00:46:25,160 --> 00:46:27,820
Niet stoppen! Blijf erbij!
698
00:46:27,920 --> 00:46:30,683
- En de winnaar is "Harvey Knows Best"
699
00:46:30,783 --> 00:46:33,780
gevolgd door "Sweeter Lady"
en "Champagne Flute."
700
00:46:33,880 --> 00:46:38,260
- Het is niet eerlijk! Het is niet eerlijk!
- We hebben gewonnen, toch?
701
00:46:38,360 --> 00:46:40,340
Speel dit mee,
speel dit mee, man.
702
00:46:40,440 --> 00:46:43,540
Speel het mee,
en doe net of we niet gewonnen hebben.
703
00:46:43,640 --> 00:46:47,380
- Shit!
- Nee, nee, het heeft niet gewerkt voor ons.
704
00:46:47,480 --> 00:46:48,940
Snap je me?
705
00:46:49,040 --> 00:46:51,580
Het is niet gebeurd. We hebben
helemaal niet gewonnen.
706
00:46:51,680 --> 00:46:53,460
We hebben niets gewonnen, Oke?
707
00:46:55,680 --> 00:46:58,181
Dank je.
708
00:47:41,320 --> 00:47:46,220
Goede middag... Meneer MacKenna.
709
00:47:46,320 --> 00:47:48,660
Ik wil een spaarrekening openen
voor mijn kleinzoon.
710
00:47:49,880 --> 00:47:52,740
En dit brengt mijn rekening naar nul.
711
00:47:52,840 --> 00:47:55,147
Sluit me buiten
terwijl jij daar aan het typen bent.
712
00:47:56,680 --> 00:47:58,540
Word nooit een pennenlikker, jongen.
713
00:47:58,640 --> 00:48:00,708
Het zijn slappelingen.
714
00:48:39,880 --> 00:48:40,940
Hallo, Mevrouw Bronstein.
715
00:48:41,040 --> 00:48:45,907
Dit is Dan O'Brien,
hoofd bij St. Patrick.
716
00:48:47,400 --> 00:48:52,780
Een paar dagen geleden, was uw zoon, Oliver,
betrokken bij een vechtpartij op school.
717
00:48:52,880 --> 00:48:55,500
- We hebben u proberen te bereiken...
- Wat?
718
00:48:57,640 --> 00:48:59,220
Als je een verkoper bent,
719
00:48:59,320 --> 00:49:02,060
laat dan een bericht achter
zodat ik je niet terug bel.
720
00:49:03,480 --> 00:49:05,140
Vin.
721
00:49:05,240 --> 00:49:07,263
Vin? Oliver?
722
00:49:07,960 --> 00:49:10,188
Oliver, Het is mamma. Pak op.
723
00:49:11,000 --> 00:49:12,670
Hallo?
724
00:49:15,760 --> 00:49:17,703
Wil je er nog een?
725
00:49:18,400 --> 00:49:19,540
Ja, alsjeblieft.
726
00:49:19,640 --> 00:49:21,788
Ga ervoor. We leven vandaag.
727
00:49:23,560 --> 00:49:24,940
Sorry, meneer?
728
00:49:26,160 --> 00:49:28,661
Jullie kinderen. Jullie zijn geen praters.
729
00:49:29,360 --> 00:49:32,020
Er is geen reden om te praten
als niemand luistert.
730
00:49:32,120 --> 00:49:35,700
- Laat horen.
- Sorry, meneer!
731
00:49:35,800 --> 00:49:38,380
Je bereikt niets in dit leven als
je niet gehoord wordt.
732
00:49:40,280 --> 00:49:41,940
Nog een cola, alsjeblieft.
733
00:49:42,040 --> 00:49:43,540
Doe mij er ook nog een, Rog.
734
00:49:43,640 --> 00:49:45,180
We hebben je whiskey niet meer.
735
00:49:45,280 --> 00:49:47,030
Je hebt me kaal geplukt.
736
00:49:48,560 --> 00:49:52,660
Rog... lieg niet tegen me. Wees een man.
737
00:49:52,760 --> 00:49:55,860
Vin. En hij mag niet aan de bar zitten.
738
00:49:55,960 --> 00:49:58,980
Je hebt gelijk. We gaan ergens
anders naartoe om ons geld uit te geven.
739
00:49:59,080 --> 00:50:02,900
Hey, hij doet alleen zijn werk, Vin.
740
00:50:03,000 --> 00:50:04,020
Wees aardig.
741
00:50:05,480 --> 00:50:06,786
Verdomme!
742
00:50:08,800 --> 00:50:10,900
- Amber, pak de verbanddoos.
- Oke.
743
00:50:11,000 --> 00:50:13,220
Maar het is maar een snee.
Daar heb ik er veel van.
744
00:50:13,320 --> 00:50:15,620
Hier, hier.
745
00:50:15,720 --> 00:50:18,180
Man, je bloed ligt over de hele bar.
746
00:50:18,280 --> 00:50:20,860
Het is goed. Kinderen
moeten hun huiswerk maken.
747
00:50:20,960 --> 00:50:22,346
Kom op, we gaan.
748
00:50:46,920 --> 00:50:49,140
- Hoi, Mam.
- Waar waren jullie?
749
00:50:49,240 --> 00:50:50,860
Waar is je auto, Vin?
750
00:50:50,960 --> 00:50:52,860
- Hij is kapot.
- Kapot.
751
00:50:52,960 --> 00:50:54,903
Oh, hij is kapot? Echt?
752
00:50:55,520 --> 00:50:58,942
Ik waardeer het niet als je hem overal
mee naartoe neemt zonder te vragen.
753
00:50:59,680 --> 00:51:00,900
Oh, dit word leuk.
754
00:51:01,000 --> 00:51:04,140
Wees een keer slimmer, Oke?
755
00:51:04,240 --> 00:51:07,540
Ik wil altijd weten waar mijn zoon is, Oke?
756
00:51:07,640 --> 00:51:10,180
- We zijn net naar... eten.
- Moet hij honger lijden?
757
00:51:10,280 --> 00:51:11,860
Ga naar binnen, Oliver.
758
00:51:11,960 --> 00:51:14,740
- Mam...
- Ga naar binnen, Oliver.
759
00:51:14,840 --> 00:51:16,540
Welterusten, Vin.
760
00:51:16,640 --> 00:51:18,742
Ja, we zien wel.
761
00:51:20,080 --> 00:51:22,420
Weet je, hij heeft vechtpartijen
op school. Wist je dat?
762
00:51:22,520 --> 00:51:24,060
Ja, hij zei er iets over.
763
00:51:24,160 --> 00:51:26,100
Ja? Nou, hij heeft er mij niets
over verteld.
764
00:51:26,200 --> 00:51:29,900
Oh, nou, misschien heb je het niet gemerkt,
maar je bent ook niet veel thuis geweest.
765
00:51:30,000 --> 00:51:32,980
Het is moeilijk om te praten met iemand
die er niet is.
766
00:51:33,080 --> 00:51:34,341
Oh, gaan we zo beginnen?
767
00:51:35,240 --> 00:51:37,980
God, Ik hou er van als iemand zoals jij
me advies geeft,
768
00:51:38,080 --> 00:51:39,180
vooral over ouderschap.
769
00:51:39,280 --> 00:51:40,940
Ik heb niet getekend voor de hormonen,
schat,
770
00:51:41,040 --> 00:51:43,260
dus dat kost je
15 dollar per uur.
771
00:51:43,360 --> 00:51:44,980
Weet je waarom je geen kinderen hebt?
772
00:51:45,080 --> 00:51:48,540
Omdat je aan niemand anders denkt
als aan jezelf.
773
00:51:48,640 --> 00:51:51,630
Wat weet je nu echt van me?
774
00:51:52,600 --> 00:51:54,190
Vertel. Ik hou ervan.
775
00:51:55,360 --> 00:51:58,140
Niets. Ik weet niets van je,
alleen hoe je het wilt hebben.
776
00:51:58,240 --> 00:52:01,150
Dan kun je je als een klootzak gedragen
en blijft iedereen bij je weg.
777
00:52:02,520 --> 00:52:03,980
Als het niet kapot is...
778
00:52:04,080 --> 00:52:06,180
Het is kapot, Vin. Kijk ernaar.
779
00:52:06,280 --> 00:52:08,660
Oke, het waren 40 uur deze week.
780
00:52:08,760 --> 00:52:11,147
Bij 41, kan het ook halve uren.
781
00:52:13,240 --> 00:52:15,308
Sorry, gaat iemand me nog betalen?
782
00:52:17,960 --> 00:52:20,984
Dit kan niet waar zijn.
783
00:52:23,000 --> 00:52:25,100
Ik kan deze woorden niet uitspreken.
784
00:52:25,200 --> 00:52:26,745
Ze zijn creatief.
785
00:52:27,400 --> 00:52:30,380
- Ja.
- Dat is ook een manier om het te zeggen.
786
00:52:31,180 --> 00:52:34,940
Nou,...
...naar een nieuwe school gaan
787
00:52:35,040 --> 00:52:36,980
is moeilijk. Zeker op deze leeftijd
- Klopt.
788
00:52:37,080 --> 00:52:39,380
Op elke leeftijd, echt,
ik wil het niet kleiner maken dan het is.
789
00:52:39,480 --> 00:52:45,340
Maar is er misschien wat anders aan
de hand waar we op moeten letten?
790
00:52:45,440 --> 00:52:48,220
Oh, Ik zou niet weten
waar ik moet beginnen.
791
00:52:48,320 --> 00:52:50,340
- En zijn vader?
- Nou,
792
00:52:50,440 --> 00:52:52,160
Ik wil niet al jullie tijd in beslag nemen.
793
00:52:53,040 --> 00:52:54,869
- We hebben genoeg tijd.
794
00:52:57,920 --> 00:53:00,420
We zitten midden in een scheiding.
795
00:53:00,520 --> 00:53:03,940
Oliver's vader had een affaire
met zijn assistente,
796
00:53:04,040 --> 00:53:05,580
onze accountant,
797
00:53:05,680 --> 00:53:09,100
en mijn kapper,
terwijl ze nog steeds mijn haar deed,
798
00:53:09,200 --> 00:53:10,820
dus dat was grappig.
799
00:53:10,920 --> 00:53:13,260
En nu strijd hij voor
de voogdij van Oliver,
800
00:53:13,360 --> 00:53:15,180
volledige voogdij.
801
00:53:15,280 --> 00:53:17,740
En hij helpt nergens mee tot
hij zijn zin heeft.
802
00:53:17,840 --> 00:53:19,980
- En, hij is advocaat.
- Shit.
803
00:53:20,080 --> 00:53:22,900
Dus ik moest er zo snel als
mogelijk weg,
804
00:53:23,000 --> 00:53:24,420
en nam Oliver mee,
805
00:53:24,520 --> 00:53:26,100
en ik vond een baan bij Mission Hills.
806
00:53:26,200 --> 00:53:28,060
Ik ben een "CAT scan" medewerker.
807
00:53:28,160 --> 00:53:32,620
Dus ik zie... veel vreselijke dingen
elke dag.
808
00:53:32,720 --> 00:53:35,060
Weet je, kanker en tumors
809
00:53:35,160 --> 00:53:38,380
en cysten en stolsels,
en ik zie waar ik naar opzoek ben,
810
00:53:38,480 --> 00:53:40,900
maar ik kan je vertellen, de mensen
811
00:53:41,000 --> 00:53:44,420
die er liggen,
dat is... ellende elke dag.
812
00:53:44,520 --> 00:53:45,780
Ik werk erg veel,
813
00:53:45,880 --> 00:53:50,668
om de eindjes aan elkaar te knopen.
814
00:53:52,360 --> 00:53:55,940
Daarom is hij hier,
zodat hij een goede opleiding heeft,
815
00:53:56,040 --> 00:54:00,060
en probeer hem een normaal
leven te geven,
816
00:54:00,160 --> 00:54:04,980
en ik zit met de problemen
van David en... de hechtenis.
817
00:54:05,080 --> 00:54:07,182
Sorry voor het vloeken.
818
00:54:09,200 --> 00:54:12,940
Hij wilde niet eens kinderen.
819
00:54:13,040 --> 00:54:14,220
Hij wilde ze niet.
820
00:54:14,320 --> 00:54:16,740
Hij doet dit om mij dwars te zitten.
821
00:54:16,840 --> 00:54:18,700
Oliver is geadopteerd.
822
00:54:18,800 --> 00:54:20,500
- Wist u dat?
- Ik niet.
823
00:54:20,600 --> 00:54:21,980
Ik zou niet weten hoe u het moet weten,
maar het is waar.
824
00:54:22,080 --> 00:54:27,220
En... Ik kan geen... kinderen krijgen.
825
00:54:27,320 --> 00:54:30,060
Weet je, het is iets met mijn eileiders.
Deze zitten verdraaid
826
00:54:30,160 --> 00:54:32,500
Ik dacht, wat ik echt dacht,
827
00:54:32,600 --> 00:54:35,909
is dat ze terug zouden springen
door David's sperma.
828
00:54:37,160 --> 00:54:39,860
Mag ik... Mag ik een tissue?
829
00:54:39,960 --> 00:54:41,740
Dank je. Dank je wel.
830
00:54:41,840 --> 00:54:47,300
Ik denk dat nu langzaam alles
is doorgedrongen, snap je,
831
00:54:47,400 --> 00:54:49,820
Oliver als mens, toch?
832
00:54:49,920 --> 00:54:51,820
Ik bedoel, het moet.
833
00:54:51,920 --> 00:54:54,180
Hij is als een,
als een klein sponsje.
834
00:54:54,280 --> 00:54:56,740
Mijn echte naam is Robert.
835
00:54:56,840 --> 00:54:58,180
En mijn achternaam is Ocinski's.
836
00:54:59,240 --> 00:55:01,900
Mensen noemen me zo nadat Geraghty
mij vorig jaar zo noemde.
837
00:55:02,000 --> 00:55:04,820
Nu noemt iedereen me zo.
838
00:55:04,920 --> 00:55:07,380
Het is niet zo dat ik tegen iedereen kan
vertellen,
839
00:55:07,480 --> 00:55:09,580
"Hey, eikel, noem me niet Ocinski.
840
00:55:09,680 --> 00:55:11,500
Mijn naam is Robert."
841
00:55:11,600 --> 00:55:14,340
Dan zou ik dat mijn hele leven moeten doen.
842
00:55:14,440 --> 00:55:16,140
Ben je aan het pissen?
843
00:55:16,240 --> 00:55:18,183
Nee man.
844
00:55:19,600 --> 00:55:21,260
Robert was mijn vaders naam.
845
00:55:21,360 --> 00:55:23,540
Dus ben ik een kleintje.
846
00:55:23,640 --> 00:55:25,020
Hij is er niet meer.
847
00:55:25,120 --> 00:55:28,064
Ik ken hem niet echt,
omdat hij wegging toen ik een baby was.
848
00:55:29,520 --> 00:55:31,460
Ja, mijn vader was er ook niet.
849
00:55:31,560 --> 00:55:34,700
Hij deed wat vreselijke dingen bij
mijn moeder, dus zijn we weg gegaan.
850
00:55:34,800 --> 00:55:37,141
Heb hem al een hele tijd niet meer gezien.
851
00:55:38,560 --> 00:55:42,187
Ik mis hem toch wel.
Mijn moeder is een trut.
852
00:55:43,360 --> 00:55:44,461
Zo doen ze dat, man.
853
00:55:57,800 --> 00:56:01,620
Hey, , heeft je vader je geleerd
hoe je moet vechten?
854
00:56:01,720 --> 00:56:03,788
Nee, mijn oppas.
855
00:56:05,480 --> 00:56:08,345
Vloed komt twee keer per dag, Doctor.
856
00:56:08,800 --> 00:56:12,109
Ja, dat is het getij, het komt en gaat.
857
00:56:13,880 --> 00:56:15,740
Ik kan niet wachten op het voorjaar.
858
00:56:16,960 --> 00:56:19,260
Ze planten de mooiste bloemen rond
het water.
859
00:56:19,360 --> 00:56:22,380
- Ja?
- Elke kleur wat je kan bedenken.
860
00:56:22,480 --> 00:56:24,708
Ik weet niet waar ze het vandaan halen.
861
00:56:25,880 --> 00:56:27,664
Van het tuin centrum.
862
00:56:30,440 --> 00:56:32,907
Je bent altijd zo grappig, Vin.
863
00:56:34,040 --> 00:56:35,980
Vin?
864
00:56:36,080 --> 00:56:38,547
Vin, het is Vin, Sandy.
865
00:56:43,560 --> 00:56:44,707
De eenden eten ze op.
866
00:56:46,600 --> 00:56:48,460
- We moeten ze weg jagen.
867
00:56:48,560 --> 00:56:51,143
Het is zo'n schande.
868
00:56:52,920 --> 00:56:54,988
Het is een schande.
869
00:57:00,680 --> 00:57:04,260
Er zijn genoeg betaalbare
schoonheid opties, Vin.
870
00:57:04,360 --> 00:57:06,100
Ik weet zeker dat je dat weet.
871
00:57:06,200 --> 00:57:07,340
Sunnyside is duur.
872
00:57:07,440 --> 00:57:09,941
Niet voor iedereen.
873
00:57:10,760 --> 00:57:13,620
Nou, mijn Sandy krijgt het beste.
874
00:57:13,720 --> 00:57:16,100
Ik moet, Ik moet het gewoon uitzoeken.
875
00:57:16,200 --> 00:57:18,060
Ik snap het,
maar je loopt maanden achter,
876
00:57:18,160 --> 00:57:21,140
en zoals je weet zijn we geen bank.
877
00:57:21,240 --> 00:57:24,820
- Wat betekent dat?
- We hebben een volledige betaling nodig,
878
00:57:24,920 --> 00:57:26,460
en drie maanden vooruit
879
00:57:26,560 --> 00:57:27,820
Ik snap het.
880
00:57:27,920 --> 00:57:29,060
Volgende week.
881
00:57:29,160 --> 00:57:31,866
- Volgende week?
- Ja, volgende week.
882
00:57:35,320 --> 00:57:37,991
Ik kan je 20 procent geven...
883
00:57:39,400 --> 00:57:43,141
- ...in goed vertrouwen?
- Vin, we zijn het goed vertrouwen voorbij. Sorry.
884
00:57:43,840 --> 00:57:46,500
We zullen Sandy overbrengen
naar waar jij het wilt.
885
00:57:46,600 --> 00:57:48,420
Overbrengen?
886
00:57:48,520 --> 00:57:51,146
Dat is het of we worden eruit gezet?
887
00:57:51,880 --> 00:57:55,020
Ik denk niet dat dit de beste manier
is om uit te leggen wat de situatie is.
888
00:57:55,120 --> 00:57:58,030
Oke, wat is dan de beste manier?
889
00:57:58,840 --> 00:58:00,544
Het is zoals het is.
890
00:58:03,080 --> 00:58:05,740
Laten we wat nieuwe planten
halen voor in de kamer, goed?
891
00:58:05,840 --> 00:58:08,300
Ik kan vragen of de receptie iets besteld.
892
00:58:08,400 --> 00:58:10,980
Nou, Ik was meer aan het hopen voor mamma.
893
00:58:11,080 --> 00:58:12,980
Zeker.
894
00:58:13,080 --> 00:58:15,700
En hier heb je iets voor de
problemen.
895
00:58:15,800 --> 00:58:18,620
Oh, nee. Vin, dit is mijn werk.
Ik zorg voor mensen. Alsjeblieft.
896
00:58:18,720 --> 00:58:21,980
- Dit gaat verder als je werk, Ana.
- Oh!
897
00:58:22,080 --> 00:58:24,660
Je bent een engel geweest voor Sandy.
898
00:58:24,760 --> 00:58:26,760
Oke, Vin. We gaan er geen
gewoonte van maken, goed?
899
00:58:26,800 --> 00:58:29,187
Het kan niet gebeuren, Ik ben brak.
900
00:58:31,320 --> 00:58:32,540
Je hebt een mooie lach.
901
00:58:32,640 --> 00:58:34,300
Dat zou je vaker moeten doen.
902
00:58:34,400 --> 00:58:35,581
Ik pak de was.
903
00:58:52,360 --> 00:58:53,746
Alsjeblieft.
904
00:58:57,280 --> 00:58:58,381
Het is een stuk lichter.
905
00:58:59,440 --> 00:59:01,349
Ze heeft zich niet zoveel
omgekleed deze week.
906
00:59:02,760 --> 00:59:05,386
Nou... gemakkelijk voor mijn rug.
907
00:59:06,920 --> 00:59:09,830
- Dank je.
- Gedraag je, Vin.
908
00:59:21,680 --> 00:59:23,340
Hij heeft 100 dollar betaald.
909
00:59:23,440 --> 00:59:26,380
100 dollar? Ik betaal meer voor
een recept.
910
00:59:26,480 --> 00:59:29,860
Hij zei dat het was voor epilepsie,
911
00:59:29,960 --> 00:59:31,420
voor prostaat problemen,
912
00:59:31,520 --> 00:59:33,940
en voor zachtere ontlasting.
913
00:59:34,040 --> 00:59:35,860
Dat moet wel iets van waarde hebben.
914
00:59:35,960 --> 00:59:37,744
Voor wie? Voor jou?
915
00:59:39,120 --> 00:59:40,904
We hebben het... Ik heb het nodig.
916
00:59:41,800 --> 00:59:43,420
Ik... 500 dollar!
917
00:59:43,520 --> 00:59:45,180
Dit is allemaal duur spul.
918
00:59:45,280 --> 00:59:47,060
Hij zei 100, Vin.
919
00:59:47,160 --> 00:59:48,220
Dit kan je pakken en anders niets.
920
00:59:48,320 --> 00:59:50,422
Je kunt dit niet verkopen
om high te worden.
921
00:59:52,680 --> 00:59:55,021
Ik pak die 100 wel.
922
00:59:57,480 --> 00:59:58,860
Oh, je pakt 100?
923
00:59:58,960 --> 01:00:00,710
Stomme...
924
01:00:15,760 --> 01:00:17,540
Hallo.
925
01:00:17,640 --> 01:00:20,420
- Uw rekening is gesloten, Meneer MacKenna.
- Ja, dat weet ik.
926
01:00:20,520 --> 01:00:24,022
Deze opname is van mijn kleinzoon
zijn rekening.
927
01:00:26,320 --> 01:00:27,421
Hoeveel, meneer?
928
01:00:28,640 --> 01:00:29,980
Wat is het saldo?
929
01:00:32,560 --> 01:00:34,947
2,700 dollar.
930
01:00:39,520 --> 01:00:40,940
Ik neem alles.
931
01:00:41,040 --> 01:00:42,500
Hoe wilt u het hebben?
932
01:00:42,600 --> 01:00:44,623
Briefjes van 100, alsjeblieft.
933
01:00:50,400 --> 01:00:51,780
Het is 2,700 dollar, Larry.
934
01:00:51,880 --> 01:00:55,420
Ik wil trifecta inzetten voor 450 dollar
op de derde, Oke?
935
01:00:55,520 --> 01:00:56,780
Ik wil 1, 2, 3:
936
01:00:56,880 --> 01:00:59,580
"Lucky Lincoln", "New
Dime", "Sammy's Savior".
937
01:01:01,200 --> 01:01:02,980
Dank u, meneer.
938
01:01:03,080 --> 01:01:04,580
Dit maakt het allemaal beter.
939
01:01:04,680 --> 01:01:05,827
Oke.
940
01:01:07,640 --> 01:01:10,940
"New Dime" valt terug naar de
zesde plaats, op een grote afstand,
941
01:01:11,040 --> 01:01:13,380
"Lucky Lincoln" ligt ver achter,
942
01:01:13,480 --> 01:01:15,660
vijf lengtes achter het hele veld.
943
01:01:35,760 --> 01:01:37,783
Alles goed, schat?
944
01:01:40,560 --> 01:01:42,071
Nee, niet echt.
945
01:02:40,880 --> 01:02:44,462
Je zult wel denken dat ik niet echt
een serieus persoon ben, Vinny.
946
01:02:45,080 --> 01:02:46,660
Je hebt geen recht om hier te zijn.
947
01:02:46,760 --> 01:02:48,140
Heb je iets moois gevonden?
948
01:02:48,240 --> 01:02:51,300
Nee, wat oude juwelen. Niet veel waard.
949
01:02:51,400 --> 01:02:54,340
Die zijn van mijn vrouw, jij eikel.
950
01:02:54,440 --> 01:02:55,871
Je bent me geld schuldig.
951
01:03:00,040 --> 01:03:01,620
Kom op, Vinny!
952
01:03:01,720 --> 01:03:04,980
Waarom kies je altijd de
moeilijke weg?
953
01:03:05,080 --> 01:03:06,700
Dat is interessanter.
954
01:03:06,800 --> 01:03:08,380
En doet meer pijn.
955
01:03:08,480 --> 01:03:12,346
Oke, laten we het maar doen.
956
01:03:12,960 --> 01:03:15,140
De eikel is gek.
957
01:03:15,240 --> 01:03:18,423
Dood hem niet,
maar breng hem er dichtbij.
958
01:03:20,160 --> 01:03:21,386
Wat de...!
959
01:03:25,120 --> 01:03:26,949
Wat ben je aan het doen, oude man?
960
01:03:27,920 --> 01:03:29,260
Hij sterft, man.
961
01:03:29,360 --> 01:03:31,383
Nee, doet hij niet. Hij is...
962
01:03:39,920 --> 01:03:41,670
Raak niets aan, laten we gaan.
963
01:03:42,120 --> 01:03:43,585
Laten we gewoon gaan.
964
01:04:25,640 --> 01:04:27,424
Vin?
965
01:04:28,880 --> 01:04:30,425
Vin?
966
01:04:35,880 --> 01:04:36,980
Vin, ik ben het Maggie.
967
01:04:37,080 --> 01:04:38,900
We zetten je in deze machine,
968
01:04:39,000 --> 01:04:41,940
en gaan wat tests doen,
en het doet geen pijn.
969
01:04:42,040 --> 01:04:43,221
Hij hoort je niet, Maggie.
970
01:04:46,280 --> 01:04:49,987
Oke, daar ben je. daar ben je.
Het duurt maar een paar minuten.
971
01:05:12,760 --> 01:05:15,580
Hey, daar is mijn kleine dappere man.
972
01:05:15,680 --> 01:05:18,700
Is hij Oke? Ik dacht dat hij dood was.
973
01:05:18,800 --> 01:05:20,180
Hij lag daar.
974
01:05:20,280 --> 01:05:22,580
Ja, zo ziet dat eruit.
975
01:05:22,680 --> 01:05:25,300
Nou, hij ziet ook zo uit als hij
dronken is, dus...
976
01:05:25,400 --> 01:05:28,660
Ik weet niet meer wat je aan het doen bent.
977
01:05:28,760 --> 01:05:32,460
Ik weet wat ik doe, en je vader
gaat hier plezier aan beleven.
978
01:05:32,560 --> 01:05:35,180
Ik zou hier niet bij jou zijn
als het niet voor hem was,
979
01:05:35,280 --> 01:05:37,260
- Nu ga ik...
- Mam. Mam. We doen het goed.
980
01:05:37,360 --> 01:05:40,140
Je werkt hard iedere dag,
en we hebben het geld nodig.
981
01:05:40,240 --> 01:05:41,660
Het is goed.
982
01:05:41,760 --> 01:05:43,703
Oke.
983
01:05:46,040 --> 01:05:48,142
Wat is er trouwens mis met hem?
984
01:05:51,800 --> 01:05:53,584
Ik denk dat hij een beroerte had.
985
01:05:56,360 --> 01:05:58,900
Langzaam.
986
01:05:59,000 --> 01:06:00,540
Omlaag, omlaag...
987
01:06:00,640 --> 01:06:02,185
Goed, goed, buig je knieen.
988
01:06:03,200 --> 01:06:05,587
Recht je rug. Goed, goed.
989
01:06:05,880 --> 01:06:07,550
Buig je knieen. Een beetje.
990
01:06:08,280 --> 01:06:09,740
Zo is goed, oke, goed.
991
01:06:09,840 --> 01:06:11,660
Ik heb Saint William
van Rochester gekozen,
992
01:06:11,760 --> 01:06:14,380
de patroonheilige van
geadopteerde kinderen.
993
01:06:14,480 --> 01:06:16,260
Het is een zeer interessant verhaal.
994
01:06:16,360 --> 01:06:18,827
Alle andere heilige waar ik naar
keek waren allemaal zo...
995
01:06:19,640 --> 01:06:20,900
ongelovig, denk ik.
996
01:06:21,000 --> 01:06:22,980
Wat betekent ongelovig voor je?
997
01:06:23,080 --> 01:06:24,540
Ik heb geen idee.
998
01:06:24,640 --> 01:06:27,140
Ik geloof allemaal niet in die heilige.
999
01:06:27,240 --> 01:06:29,900
Het voelt alsof de heilige William
alleen heilig is geworden
1000
01:06:30,000 --> 01:06:32,940
omdat hij is gedood door zijn
geadopteerde zoon.
1001
01:06:33,040 --> 01:06:35,660
Tegenwoordig, worden allemaal
mensen vermoord,
1002
01:06:35,760 --> 01:06:37,740
en ze hoeven er geen heilige voor
te zijn.
1003
01:06:37,840 --> 01:06:39,942
Oke, nou, dank je Oliver.
1004
01:06:42,240 --> 01:06:43,940
Ondanks Oliver's weerstand,
1005
01:06:44,040 --> 01:06:48,460
moet ik geloven dat er tegenwoordig
allemaal heilige rond lopen.
1006
01:06:48,560 --> 01:06:51,500
Ze kunnen nooit worden beschouwd
als zodanig door de religie,
1007
01:06:51,600 --> 01:06:54,580
maar ze zijn net zo belangrijk
als degene in je boeken.
1008
01:06:54,680 --> 01:06:59,580
Dus, jullie gaan iemand die je kent
onderzoeken,
1009
01:06:59,680 --> 01:07:03,990
en bepalen of ze de kwaliteiten
hebben voor heiligheid.
1010
01:07:06,800 --> 01:07:09,500
Waar is hij? Zijn auto staat er.
1011
01:07:09,600 --> 01:07:11,020
Hij is in het ziekenhuis.
1012
01:07:11,120 --> 01:07:13,140
Voor wat?
1013
01:07:13,240 --> 01:07:15,547
Waar kennen Vincent en jij
elkaar van?
1014
01:07:16,720 --> 01:07:18,460
Ik werk voor deze man.
1015
01:07:18,560 --> 01:07:20,583
Wat doe je?
1016
01:07:21,760 --> 01:07:23,703
Werken.
1017
01:07:24,480 --> 01:07:25,786
Ik ben ook een danser.
1018
01:07:27,760 --> 01:07:30,864
Wow, dat... klinkt opwindend.
1019
01:07:33,720 --> 01:07:34,900
Probeer het te raden.
1020
01:07:37,240 --> 01:07:39,183
Lijkt er niet op.
1021
01:07:39,400 --> 01:07:41,280
Nou, je bent je gevoel voor
humor niet verloren.
1022
01:07:42,640 --> 01:07:44,700
Hey, Vincent, je hebt bezoek.
1023
01:07:44,800 --> 01:07:46,540
Ik blijf maar vijf minuten.
1024
01:07:46,640 --> 01:07:48,940
Het ziekenhuis is een vreselijke plaats.
1025
01:07:49,040 --> 01:07:50,744
Je ziet er beter uit, Vin.
1026
01:07:51,960 --> 01:07:53,789
Haal die...
1027
01:07:55,280 --> 01:07:57,380
eikel weg hier.
1028
01:07:57,480 --> 01:07:58,866
Wat zeg je?
1029
01:08:01,560 --> 01:08:03,540
Haal...
1030
01:08:03,640 --> 01:08:05,663
Haal die...
1031
01:08:06,720 --> 01:08:08,390
Oke.
1032
01:08:10,240 --> 01:08:13,500
Wat zouden jullie ervan vinden als
we vin wat tijd geven voor zijn therapie?
1033
01:08:13,600 --> 01:08:15,020
Dank je. Het zal ongeveer een uur duren.
1034
01:08:15,120 --> 01:08:16,700
Loop naar de hel!
1035
01:08:16,800 --> 01:08:19,540
- Een uur.
- Misschien iets minder.
1036
01:08:19,640 --> 01:08:22,180
Waarom ben je zo gemeen?
Je kon niet stoppen met ademen.
1037
01:08:22,280 --> 01:08:24,420
- Eikel.
- Oke, wat als we...
1038
01:08:24,520 --> 01:08:26,420
we gaan een snack halen.
Wil je iets te snoepen?
1039
01:08:26,520 --> 01:08:29,146
- Ja, Ik heb honger.
- Laten we wat te snoepen halen.
1040
01:08:30,800 --> 01:08:34,900
Weet je, ze denken dat zijn spieren
en zijn mond zullen reageren op therapie,
1041
01:08:35,000 --> 01:08:36,300
dus dat is goed.
1042
01:08:36,400 --> 01:08:39,820
- Hij klinkt...
- Als een achterlijke.
1043
01:08:39,920 --> 01:08:42,340
Nou, hij is sowieso een domme man.
1044
01:08:42,440 --> 01:08:44,820
Dus achterlijk is er niet ver vanaf.
1045
01:08:44,920 --> 01:08:46,860
Heb je een dollar?
1046
01:08:46,960 --> 01:08:49,631
Ik heb honger. Ik heb nog niets
gegeten vandaag.
1047
01:08:50,920 --> 01:08:54,661
Ja, Ik heb wel... iets.
1048
01:08:58,560 --> 01:09:00,264
Misschien is 1,5 dollar beter.
1049
01:09:02,280 --> 01:09:03,745
Oke.
1050
01:09:10,360 --> 01:09:12,420
Is dat Vin zijn...
1051
01:09:12,520 --> 01:09:14,100
- Baby?
- Ja.
1052
01:09:14,200 --> 01:09:16,780
Ik wil graag afstand nemen van
de hele situatie.
1053
01:09:19,160 --> 01:09:21,780
Het is niet beleefd om aan een
vrouw te vragen of ze zwanger is.
1054
01:09:21,880 --> 01:09:25,340
Nou, Ik denk dat het wel duidelijk
is dat ze zwanger is.
1055
01:09:25,440 --> 01:09:28,220
Vin lijkt wel 90, Mam.
Dat zou toch wel ongepast zijn.
1056
01:09:28,320 --> 01:09:30,420
Als je tegen de machine duwt
wanneer het snoep valt,
1057
01:09:30,520 --> 01:09:33,620
zullen er twee vallen.
Dat is goed, niet?
1058
01:09:33,720 --> 01:09:35,743
Dank je.
1059
01:09:50,000 --> 01:09:51,989
Wacht even.
1060
01:09:55,600 --> 01:09:59,102
Niet te snel eten, stomme kat.
1061
01:10:00,240 --> 01:10:02,104
Ik...
1062
01:10:03,160 --> 01:10:07,310
Ik wil verse stront.
1063
01:10:09,960 --> 01:10:11,660
Krab.
1064
01:10:11,760 --> 01:10:13,820
Niet stront.
1065
01:10:13,920 --> 01:10:16,740
Krab.
1066
01:10:16,840 --> 01:10:19,022
Niet stront.
1067
01:10:42,200 --> 01:10:43,820
Oke.
1068
01:10:43,920 --> 01:10:45,670
Geld.
1069
01:10:47,480 --> 01:10:50,026
Nee, Het is een... het is een T.
1070
01:10:51,040 --> 01:10:53,300
- Boom. Boom.
- Je bent me geld schuldig.
1071
01:10:53,400 --> 01:10:56,161
- Het is een boom. Het is goed.
- Ja, je hebt mijn boom kapot gemaakt.
1072
01:10:56,240 --> 01:10:58,786
- Ik weet het.
- Ja, Je hebt mijn hek ook kapot gemaakt.
1073
01:11:00,080 --> 01:11:02,460
Oke, waar doe je deze planten?
1074
01:11:02,560 --> 01:11:04,180
Hier, dit moet je bekend zijn.
1075
01:11:04,280 --> 01:11:05,660
Cactus.
1076
01:11:05,760 --> 01:11:08,300
Nee, eikel.
1077
01:11:08,400 --> 01:11:10,264
Grote eikel.
1078
01:11:39,880 --> 01:11:41,903
Mooi, prachtig.
1079
01:11:49,600 --> 01:11:51,270
Daka...
1080
01:11:52,400 --> 01:11:54,309
is mooi.
1081
01:11:56,680 --> 01:12:01,060
Ik weet dat je een speciale massage
wil, en later een dans.
1082
01:12:01,160 --> 01:12:04,821
Probeer niet charmant te zijn.
Dat werkt niet.
1083
01:12:08,120 --> 01:12:09,660
Maak je geen zorgen, Oke?
1084
01:12:09,760 --> 01:12:11,703
Het gaat om beter te worden.
1085
01:12:20,760 --> 01:12:22,191
Nog steeds hier?
1086
01:12:24,960 --> 01:12:26,949
- Wacht.
- Sukkel!
1087
01:12:32,400 --> 01:12:34,741
Achterin het veld komt hij naar voren!
1088
01:12:38,640 --> 01:12:40,469
Sorry.
1089
01:13:00,120 --> 01:13:04,111
Waar is... al mijn rotzooi?
1090
01:13:22,160 --> 01:13:23,546
Mijn naam is Regina.
1091
01:13:24,920 --> 01:13:26,226
Zorg dat het huis schoon blijft.
1092
01:13:29,000 --> 01:13:30,340
Wat is dat?
1093
01:13:30,440 --> 01:13:31,500
Groente.
1094
01:13:31,600 --> 01:13:33,270
Blijf er vanaf!
1095
01:13:34,680 --> 01:13:36,748
Ken je dat niet, groenten?
1096
01:13:37,880 --> 01:13:40,108
Natuurlijk, maar...
1097
01:13:42,080 --> 01:13:44,180
Ik eet ze niet.
1098
01:13:44,280 --> 01:13:48,620
Vanaf nu wel. En je betaalt me
nu voor de uren, Papa, Oke?
1099
01:13:48,720 --> 01:13:50,940
Waar... voor?
1100
01:13:51,040 --> 01:13:52,540
Ik zorg voor je.
1101
01:13:52,640 --> 01:13:55,500
En we slaan de vervelende dingen niet meer
over, Oke? Dus vraag er niet meer om.
1102
01:13:55,600 --> 01:13:57,300
Je bent hier te oud voor.
1103
01:13:57,400 --> 01:13:59,300
En ik ben te dik.
1104
01:13:59,400 --> 01:14:01,660
15 dollar per uur.
1105
01:14:01,760 --> 01:14:03,828
Inclusief eten en slapen.
1106
01:14:04,520 --> 01:14:06,463
Ik pak mijn augurken.
1107
01:14:08,240 --> 01:14:10,308
Oke.
1108
01:14:10,560 --> 01:14:12,981
- Wie is Vincent MacKenna?
1109
01:14:13,320 --> 01:14:16,220
- Ken je hem?
- Ja, hij is mijn buurman.
1110
01:14:16,320 --> 01:14:18,260
En hij let soms op Oliver.
1111
01:14:18,360 --> 01:14:20,900
Edelachtbare, hij is
mijn cliente's buurman.
1112
01:14:21,000 --> 01:14:23,660
Hij past op Oliver, soms.
1113
01:14:23,760 --> 01:14:25,350
Hij is je oppas?
1114
01:14:26,680 --> 01:14:28,620
Ja, ik bedoel, een soort van.
1115
01:14:28,720 --> 01:14:30,340
Ik betaal hem.
1116
01:14:30,440 --> 01:14:33,660
Oliver, gaat er na school een
paar uur naartoe
1117
01:14:33,760 --> 01:14:35,300
als ik nog aan het werk ben.
1118
01:14:35,400 --> 01:14:38,580
Hij is de oppas, edelachtbare,
Een betaalde functie.
1119
01:14:38,680 --> 01:14:39,940
Mag ik vragen waarom dit relevant is?
1120
01:14:40,040 --> 01:14:42,180
Is uw cli�nt ervan op de
hoogte dat Mr. MacKenna
1121
01:14:42,280 --> 01:14:45,740
haar zoon mee neemt naar de racebaan,
en daar gokken?
1122
01:14:45,840 --> 01:14:48,227
Hij neemt hem ook mee naar het
plaatselijke caf�.
1123
01:14:50,280 --> 01:14:52,700
We zijn een paar keer
bij de paarden geweest.
1124
01:14:52,800 --> 01:14:54,789
Een paar keer? Was het leuk?
1125
01:14:56,040 --> 01:14:57,471
- Nou, gaat wel.
- Ja, goed.
1126
01:15:00,640 --> 01:15:03,820
Dit is compleet nieuw voor me.
Het is de eerste keer dat ik dit hoor.
1127
01:15:03,920 --> 01:15:06,500
Mijn cli�nt is niet op de hoogte
van deze dingen, net zoals ik,
1128
01:15:06,600 --> 01:15:10,220
wat ook een grote verrassing is voor ons.
1129
01:15:10,320 --> 01:15:13,100
Er zullen in deze stapel dan ook nog
wel wat verrassingen zitten.
1130
01:15:13,200 --> 01:15:15,667
- Oh, nee.
- Daka Parimova?
1131
01:15:16,840 --> 01:15:18,988
Bent u zich bewust van haar beroep?
1132
01:15:20,480 --> 01:15:22,300
Ze werkt voor Vin.
1133
01:15:22,400 --> 01:15:24,468
Ze werkt voor Vince, toch?
1134
01:15:26,600 --> 01:15:30,300
- Ze is een dame van de nacht.
- Wat?
1135
01:15:30,400 --> 01:15:32,309
Weet je wat dat betekent?
1136
01:15:33,120 --> 01:15:34,949
Ze werkt in de nacht?
1137
01:15:39,520 --> 01:15:43,300
Ze kan een prostituee zijn.
1138
01:15:45,160 --> 01:15:50,060
Edelachtbare, Ik heb een paar minuten
nodig, om, te overleggen met mijn cli�nt.
1139
01:15:50,160 --> 01:15:51,910
Dat kan ik me voorstellen.
1140
01:15:54,760 --> 01:15:57,680
Je denkt dat gokken en een racebaan
hetzelfde is als een wiskunde les, he?
1141
01:15:57,760 --> 01:16:00,020
- Je moet leren om te gokken?
- De kansen.
1142
01:16:00,120 --> 01:16:03,060
Het caf�. Ik denk dat het zou kunnen
vallen onder huidige gebeurtenissen, toch?
1143
01:16:03,160 --> 01:16:05,262
Meer als sociale studie.
1144
01:16:07,240 --> 01:16:10,708
Het is de stripper die ik waarschijnlijk
niet uit mijn hoofd krijg.
1145
01:16:11,520 --> 01:16:13,031
Handel?
1146
01:16:13,680 --> 01:16:14,781
Biologie?
1147
01:16:15,600 --> 01:16:18,351
Stop met praten. Niet praten.
1148
01:16:23,160 --> 01:16:26,389
Vin!
1149
01:16:28,160 --> 01:16:29,421
Vin!
1150
01:16:32,680 --> 01:16:36,500
Waarom denk je dat mensen
niet goed horen?
1151
01:16:36,600 --> 01:16:40,260
Wie neemt nu een kind mee
naar het caf� en de racebaan?
1152
01:16:40,360 --> 01:16:43,460
En laat hem omgaan met een prostituee?
1153
01:16:43,560 --> 01:16:45,420
Welke moeder
1154
01:16:45,520 --> 01:16:47,820
laat haar zoon omgaan
1155
01:16:47,920 --> 01:16:51,100
met een man z-z-z-zoals hij?
1156
01:16:51,200 --> 01:16:53,140
Je bent een eikel, Vin.
1157
01:16:53,240 --> 01:16:56,620
50% kans voor zijn eikel van een vader,
en ik moet je daarvoor bedanken.
1158
01:16:56,720 --> 01:17:02,100
Je kunt hier niemand de schuld
van geven als alleen jezelf.
1159
01:17:02,200 --> 01:17:04,143
Hij heeft meer nodig dan...
1160
01:17:06,160 --> 01:17:07,864
Een nietsnut van een moeder.
1161
01:17:09,040 --> 01:17:12,260
Dat klopt, en misschien verdien ik het.
1162
01:17:12,360 --> 01:17:14,500
Ik weet niet wat ik dacht om hem
met jou te laten omgaan.
1163
01:17:14,600 --> 01:17:16,700
Mijn gevoelens.
1164
01:17:16,800 --> 01:17:19,660
Nou, hij komt zeker niet meer
hier naartoe. Dat is zeker
1165
01:17:19,760 --> 01:17:22,540
Ik geef je het geld voor die stomme boom.
1166
01:17:22,640 --> 01:17:24,780
Ik heb er belang
bij. .
1167
01:17:24,880 --> 01:17:26,311
Ja, succes ermee.
1168
01:17:28,800 --> 01:17:30,823
Oh, sorry! sorry!
1169
01:17:32,320 --> 01:17:35,380
Mijn reactietijd is veel trager
deze dagen.
1170
01:17:35,480 --> 01:17:37,070
Ja, je was nooit snel, alleen stom.
1171
01:17:46,960 --> 01:17:50,064
U hebt zeven nieuwe berichten.
1172
01:17:51,760 --> 01:17:55,980
Hallo, Vin.
Dit is Ana van Sunnyside.
1173
01:17:56,080 --> 01:18:00,500
Ik ben bang dat we slecht nieuws
hebben over uw vrouw, Sandy, meneer.
1174
01:18:00,600 --> 01:18:03,385
Bel alsjeblieft zo snel mogelijk terug.
1175
01:18:07,160 --> 01:18:10,860
Vin, hallo, dit is Ana weer van Sunnyside.
1176
01:18:10,960 --> 01:18:13,900
We hebben nog niets van u gehoord
betreffende Sandy.
1177
01:18:14,000 --> 01:18:16,626
Bel alsjeblieft meteen terug.
1178
01:18:21,360 --> 01:18:25,620
Vincent, we hebben een aantal berichten
achter gelaten maar nog niets van je gehoord.
1179
01:18:25,720 --> 01:18:27,460
We willen echt met je praten over Sandy.
1180
01:18:27,560 --> 01:18:29,583
Alsjeblieft bel of kom even langs.
1181
01:18:43,000 --> 01:18:44,700
Gaat het wel?
1182
01:18:44,800 --> 01:18:47,380
- Het is een beetje zielig.
- Ja, Klopt.
1183
01:18:59,200 --> 01:19:01,420
Oke.
1184
01:19:01,520 --> 01:19:03,190
Daar gaan we, Vin.
1185
01:19:04,440 --> 01:19:07,305
Alle persoonlijke bezittingen van Sandy
zitten hier in.
1186
01:19:08,760 --> 01:19:11,820
Mijn vrouw, waar is ze?
1187
01:19:11,920 --> 01:19:14,060
Ze is overleden, Vin.
1188
01:19:14,160 --> 01:19:16,220
Dat weet ik.
1189
01:19:16,320 --> 01:19:17,940
Maar waar is ze?
1190
01:19:18,040 --> 01:19:20,029
Ze zit daar in.
1191
01:19:22,760 --> 01:19:23,980
Waar?
1192
01:19:24,080 --> 01:19:26,060
In de doos.
1193
01:19:26,160 --> 01:19:27,705
Haar overblijfselen, Vin.
1194
01:19:30,840 --> 01:19:32,420
Ze is een paar weken geleden overleden.
1195
01:19:32,520 --> 01:19:34,660
We hebben diverse malen contact
met je gezocht.
1196
01:19:34,760 --> 01:19:36,540
En toen we niks van je hoorde,
1197
01:19:36,640 --> 01:19:39,260
hebben we besloten om verder te gaan
met de richtlijnen na het overlijden.
1198
01:19:39,360 --> 01:19:40,541
Je wilde haar cremeren.
1199
01:19:42,400 --> 01:19:44,220
Ze zit in deze doos?
1200
01:19:44,320 --> 01:19:47,660
Haar overblijfselen, Vin, ja.
1201
01:19:47,760 --> 01:19:51,182
In een doos in die doos.
1202
01:19:53,520 --> 01:19:55,543
Het spijt me van het verlies, Vin.
1203
01:20:00,280 --> 01:20:04,180
Deze plaats is vrede.
1204
01:20:06,360 --> 01:20:09,748
Het... w-w-w-was.
1205
01:20:18,360 --> 01:20:20,820
Nee, Ik heb niet geleerd.
Ik leer nooit.
1206
01:20:20,920 --> 01:20:22,600
- Oke, zie je later.
- Zie je nog wel, man.
1207
01:20:23,040 --> 01:20:24,420
- Oke.
- Tot later, Oliver.
1208
01:20:24,520 --> 01:20:26,380
- Hey, heb je veel huiswerk?
- Hey.
1209
01:20:26,480 --> 01:20:28,100
Kunst, en wiskunde.
1210
01:20:28,200 --> 01:20:29,381
Oke.
1211
01:20:31,240 --> 01:20:32,660
Is ze bij ons?
1212
01:20:32,760 --> 01:20:36,140
Ja, Het is je vaders idee van
veiligere kinderopvang.
1213
01:20:36,240 --> 01:20:37,300
Wat is haar naam?
1214
01:20:37,400 --> 01:20:38,980
Je kunt praten, vraag het haar.
1215
01:20:39,080 --> 01:20:40,740
Sorry, wat is uw naam?
1216
01:20:40,840 --> 01:20:42,100
Amelda.
1217
01:20:42,200 --> 01:20:43,580
Hoi, Amelda.
1218
01:20:43,680 --> 01:20:44,900
Hallo, Meneer Oliver.
1219
01:20:45,000 --> 01:20:46,580
Ze komt elke dag?
1220
01:20:46,680 --> 01:20:49,500
En om het weekend
wanneer je naar je vader gaat.
1221
01:20:49,600 --> 01:20:50,980
Zo gaat het nu worden, schat.
1222
01:20:51,080 --> 01:20:53,660
Je word heen en weer geworpen
tussen hem en mij.
1223
01:20:53,760 --> 01:20:57,140
Nou, hij is wel mijn vader.
1224
01:20:57,240 --> 01:21:01,260
Ik weet dat hij vaak vreemd ging, en...
1225
01:21:01,360 --> 01:21:02,740
daarom hebben we hem verlaten.
1226
01:21:02,840 --> 01:21:05,102
Echt?
1227
01:21:06,920 --> 01:21:08,220
Hoe weet je dat?
1228
01:21:08,320 --> 01:21:09,820
Je hebt het iedereen vertelt die het
horen wilde.
1229
01:21:09,920 --> 01:21:12,620
Oma, Tante Judy, alle neven en nichten.
1230
01:21:12,720 --> 01:21:14,948
Het is zelfs je status op Facebook.
1231
01:21:17,400 --> 01:21:20,390
Ik weet het. Ik ben van
plan dat te veranderen.
1232
01:21:21,800 --> 01:21:23,500
Ik zou moeten zeggen dat ik single ben.
1233
01:21:23,600 --> 01:21:25,190
Ja, dat is beter.
1234
01:21:34,520 --> 01:21:37,271
Hoi, Vin.
1235
01:21:38,400 --> 01:21:39,940
M-Mijn vervanging?
1236
01:21:40,040 --> 01:21:41,660
Ja, ik denk het wel.
1237
01:21:41,760 --> 01:21:46,940
Ik vind het niet leuk om je moeder te
moeten aangeven bij de immigratiedienst...
1238
01:21:47,040 --> 01:21:48,551
Ik ben een burger.
1239
01:21:51,080 --> 01:21:54,024
Meneer Oliver, momentje.
1240
01:21:55,200 --> 01:21:57,140
Wat zit er in die doos?
1241
01:21:57,240 --> 01:21:59,308
Mijn vrouw.
1242
01:22:00,360 --> 01:22:02,220
Is ze overleden?
1243
01:22:02,320 --> 01:22:03,940
Nee.
1244
01:22:04,040 --> 01:22:05,260
Ze...
1245
01:22:05,360 --> 01:22:06,900
Ze heeft zich zelf laten krimpen.
1246
01:22:07,000 --> 01:22:08,943
Ze leeft nu in deze doos.
1247
01:22:09,640 --> 01:22:11,151
Vrijgesteld van huur.
1248
01:22:12,560 --> 01:22:15,630
Sorry van het verlies, Vin.
1249
01:22:15,800 --> 01:22:18,744
Ik heb nooit begrepen...
1250
01:22:19,200 --> 01:22:22,986
w-w-waarom mensen dat zeggen.
1251
01:22:24,200 --> 01:22:26,220
Ze weten niet wat ze anders moeten zeggen.
1252
01:22:26,320 --> 01:22:29,620
Wat dacht je van, "Hoe was ze?
1253
01:22:29,720 --> 01:22:34,269
Mis je haar?"
Of "Wat ga je nu doen?"
1254
01:22:38,320 --> 01:22:39,860
Doe jezelf een plezier.
1255
01:22:39,960 --> 01:22:42,260
Zoek een leven.
1256
01:22:42,360 --> 01:22:44,906
Stop om het mijne te leven.
1257
01:22:46,960 --> 01:22:49,180
Neem mijn woord.
1258
01:22:49,280 --> 01:22:52,020
Het werkt voor mij niet.
1259
01:22:52,120 --> 01:22:54,260
Dat is niet waar.
1260
01:22:54,360 --> 01:22:56,462
Wat...
1261
01:22:58,040 --> 01:23:00,063
weet je van me?
1262
01:23:02,240 --> 01:23:04,547
Je kent me niet.
1263
01:23:05,480 --> 01:23:07,548
Je bent gewoon stom.
1264
01:23:10,440 --> 01:23:12,781
Natuurlijk ben ik stom.
1265
01:23:14,280 --> 01:23:16,060
Vooral om dat te denken
1266
01:23:16,160 --> 01:23:20,424
je bent meer dan een dronken,
vervelende oude man.
1267
01:23:21,520 --> 01:23:23,861
Ik gok dat dit een afscheid is.
1268
01:23:27,680 --> 01:23:30,060
Je bent een trieste...
1269
01:23:30,160 --> 01:23:32,149
zielige man.
1270
01:23:45,240 --> 01:23:49,629
Ik hield van je tot aan de maan, Sandy.
1271
01:23:51,280 --> 01:23:53,223
Ik hield van je tot aan de maan.
1272
01:24:53,520 --> 01:24:55,020
Oke, twee weken.
1273
01:24:55,120 --> 01:24:57,260
Nog twee weken tot onze
Heilige onder ons bijeenkomst.
1274
01:24:58,600 --> 01:25:03,100
Het grote hoogtepunt van je
inspanningen op een groot podium.
1275
01:25:03,200 --> 01:25:06,660
Vergeet niet je ouders,
en je dierbaren uit te nodigen.
1276
01:25:06,760 --> 01:25:09,460
Vrouwen, vriendinnen,
en geniet van jezelf.
1277
01:25:09,560 --> 01:25:12,820
En geen krachttermen in je presentatie,
Ocinski.
1278
01:25:12,920 --> 01:25:15,500
Hij heeft nooit van de naam Ocinski,
gehouden Pater Geraghty.
1279
01:25:16,360 --> 01:25:18,144
Ik heet Robert, meneer.
1280
01:25:32,016 --> 01:25:34,016
Hij heeft je nooit verteld dat hij een
soldaat was?
1281
01:25:34,040 --> 01:25:35,380
Nee, meneer.
1282
01:25:35,480 --> 01:25:38,789
Een sergeant majoor.
Hij is beroemd.
1283
01:25:42,160 --> 01:25:43,660
Maar het is te duur.
1284
01:25:43,760 --> 01:25:45,660
Ik heb geen idee hoe ik dit wiegje
kan kopen
1285
01:25:45,760 --> 01:25:49,260
het ziet er goed uit en is goedkoop. I...
1286
01:25:49,360 --> 01:25:51,500
Dit? Dit is goed.
1287
01:25:51,600 --> 01:25:53,060
Mevrouw, Sorry,
dit is de verkeerde prijs.
1288
01:25:53,160 --> 01:25:54,380
Ik vind dit leuk.
1289
01:25:54,480 --> 01:25:55,860
Nee, nee, nee, het is leuk.
1290
01:25:55,960 --> 01:25:57,860
- Dit is geweldig. Ik vind het prachtig.
- Ik neem het.
1291
01:25:57,960 --> 01:25:59,420
- Dit is fantastisch.
- Kunnen we dit kopen?
1292
01:25:59,520 --> 01:26:00,580
We kunnen ons dit veroorloven.
1293
01:26:00,680 --> 01:26:02,180
- Mevrouw...
- Dit is mooi.
1294
01:26:02,280 --> 01:26:03,700
Ik vind dit mooi. Ik wil het.
1295
01:26:03,800 --> 01:26:04,940
Dit is geweldig.
1296
01:26:05,040 --> 01:26:06,471
Oke, ik neem het.
1297
01:26:14,720 --> 01:26:16,180
Is dat de oude man?
1298
01:26:16,280 --> 01:26:18,340
Ja, hij is in Vietnam geweest.
1299
01:26:18,440 --> 01:26:19,620
Heb ik de staten geleerd?
1300
01:26:19,720 --> 01:26:20,940
Het is een land.
1301
01:26:21,040 --> 01:26:23,420
Staten liggen in een land.
1302
01:26:23,520 --> 01:26:26,460
"Doe geen voorwerpen met een touw
om een nek van een kind,
1303
01:26:26,560 --> 01:26:29,140
zoals een capuchon of een speen koord.
1304
01:26:29,240 --> 01:26:31,820
Touwtjes kunnen verstikking opleveren."
1305
01:26:32,920 --> 01:26:34,420
Ik wil wil deze wieg niet.
1306
01:26:40,760 --> 01:26:41,907
Hoi, pap.
1307
01:26:42,800 --> 01:26:44,340
- Een goede dag?
- Ja.
1308
01:26:44,440 --> 01:26:45,980
Oke, gordel om, alsjeblieft.
1309
01:26:46,080 --> 01:26:49,300
Hoe lang heeft Vin de was
van Sandy gedaan?
1310
01:26:49,400 --> 01:26:52,980
Oh, god, acht jaar lang elke week.
1311
01:26:53,080 --> 01:26:54,540
Dat is een lange tijd.
1312
01:26:54,640 --> 01:26:56,260
Het is een lange tijd.
1313
01:26:56,360 --> 01:26:58,269
Hij is een goeie man, Vin.
1314
01:27:07,440 --> 01:27:09,180
Hoe is Vin als ik niet in de buurt ben?
1315
01:27:09,280 --> 01:27:10,860
Hij houd niet van mensen.
1316
01:27:10,960 --> 01:27:12,700
Mensen houden niet van hem.
1317
01:27:12,800 --> 01:27:14,900
Uitgezonderd jij en de kat.
1318
01:27:15,000 --> 01:27:16,340
Waarom mag jij hem?
1319
01:27:24,520 --> 01:27:27,100
Dat is mooi.
1320
01:27:30,800 --> 01:27:32,823
Oliver, kom op!
1321
01:27:35,040 --> 01:27:36,869
Het ontbijt is klaar!
1322
01:27:37,160 --> 01:27:39,149
Het wordt koud!
1323
01:27:41,080 --> 01:27:42,466
Kom op!
1324
01:27:46,600 --> 01:27:49,940
- Hoi, Mam.
- Niet zo verbaasd kijken. Ga zitten.
1325
01:27:50,040 --> 01:27:53,462
Je hebt brandstof nodig voor
deze grote dag, toch? Ga zitten.
1326
01:27:53,935 --> 01:27:56,176
- Heb jij dit allemaal gemaakt?
- Ja, dat heb ik gemaakt.
1327
01:27:56,200 --> 01:27:57,300
Ik weet hoe ik moet koken.
1328
01:27:57,400 --> 01:27:58,540
Ik heb vrij genomen vandaag.
1329
01:27:58,640 --> 01:28:01,860
- Dank je.
- Nou, ik doe het graag, schat.
1330
01:28:01,960 --> 01:28:03,940
Heb je hier moeite mee?
1331
01:28:04,040 --> 01:28:05,949
Ik kom hier, ik doe het je voor.
1332
01:28:06,600 --> 01:28:08,589
Je zet de kraag omhoog.
1333
01:28:10,480 --> 01:28:12,540
Oke.
1334
01:28:12,640 --> 01:28:15,266
Zo, het lijkt wel magie.
1335
01:28:16,080 --> 01:28:17,420
Ik hou van je, Mam.
1336
01:28:18,880 --> 01:28:20,550
Ik ook van jou.
1337
01:28:21,080 --> 01:28:22,220
Ga zitten.
1338
01:28:22,320 --> 01:28:24,070
Oke, koffie of een sapje?
1339
01:28:24,960 --> 01:28:27,062
- , latt�?
- Goed geprobeerd.
1340
01:28:36,720 --> 01:28:39,740
Oh! Mijn vliezen zijn gebroken!
1341
01:28:39,840 --> 01:28:41,180
Bel een loodgieter.
1342
01:28:41,280 --> 01:28:42,825
Laten we gaan.
1343
01:28:43,960 --> 01:28:45,141
Sta op!
1344
01:28:57,480 --> 01:28:59,940
Hallo. Ga maar zitten,
kinderen, dank jullie wel.
1345
01:29:00,040 --> 01:29:03,140
Goede morgen. Welkom bij
onze Heilige onder ons bijeenkomst
1346
01:29:03,240 --> 01:29:04,940
hier bij St. Patrick.
1347
01:29:05,040 --> 01:29:08,500
De kinderen hebben hard gewerkt
en het wordt interessant om te zien
1348
01:29:08,600 --> 01:29:10,980
welke ouders ze hebben gekozen
als heiligen.
1349
01:29:11,080 --> 01:29:12,960
Ik weet zeker dat jullie
allemaal nerveus zijn.
1350
01:29:13,800 --> 01:29:17,621
Onze eerste spreker is Keesha Demorcy.
1351
01:29:24,320 --> 01:29:26,220
Voor mijn actuele heilige,
1352
01:29:26,320 --> 01:29:28,900
heb ik gekozen voor Moeder
Teresa uit Calcutta.
1353
01:29:32,520 --> 01:29:35,590
- Oke, Oke.
- Stop ergens! Ergens!
1354
01:29:39,720 --> 01:29:41,106
Wanneer word je eens volwassen?
1355
01:29:46,000 --> 01:29:48,060
Jezus, mijn mannelijkheid!
1356
01:29:48,160 --> 01:29:50,786
Heilige Nicholas van Sunnyside, mensen.
1357
01:29:53,680 --> 01:29:57,020
Oke, de volgende is
Oliver Bronstein.
1358
01:29:57,120 --> 01:29:59,220
Oliver Bronstein.
1359
01:30:05,040 --> 01:30:08,580
Heilige zijn mensen die
we aanbidden voor hun inzet
1360
01:30:08,680 --> 01:30:10,740
en toewijding aan andere mensen.
1361
01:30:10,840 --> 01:30:14,340
Pater Geraghty, bedelaar in maart.
1362
01:30:21,120 --> 01:30:22,580
Dit is niet het ziekenhuis.
1363
01:30:22,680 --> 01:30:26,387
Dus nu ben je raket geleerde.
Kom op, ga naar binnen.
1364
01:30:27,080 --> 01:30:28,380
Voor mijn actuele heiligen,
1365
01:30:28,480 --> 01:30:30,920
heb ik een man gekozen die veel
van dezelfde kwaliteiten heeft
1366
01:30:30,960 --> 01:30:32,740
als de heilige William van Rochester.
1367
01:30:32,840 --> 01:30:35,620
Aan de buitenkant, zullen jullie
denken dat mijn heilige
1368
01:30:35,720 --> 01:30:38,260
de laatste kandidaat is die je verwacht
als heilige.
1369
01:30:38,360 --> 01:30:40,460
Hij is geen aardig persoon.
1370
01:30:40,560 --> 01:30:44,260
Hij houd niet van mensen,
en veel mensen houden niet van hem.
1371
01:30:44,360 --> 01:30:46,220
Hij is chagrijnig, boos,
1372
01:30:46,320 --> 01:30:48,741
boos op de wereld,
en ik weet zeker vol van spijt.
1373
01:30:50,120 --> 01:30:51,860
Hij drinkt te veel en rookt.
1374
01:30:51,960 --> 01:30:54,460
Hij gokt, vloekt, liegt en bedreigd.
1375
01:30:54,560 --> 01:30:57,630
En hij spendeert een hoop tijd aan
een dame van de nacht.
1376
01:30:59,960 --> 01:31:03,900
- Dat is wat je op het eerste gezicht ziet.
- Na jou.
1377
01:31:04,000 --> 01:31:06,501
Als je dieper graaft, zie je
een goeie man.
1378
01:31:08,160 --> 01:31:11,340
Meneer Vincent MacKenna is geboren in 1946
1379
01:31:11,440 --> 01:31:13,020
in Sheepshead Bay,
1380
01:31:13,120 --> 01:31:16,144
de zoon van de eerste
lerse immigranten.
1381
01:31:18,960 --> 01:31:20,940
Opgegroeid in de straten van Brooklyn,
1382
01:31:21,040 --> 01:31:24,260
Vincent leerde alles wat kinderen
niet horen te leren:
1383
01:31:24,360 --> 01:31:27,860
vechten, vloeken en gokken.
1384
01:31:27,960 --> 01:31:32,860
In 1965, als lid van het Amerikaanse leger,
vijfde regiment,
1385
01:31:32,960 --> 01:31:35,900
is Vincent net als 450 soldaten
1386
01:31:36,000 --> 01:31:39,220
gedropt in de La Drang Vallei
en meteen aangevallen
1387
01:31:39,320 --> 01:31:41,020
door 2,000 vijandige troepen.
1388
01:31:41,120 --> 01:31:44,860
Daar heeft hij op indrukwekkende wijze
het leven van twee officieren gered
1389
01:31:44,960 --> 01:31:48,780
die vast zaten door vijandig vuur
en bracht hen in veiligheid.
1390
01:31:48,880 --> 01:31:52,540
Hij werd onderscheiden met de Broeze Ster
voor zijn dapperheid.
1391
01:31:52,640 --> 01:31:54,420
De beste manier hoe ik jullie aan hem voor
kan stellen
1392
01:31:54,520 --> 01:31:56,260
wie Meneer Vincent MacKenna is
1393
01:31:56,360 --> 01:31:59,500
is door te vertellen wat
hij voor me gedaan heeft.
1394
01:31:59,600 --> 01:32:02,700
Toen mijn moeder en ik hier naartoe kwamen
kende we niemand,
1395
01:32:02,800 --> 01:32:06,460
en meneer MacKenna liet me binnen
terwijl hij dat niet hoefde,
1396
01:32:06,560 --> 01:32:08,300
en waarschijnlijk ook niet wilde.
1397
01:32:08,400 --> 01:32:11,231
Maar hij deed het,
'want dat is wat heilige doen.
1398
01:32:12,920 --> 01:32:16,980
Hij bezocht zijn vrouw, Sandy,
40 jaar, die pas overleden is.
1399
01:32:17,080 --> 01:32:20,420
Vin heeft haar was gedaan
voor de afgelopen acht jaar,
1400
01:32:20,520 --> 01:32:22,380
lang nadat ze hem niet meer herkende.
1401
01:32:22,480 --> 01:32:25,340
Heilige geven nooit op.
1402
01:32:25,440 --> 01:32:26,980
Hij leerde me hoe ik moest vechten,
1403
01:32:27,080 --> 01:32:29,060
hoe ik me moest verdedigen en
dapper moest zijn,
1404
01:32:29,160 --> 01:32:31,180
hoe ik van me af moest spreken.
1405
01:32:31,280 --> 01:32:33,780
Omdat heilige voor zichzelf
en andere vechten,
1406
01:32:33,880 --> 01:32:35,780
zodat ze gehoord worden.
1407
01:32:35,880 --> 01:32:38,540
Hij leerde mij gokken,
paarden races,
1408
01:32:38,640 --> 01:32:40,620
Bingo, boven en onder,
1409
01:32:40,720 --> 01:32:44,940
wat een grote reden is
dat ik huis-arrest heb tot ik 18 jaar ben.
1410
01:32:45,840 --> 01:32:50,460
Hij heeft me geleerd hoe ik risico's
moest nemen om soms alles in te zetten.
1411
01:32:50,478 --> 01:32:54,138
Want in het leven, kunnen de stukjes
ook de verkeerde kant op vallen.
1412
01:32:54,238 --> 01:32:55,978
Dit is vincent's kat, Felix,
1413
01:32:56,078 --> 01:32:59,018
die kattenvoer eet
terwijl Vin sardientjes eet.
1414
01:32:59,118 --> 01:33:02,698
'want heilige brengen offers.
1415
01:33:02,798 --> 01:33:05,058
Ja, Meneer Vincent MacKenna is gebrekkig,
1416
01:33:05,158 --> 01:33:09,658
echt gebrekkig, maar hetzelfde
zoals alle andere heilige.
1417
01:33:09,758 --> 01:33:12,858
Want achteraf zijn,
heilige gewoon mensen,
1418
01:33:12,958 --> 01:33:14,818
echte mensen.
1419
01:33:14,918 --> 01:33:17,738
Moed, offers,
medelijden, menselijkheid.
1420
01:33:17,838 --> 01:33:19,898
Dit zijn de richtlijnen voor een heilige,
1421
01:33:19,998 --> 01:33:23,058
en dat zorgt ervoor dat Meneer Vincent
MacKenna niet zover verwijderd is van
1422
01:33:23,158 --> 01:33:25,018
Heilige William van Rochester.
1423
01:33:25,118 --> 01:33:28,258
En doordat wil ik u voorstellen aan
mijn vriend en oppas,
1424
01:33:28,358 --> 01:33:31,018
Meneer Vincent MacKenna, als heilige,
1425
01:33:31,118 --> 01:33:32,978
en benoem hem hierbij tot
1426
01:33:33,078 --> 01:33:36,148
St. Vincent van Sheepshead Bay.
1427
01:34:21,558 --> 01:34:23,820
Dank je, meneer.
1428
01:34:24,838 --> 01:34:26,269
Dank je, jongen.
1429
01:34:41,878 --> 01:34:44,663
Heilige Vincent van Sheepshead Bay.
1430
01:34:48,278 --> 01:34:50,079
Oke, ik snap het.
Ik ben je geld verschuldigd.
1431
01:34:50,118 --> 01:34:51,629
- Dank je.
- Waar kijk je naar?
1432
01:34:52,358 --> 01:34:54,978
- , pretzels.
- Dat is waar ik naar keer.
1433
01:34:55,078 --> 01:34:57,858
Als je het goed doet,
1434
01:34:57,958 --> 01:34:59,738
kun je eindigen met...
1435
01:34:59,838 --> 01:35:02,828
twee... voor de prijs van een.
1436
01:35:03,718 --> 01:35:04,858
Dat is mooi.
1437
01:35:04,958 --> 01:35:06,618
Dat is erg goed, jongen.
1438
01:35:06,718 --> 01:35:08,858
Misschien moet ik het ook maar leren.
1439
01:35:08,958 --> 01:35:11,178
Meneer MacKenna, het is bijna tijd.
1440
01:35:11,278 --> 01:35:12,868
Oke, let op.
1441
01:35:13,878 --> 01:35:16,026
Trouwens, technisch gezien is dit stelen.
1442
01:35:24,998 --> 01:35:27,418
Oh, het is oke, het is goed. niet huilen.
1443
01:35:27,518 --> 01:35:29,258
Het is goed.
1444
01:35:29,358 --> 01:35:30,498
Wat is het?
1445
01:35:30,598 --> 01:35:33,698
Zwart, wit, lelijk?
1446
01:35:33,798 --> 01:35:35,218
Ga weg.
1447
01:35:35,318 --> 01:35:37,546
Ik hou van deze baby.
1448
01:35:39,478 --> 01:35:41,740
Hou je van deze baby?
1449
01:35:42,918 --> 01:35:44,458
Ja, zeker.
1450
01:35:45,878 --> 01:35:47,389
Ik ben zo blij.
1451
01:35:54,238 --> 01:35:55,698
Op een dag zal ik het je leren.
1452
01:35:55,798 --> 01:35:57,098
- Je vind het mooi.
- Jongens, kom op.
1453
01:35:57,198 --> 01:35:59,578
Het is niet russisch, maar...
Oh, sorry, poes.
1454
01:35:59,678 --> 01:36:00,818
Oke, je moet groente eten.
1455
01:36:00,918 --> 01:36:02,938
Het is kleurrijk.
1456
01:36:03,038 --> 01:36:04,138
Dat zeg ik.
1457
01:36:04,238 --> 01:36:06,818
- Ik vind de groene bonen mooi.
- Echt?
1458
01:36:06,918 --> 01:36:09,778
Ja, Ik denk dat jij nooit teveel
spaghetti en groene bonen kunt krijgen.
1459
01:36:09,878 --> 01:36:11,738
Mijn moeder haalt ze uit blik.
1460
01:36:11,838 --> 01:36:13,178
Daarom worden je hersenen lui.
1461
01:36:13,278 --> 01:36:15,298
Oh, je hebt luie hersenen.
1462
01:36:15,398 --> 01:36:17,738
- Dat is waarschijnlijk goed.
- Net als die luierik.
1463
01:36:17,838 --> 01:36:19,618
Het "R" woord is niet ruig.
1464
01:36:19,718 --> 01:36:21,458
Het is politiek niet correct.
1465
01:36:21,558 --> 01:36:23,698
- Waarom?
- Het is hetzelfde als "dwerg."
1466
01:36:23,798 --> 01:36:25,338
"dwerg"?
1467
01:36:25,438 --> 01:36:27,142
Waarom niet "dwerg"?
1468
01:36:29,478 --> 01:36:30,625
Dit eten verslaat de honger.
1469
01:36:31,758 --> 01:36:33,303
Met een haar verschil.
1470
01:36:34,718 --> 01:36:37,138
Wil je niet iets zeggen?
1471
01:36:37,238 --> 01:36:38,298
Zoals?
1472
01:36:38,398 --> 01:36:40,819
Zoals een preek of gebed?
1473
01:36:51,638 --> 01:36:53,338
Nee, dat kan ik beter niet doen.
1474
01:36:58,478 --> 01:37:00,658
De baby heeft honger.
1475
01:37:00,758 --> 01:37:03,623
Al dit lekkere eten,
waar is jou eten?
1476
01:37:05,518 --> 01:37:08,747
Het is niet eerlijk dat iedereen
aan het eten is behalve jij, he?
1477
01:37:11,278 --> 01:37:14,658
Hey, wow, het is kou...
1478
01:37:14,758 --> 01:37:16,383
het word koud hier.
1479
01:38:02,078 --> 01:38:05,178
Ik ruik de sigaret, lul!
1480
01:38:06,202 --> 01:38:08,602
Controle & Sync:
[L.R.T.]
1481
01:38:09,126 --> 01:38:12,626
Wil jij ook mee werken aan de volgende release?
1482
01:38:13,050 --> 01:38:17,050
Neem dan contact met ons op via:
Email: librareleaseteam@gmail.com
1483
01:38:17,674 --> 01:38:21,474
Of via Skype:
Skype: Nozem013
Skype: Sjalevaeger
1484
01:38:22,198 --> 01:38:25,198
Misschien tot gauw ;)108529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.