All language subtitles for St. Vincent (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,660 --> 00:00:33,780 Dus deze ierse man 2 00:00:33,880 --> 00:00:35,519 klopt bij die vrouw op de deur en zegt, 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,340 weet je, "Heb je,... Iets,... 4 00:00:38,440 --> 00:00:39,841 van werk voor me?" 5 00:00:40,000 --> 00:00:42,279 En ze zegt, "Weet je, 6 00:00:42,280 --> 00:00:45,347 eigenlijk, kun je de veranda verven." 7 00:00:48,680 --> 00:00:50,969 Maar twee uur later komt de man terug en zegt, 8 00:00:51,280 --> 00:00:52,839 "Ik ben al klaar, mevrouw, 9 00:00:52,840 --> 00:00:57,325 maar even ter informatie, het is geen Porsche, maar een BMW." 10 00:01:03,800 --> 00:01:06,800 Libra Release Team Present: St. Vincent (2014) 11 00:01:07,924 --> 00:01:10,924 Vertaald door: Sjalevaeger, Nozem013 & Jeffrey180 12 00:01:12,548 --> 00:01:15,548 Controle & Sync door: [L.R.T.] 13 00:01:16,472 --> 00:01:19,472 Conversie: Nozem013 14 00:01:20,496 --> 00:01:22,496 Have fun ;) 15 00:01:46,320 --> 00:01:47,831 Oke, eikel. 16 00:01:48,840 --> 00:01:49,987 Kom op. 17 00:01:55,200 --> 00:01:57,740 "De vrouwelijke maki is een betere springer 18 00:01:57,840 --> 00:02:01,060 en zoekt effici�nter voedsel dan de mannelijke soort. 19 00:02:01,160 --> 00:02:04,150 Ze heeft dominantie over de mannetjes..." 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,020 Mijn god... voel dit. 21 00:02:08,120 --> 00:02:09,580 De baby schopt. Voel. 22 00:02:09,680 --> 00:02:12,020 Voel eens. Nee, niet mijn borst. 23 00:02:12,120 --> 00:02:14,220 Hier. 24 00:02:14,320 --> 00:02:17,468 Sorry dat we je wakker hebben gemaakt. 25 00:02:19,600 --> 00:02:22,128 Hij was het, deze eikel. 26 00:02:32,200 --> 00:02:35,251 - Wat is dit? - Ik zit een beetje krap nu. 27 00:02:35,600 --> 00:02:38,399 Ik ben niet te huur. Ik ben niet "JC. Penney". 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,020 Je weet dat ik er goed voor ben. 29 00:02:40,120 --> 00:02:44,202 Ik verdien niet zo veel meer, Vin. Slechts een paar mannen vinden de buik mooi. 30 00:02:44,440 --> 00:02:47,066 Ik moet sparen voor het zwangerschapsverlof. 31 00:02:47,640 --> 00:02:49,504 He, Ik vind je buik mooi, Oke? 32 00:02:50,240 --> 00:02:52,180 Ik zie je volgende week dinsdag. 33 00:02:52,280 --> 00:02:55,426 Je betaald extra als je het doet, Oke? Dubbel. 34 00:02:56,880 --> 00:02:58,940 Dit zegt dat de lijn bevroren is. 35 00:02:59,040 --> 00:03:03,180 Ja, met deze hypotheken, kunt u slechts een percentage 36 00:03:03,280 --> 00:03:06,260 van de overwaarde op het huis pakken. Dat heet leen-naar-waarde. 37 00:03:06,360 --> 00:03:09,300 Maar sinds u maandelijkse betalingen krijgt van ons 38 00:03:09,400 --> 00:03:12,180 afgelopen,... acht jaar, 39 00:03:12,280 --> 00:03:13,900 hebt u de uitbetalingslimiet bereikt. 40 00:03:14,000 --> 00:03:16,580 Dat is het leen-naar-waarde principe wat ik net zei. 41 00:03:16,680 --> 00:03:19,220 - Het huis is waard... - Het was waard. 42 00:03:19,320 --> 00:03:21,661 Wat het ook waard is. 43 00:03:22,600 --> 00:03:23,747 Ik heb dat geld nodig. 44 00:03:24,320 --> 00:03:27,060 Sorry, Meneer MacKenna, maar er is niets wat ik kan doen. 45 00:03:28,680 --> 00:03:31,980 - Het is wat het is. - "Het is wat het is"? 46 00:03:32,080 --> 00:03:34,860 Iedereen zegt dat nu. Weet je wat dat betekend? 47 00:03:34,960 --> 00:03:39,224 "U zit in de problemen, en u zult in de problemen blijven." 48 00:03:59,440 --> 00:04:01,060 Ik wil deze rekening sluiten. 49 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 Ik vind het erg om te horen, meneer. Mag ik vragen waarom? 50 00:04:03,680 --> 00:04:05,740 Dame, je bent hier gewoon een nummer, 51 00:04:05,840 --> 00:04:08,540 die probeert een leven op te bouwen net als wij allemaal. 52 00:04:08,640 --> 00:04:11,820 Ik wil niet tegen je zeggen dat je je bek moet houden, Dus... 53 00:04:11,920 --> 00:04:14,340 Ik sluit hem, Oke? Laat het hier alsjeblieft bij. 54 00:04:14,440 --> 00:04:16,144 Oke. 55 00:04:19,640 --> 00:04:22,425 112.14 dollar. 56 00:04:23,560 --> 00:04:26,140 - Oke, kleine biljetten. - Nee, meneer. 57 00:04:26,240 --> 00:04:27,500 U hebt de limiet met zoveel overschreden. 58 00:04:27,600 --> 00:04:29,020 Wat betekent dat? 59 00:04:29,120 --> 00:04:32,420 U hebt meer geld afgehaald dan wat op de rekening stond. 60 00:04:32,520 --> 00:04:34,860 Hier is nul. U zit onder nul. 61 00:04:34,960 --> 00:04:38,220 Dus ik... kan deze rekening niet sluiten? 62 00:04:38,320 --> 00:04:39,700 Natuurlijk wel. 63 00:04:39,800 --> 00:04:41,584 Wanneer u het weer aanvult tot nul. 64 00:04:45,280 --> 00:04:47,064 Zorg je goed voor jezelf, Vin? 65 00:04:48,040 --> 00:04:49,471 Ja, wazige ogen. 66 00:04:50,240 --> 00:04:52,540 Ik doe aan aerobics, Zal ik iets voordoen? 67 00:04:52,640 --> 00:04:55,780 Ik doe de Jane Fonda workout. 68 00:04:55,880 --> 00:04:59,940 1, 2, 3, en strek. 69 00:05:00,040 --> 00:05:02,820 Jane ziet er nog steeds goed uit. 70 00:05:02,920 --> 00:05:06,140 Roger, is er een mogelijkheid dat je een van deze 71 00:05:06,240 --> 00:05:09,980 sterk genoeg maakt voor iemand die niet,... je zus is? 72 00:05:10,080 --> 00:05:11,860 Waarom wachten we niet even. 73 00:05:11,960 --> 00:05:14,180 - Wachten op wat? - De likeur. 74 00:05:14,280 --> 00:05:16,420 Je bedient me niet meer? 75 00:05:16,520 --> 00:05:18,140 Ga nou niet zo doen. 76 00:05:18,240 --> 00:05:19,860 Ik let nu op jou. 77 00:05:19,960 --> 00:05:21,860 Let je op me? 78 00:05:21,960 --> 00:05:26,100 Je serveert elke dag dit vergif aan mensen die niet beter weten. 79 00:05:26,200 --> 00:05:28,540 Ze kunnen sterven als ze leven. 80 00:05:28,640 --> 00:05:32,140 En jij let op mij. Je bent nep. 81 00:06:57,840 --> 00:07:02,264 Oh, Blanche, dit zijn mijn vrienden, Rose en Dorothy. 82 00:07:07,680 --> 00:07:09,020 Kom maar hier. 83 00:08:13,880 --> 00:08:15,820 Hou je bek! 84 00:08:15,920 --> 00:08:17,226 Er slapen nog mensen! 85 00:08:23,080 --> 00:08:24,261 Ah, shit. 86 00:08:34,640 --> 00:08:36,860 He! Wat is er aan de hand? 87 00:08:36,960 --> 00:08:39,060 Spreken jullie engels? 88 00:08:39,160 --> 00:08:40,740 Ja, we spreken engels, meneer. 89 00:08:40,840 --> 00:08:43,102 Wat zijn jullie allemaal aan doen hier? 90 00:08:44,160 --> 00:08:47,150 Dat is mijn boom wat jullie sukkels hebben geraakt. 91 00:08:48,080 --> 00:08:49,750 En mijn hek. 92 00:08:50,440 --> 00:08:51,587 En mijn auto. 93 00:08:52,000 --> 00:08:54,180 - Spreek je engels? 94 00:08:54,280 --> 00:08:56,906 - Wacht hier. 95 00:08:58,120 --> 00:09:00,020 Ik bel de politie. 96 00:09:00,120 --> 00:09:02,580 - Is iedereen in orde? - Wat wil je? 97 00:09:02,680 --> 00:09:05,545 - Ik ben Maggie. We zijn je nieuwe buren. - Dus? 98 00:09:06,520 --> 00:09:08,020 Nou, we trekken er nu in. 99 00:09:08,120 --> 00:09:11,340 Dat ziek ik. Horen deze twee sukkels bij jou? 100 00:09:11,440 --> 00:09:15,386 Ja, dat zijn de mannen wat ik gehuurd heb van het verhuisbedrijf. 101 00:09:16,720 --> 00:09:18,100 Oh, nee. 102 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 "Oh, nee"? Het is meer "Oh, shit". 103 00:09:20,400 --> 00:09:21,860 Dit hek is twintig jaar oud. 104 00:09:21,960 --> 00:09:23,780 De auto dertig. 105 00:09:23,880 --> 00:09:27,268 De boom is ouder als ik ben. 106 00:09:29,000 --> 00:09:32,100 Nou, Sorry. Ik weet niet zeker... 107 00:09:32,200 --> 00:09:34,380 Dit is niet hou ik u had willen ontmoeten. 108 00:09:34,480 --> 00:09:36,780 - Hebben jullie dit gedaan? - Natuurlijk hebben zij dit gedaan. 109 00:09:36,880 --> 00:09:39,100 Ben je dom? Kijk naar deze ravage. 110 00:09:39,200 --> 00:09:42,120 Oke, U hoeft niet brutaal tegen me te zijn! Ik probeer hier in te trekken. 111 00:09:42,160 --> 00:09:45,150 Ik heb deze mannen ingehuurd om dat te doen. En ongelukken gebeuren. 112 00:09:47,800 --> 00:09:51,340 Nou, de auto is antiek, mevrouw. Ik bedoel, Hij is veel waard. 113 00:09:51,440 --> 00:09:54,020 - Dan zorg ik hier voor. - Jij? 114 00:09:54,120 --> 00:09:55,580 Je hebt helemaal geen geld. 115 00:09:55,680 --> 00:09:59,140 Wat? Ik bedoel, het is geen belediging, maar zo zie je er niet uit. Oke? 116 00:09:59,240 --> 00:10:01,481 En ik weet zeker dat Chico en deze man hier zwart werken. 117 00:10:02,000 --> 00:10:04,671 Nee, Ik klaag het verhuisbedrijf aan. 118 00:10:05,560 --> 00:10:08,140 Jij betaalt het hek en de boom. 119 00:10:10,760 --> 00:10:12,021 Is goed. 120 00:10:14,320 --> 00:10:15,460 Dag. 121 00:10:15,560 --> 00:10:17,020 Is dat onze nieuwe buurman? 122 00:10:17,120 --> 00:10:18,500 Ja. 123 00:10:18,600 --> 00:10:20,540 - Dan word het een lang leven. 124 00:10:22,640 --> 00:10:23,980 "'Nou, zegt de boom, 125 00:10:24,080 --> 00:10:26,340 en rekt zich zover als mogelijk uit, 126 00:10:26,440 --> 00:10:28,980 Een oude stronk is goed voor op te zitten en rusten. 127 00:10:29,080 --> 00:10:31,700 Kom jongen, ga zitten. Ga zitten en rust uit.' 128 00:10:31,800 --> 00:10:35,940 En de jongen gingen zitten. En de boom is blij." 129 00:10:36,040 --> 00:10:37,460 Man, dit is depressief. 130 00:10:37,560 --> 00:10:39,020 Nee, dat is het niet. 131 00:10:39,120 --> 00:10:40,380 De boom was er om te geven, 132 00:10:40,480 --> 00:10:43,340 hij was in staat alles weg te geven tot er niks meer was 133 00:10:43,440 --> 00:10:45,641 en dat is het beste leven wat de boom had kunnen hebben. 134 00:10:46,376 --> 00:10:48,376 Nou, dan moet je vader denken dat ik een boom ben. 135 00:10:48,400 --> 00:10:50,980 - Waarom zou hij dat denken? - Niets. Laat maar. 136 00:10:51,080 --> 00:10:53,580 Het is goed dat je aan goede dingen denkt. Kom op. 137 00:10:53,680 --> 00:10:55,066 Ga er maar in. 138 00:10:55,920 --> 00:10:57,580 Oke, het is een grote dag morgen. 139 00:10:57,680 --> 00:10:59,380 Ja ik weet het, eerste dag. 140 00:10:59,480 --> 00:11:00,980 Ja, voor mij ook. 141 00:11:01,080 --> 00:11:03,780 En ik kan niet te laat komen, Oke? Het is nu wij twee samen. 142 00:11:03,880 --> 00:11:06,060 - Ik weet het. - Zet je wekker 143 00:11:06,160 --> 00:11:09,469 en zorg dat ik me niet verslaap. Welterusten. 144 00:11:11,120 --> 00:11:13,380 Oke. Hier, Boterham met pindakaas en banaan. 145 00:11:13,480 --> 00:11:14,580 - Dank je, Mam. - Oke. 146 00:11:14,680 --> 00:11:16,340 Heb je het geld om te snoepen in je zak? 147 00:11:16,440 --> 00:11:18,260 - En je sleutels? - Ja. 148 00:11:18,360 --> 00:11:20,380 - Heb je de telefoon? Kaart? 149 00:11:20,480 --> 00:11:22,900 - Ja, op de telefoon. - Oke, hoe laat ben je uit? 150 00:11:23,000 --> 00:11:25,660 - 14:45 uur. - Oke, meteen naar huis komen, 151 00:11:25,760 --> 00:11:28,001 maak je huiswerk, en een paar uurtjes later ben ik thuis. 152 00:11:29,080 --> 00:11:31,340 Wacht, Mam, kom je me niet ophalen? 153 00:11:31,440 --> 00:11:35,147 Ik sta op de bus baan! Ik wil niet nog een boete, Oliver! Dag, hou je goed! 154 00:12:12,240 --> 00:12:13,580 Oke, ga zitten! 155 00:12:13,680 --> 00:12:16,300 Ga zitten! Ga zitten! Ga zitten! Ga zitten! 156 00:12:16,400 --> 00:12:19,980 Ik weet dat het moeilijk is om jezelf te zijn wanneer je jong bent, 157 00:12:20,080 --> 00:12:22,460 en vol zit met suiker, 158 00:12:22,560 --> 00:12:25,580 maar we moeten ons concentreren op onze studie, anders wat? 159 00:12:25,680 --> 00:12:26,860 Anders sterven we dom. 160 00:12:26,960 --> 00:12:29,980 Ja, dat gebeurd er, en dom zijn helpt je niet in de hemel. 161 00:12:30,080 --> 00:12:31,500 Dit is Oliver. 162 00:12:31,600 --> 00:12:34,100 Oliver stroomt in hier op St. Patrick, 163 00:12:34,200 --> 00:12:36,900 en we zijn blij dat hij er is, of niet? 164 00:12:37,000 --> 00:12:40,060 Welkom op St. Patrick, Oliver. 165 00:12:41,560 --> 00:12:43,660 Zo zorgzaam. Dank je. 166 00:12:43,760 --> 00:12:46,860 Ik denk dat het je raakt? Of niet? Voel je je geraakt hier door? 167 00:12:46,960 --> 00:12:50,906 Misschien als bedankje, kun je het ochtend gebed leiden. 168 00:12:58,560 --> 00:13:01,700 Ik denk... Ik denk dat ik joods ben. 169 00:13:01,800 --> 00:13:03,100 Oke. 170 00:13:03,200 --> 00:13:04,950 Goed om te weten. 171 00:13:05,720 --> 00:13:07,660 Oliver denkt dat hij joods is. 172 00:13:07,760 --> 00:13:09,500 - Ik ook. - Ik ben een boeddhist. 173 00:13:09,600 --> 00:13:10,740 Er is geen God. 174 00:13:12,440 --> 00:13:13,940 Ja. Je hebt het idee. 175 00:13:14,040 --> 00:13:17,060 We vieren in deze ruimte alle religies, Oliver. 176 00:13:17,160 --> 00:13:21,220 Ik ben katholiek, wat het beste is van alle religies, echt, 177 00:13:21,320 --> 00:13:23,100 want we hebben de meeste regels 178 00:13:23,200 --> 00:13:24,700 de beste kleren, 179 00:13:24,800 --> 00:13:27,820 maar onder ons is ook een boeddhist, ongelovig. 180 00:13:27,920 --> 00:13:31,620 We hebben een Baptist, en we hebben een "Ik weet het niet," 181 00:13:31,720 --> 00:13:34,340 wat de snelst groeiende godsdienst ter wereld is. 182 00:13:34,440 --> 00:13:36,460 En nu hebben we een "Ik denk dat ik joods ben," 183 00:13:36,560 --> 00:13:39,980 wat een nieuwe is voor in de klas, Oliver, dank je wel hiervoor, 184 00:13:40,080 --> 00:13:44,020 maar het geeft je geen vrijstelling om ons een ochtend gebed te geven. 185 00:13:44,120 --> 00:13:46,746 Laten we ons hoofd buigen en bidden. 186 00:13:47,880 --> 00:13:49,425 Beste... 187 00:13:50,800 --> 00:13:52,106 God, etc. 188 00:13:54,440 --> 00:13:58,909 Beste... Beste God... Dank je? 189 00:14:02,040 --> 00:14:03,260 - Amen. - Amen. 190 00:14:03,360 --> 00:14:05,740 - Amen! Amen, dank je god. - Amen. 191 00:14:05,840 --> 00:14:07,940 Oke, boeiend. 192 00:14:08,040 --> 00:14:10,380 Goed gedaan Oliver. Pak een stoel en ga zitten. 193 00:14:10,480 --> 00:14:13,380 De rest veegt het stof van zijn boeken 194 00:14:13,480 --> 00:14:15,100 en gaat naar hoofdstuk 12. 195 00:14:15,200 --> 00:14:18,668 Dat is hoofdstuk 12, Katholieke heiligen. 196 00:14:32,480 --> 00:14:34,264 Oke, Ik ben er. 197 00:14:36,920 --> 00:14:39,102 Ik ben er. Ik ben klaar. Ik ben er voor in staat. 198 00:14:39,320 --> 00:14:41,787 Laat ik het doen. Kom op. 199 00:14:48,160 --> 00:14:51,300 Kijk hier, het is Ground Pepper die naar voren sprint via de binnenkant! 200 00:14:51,400 --> 00:14:53,220 Kom op, pak hem. 201 00:14:53,320 --> 00:14:54,785 Kom op. 202 00:14:57,280 --> 00:14:58,381 Kom op! 203 00:15:00,520 --> 00:15:01,781 ��n keer! 204 00:15:03,480 --> 00:15:05,070 Verdomme ��n keer! 205 00:15:06,240 --> 00:15:08,308 Godverdomme! 206 00:15:11,200 --> 00:15:15,100 Ik weet niet waarom je zo boos bent, Vinny. 207 00:15:16,120 --> 00:15:18,791 Je verliest altijd. Het lijkt erop dat je rustig bent nu. 208 00:15:21,920 --> 00:15:23,510 Ja, zware dag vandaag. 209 00:15:28,720 --> 00:15:30,231 Tast toe. 210 00:15:31,960 --> 00:15:34,940 Ik heb dorst. En je bent me geld schuldig, Vin. 211 00:15:35,040 --> 00:15:37,180 Ik ben met iets bezig. 212 00:15:37,280 --> 00:15:39,940 Weet je, ik ben niet de enige eigenaar hier. 213 00:15:40,040 --> 00:15:41,660 Er zijn nog andere mensen die in moeten stemmen. 214 00:15:41,760 --> 00:15:43,620 Ik heb een beetje tijd nodig, dat is alles. 215 00:15:43,720 --> 00:15:45,185 Wat moet ik ze vertellen? 216 00:15:46,280 --> 00:15:47,381 Een maand. 217 00:15:49,840 --> 00:15:51,590 We delen het verschil. 218 00:15:52,920 --> 00:15:54,021 Twee weken. 219 00:16:17,320 --> 00:16:19,024 Kijk uit! 220 00:16:30,360 --> 00:16:32,383 Oke, hoe veel? 221 00:16:34,040 --> 00:16:35,340 Het is tijd! 222 00:16:36,720 --> 00:16:38,940 Je kunt het niet laten gaan nu. 223 00:16:39,040 --> 00:16:42,540 Hadden jullie op de vorige school geen gym? 224 00:16:42,640 --> 00:16:44,020 - Jawel. - Heb je het gevolgd? 225 00:16:44,120 --> 00:16:45,745 Ja, meneer. 226 00:16:51,199 --> 00:16:53,239 Kijk eens wie we daar hebben. Daar is de sterke man. 227 00:16:53,240 --> 00:16:54,620 "Ik denk dat ik joods ben." 228 00:16:54,720 --> 00:16:56,151 Mijn naam is trouwens Oliver, 229 00:16:57,440 --> 00:16:58,860 "Mijn naam is Oliver." 230 00:16:58,960 --> 00:17:00,540 Jij kleine drol. 231 00:17:00,640 --> 00:17:02,700 - Waar kom je trouwens vandaan? - Hallo. 232 00:17:02,800 --> 00:17:04,500 Hebben jullie de bel gehoord? 233 00:17:04,600 --> 00:17:06,540 Dat betekent beweging, ga naar je klas. 234 00:17:06,640 --> 00:17:08,424 Kom op, vooruit. 235 00:17:10,880 --> 00:17:13,187 Hij kan niet eens een sit-up doen. 236 00:17:13,600 --> 00:17:15,620 - Heb je een kaart nodig? - Nee, meneer. 237 00:17:15,720 --> 00:17:18,630 Je kunt beter opschieten, anders kom je te laat. Kom op. 238 00:17:22,960 --> 00:17:24,585 Shit. 239 00:17:32,920 --> 00:17:35,261 Wie heeft zijn kleren gepakt? 240 00:17:41,800 --> 00:17:42,981 Mooie broek. 241 00:19:18,160 --> 00:19:19,830 Meneer? 242 00:19:22,120 --> 00:19:23,820 Alsjeblieft god. Speel niet met me. 243 00:19:23,920 --> 00:19:25,351 Ik ben het, meneer. 244 00:19:28,840 --> 00:19:29,900 Ja, wat? 245 00:19:30,000 --> 00:19:31,940 Ik vroeg me af of ik u telefoon kon gebruiken? 246 00:19:32,040 --> 00:19:34,142 - Mijn telefoon? - Ja. 247 00:19:35,200 --> 00:19:37,100 - In mijn huis? - Ja meneer. 248 00:19:37,200 --> 00:19:39,500 Ik moet mijn moeder bellen. Ik heb me buiten gesloten, 249 00:19:39,600 --> 00:19:42,540 omdat de jongens bij gym mijn sleutels en telefoon hebben gepakt 250 00:19:42,559 --> 00:19:44,679 en ik kan niet binnen. En ze hebben mijn beurs gepakt. 251 00:19:44,680 --> 00:19:47,300 Ik hoef het hele verhaal niet te horen, Oke? 252 00:19:47,400 --> 00:19:49,104 Een telefoontje. 253 00:19:49,720 --> 00:19:52,140 Hoi. Dit is Maggie. Kan je telefoontje nu niet opnemen. 254 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Laat een bericht achter. 255 00:19:54,400 --> 00:19:57,700 Oh, he, Mam.Ik, ben mijn sleutels en beurs verloren 256 00:19:57,800 --> 00:19:59,860 en mijn telefoon, en ik ben... 257 00:19:59,960 --> 00:20:02,260 bij de oude buurman. 258 00:20:02,360 --> 00:20:04,300 Oh, meneer, wat is uw naam? 259 00:20:04,400 --> 00:20:08,061 - Vincent, de oude man. - Vincent, de oude man. 260 00:20:10,360 --> 00:20:12,303 De gemene. 261 00:20:34,120 --> 00:20:36,180 Wat is jou naam? 262 00:20:36,280 --> 00:20:38,269 Mijn naam is Oliver, meneer. 263 00:20:40,120 --> 00:20:42,180 Laten ze je deze broeken dragen op school? 264 00:20:42,280 --> 00:20:45,620 Nou, het is een lang verhaal, meneer. 265 00:20:45,720 --> 00:20:47,822 Daar ben ik zeker van. 266 00:21:00,080 --> 00:21:01,580 Ja? 267 00:21:01,680 --> 00:21:05,380 Hallo., dit is Maggie, Oliver's moeder. 268 00:21:05,480 --> 00:21:07,180 Uw kind is hier. 269 00:21:07,280 --> 00:21:09,460 Ja, Ik weet het. Ik heb zijn bericht gehad. Ik hoop dat het in orde is. 270 00:21:09,560 --> 00:21:10,980 Dat wat in orde is? 271 00:21:11,080 --> 00:21:13,980 - Dat hij daar blijft. - Hier blijft? 272 00:21:14,080 --> 00:21:16,500 - Zoals, hier blijft? - Ik ben op het werk. 273 00:21:16,600 --> 00:21:19,220 Ik heb nog drie of vier zaken, en ben de komende uren nog niet thuis, 274 00:21:19,320 --> 00:21:21,260 dus ik zit een beetje in de rats hier. 275 00:21:21,360 --> 00:21:23,020 Je wilt dat ik ga babysitten? 276 00:21:23,120 --> 00:21:26,660 Nou, het is niet... Hij is geen baby meer. 277 00:21:26,760 --> 00:21:29,521 Ik bedoel, hij zit waarschijnlijk gewoon rustig en doet zijn huiswerk. 278 00:21:29,600 --> 00:21:31,260 Hij... hij is erg rustig. 279 00:21:31,360 --> 00:21:32,746 Meneer, is dat... 280 00:21:33,920 --> 00:21:35,980 - Hoeveel betaal je? - Wat? 281 00:21:36,080 --> 00:21:37,340 Je wilt dat ik ga babysitten. 282 00:21:37,440 --> 00:21:39,620 Ik ben geen filantroop. 283 00:21:39,720 --> 00:21:42,630 - Ik heb... Tien dollar per uur? - Twaalf. 284 00:21:44,320 --> 00:21:47,660 Oke, 12 dollar per uur. Kan ik even met hem praten? 285 00:21:47,760 --> 00:21:49,589 Het is voor jou. 286 00:21:52,080 --> 00:21:54,300 Ik zeg, ga erop! 287 00:21:54,400 --> 00:21:55,945 Erop! 288 00:21:58,320 --> 00:22:00,300 Hij houd niet van vreemde mensen. 289 00:22:00,400 --> 00:22:02,540 Ik ben goed met dieren, meneer. 290 00:22:02,640 --> 00:22:05,903 Ja. Hij houd eigenlijk niet van mensen die zeggen dat ze goed zijn met dieren. 291 00:22:10,040 --> 00:22:11,060 Oke, knul... 292 00:22:12,280 --> 00:22:14,020 Heb je nooit Abbott and Costello gezien? 293 00:22:14,120 --> 00:22:15,940 Nee, meneer. Zijn ze oud? 294 00:22:16,040 --> 00:22:17,260 Nee. 295 00:22:17,360 --> 00:22:19,100 Ze zijn dood. 296 00:22:19,200 --> 00:22:21,620 Dat is het oudste wat je kan zijn. 297 00:22:21,720 --> 00:22:23,948 Of het jongste. De tijd staat stil als je dood bent. 298 00:22:25,560 --> 00:22:26,900 Waar heb je dat geleerd? 299 00:22:27,000 --> 00:22:28,180 Een boek. 300 00:22:28,280 --> 00:22:29,740 Welk boek? 301 00:22:29,840 --> 00:22:33,023 Een kinderboek, meneer. Ik betwijfel of u het weet. 302 00:22:35,120 --> 00:22:36,301 Het is etenstijd. 303 00:22:38,280 --> 00:22:41,300 - Heb je honger? - Een beetje, meneer. 304 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Dat treft. 305 00:22:45,000 --> 00:22:48,104 Pardon, Ik ben zo terug. 306 00:23:11,680 --> 00:23:14,101 Je krijgt sushi. 307 00:23:17,400 --> 00:23:19,120 Zie je, je problemen zijn allemaal voorbij. 308 00:23:26,136 --> 00:23:27,656 Dat zal waarschijnlijk je moeder zijn. 309 00:23:27,680 --> 00:23:29,660 - Waarschijnlijk wel, meneer. 310 00:23:29,760 --> 00:23:31,669 - Sta vooral niet op. - Oke. 311 00:23:32,680 --> 00:23:34,225 Hoi. Ik... 312 00:23:36,200 --> 00:23:38,700 - Hoi. Vincent? - Ja. 313 00:23:38,800 --> 00:23:40,900 Maggie. Ik... 314 00:23:41,000 --> 00:23:42,900 Dank je voor het oppassen. 315 00:23:43,000 --> 00:23:46,260 Weet je, met de nieuwe baan en baas... Mijn baas, weet je... 316 00:23:46,360 --> 00:23:48,827 - Ik hoef het hele verhaal niet te horen. - Oke. 317 00:23:51,640 --> 00:23:52,901 Hier. 318 00:23:53,680 --> 00:23:55,740 Wat we afgesproken hadden? Was dat... 319 00:23:55,840 --> 00:23:58,260 drie uur �... � 12 dollar... 320 00:23:58,360 --> 00:24:00,827 - 36 dollar. - Ja. Ja, Ik weet het. 321 00:24:01,320 --> 00:24:04,105 - , Ik heb twee briefjes van twintig. - Ik heb geen wisselgeld. 322 00:24:05,440 --> 00:24:06,540 Het is goed zo. 323 00:24:06,640 --> 00:24:09,060 Hoe komt het dat je geen oppas hebt voor na school? 324 00:24:09,160 --> 00:24:10,220 We zijn hier net ingetrokken. 325 00:24:10,320 --> 00:24:11,620 Waar is de vader? 326 00:24:11,720 --> 00:24:14,020 We hebben elkaar ontmoet op school, en het kwam erop neer dat... 327 00:24:14,120 --> 00:24:17,300 - Hij iemand ontmoet heeft... - Je hoeft het niet te vertellen. 328 00:24:17,400 --> 00:24:19,100 Betaal je nu het hekje? 329 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 Ja, Ik... ja, 330 00:24:20,800 --> 00:24:22,900 - Ik heb ook gezegd dat ik dat zou doen. - En mijn boom? 331 00:24:23,000 --> 00:24:26,183 Ik weet niet zeker hoe... Ik kan betalen voor een tak. 332 00:24:27,160 --> 00:24:29,627 Alles heeft een prijs. Je bent volwassen, je moet dat weten. 333 00:24:30,600 --> 00:24:32,500 Ok�. Laat maar wat weten. 334 00:24:32,600 --> 00:24:35,220 Ik kan wel een paar uur oppassen na school. 335 00:24:35,320 --> 00:24:37,660 - Zelfde prijs. 336 00:24:37,760 --> 00:24:40,181 Het kan voor 11 dollar per uur, dan betaal jij het eten. 337 00:24:41,280 --> 00:24:43,906 Je kind heeft mijn laatste blik sardines opgegeten. 338 00:24:44,440 --> 00:24:45,541 Echt? 339 00:24:47,200 --> 00:24:49,280 - Ruik maar aan zijn adem. - Ze hebben deze opties... 340 00:24:51,240 --> 00:24:53,220 Ik dacht dat je bij Vincent had gegeten. 341 00:24:53,320 --> 00:24:54,500 We hadden sushi. 342 00:24:54,600 --> 00:24:55,860 Je hebt sushi gehad? 343 00:24:55,960 --> 00:24:59,020 Nou, sardientjes. Hij noemt het sushi. Ik wilde hem geen pijn doen. 344 00:24:59,120 --> 00:25:00,506 Dus, vond je hem leuk? 345 00:25:02,000 --> 00:25:03,625 Nou, hij is interessant. 346 00:25:04,600 --> 00:25:06,540 Een soort van cool, op een humeurige manier. 347 00:25:06,640 --> 00:25:08,629 Ja, ik wed dat hij zo is. 348 00:25:10,760 --> 00:25:13,260 Hij heeft een ruige kat, Felix. 349 00:25:13,360 --> 00:25:15,100 Weet je, hij,... 350 00:25:15,200 --> 00:25:17,380 heeft aangeboden om op je te passen na school. 351 00:25:17,480 --> 00:25:19,947 - Ja? - Dat is een vreselijk idee, toch? 352 00:25:20,960 --> 00:25:22,660 Nou... 353 00:25:22,760 --> 00:25:25,460 hij woont hiernaast. Het kan niet dichterbij als dat. 354 00:25:25,560 --> 00:25:28,140 Ja, daar had ik al aan gedacht. 355 00:25:28,240 --> 00:25:32,390 Weet je, Het voorkomt een hoop gezoek naar een babysitter. 356 00:25:34,000 --> 00:25:35,780 Je komt naar huis, toch? 357 00:25:35,880 --> 00:25:38,940 Ja, natuurlijk, maar soms erg laat. 358 00:25:39,040 --> 00:25:42,260 Weet je, Ik ben degene die nu moet werken. Je vader helpt niet echt. 359 00:25:42,360 --> 00:25:45,740 Ik weet niet of hij dat ooit gaat doen. En je school is zeker niet goedkoop. 360 00:25:45,840 --> 00:25:48,500 Ik denk dat hij te oud is om gevaarlijk te zijn, 361 00:25:48,600 --> 00:25:50,820 maar niet te oud om te gevaarlijk te zijn. 362 00:25:50,920 --> 00:25:52,704 Als je snapt wat ik bedoel. 363 00:26:19,160 --> 00:26:20,700 Stomme plaats. 364 00:26:20,800 --> 00:26:22,743 Wat is er met jou? 365 00:26:24,080 --> 00:26:25,260 Ik kan niet meer dansen. 366 00:26:25,360 --> 00:26:26,740 Oh, dat is een verrassing. 367 00:26:26,840 --> 00:26:28,669 We hebben het geld nodig, Vin! 368 00:26:29,720 --> 00:26:32,180 De kwaliteit van barmhartigheid is weg. 369 00:26:32,280 --> 00:26:34,700 Ik zou die eikels aanklagen! 370 00:26:34,800 --> 00:26:36,180 Waarmee dan? 371 00:26:36,280 --> 00:26:38,620 Discriminatie tegen zwangere vrouwen! Ja? 372 00:26:38,720 --> 00:26:41,580 Ik denk dat je een sterke zaak hebt. 373 00:26:41,680 --> 00:26:43,420 Deze stomme buik kost me een hoop geld. 374 00:26:43,520 --> 00:26:46,220 Nou, binnenkort kost hij je nog meer. 375 00:26:46,320 --> 00:26:47,980 Het is geen "hij." 376 00:26:48,080 --> 00:26:49,380 Is het een zij? 377 00:26:49,480 --> 00:26:51,420 Hoe moet ik dat weten? 378 00:26:51,520 --> 00:26:53,180 Lijk ik stom naar jou toe? 379 00:26:53,280 --> 00:26:55,780 Nee, dat doe je niet. maar ze hebben technieken. 380 00:26:55,880 --> 00:26:57,220 Ja, Ik weet welke. 381 00:26:57,320 --> 00:27:00,300 Nou, misschien bel ik mijn baas 382 00:27:00,400 --> 00:27:02,940 en vraag of hij de verzekering kaart kan sturen voor een echo. 383 00:27:03,040 --> 00:27:05,260 Ja? 384 00:27:05,360 --> 00:27:07,827 Dus, de vraag wat ik heb is... 385 00:27:08,760 --> 00:27:11,140 Wat is een heilige? Wat is een heilige? 386 00:27:11,240 --> 00:27:12,980 Weet iemand wat een heilige is? 387 00:27:13,080 --> 00:27:14,800 Ik denk niet dat jullie dat weten. , Rachel. 388 00:27:14,840 --> 00:27:18,620 Individuele die geven en handelen in uitzonderlijke heiligheid. 389 00:27:18,720 --> 00:27:20,580 Dat is perfect. Dank je, Rachel. 390 00:27:20,680 --> 00:27:22,380 Wie kan een heilige noemen? 391 00:27:22,480 --> 00:27:24,220 - Jeremiah. - Heilige Jude? 392 00:27:24,320 --> 00:27:26,500 Heilige Jude, ja. En waar staat heilige Jude bekent om? 393 00:27:26,600 --> 00:27:29,380 , Ik denk dat hij een ziekenhuis bezit, toch? 394 00:27:30,600 --> 00:27:33,380 En een golf toernooi, toch? Dat is... Ja, Oke... 395 00:27:33,480 --> 00:27:35,980 Weet iemand een moderne heilige? 396 00:27:36,080 --> 00:27:37,300 Bridgette. 397 00:27:37,400 --> 00:27:39,340 - Moeder Theresa. - Moeder Theresa, ja. 398 00:27:39,440 --> 00:27:41,220 De grote "MT" is een moderne heilige. 399 00:27:41,320 --> 00:27:43,940 Dus, een heilige is een mens 400 00:27:44,040 --> 00:27:47,340 die we aanbidden voor hun inzet en toewijding 401 00:27:47,440 --> 00:27:49,020 aan andere mensen, 402 00:27:49,120 --> 00:27:51,980 voor de offers die ze brengen, voor hun harde werk 403 00:27:52,080 --> 00:27:55,500 om de wereld beter te maken voor de mensen om ons heen 404 00:27:55,600 --> 00:27:58,180 en voor de mensen die hun volgen. 405 00:28:01,920 --> 00:28:03,021 Goede nacht. 406 00:28:06,800 --> 00:28:08,940 - Maggie Bronstein? - Hoi. 407 00:28:09,040 --> 00:28:11,420 Robin heeft zich ziek gemeld. Ik heb nog zes zaken te doen. 408 00:28:11,520 --> 00:28:13,740 Ja, Ik moet mijn zoon ophalen, dus... 409 00:28:13,840 --> 00:28:16,460 Sorry, ik kan je niet laten gaan als de dienst niet bezet is. 410 00:28:16,560 --> 00:28:17,741 Ziekenhuis regels. 411 00:28:17,880 --> 00:28:18,981 Oh... 412 00:28:30,080 --> 00:28:32,706 Kom op, eikel, probeer me iets te verkopen. 413 00:28:53,120 --> 00:28:54,500 Ja? 414 00:28:54,600 --> 00:28:56,820 - Vincent? - Jij boze heks. 415 00:28:56,920 --> 00:28:59,940 Ik ga naar je hele verhaal luisteren, 416 00:29:00,040 --> 00:29:02,500 en hang dan op. 417 00:29:02,600 --> 00:29:05,860 - Vincent, je spreekt met Maggie. - Maggie? Dat is een goeie. 418 00:29:05,960 --> 00:29:09,620 Wacht, is het Maggie uit Calcutta, of is het Maggie uit New Delhi? 419 00:29:09,720 --> 00:29:11,780 Nee, het is je buurvrouw, Maggie. 420 00:29:11,880 --> 00:29:14,221 Wat wil je in vredesnaam? 421 00:29:24,240 --> 00:29:25,466 Kom op! 422 00:29:38,480 --> 00:29:40,582 Je kunt beter je gordel omdoen. 423 00:29:41,280 --> 00:29:42,401 Jij hebt ook geen gordel om. 424 00:29:42,440 --> 00:29:44,588 Mijn leven is mijn probleem. 425 00:29:47,440 --> 00:29:49,542 - Is dit de weg naar huis? - Nee. 426 00:29:50,416 --> 00:29:52,336 He, Laten we alvast een aantal S.B.P. bespreken. 427 00:29:52,360 --> 00:29:54,580 Ik weet niet wat S.B.P. betekend, meneer. 428 00:29:54,680 --> 00:29:56,820 Standaard bedrijf procedure. 429 00:29:56,920 --> 00:30:00,060 Je gaat waar ik zeg, je doet wat ik zeg, 430 00:30:00,160 --> 00:30:03,380 je moet je huiswerk maken, maar het belangrijkste is, 431 00:30:03,480 --> 00:30:05,420 je ergert me niet. 432 00:30:05,520 --> 00:30:07,100 Ik ben niet blij als ik me erger. 433 00:30:07,200 --> 00:30:09,507 Bent u zich nu aan het ergeren? 434 00:30:11,000 --> 00:30:13,023 Nee niet echt. 435 00:30:14,200 --> 00:30:16,507 Echt? 436 00:30:22,200 --> 00:30:23,460 Hier heb je een dubbeltje. 437 00:30:23,560 --> 00:30:26,061 Bel je moeder, vertel haar dat je de gordel droeg. 438 00:30:27,160 --> 00:30:28,440 Het kost meer als een dubbeltje. 439 00:30:28,480 --> 00:30:30,020 Sinds wanneer? 440 00:30:30,120 --> 00:30:31,984 Al van voor ik geboren ben. 441 00:30:33,720 --> 00:30:35,940 Waar gaat het met dit land naartoe? 442 00:30:36,040 --> 00:30:37,585 Alsjeblieft. 443 00:30:39,240 --> 00:30:42,549 Als het meer kost als dit, bel je maar collect. 444 00:31:07,480 --> 00:31:10,620 - He, kijk. het is die eikel. - Woon je hier in de buurt? 445 00:31:10,720 --> 00:31:13,180 Ik moet krijg waarschijnlijk straf door jou, eikel. 446 00:31:13,280 --> 00:31:15,060 Je hebt straf gehad omdat je mijn spullen gepakt hebt. 447 00:31:15,160 --> 00:31:18,150 Hoe weet je dat ik dat gedaan heb, jij dwaas? 448 00:31:19,040 --> 00:31:20,426 Oh, ja! 449 00:31:22,800 --> 00:31:24,026 Hij sloeg je! 450 00:31:25,440 --> 00:31:26,620 Stop! 451 00:31:31,400 --> 00:31:33,025 - Je hebt hem. 452 00:31:34,856 --> 00:31:37,456 Luister, de volgende keer als de leraren vragen wat er gebeurt is, 453 00:31:37,480 --> 00:31:38,940 zeg je niets! Snap je me? 454 00:31:39,040 --> 00:31:41,420 - Ga van me af! - Nee! Het interesseert me niet! 455 00:31:41,520 --> 00:31:43,980 Dus je kunt gaan huilen en vragen naar je moeder! Huil... 456 00:31:44,080 --> 00:31:46,340 Wat zijn jullie ettertjes aan het doen? 457 00:31:46,440 --> 00:31:48,060 Ben jij dat, Robert Ocinski? 458 00:31:48,160 --> 00:31:50,060 Nee, meneer. Mijn naam is John. 459 00:31:50,160 --> 00:31:51,700 Onzin, jij kleine klootzak. 460 00:31:51,800 --> 00:31:53,020 Je bent Briana's kind. 461 00:31:53,120 --> 00:31:56,020 De enige Puerto Ricanen in Brooklyn. 462 00:31:56,120 --> 00:31:59,100 Nou, Ik heb een deal voor jullie kleine ettertjes. 463 00:31:59,200 --> 00:32:00,860 Alles wat jullie tegen hem doen, 464 00:32:00,960 --> 00:32:02,820 doe ik bij jullie moeder. 465 00:32:02,920 --> 00:32:05,500 Snap je? En in de tussentijd... 466 00:32:06,120 --> 00:32:07,220 rij hier maar op. 467 00:32:07,320 --> 00:32:10,180 - Wat de... - Ren! 468 00:32:10,280 --> 00:32:11,900 - Kom op, laten we gaan, man! - Ren, jij kleine... 469 00:32:12,000 --> 00:32:13,060 Ga weg hier! 470 00:32:13,160 --> 00:32:14,780 Ren maar, jullie etters! 471 00:32:14,880 --> 00:32:17,267 Laten we weggaan hier! Die oude man is gek! 472 00:32:21,680 --> 00:32:24,545 Wat, wacht je op een uitnodiging? 473 00:32:34,680 --> 00:32:36,500 Wij heeft je geleerd om te slaan? 474 00:32:36,600 --> 00:32:38,700 Ik weet het niet, meneer. Een instinct, denk ik. 475 00:32:38,800 --> 00:32:41,426 Ja, nou, je moet dat afleren. 476 00:32:43,640 --> 00:32:44,820 Ik ben allergisch, meneer. 477 00:32:44,920 --> 00:32:46,704 Voor wat? 478 00:32:47,760 --> 00:32:49,703 Sigaretten rook. 479 00:32:50,880 --> 00:32:53,860 Heeft je vader je nooit geleerd om jezelf te verdedigen? 480 00:32:53,960 --> 00:32:55,940 Nee, meneer. Hij is er tegen. 481 00:32:56,040 --> 00:32:59,340 Nou, dit land is niet ontstaan door drie knuffelaars, dat is zeker. 482 00:32:59,440 --> 00:33:01,940 Nee, je moet jezelf beschermen, of je wordt neergehaald. 483 00:33:02,040 --> 00:33:04,300 Ik ben klein, als het je nog niet is opgevallen. 484 00:33:04,400 --> 00:33:07,780 - Ja, dat was hitler ook. - Dat is een vreselijke vergelijking. 485 00:33:07,880 --> 00:33:10,380 Inderdaad. Maar ik probeer een punt te maken. 486 00:33:10,480 --> 00:33:11,581 Klein zijn betekent niets. 487 00:33:12,520 --> 00:33:13,906 Het maakt uit wat hier zit. 488 00:33:16,200 --> 00:33:17,665 Of hier, meneer. 489 00:33:44,520 --> 00:33:47,020 Oke, kracht patser. 490 00:33:47,120 --> 00:33:49,461 Pak de mand. 491 00:34:05,240 --> 00:34:07,707 - Hey. - Hey, Vin. 492 00:34:08,880 --> 00:34:11,420 Dit is net een herenhuis. 493 00:34:11,520 --> 00:34:14,220 Oke, als we binnen zijn, praat je niet. 494 00:34:14,320 --> 00:34:16,220 Waar gaan we naar toe? 495 00:34:16,320 --> 00:34:20,391 Weet je, dit is een mogelijkheid voor je om te oefenen met niet praten. 496 00:34:21,520 --> 00:34:23,429 Kom op. 497 00:34:24,800 --> 00:34:26,740 Sorry ik ben te laat. 498 00:34:26,840 --> 00:34:28,820 Daar bent u, Doctor. 499 00:34:28,920 --> 00:34:30,500 Goed je te zien, Sandy. 500 00:34:30,600 --> 00:34:32,100 Hoe voel je je? 501 00:34:32,200 --> 00:34:34,060 Vandaag is mijn verjaardag. 502 00:34:34,160 --> 00:34:35,460 Oke. 503 00:34:35,560 --> 00:34:37,460 Gefeliciteerd. 504 00:34:37,560 --> 00:34:39,503 Hoe oud ben je, 17? 505 00:34:41,160 --> 00:34:43,228 Oh, Leg jij dat in de lade? 506 00:34:46,760 --> 00:34:48,862 Oke, Sandy. 507 00:34:49,920 --> 00:34:52,591 Laten we eens horen hoe je hartje tikt. 508 00:34:55,640 --> 00:34:58,740 Kun je... hem vertellen dat ik niet... 509 00:34:58,840 --> 00:35:01,300 van groene bonen houd 510 00:35:01,400 --> 00:35:04,100 als ze stukjes spek 511 00:35:04,200 --> 00:35:05,711 eronder doen? 512 00:35:07,360 --> 00:35:09,110 Dat is te vettig voor mij. 513 00:35:13,200 --> 00:35:14,665 Zal ik doen, Sandy. 514 00:35:16,000 --> 00:35:18,228 Nou, zover ik kan vertellen... 515 00:35:18,960 --> 00:35:20,983 ben je nog steeds gezond. 516 00:35:23,200 --> 00:35:26,747 Misschien heb je een second opinion nodig van mijn compagnon. 517 00:35:27,800 --> 00:35:29,231 Prachtig. 518 00:35:36,640 --> 00:35:38,500 Je weet, dat wij hier de was kunnen doen, Vin. 519 00:35:38,600 --> 00:35:40,380 - We hebben daar een dienst voor. - Dank je. 520 00:35:40,480 --> 00:35:42,060 Het houd me bezig. 521 00:35:42,160 --> 00:35:43,180 Wie is je hulpje? 522 00:35:43,280 --> 00:35:45,620 , hij is 11 dollar per uur. 523 00:35:45,720 --> 00:35:47,820 Hij is Oliver, trouwens. 524 00:35:47,920 --> 00:35:49,740 Leuk je te ontmoeten, Oliver. Ik ben Ana. 525 00:35:49,840 --> 00:35:51,300 - Hoi. - Hoi. 526 00:35:51,400 --> 00:35:52,500 Oke, dank je. 527 00:35:52,600 --> 00:35:53,700 Oke. 528 00:35:53,800 --> 00:35:55,220 Oh, wacht. 529 00:35:56,680 --> 00:35:58,380 Ze houd niet van die snijbonen. 530 00:35:58,480 --> 00:36:01,700 - Ik maak een notitie. Wat heeft haar voorkeur? - Broccoli. 531 00:36:01,800 --> 00:36:04,020 Broccoli is goed. 532 00:36:04,120 --> 00:36:07,224 - Oke, dank je. - Hou je goed, Vin. 533 00:36:11,920 --> 00:36:13,749 En tijd. 534 00:36:15,640 --> 00:36:18,620 Oke. Nou, op deze manier pakken ze je heel hard. 535 00:36:18,720 --> 00:36:20,540 Ik wil eigenlijk niet vechten. 536 00:36:20,640 --> 00:36:23,940 Nou, Weet je? Niemand wil vechten. Dacht je dat ik graag naar de oorlog ging? 537 00:36:24,040 --> 00:36:26,740 Denk je dat een 18 jarige jongen in een rijstveld wil zitten 538 00:36:26,840 --> 00:36:29,380 waar kogels langs zijn oren vliegen? - Wanneer was dat? 539 00:36:29,480 --> 00:36:31,420 - Vietnam. - Was u daar? 540 00:36:31,520 --> 00:36:33,060 Ik denk dat ik het me verbeeld. 541 00:36:33,160 --> 00:36:36,940 Oke, Ik ga je iets laten zien, en het is waarschijnlijk je beste beweging. 542 00:36:37,040 --> 00:36:39,420 Als je het goed doet, breek je hem zijn neus. 543 00:36:39,520 --> 00:36:42,180 - Zijn neus breken? - Rustig. Het lukt je toch niet. 544 00:36:42,280 --> 00:36:43,940 Oke. 545 00:36:44,040 --> 00:36:46,780 Hij is groter dan jou, dus kom je onder hem zoals dit, 546 00:36:46,880 --> 00:36:48,460 je gaat hurken... 547 00:36:48,560 --> 00:36:50,100 gewoon hurken... 548 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 en je komt heel snel omhoog, 549 00:36:52,200 --> 00:36:54,500 je duwt alles wat je hebt uit je benen, 550 00:36:54,600 --> 00:36:58,340 alles, je schouders, je kont, alles komt omhoog, 551 00:36:58,440 --> 00:37:02,340 je duwt alle kracht in je arm en slaat hem recht op zijn neus. 552 00:37:03,120 --> 00:37:05,063 Oke? Probeer het bij mij. Klaar? 553 00:37:11,520 --> 00:37:13,463 Goed, maar je moet het sneller doen als dit, Oke? 554 00:37:16,160 --> 00:37:17,860 Oke. nu... 555 00:37:28,720 --> 00:37:30,380 Maggie Bronstein? 556 00:37:30,480 --> 00:37:32,460 - Ik heb niets! - Oke... 557 00:37:32,560 --> 00:37:36,140 Ik heb papieren. Kings County Familie Gerecht. 558 00:37:36,240 --> 00:37:38,263 Zoals ze zeggen, u hebt gediend. 559 00:37:57,440 --> 00:38:00,420 Ja, ik weet dat je extra uren hebt gewerkt, dus... 560 00:38:00,520 --> 00:38:02,622 ga ik het vergoeden. 561 00:38:03,240 --> 00:38:04,785 Ik bied geen korting aan. 562 00:38:08,760 --> 00:38:10,820 Waarom heb je gehuild? 563 00:38:10,920 --> 00:38:13,340 - Het is een lang verhaal. - Oke. 564 00:38:13,440 --> 00:38:16,271 Wat is de hoofdlijn? 565 00:38:17,600 --> 00:38:19,145 Mijn ex wil de voogdij. 566 00:38:25,440 --> 00:38:27,941 Daar gaat mijn zekerheid op het werk. 567 00:38:34,520 --> 00:38:36,827 Dank je, jij lul. 568 00:38:38,520 --> 00:38:40,660 Dat kan beide kanten op gaan. 569 00:38:40,760 --> 00:38:43,740 Het voelt even koud aan nu, Oke? 570 00:38:43,840 --> 00:38:46,625 Kijk daar? Dat is het hoofdje van de baby. 571 00:38:48,120 --> 00:38:50,060 Dat is een groot hoofd. 572 00:38:50,160 --> 00:38:52,220 Misschien goed, nee? 573 00:38:52,320 --> 00:38:54,580 Het is het grootste gedeelte op deze leeftijd. 574 00:38:54,680 --> 00:38:58,466 En dit... zijn haar kleine beentjes. 575 00:38:59,960 --> 00:39:02,100 Haar? 576 00:39:02,200 --> 00:39:03,540 Wist je dat niet? 577 00:39:03,640 --> 00:39:05,663 Sorry. Had je het niet willen weten? 578 00:39:07,120 --> 00:39:09,541 Nee. Het is goed om te weten. 579 00:39:16,080 --> 00:39:18,300 Ik kan uw verzekering niet natrekken, Meneer MacKenna. 580 00:39:18,400 --> 00:39:20,100 We zijn net getrouwd. 581 00:39:20,200 --> 00:39:21,860 - Dat is gebeurd. - Echt? 582 00:39:21,960 --> 00:39:24,620 Ja, Ik heb het de verzekering verteld. U weet hoe traag ze zijn. 583 00:39:24,720 --> 00:39:28,300 Ik bedoel, de bureaucratie en het papierwerk. 584 00:39:28,400 --> 00:39:31,709 Ik bedoel, hoeveel is de eigen bijdrage? 585 00:39:32,840 --> 00:39:33,987 Twintig dollar. 586 00:39:34,880 --> 00:39:36,100 Dit is een goede prijs, niet? 587 00:39:36,200 --> 00:39:38,740 Voor jou alleen het beste. 588 00:39:38,840 --> 00:39:40,940 Je bent het waard. 589 00:39:41,040 --> 00:39:42,580 Dank je, snoepje. 590 00:39:42,680 --> 00:39:44,860 Je staat bij me in het krijt, dame. 591 00:39:44,960 --> 00:39:46,471 - Hier. - -. 592 00:39:47,600 --> 00:39:49,907 - Zie je later. - Oke. Let goed op jullie zelf. 593 00:40:16,240 --> 00:40:19,100 - Hoi, Mam. - Wat ben je aan het doen? 594 00:40:19,200 --> 00:40:20,440 Ik maai het gras in Vin's tuin. 595 00:40:20,480 --> 00:40:23,151 Nou... Hey, Vin! 596 00:40:24,680 --> 00:40:26,660 Dank je. Ik was aan het slapen. 597 00:40:26,760 --> 00:40:29,180 Waarom maait hij het gras? 598 00:40:29,280 --> 00:40:30,940 Oh, ja, hij betaald me per uur. 599 00:40:31,040 --> 00:40:33,260 Ik laat hem zien hoe de wereld werkt. 600 00:40:33,360 --> 00:40:35,940 Als je werkt, krijg je betaalt, en kun je drinken. 601 00:40:36,040 --> 00:40:38,029 Drink je alcohol? 602 00:40:41,056 --> 00:40:42,456 Ik kan het me niet meer herinneren. 603 00:40:42,480 --> 00:40:44,900 Oke, laten we gaan. Ik ga eten maken. 604 00:40:45,000 --> 00:40:46,980 - Jij kan je huiswerk maken. - Ik heb al gegeten. 605 00:40:47,080 --> 00:40:49,420 Stop met maaien... Je maait zand. Kom op. 606 00:40:49,520 --> 00:40:53,700 Hij heeft gegeten, het huiswerk is nagekeken, Ik heb mijn werk gedaan, Ik neem even pauze. 607 00:40:55,040 --> 00:40:58,020 - Morgen betaal ik je. - Oke. Kom op, laten... we gaan. 608 00:40:58,120 --> 00:40:59,710 Er is geen gras. 609 00:41:01,240 --> 00:41:03,468 - Dag, Vin. 610 00:41:06,480 --> 00:41:07,911 Kom op, kom op. 611 00:41:11,280 --> 00:41:13,020 - Je bent af! - Succes. 612 00:41:13,120 --> 00:41:15,780 Maak je klaar voor een rode kont, jij kleine drol. 613 00:41:15,880 --> 00:41:18,108 - Oke, we hebben hem. - Kom op, kom op. 614 00:41:23,320 --> 00:41:25,422 Gemist! 615 00:41:26,640 --> 00:41:28,265 Maak maar een gebedje, jij mietje. 616 00:41:36,000 --> 00:41:38,340 - Wat is gebeurt? Wat is hier gebeurt? - Ik heb geen idee. 617 00:41:38,440 --> 00:41:39,780 - Je weet het niet? - Het is niet mijn fout. 618 00:41:39,880 --> 00:41:41,186 Laat eens kijken. 619 00:41:44,200 --> 00:41:46,940 Jij lul, eikel, mietje! 620 00:41:47,040 --> 00:41:48,141 ! Bronstein! 621 00:42:25,320 --> 00:42:27,420 - Wie ben jij? - Wie ben jij? 622 00:42:27,520 --> 00:42:29,460 Ik ben Daka. 623 00:42:29,560 --> 00:42:31,060 Wie ben jij? 624 00:42:31,160 --> 00:42:34,389 - Ik ben Oliver. - Oliver.. 625 00:42:36,080 --> 00:42:38,260 Waarom sla je zo hard op de deur? 626 00:42:38,360 --> 00:42:39,940 Hij heeft een slecht gehoor! 627 00:42:40,040 --> 00:42:41,580 Laat hem binnen! 628 00:42:41,680 --> 00:42:43,703 Schreeuw niet tegen me! 629 00:42:52,880 --> 00:42:55,300 Je hebt zijn neus gebroken? 630 00:42:55,400 --> 00:42:57,460 Ja, meneer, ik denk het wel. Er was overal bloed. 631 00:42:57,560 --> 00:43:00,100 - U had het moeten zien. - Ik wou dat ik het had gezien. 632 00:43:00,200 --> 00:43:03,060 Je moet hem precies goed geraakt hebben. Laat het me zien. 633 00:43:03,160 --> 00:43:04,261 Oke. 634 00:43:07,680 --> 00:43:09,500 Je hebt hem geleerd om te vechten? 635 00:43:09,600 --> 00:43:10,980 Hij is een beetje roekeloos, snap je? 636 00:43:11,080 --> 00:43:13,148 Hij moet leren zichzelf te verdedigen. 637 00:43:14,600 --> 00:43:16,304 Vechten is voor eikels. 638 00:43:17,840 --> 00:43:19,908 Waar is mijn geld? 639 00:43:20,920 --> 00:43:22,260 Het ligt op de kast. 640 00:43:23,800 --> 00:43:25,300 Min het eigen risico. 641 00:43:25,400 --> 00:43:27,580 Jij leert kinderen niets. 642 00:43:30,960 --> 00:43:32,107 Kijk naar jezelf. 643 00:43:37,680 --> 00:43:39,623 Ik breek zijn neus! 644 00:43:41,240 --> 00:43:43,342 Wie is zij? 645 00:43:44,520 --> 00:43:46,780 Een dame van de nacht. 646 00:43:46,880 --> 00:43:48,940 Wat is dat? 647 00:43:49,040 --> 00:43:55,500 Het is een eerlijke manier om iets van het leven te maken. 648 00:44:05,280 --> 00:44:07,340 De tv vertelt je het schema van vandaag, 649 00:44:07,440 --> 00:44:09,540 start nummer, wie paard er rent, 650 00:44:09,640 --> 00:44:11,660 wie er op rijd, en zo verder. 651 00:44:11,760 --> 00:44:13,380 Wat is 20/1? 652 00:44:13,480 --> 00:44:14,980 Dat is de ratio. 653 00:44:15,080 --> 00:44:16,660 Sommige bookers uit Vegas denken 654 00:44:16,760 --> 00:44:19,100 dat dat paard een winkans heeft van 1 op 20. 655 00:44:19,200 --> 00:44:20,500 Wat krijg je als het klopt? 656 00:44:20,600 --> 00:44:21,980 Twintig keer je inzet. 657 00:44:22,080 --> 00:44:23,380 Dat is een goede deal. 658 00:44:23,480 --> 00:44:25,389 Als je wint, zeker. 659 00:44:27,760 --> 00:44:29,900 Die daar met die bandage is een hond. 660 00:44:30,000 --> 00:44:31,740 Klinkt niet als een compliment. 661 00:44:31,840 --> 00:44:35,420 Niet voor een paard. Nee, de uitbetaling als hij wint is astronomisch. 662 00:44:35,520 --> 00:44:37,220 Hogere ratio, grotere uitbetaling. 663 00:44:37,320 --> 00:44:39,787 We moeten hem nemen. 664 00:44:41,280 --> 00:44:43,986 Nou, niet te zelfverzekerd zijn, jongen. 665 00:44:51,080 --> 00:44:53,220 - Ben je aan het bidden? - Bidden? 666 00:44:53,320 --> 00:44:54,500 Zo ziet het eruit. 667 00:44:54,600 --> 00:44:56,580 Ik dacht dat we het over niet praten hadden gehad. 668 00:44:56,680 --> 00:44:58,589 Wat is een trifecta? 669 00:45:02,480 --> 00:45:05,660 Je pakt, , drie paarden: 1, 2, 3, 670 00:45:05,760 --> 00:45:10,420 in de volgorde hoe ze finishen, het is een hoog risico, met hoge beloning. 671 00:45:10,520 --> 00:45:11,985 Klinkt onmogelijk. 672 00:45:13,120 --> 00:45:17,066 Nou, als je gaat gokken, heb je ook een kans om veel te winnen. 673 00:45:17,800 --> 00:45:19,660 , "Harvey Knows Best", "Sweeter Lady", 674 00:45:19,760 --> 00:45:21,460 "Champagne Flute". 675 00:45:21,560 --> 00:45:23,300 1, 2, 3. 676 00:45:23,400 --> 00:45:26,100 800 tegen 1. 677 00:45:26,200 --> 00:45:28,020 Heb je geld? 678 00:45:28,120 --> 00:45:29,346 Zeker. 679 00:45:34,880 --> 00:45:37,380 - Zeven dollar. - Wat is dat, geld voor de lunch? 680 00:45:37,480 --> 00:45:38,740 Ja, meneer. 681 00:45:38,840 --> 00:45:41,022 Nou, misschien leer je zo de harde kant van het leven. 682 00:45:41,840 --> 00:45:44,705 Ik zet ook wat in. Risico beperken noemen ze dat. 683 00:45:45,920 --> 00:45:48,220 Wat is... risico beperking? 684 00:45:48,320 --> 00:45:51,549 Dat is als jij inzet op zeven en ik op drie. 685 00:45:55,920 --> 00:45:57,860 En ze zijn vertrokken! 686 00:45:57,960 --> 00:46:01,060 "Sweeter Lady" pakt de leiding met anderhalve meter... 687 00:46:01,160 --> 00:46:03,300 Kom op. Kom op. 688 00:46:03,400 --> 00:46:05,070 En daar komt "Harvey Knows Best!" 689 00:46:06,640 --> 00:46:11,220 "Harvey Knows Best" doet een laatste poging voor de finish! 690 00:46:11,320 --> 00:46:12,581 Dit is belachelijk! 691 00:46:14,160 --> 00:46:16,060 Het gaat gebeuren! Niet stoppen! 692 00:46:16,160 --> 00:46:18,100 Niet stoppen! 693 00:46:18,200 --> 00:46:20,500 Niet stoppen! Niet stoppen! 694 00:46:20,600 --> 00:46:21,940 Dit is belachelijk! 695 00:46:22,040 --> 00:46:23,380 - Ja! Ja! - Dit is belachelijk! 696 00:46:23,480 --> 00:46:25,060 - Kom op! - Ja! 697 00:46:25,160 --> 00:46:27,820 Niet stoppen! Blijf erbij! 698 00:46:27,920 --> 00:46:30,683 - En de winnaar is "Harvey Knows Best" 699 00:46:30,783 --> 00:46:33,780 gevolgd door "Sweeter Lady" en "Champagne Flute." 700 00:46:33,880 --> 00:46:38,260 - Het is niet eerlijk! Het is niet eerlijk! - We hebben gewonnen, toch? 701 00:46:38,360 --> 00:46:40,340 Speel dit mee, speel dit mee, man. 702 00:46:40,440 --> 00:46:43,540 Speel het mee, en doe net of we niet gewonnen hebben. 703 00:46:43,640 --> 00:46:47,380 - Shit! - Nee, nee, het heeft niet gewerkt voor ons. 704 00:46:47,480 --> 00:46:48,940 Snap je me? 705 00:46:49,040 --> 00:46:51,580 Het is niet gebeurd. We hebben helemaal niet gewonnen. 706 00:46:51,680 --> 00:46:53,460 We hebben niets gewonnen, Oke? 707 00:46:55,680 --> 00:46:58,181 Dank je. 708 00:47:41,320 --> 00:47:46,220 Goede middag... Meneer MacKenna. 709 00:47:46,320 --> 00:47:48,660 Ik wil een spaarrekening openen voor mijn kleinzoon. 710 00:47:49,880 --> 00:47:52,740 En dit brengt mijn rekening naar nul. 711 00:47:52,840 --> 00:47:55,147 Sluit me buiten terwijl jij daar aan het typen bent. 712 00:47:56,680 --> 00:47:58,540 Word nooit een pennenlikker, jongen. 713 00:47:58,640 --> 00:48:00,708 Het zijn slappelingen. 714 00:48:39,880 --> 00:48:40,940 Hallo, Mevrouw Bronstein. 715 00:48:41,040 --> 00:48:45,907 Dit is Dan O'Brien, hoofd bij St. Patrick. 716 00:48:47,400 --> 00:48:52,780 Een paar dagen geleden, was uw zoon, Oliver, betrokken bij een vechtpartij op school. 717 00:48:52,880 --> 00:48:55,500 - We hebben u proberen te bereiken... - Wat? 718 00:48:57,640 --> 00:48:59,220 Als je een verkoper bent, 719 00:48:59,320 --> 00:49:02,060 laat dan een bericht achter zodat ik je niet terug bel. 720 00:49:03,480 --> 00:49:05,140 Vin. 721 00:49:05,240 --> 00:49:07,263 Vin? Oliver? 722 00:49:07,960 --> 00:49:10,188 Oliver, Het is mamma. Pak op. 723 00:49:11,000 --> 00:49:12,670 Hallo? 724 00:49:15,760 --> 00:49:17,703 Wil je er nog een? 725 00:49:18,400 --> 00:49:19,540 Ja, alsjeblieft. 726 00:49:19,640 --> 00:49:21,788 Ga ervoor. We leven vandaag. 727 00:49:23,560 --> 00:49:24,940 Sorry, meneer? 728 00:49:26,160 --> 00:49:28,661 Jullie kinderen. Jullie zijn geen praters. 729 00:49:29,360 --> 00:49:32,020 Er is geen reden om te praten als niemand luistert. 730 00:49:32,120 --> 00:49:35,700 - Laat horen. - Sorry, meneer! 731 00:49:35,800 --> 00:49:38,380 Je bereikt niets in dit leven als je niet gehoord wordt. 732 00:49:40,280 --> 00:49:41,940 Nog een cola, alsjeblieft. 733 00:49:42,040 --> 00:49:43,540 Doe mij er ook nog een, Rog. 734 00:49:43,640 --> 00:49:45,180 We hebben je whiskey niet meer. 735 00:49:45,280 --> 00:49:47,030 Je hebt me kaal geplukt. 736 00:49:48,560 --> 00:49:52,660 Rog... lieg niet tegen me. Wees een man. 737 00:49:52,760 --> 00:49:55,860 Vin. En hij mag niet aan de bar zitten. 738 00:49:55,960 --> 00:49:58,980 Je hebt gelijk. We gaan ergens anders naartoe om ons geld uit te geven. 739 00:49:59,080 --> 00:50:02,900 Hey, hij doet alleen zijn werk, Vin. 740 00:50:03,000 --> 00:50:04,020 Wees aardig. 741 00:50:05,480 --> 00:50:06,786 Verdomme! 742 00:50:08,800 --> 00:50:10,900 - Amber, pak de verbanddoos. - Oke. 743 00:50:11,000 --> 00:50:13,220 Maar het is maar een snee. Daar heb ik er veel van. 744 00:50:13,320 --> 00:50:15,620 Hier, hier. 745 00:50:15,720 --> 00:50:18,180 Man, je bloed ligt over de hele bar. 746 00:50:18,280 --> 00:50:20,860 Het is goed. Kinderen moeten hun huiswerk maken. 747 00:50:20,960 --> 00:50:22,346 Kom op, we gaan. 748 00:50:46,920 --> 00:50:49,140 - Hoi, Mam. - Waar waren jullie? 749 00:50:49,240 --> 00:50:50,860 Waar is je auto, Vin? 750 00:50:50,960 --> 00:50:52,860 - Hij is kapot. - Kapot. 751 00:50:52,960 --> 00:50:54,903 Oh, hij is kapot? Echt? 752 00:50:55,520 --> 00:50:58,942 Ik waardeer het niet als je hem overal mee naartoe neemt zonder te vragen. 753 00:50:59,680 --> 00:51:00,900 Oh, dit word leuk. 754 00:51:01,000 --> 00:51:04,140 Wees een keer slimmer, Oke? 755 00:51:04,240 --> 00:51:07,540 Ik wil altijd weten waar mijn zoon is, Oke? 756 00:51:07,640 --> 00:51:10,180 - We zijn net naar... eten. - Moet hij honger lijden? 757 00:51:10,280 --> 00:51:11,860 Ga naar binnen, Oliver. 758 00:51:11,960 --> 00:51:14,740 - Mam... - Ga naar binnen, Oliver. 759 00:51:14,840 --> 00:51:16,540 Welterusten, Vin. 760 00:51:16,640 --> 00:51:18,742 Ja, we zien wel. 761 00:51:20,080 --> 00:51:22,420 Weet je, hij heeft vechtpartijen op school. Wist je dat? 762 00:51:22,520 --> 00:51:24,060 Ja, hij zei er iets over. 763 00:51:24,160 --> 00:51:26,100 Ja? Nou, hij heeft er mij niets over verteld. 764 00:51:26,200 --> 00:51:29,900 Oh, nou, misschien heb je het niet gemerkt, maar je bent ook niet veel thuis geweest. 765 00:51:30,000 --> 00:51:32,980 Het is moeilijk om te praten met iemand die er niet is. 766 00:51:33,080 --> 00:51:34,341 Oh, gaan we zo beginnen? 767 00:51:35,240 --> 00:51:37,980 God, Ik hou er van als iemand zoals jij me advies geeft, 768 00:51:38,080 --> 00:51:39,180 vooral over ouderschap. 769 00:51:39,280 --> 00:51:40,940 Ik heb niet getekend voor de hormonen, schat, 770 00:51:41,040 --> 00:51:43,260 dus dat kost je 15 dollar per uur. 771 00:51:43,360 --> 00:51:44,980 Weet je waarom je geen kinderen hebt? 772 00:51:45,080 --> 00:51:48,540 Omdat je aan niemand anders denkt als aan jezelf. 773 00:51:48,640 --> 00:51:51,630 Wat weet je nu echt van me? 774 00:51:52,600 --> 00:51:54,190 Vertel. Ik hou ervan. 775 00:51:55,360 --> 00:51:58,140 Niets. Ik weet niets van je, alleen hoe je het wilt hebben. 776 00:51:58,240 --> 00:52:01,150 Dan kun je je als een klootzak gedragen en blijft iedereen bij je weg. 777 00:52:02,520 --> 00:52:03,980 Als het niet kapot is... 778 00:52:04,080 --> 00:52:06,180 Het is kapot, Vin. Kijk ernaar. 779 00:52:06,280 --> 00:52:08,660 Oke, het waren 40 uur deze week. 780 00:52:08,760 --> 00:52:11,147 Bij 41, kan het ook halve uren. 781 00:52:13,240 --> 00:52:15,308 Sorry, gaat iemand me nog betalen? 782 00:52:17,960 --> 00:52:20,984 Dit kan niet waar zijn. 783 00:52:23,000 --> 00:52:25,100 Ik kan deze woorden niet uitspreken. 784 00:52:25,200 --> 00:52:26,745 Ze zijn creatief. 785 00:52:27,400 --> 00:52:30,380 - Ja. - Dat is ook een manier om het te zeggen. 786 00:52:31,180 --> 00:52:34,940 Nou,... ...naar een nieuwe school gaan 787 00:52:35,040 --> 00:52:36,980 is moeilijk. Zeker op deze leeftijd - Klopt. 788 00:52:37,080 --> 00:52:39,380 Op elke leeftijd, echt, ik wil het niet kleiner maken dan het is. 789 00:52:39,480 --> 00:52:45,340 Maar is er misschien wat anders aan de hand waar we op moeten letten? 790 00:52:45,440 --> 00:52:48,220 Oh, Ik zou niet weten waar ik moet beginnen. 791 00:52:48,320 --> 00:52:50,340 - En zijn vader? - Nou, 792 00:52:50,440 --> 00:52:52,160 Ik wil niet al jullie tijd in beslag nemen. 793 00:52:53,040 --> 00:52:54,869 - We hebben genoeg tijd. 794 00:52:57,920 --> 00:53:00,420 We zitten midden in een scheiding. 795 00:53:00,520 --> 00:53:03,940 Oliver's vader had een affaire met zijn assistente, 796 00:53:04,040 --> 00:53:05,580 onze accountant, 797 00:53:05,680 --> 00:53:09,100 en mijn kapper, terwijl ze nog steeds mijn haar deed, 798 00:53:09,200 --> 00:53:10,820 dus dat was grappig. 799 00:53:10,920 --> 00:53:13,260 En nu strijd hij voor de voogdij van Oliver, 800 00:53:13,360 --> 00:53:15,180 volledige voogdij. 801 00:53:15,280 --> 00:53:17,740 En hij helpt nergens mee tot hij zijn zin heeft. 802 00:53:17,840 --> 00:53:19,980 - En, hij is advocaat. - Shit. 803 00:53:20,080 --> 00:53:22,900 Dus ik moest er zo snel als mogelijk weg, 804 00:53:23,000 --> 00:53:24,420 en nam Oliver mee, 805 00:53:24,520 --> 00:53:26,100 en ik vond een baan bij Mission Hills. 806 00:53:26,200 --> 00:53:28,060 Ik ben een "CAT scan" medewerker. 807 00:53:28,160 --> 00:53:32,620 Dus ik zie... veel vreselijke dingen elke dag. 808 00:53:32,720 --> 00:53:35,060 Weet je, kanker en tumors 809 00:53:35,160 --> 00:53:38,380 en cysten en stolsels, en ik zie waar ik naar opzoek ben, 810 00:53:38,480 --> 00:53:40,900 maar ik kan je vertellen, de mensen 811 00:53:41,000 --> 00:53:44,420 die er liggen, dat is... ellende elke dag. 812 00:53:44,520 --> 00:53:45,780 Ik werk erg veel, 813 00:53:45,880 --> 00:53:50,668 om de eindjes aan elkaar te knopen. 814 00:53:52,360 --> 00:53:55,940 Daarom is hij hier, zodat hij een goede opleiding heeft, 815 00:53:56,040 --> 00:54:00,060 en probeer hem een normaal leven te geven, 816 00:54:00,160 --> 00:54:04,980 en ik zit met de problemen van David en... de hechtenis. 817 00:54:05,080 --> 00:54:07,182 Sorry voor het vloeken. 818 00:54:09,200 --> 00:54:12,940 Hij wilde niet eens kinderen. 819 00:54:13,040 --> 00:54:14,220 Hij wilde ze niet. 820 00:54:14,320 --> 00:54:16,740 Hij doet dit om mij dwars te zitten. 821 00:54:16,840 --> 00:54:18,700 Oliver is geadopteerd. 822 00:54:18,800 --> 00:54:20,500 - Wist u dat? - Ik niet. 823 00:54:20,600 --> 00:54:21,980 Ik zou niet weten hoe u het moet weten, maar het is waar. 824 00:54:22,080 --> 00:54:27,220 En... Ik kan geen... kinderen krijgen. 825 00:54:27,320 --> 00:54:30,060 Weet je, het is iets met mijn eileiders. Deze zitten verdraaid 826 00:54:30,160 --> 00:54:32,500 Ik dacht, wat ik echt dacht, 827 00:54:32,600 --> 00:54:35,909 is dat ze terug zouden springen door David's sperma. 828 00:54:37,160 --> 00:54:39,860 Mag ik... Mag ik een tissue? 829 00:54:39,960 --> 00:54:41,740 Dank je. Dank je wel. 830 00:54:41,840 --> 00:54:47,300 Ik denk dat nu langzaam alles is doorgedrongen, snap je, 831 00:54:47,400 --> 00:54:49,820 Oliver als mens, toch? 832 00:54:49,920 --> 00:54:51,820 Ik bedoel, het moet. 833 00:54:51,920 --> 00:54:54,180 Hij is als een, als een klein sponsje. 834 00:54:54,280 --> 00:54:56,740 Mijn echte naam is Robert. 835 00:54:56,840 --> 00:54:58,180 En mijn achternaam is Ocinski's. 836 00:54:59,240 --> 00:55:01,900 Mensen noemen me zo nadat Geraghty mij vorig jaar zo noemde. 837 00:55:02,000 --> 00:55:04,820 Nu noemt iedereen me zo. 838 00:55:04,920 --> 00:55:07,380 Het is niet zo dat ik tegen iedereen kan vertellen, 839 00:55:07,480 --> 00:55:09,580 "Hey, eikel, noem me niet Ocinski. 840 00:55:09,680 --> 00:55:11,500 Mijn naam is Robert." 841 00:55:11,600 --> 00:55:14,340 Dan zou ik dat mijn hele leven moeten doen. 842 00:55:14,440 --> 00:55:16,140 Ben je aan het pissen? 843 00:55:16,240 --> 00:55:18,183 Nee man. 844 00:55:19,600 --> 00:55:21,260 Robert was mijn vaders naam. 845 00:55:21,360 --> 00:55:23,540 Dus ben ik een kleintje. 846 00:55:23,640 --> 00:55:25,020 Hij is er niet meer. 847 00:55:25,120 --> 00:55:28,064 Ik ken hem niet echt, omdat hij wegging toen ik een baby was. 848 00:55:29,520 --> 00:55:31,460 Ja, mijn vader was er ook niet. 849 00:55:31,560 --> 00:55:34,700 Hij deed wat vreselijke dingen bij mijn moeder, dus zijn we weg gegaan. 850 00:55:34,800 --> 00:55:37,141 Heb hem al een hele tijd niet meer gezien. 851 00:55:38,560 --> 00:55:42,187 Ik mis hem toch wel. Mijn moeder is een trut. 852 00:55:43,360 --> 00:55:44,461 Zo doen ze dat, man. 853 00:55:57,800 --> 00:56:01,620 Hey, , heeft je vader je geleerd hoe je moet vechten? 854 00:56:01,720 --> 00:56:03,788 Nee, mijn oppas. 855 00:56:05,480 --> 00:56:08,345 Vloed komt twee keer per dag, Doctor. 856 00:56:08,800 --> 00:56:12,109 Ja, dat is het getij, het komt en gaat. 857 00:56:13,880 --> 00:56:15,740 Ik kan niet wachten op het voorjaar. 858 00:56:16,960 --> 00:56:19,260 Ze planten de mooiste bloemen rond het water. 859 00:56:19,360 --> 00:56:22,380 - Ja? - Elke kleur wat je kan bedenken. 860 00:56:22,480 --> 00:56:24,708 Ik weet niet waar ze het vandaan halen. 861 00:56:25,880 --> 00:56:27,664 Van het tuin centrum. 862 00:56:30,440 --> 00:56:32,907 Je bent altijd zo grappig, Vin. 863 00:56:34,040 --> 00:56:35,980 Vin? 864 00:56:36,080 --> 00:56:38,547 Vin, het is Vin, Sandy. 865 00:56:43,560 --> 00:56:44,707 De eenden eten ze op. 866 00:56:46,600 --> 00:56:48,460 - We moeten ze weg jagen. 867 00:56:48,560 --> 00:56:51,143 Het is zo'n schande. 868 00:56:52,920 --> 00:56:54,988 Het is een schande. 869 00:57:00,680 --> 00:57:04,260 Er zijn genoeg betaalbare schoonheid opties, Vin. 870 00:57:04,360 --> 00:57:06,100 Ik weet zeker dat je dat weet. 871 00:57:06,200 --> 00:57:07,340 Sunnyside is duur. 872 00:57:07,440 --> 00:57:09,941 Niet voor iedereen. 873 00:57:10,760 --> 00:57:13,620 Nou, mijn Sandy krijgt het beste. 874 00:57:13,720 --> 00:57:16,100 Ik moet, Ik moet het gewoon uitzoeken. 875 00:57:16,200 --> 00:57:18,060 Ik snap het, maar je loopt maanden achter, 876 00:57:18,160 --> 00:57:21,140 en zoals je weet zijn we geen bank. 877 00:57:21,240 --> 00:57:24,820 - Wat betekent dat? - We hebben een volledige betaling nodig, 878 00:57:24,920 --> 00:57:26,460 en drie maanden vooruit 879 00:57:26,560 --> 00:57:27,820 Ik snap het. 880 00:57:27,920 --> 00:57:29,060 Volgende week. 881 00:57:29,160 --> 00:57:31,866 - Volgende week? - Ja, volgende week. 882 00:57:35,320 --> 00:57:37,991 Ik kan je 20 procent geven... 883 00:57:39,400 --> 00:57:43,141 - ...in goed vertrouwen? - Vin, we zijn het goed vertrouwen voorbij. Sorry. 884 00:57:43,840 --> 00:57:46,500 We zullen Sandy overbrengen naar waar jij het wilt. 885 00:57:46,600 --> 00:57:48,420 Overbrengen? 886 00:57:48,520 --> 00:57:51,146 Dat is het of we worden eruit gezet? 887 00:57:51,880 --> 00:57:55,020 Ik denk niet dat dit de beste manier is om uit te leggen wat de situatie is. 888 00:57:55,120 --> 00:57:58,030 Oke, wat is dan de beste manier? 889 00:57:58,840 --> 00:58:00,544 Het is zoals het is. 890 00:58:03,080 --> 00:58:05,740 Laten we wat nieuwe planten halen voor in de kamer, goed? 891 00:58:05,840 --> 00:58:08,300 Ik kan vragen of de receptie iets besteld. 892 00:58:08,400 --> 00:58:10,980 Nou, Ik was meer aan het hopen voor mamma. 893 00:58:11,080 --> 00:58:12,980 Zeker. 894 00:58:13,080 --> 00:58:15,700 En hier heb je iets voor de problemen. 895 00:58:15,800 --> 00:58:18,620 Oh, nee. Vin, dit is mijn werk. Ik zorg voor mensen. Alsjeblieft. 896 00:58:18,720 --> 00:58:21,980 - Dit gaat verder als je werk, Ana. - Oh! 897 00:58:22,080 --> 00:58:24,660 Je bent een engel geweest voor Sandy. 898 00:58:24,760 --> 00:58:26,760 Oke, Vin. We gaan er geen gewoonte van maken, goed? 899 00:58:26,800 --> 00:58:29,187 Het kan niet gebeuren, Ik ben brak. 900 00:58:31,320 --> 00:58:32,540 Je hebt een mooie lach. 901 00:58:32,640 --> 00:58:34,300 Dat zou je vaker moeten doen. 902 00:58:34,400 --> 00:58:35,581 Ik pak de was. 903 00:58:52,360 --> 00:58:53,746 Alsjeblieft. 904 00:58:57,280 --> 00:58:58,381 Het is een stuk lichter. 905 00:58:59,440 --> 00:59:01,349 Ze heeft zich niet zoveel omgekleed deze week. 906 00:59:02,760 --> 00:59:05,386 Nou... gemakkelijk voor mijn rug. 907 00:59:06,920 --> 00:59:09,830 - Dank je. - Gedraag je, Vin. 908 00:59:21,680 --> 00:59:23,340 Hij heeft 100 dollar betaald. 909 00:59:23,440 --> 00:59:26,380 100 dollar? Ik betaal meer voor een recept. 910 00:59:26,480 --> 00:59:29,860 Hij zei dat het was voor epilepsie, 911 00:59:29,960 --> 00:59:31,420 voor prostaat problemen, 912 00:59:31,520 --> 00:59:33,940 en voor zachtere ontlasting. 913 00:59:34,040 --> 00:59:35,860 Dat moet wel iets van waarde hebben. 914 00:59:35,960 --> 00:59:37,744 Voor wie? Voor jou? 915 00:59:39,120 --> 00:59:40,904 We hebben het... Ik heb het nodig. 916 00:59:41,800 --> 00:59:43,420 Ik... 500 dollar! 917 00:59:43,520 --> 00:59:45,180 Dit is allemaal duur spul. 918 00:59:45,280 --> 00:59:47,060 Hij zei 100, Vin. 919 00:59:47,160 --> 00:59:48,220 Dit kan je pakken en anders niets. 920 00:59:48,320 --> 00:59:50,422 Je kunt dit niet verkopen om high te worden. 921 00:59:52,680 --> 00:59:55,021 Ik pak die 100 wel. 922 00:59:57,480 --> 00:59:58,860 Oh, je pakt 100? 923 00:59:58,960 --> 01:00:00,710 Stomme... 924 01:00:15,760 --> 01:00:17,540 Hallo. 925 01:00:17,640 --> 01:00:20,420 - Uw rekening is gesloten, Meneer MacKenna. - Ja, dat weet ik. 926 01:00:20,520 --> 01:00:24,022 Deze opname is van mijn kleinzoon zijn rekening. 927 01:00:26,320 --> 01:00:27,421 Hoeveel, meneer? 928 01:00:28,640 --> 01:00:29,980 Wat is het saldo? 929 01:00:32,560 --> 01:00:34,947 2,700 dollar. 930 01:00:39,520 --> 01:00:40,940 Ik neem alles. 931 01:00:41,040 --> 01:00:42,500 Hoe wilt u het hebben? 932 01:00:42,600 --> 01:00:44,623 Briefjes van 100, alsjeblieft. 933 01:00:50,400 --> 01:00:51,780 Het is 2,700 dollar, Larry. 934 01:00:51,880 --> 01:00:55,420 Ik wil trifecta inzetten voor 450 dollar op de derde, Oke? 935 01:00:55,520 --> 01:00:56,780 Ik wil 1, 2, 3: 936 01:00:56,880 --> 01:00:59,580 "Lucky Lincoln", "New Dime", "Sammy's Savior". 937 01:01:01,200 --> 01:01:02,980 Dank u, meneer. 938 01:01:03,080 --> 01:01:04,580 Dit maakt het allemaal beter. 939 01:01:04,680 --> 01:01:05,827 Oke. 940 01:01:07,640 --> 01:01:10,940 "New Dime" valt terug naar de zesde plaats, op een grote afstand, 941 01:01:11,040 --> 01:01:13,380 "Lucky Lincoln" ligt ver achter, 942 01:01:13,480 --> 01:01:15,660 vijf lengtes achter het hele veld. 943 01:01:35,760 --> 01:01:37,783 Alles goed, schat? 944 01:01:40,560 --> 01:01:42,071 Nee, niet echt. 945 01:02:40,880 --> 01:02:44,462 Je zult wel denken dat ik niet echt een serieus persoon ben, Vinny. 946 01:02:45,080 --> 01:02:46,660 Je hebt geen recht om hier te zijn. 947 01:02:46,760 --> 01:02:48,140 Heb je iets moois gevonden? 948 01:02:48,240 --> 01:02:51,300 Nee, wat oude juwelen. Niet veel waard. 949 01:02:51,400 --> 01:02:54,340 Die zijn van mijn vrouw, jij eikel. 950 01:02:54,440 --> 01:02:55,871 Je bent me geld schuldig. 951 01:03:00,040 --> 01:03:01,620 Kom op, Vinny! 952 01:03:01,720 --> 01:03:04,980 Waarom kies je altijd de moeilijke weg? 953 01:03:05,080 --> 01:03:06,700 Dat is interessanter. 954 01:03:06,800 --> 01:03:08,380 En doet meer pijn. 955 01:03:08,480 --> 01:03:12,346 Oke, laten we het maar doen. 956 01:03:12,960 --> 01:03:15,140 De eikel is gek. 957 01:03:15,240 --> 01:03:18,423 Dood hem niet, maar breng hem er dichtbij. 958 01:03:20,160 --> 01:03:21,386 Wat de...! 959 01:03:25,120 --> 01:03:26,949 Wat ben je aan het doen, oude man? 960 01:03:27,920 --> 01:03:29,260 Hij sterft, man. 961 01:03:29,360 --> 01:03:31,383 Nee, doet hij niet. Hij is... 962 01:03:39,920 --> 01:03:41,670 Raak niets aan, laten we gaan. 963 01:03:42,120 --> 01:03:43,585 Laten we gewoon gaan. 964 01:04:25,640 --> 01:04:27,424 Vin? 965 01:04:28,880 --> 01:04:30,425 Vin? 966 01:04:35,880 --> 01:04:36,980 Vin, ik ben het Maggie. 967 01:04:37,080 --> 01:04:38,900 We zetten je in deze machine, 968 01:04:39,000 --> 01:04:41,940 en gaan wat tests doen, en het doet geen pijn. 969 01:04:42,040 --> 01:04:43,221 Hij hoort je niet, Maggie. 970 01:04:46,280 --> 01:04:49,987 Oke, daar ben je. daar ben je. Het duurt maar een paar minuten. 971 01:05:12,760 --> 01:05:15,580 Hey, daar is mijn kleine dappere man. 972 01:05:15,680 --> 01:05:18,700 Is hij Oke? Ik dacht dat hij dood was. 973 01:05:18,800 --> 01:05:20,180 Hij lag daar. 974 01:05:20,280 --> 01:05:22,580 Ja, zo ziet dat eruit. 975 01:05:22,680 --> 01:05:25,300 Nou, hij ziet ook zo uit als hij dronken is, dus... 976 01:05:25,400 --> 01:05:28,660 Ik weet niet meer wat je aan het doen bent. 977 01:05:28,760 --> 01:05:32,460 Ik weet wat ik doe, en je vader gaat hier plezier aan beleven. 978 01:05:32,560 --> 01:05:35,180 Ik zou hier niet bij jou zijn als het niet voor hem was, 979 01:05:35,280 --> 01:05:37,260 - Nu ga ik... - Mam. Mam. We doen het goed. 980 01:05:37,360 --> 01:05:40,140 Je werkt hard iedere dag, en we hebben het geld nodig. 981 01:05:40,240 --> 01:05:41,660 Het is goed. 982 01:05:41,760 --> 01:05:43,703 Oke. 983 01:05:46,040 --> 01:05:48,142 Wat is er trouwens mis met hem? 984 01:05:51,800 --> 01:05:53,584 Ik denk dat hij een beroerte had. 985 01:05:56,360 --> 01:05:58,900 Langzaam. 986 01:05:59,000 --> 01:06:00,540 Omlaag, omlaag... 987 01:06:00,640 --> 01:06:02,185 Goed, goed, buig je knieen. 988 01:06:03,200 --> 01:06:05,587 Recht je rug. Goed, goed. 989 01:06:05,880 --> 01:06:07,550 Buig je knieen. Een beetje. 990 01:06:08,280 --> 01:06:09,740 Zo is goed, oke, goed. 991 01:06:09,840 --> 01:06:11,660 Ik heb Saint William van Rochester gekozen, 992 01:06:11,760 --> 01:06:14,380 de patroonheilige van geadopteerde kinderen. 993 01:06:14,480 --> 01:06:16,260 Het is een zeer interessant verhaal. 994 01:06:16,360 --> 01:06:18,827 Alle andere heilige waar ik naar keek waren allemaal zo... 995 01:06:19,640 --> 01:06:20,900 ongelovig, denk ik. 996 01:06:21,000 --> 01:06:22,980 Wat betekent ongelovig voor je? 997 01:06:23,080 --> 01:06:24,540 Ik heb geen idee. 998 01:06:24,640 --> 01:06:27,140 Ik geloof allemaal niet in die heilige. 999 01:06:27,240 --> 01:06:29,900 Het voelt alsof de heilige William alleen heilig is geworden 1000 01:06:30,000 --> 01:06:32,940 omdat hij is gedood door zijn geadopteerde zoon. 1001 01:06:33,040 --> 01:06:35,660 Tegenwoordig, worden allemaal mensen vermoord, 1002 01:06:35,760 --> 01:06:37,740 en ze hoeven er geen heilige voor te zijn. 1003 01:06:37,840 --> 01:06:39,942 Oke, nou, dank je Oliver. 1004 01:06:42,240 --> 01:06:43,940 Ondanks Oliver's weerstand, 1005 01:06:44,040 --> 01:06:48,460 moet ik geloven dat er tegenwoordig allemaal heilige rond lopen. 1006 01:06:48,560 --> 01:06:51,500 Ze kunnen nooit worden beschouwd als zodanig door de religie, 1007 01:06:51,600 --> 01:06:54,580 maar ze zijn net zo belangrijk als degene in je boeken. 1008 01:06:54,680 --> 01:06:59,580 Dus, jullie gaan iemand die je kent onderzoeken, 1009 01:06:59,680 --> 01:07:03,990 en bepalen of ze de kwaliteiten hebben voor heiligheid. 1010 01:07:06,800 --> 01:07:09,500 Waar is hij? Zijn auto staat er. 1011 01:07:09,600 --> 01:07:11,020 Hij is in het ziekenhuis. 1012 01:07:11,120 --> 01:07:13,140 Voor wat? 1013 01:07:13,240 --> 01:07:15,547 Waar kennen Vincent en jij elkaar van? 1014 01:07:16,720 --> 01:07:18,460 Ik werk voor deze man. 1015 01:07:18,560 --> 01:07:20,583 Wat doe je? 1016 01:07:21,760 --> 01:07:23,703 Werken. 1017 01:07:24,480 --> 01:07:25,786 Ik ben ook een danser. 1018 01:07:27,760 --> 01:07:30,864 Wow, dat... klinkt opwindend. 1019 01:07:33,720 --> 01:07:34,900 Probeer het te raden. 1020 01:07:37,240 --> 01:07:39,183 Lijkt er niet op. 1021 01:07:39,400 --> 01:07:41,280 Nou, je bent je gevoel voor humor niet verloren. 1022 01:07:42,640 --> 01:07:44,700 Hey, Vincent, je hebt bezoek. 1023 01:07:44,800 --> 01:07:46,540 Ik blijf maar vijf minuten. 1024 01:07:46,640 --> 01:07:48,940 Het ziekenhuis is een vreselijke plaats. 1025 01:07:49,040 --> 01:07:50,744 Je ziet er beter uit, Vin. 1026 01:07:51,960 --> 01:07:53,789 Haal die... 1027 01:07:55,280 --> 01:07:57,380 eikel weg hier. 1028 01:07:57,480 --> 01:07:58,866 Wat zeg je? 1029 01:08:01,560 --> 01:08:03,540 Haal... 1030 01:08:03,640 --> 01:08:05,663 Haal die... 1031 01:08:06,720 --> 01:08:08,390 Oke. 1032 01:08:10,240 --> 01:08:13,500 Wat zouden jullie ervan vinden als we vin wat tijd geven voor zijn therapie? 1033 01:08:13,600 --> 01:08:15,020 Dank je. Het zal ongeveer een uur duren. 1034 01:08:15,120 --> 01:08:16,700 Loop naar de hel! 1035 01:08:16,800 --> 01:08:19,540 - Een uur. - Misschien iets minder. 1036 01:08:19,640 --> 01:08:22,180 Waarom ben je zo gemeen? Je kon niet stoppen met ademen. 1037 01:08:22,280 --> 01:08:24,420 - Eikel. - Oke, wat als we... 1038 01:08:24,520 --> 01:08:26,420 we gaan een snack halen. Wil je iets te snoepen? 1039 01:08:26,520 --> 01:08:29,146 - Ja, Ik heb honger. - Laten we wat te snoepen halen. 1040 01:08:30,800 --> 01:08:34,900 Weet je, ze denken dat zijn spieren en zijn mond zullen reageren op therapie, 1041 01:08:35,000 --> 01:08:36,300 dus dat is goed. 1042 01:08:36,400 --> 01:08:39,820 - Hij klinkt... - Als een achterlijke. 1043 01:08:39,920 --> 01:08:42,340 Nou, hij is sowieso een domme man. 1044 01:08:42,440 --> 01:08:44,820 Dus achterlijk is er niet ver vanaf. 1045 01:08:44,920 --> 01:08:46,860 Heb je een dollar? 1046 01:08:46,960 --> 01:08:49,631 Ik heb honger. Ik heb nog niets gegeten vandaag. 1047 01:08:50,920 --> 01:08:54,661 Ja, Ik heb wel... iets. 1048 01:08:58,560 --> 01:09:00,264 Misschien is 1,5 dollar beter. 1049 01:09:02,280 --> 01:09:03,745 Oke. 1050 01:09:10,360 --> 01:09:12,420 Is dat Vin zijn... 1051 01:09:12,520 --> 01:09:14,100 - Baby? - Ja. 1052 01:09:14,200 --> 01:09:16,780 Ik wil graag afstand nemen van de hele situatie. 1053 01:09:19,160 --> 01:09:21,780 Het is niet beleefd om aan een vrouw te vragen of ze zwanger is. 1054 01:09:21,880 --> 01:09:25,340 Nou, Ik denk dat het wel duidelijk is dat ze zwanger is. 1055 01:09:25,440 --> 01:09:28,220 Vin lijkt wel 90, Mam. Dat zou toch wel ongepast zijn. 1056 01:09:28,320 --> 01:09:30,420 Als je tegen de machine duwt wanneer het snoep valt, 1057 01:09:30,520 --> 01:09:33,620 zullen er twee vallen. Dat is goed, niet? 1058 01:09:33,720 --> 01:09:35,743 Dank je. 1059 01:09:50,000 --> 01:09:51,989 Wacht even. 1060 01:09:55,600 --> 01:09:59,102 Niet te snel eten, stomme kat. 1061 01:10:00,240 --> 01:10:02,104 Ik... 1062 01:10:03,160 --> 01:10:07,310 Ik wil verse stront. 1063 01:10:09,960 --> 01:10:11,660 Krab. 1064 01:10:11,760 --> 01:10:13,820 Niet stront. 1065 01:10:13,920 --> 01:10:16,740 Krab. 1066 01:10:16,840 --> 01:10:19,022 Niet stront. 1067 01:10:42,200 --> 01:10:43,820 Oke. 1068 01:10:43,920 --> 01:10:45,670 Geld. 1069 01:10:47,480 --> 01:10:50,026 Nee, Het is een... het is een T. 1070 01:10:51,040 --> 01:10:53,300 - Boom. Boom. - Je bent me geld schuldig. 1071 01:10:53,400 --> 01:10:56,161 - Het is een boom. Het is goed. - Ja, je hebt mijn boom kapot gemaakt. 1072 01:10:56,240 --> 01:10:58,786 - Ik weet het. - Ja, Je hebt mijn hek ook kapot gemaakt. 1073 01:11:00,080 --> 01:11:02,460 Oke, waar doe je deze planten? 1074 01:11:02,560 --> 01:11:04,180 Hier, dit moet je bekend zijn. 1075 01:11:04,280 --> 01:11:05,660 Cactus. 1076 01:11:05,760 --> 01:11:08,300 Nee, eikel. 1077 01:11:08,400 --> 01:11:10,264 Grote eikel. 1078 01:11:39,880 --> 01:11:41,903 Mooi, prachtig. 1079 01:11:49,600 --> 01:11:51,270 Daka... 1080 01:11:52,400 --> 01:11:54,309 is mooi. 1081 01:11:56,680 --> 01:12:01,060 Ik weet dat je een speciale massage wil, en later een dans. 1082 01:12:01,160 --> 01:12:04,821 Probeer niet charmant te zijn. Dat werkt niet. 1083 01:12:08,120 --> 01:12:09,660 Maak je geen zorgen, Oke? 1084 01:12:09,760 --> 01:12:11,703 Het gaat om beter te worden. 1085 01:12:20,760 --> 01:12:22,191 Nog steeds hier? 1086 01:12:24,960 --> 01:12:26,949 - Wacht. - Sukkel! 1087 01:12:32,400 --> 01:12:34,741 Achterin het veld komt hij naar voren! 1088 01:12:38,640 --> 01:12:40,469 Sorry. 1089 01:13:00,120 --> 01:13:04,111 Waar is... al mijn rotzooi? 1090 01:13:22,160 --> 01:13:23,546 Mijn naam is Regina. 1091 01:13:24,920 --> 01:13:26,226 Zorg dat het huis schoon blijft. 1092 01:13:29,000 --> 01:13:30,340 Wat is dat? 1093 01:13:30,440 --> 01:13:31,500 Groente. 1094 01:13:31,600 --> 01:13:33,270 Blijf er vanaf! 1095 01:13:34,680 --> 01:13:36,748 Ken je dat niet, groenten? 1096 01:13:37,880 --> 01:13:40,108 Natuurlijk, maar... 1097 01:13:42,080 --> 01:13:44,180 Ik eet ze niet. 1098 01:13:44,280 --> 01:13:48,620 Vanaf nu wel. En je betaalt me nu voor de uren, Papa, Oke? 1099 01:13:48,720 --> 01:13:50,940 Waar... voor? 1100 01:13:51,040 --> 01:13:52,540 Ik zorg voor je. 1101 01:13:52,640 --> 01:13:55,500 En we slaan de vervelende dingen niet meer over, Oke? Dus vraag er niet meer om. 1102 01:13:55,600 --> 01:13:57,300 Je bent hier te oud voor. 1103 01:13:57,400 --> 01:13:59,300 En ik ben te dik. 1104 01:13:59,400 --> 01:14:01,660 15 dollar per uur. 1105 01:14:01,760 --> 01:14:03,828 Inclusief eten en slapen. 1106 01:14:04,520 --> 01:14:06,463 Ik pak mijn augurken. 1107 01:14:08,240 --> 01:14:10,308 Oke. 1108 01:14:10,560 --> 01:14:12,981 - Wie is Vincent MacKenna? 1109 01:14:13,320 --> 01:14:16,220 - Ken je hem? - Ja, hij is mijn buurman. 1110 01:14:16,320 --> 01:14:18,260 En hij let soms op Oliver. 1111 01:14:18,360 --> 01:14:20,900 Edelachtbare, hij is mijn cliente's buurman. 1112 01:14:21,000 --> 01:14:23,660 Hij past op Oliver, soms. 1113 01:14:23,760 --> 01:14:25,350 Hij is je oppas? 1114 01:14:26,680 --> 01:14:28,620 Ja, ik bedoel, een soort van. 1115 01:14:28,720 --> 01:14:30,340 Ik betaal hem. 1116 01:14:30,440 --> 01:14:33,660 Oliver, gaat er na school een paar uur naartoe 1117 01:14:33,760 --> 01:14:35,300 als ik nog aan het werk ben. 1118 01:14:35,400 --> 01:14:38,580 Hij is de oppas, edelachtbare, Een betaalde functie. 1119 01:14:38,680 --> 01:14:39,940 Mag ik vragen waarom dit relevant is? 1120 01:14:40,040 --> 01:14:42,180 Is uw cli�nt ervan op de hoogte dat Mr. MacKenna 1121 01:14:42,280 --> 01:14:45,740 haar zoon mee neemt naar de racebaan, en daar gokken? 1122 01:14:45,840 --> 01:14:48,227 Hij neemt hem ook mee naar het plaatselijke caf�. 1123 01:14:50,280 --> 01:14:52,700 We zijn een paar keer bij de paarden geweest. 1124 01:14:52,800 --> 01:14:54,789 Een paar keer? Was het leuk? 1125 01:14:56,040 --> 01:14:57,471 - Nou, gaat wel. - Ja, goed. 1126 01:15:00,640 --> 01:15:03,820 Dit is compleet nieuw voor me. Het is de eerste keer dat ik dit hoor. 1127 01:15:03,920 --> 01:15:06,500 Mijn cli�nt is niet op de hoogte van deze dingen, net zoals ik, 1128 01:15:06,600 --> 01:15:10,220 wat ook een grote verrassing is voor ons. 1129 01:15:10,320 --> 01:15:13,100 Er zullen in deze stapel dan ook nog wel wat verrassingen zitten. 1130 01:15:13,200 --> 01:15:15,667 - Oh, nee. - Daka Parimova? 1131 01:15:16,840 --> 01:15:18,988 Bent u zich bewust van haar beroep? 1132 01:15:20,480 --> 01:15:22,300 Ze werkt voor Vin. 1133 01:15:22,400 --> 01:15:24,468 Ze werkt voor Vince, toch? 1134 01:15:26,600 --> 01:15:30,300 - Ze is een dame van de nacht. - Wat? 1135 01:15:30,400 --> 01:15:32,309 Weet je wat dat betekent? 1136 01:15:33,120 --> 01:15:34,949 Ze werkt in de nacht? 1137 01:15:39,520 --> 01:15:43,300 Ze kan een prostituee zijn. 1138 01:15:45,160 --> 01:15:50,060 Edelachtbare, Ik heb een paar minuten nodig, om, te overleggen met mijn cli�nt. 1139 01:15:50,160 --> 01:15:51,910 Dat kan ik me voorstellen. 1140 01:15:54,760 --> 01:15:57,680 Je denkt dat gokken en een racebaan hetzelfde is als een wiskunde les, he? 1141 01:15:57,760 --> 01:16:00,020 - Je moet leren om te gokken? - De kansen. 1142 01:16:00,120 --> 01:16:03,060 Het caf�. Ik denk dat het zou kunnen vallen onder huidige gebeurtenissen, toch? 1143 01:16:03,160 --> 01:16:05,262 Meer als sociale studie. 1144 01:16:07,240 --> 01:16:10,708 Het is de stripper die ik waarschijnlijk niet uit mijn hoofd krijg. 1145 01:16:11,520 --> 01:16:13,031 Handel? 1146 01:16:13,680 --> 01:16:14,781 Biologie? 1147 01:16:15,600 --> 01:16:18,351 Stop met praten. Niet praten. 1148 01:16:23,160 --> 01:16:26,389 Vin! 1149 01:16:28,160 --> 01:16:29,421 Vin! 1150 01:16:32,680 --> 01:16:36,500 Waarom denk je dat mensen niet goed horen? 1151 01:16:36,600 --> 01:16:40,260 Wie neemt nu een kind mee naar het caf� en de racebaan? 1152 01:16:40,360 --> 01:16:43,460 En laat hem omgaan met een prostituee? 1153 01:16:43,560 --> 01:16:45,420 Welke moeder 1154 01:16:45,520 --> 01:16:47,820 laat haar zoon omgaan 1155 01:16:47,920 --> 01:16:51,100 met een man z-z-z-zoals hij? 1156 01:16:51,200 --> 01:16:53,140 Je bent een eikel, Vin. 1157 01:16:53,240 --> 01:16:56,620 50% kans voor zijn eikel van een vader, en ik moet je daarvoor bedanken. 1158 01:16:56,720 --> 01:17:02,100 Je kunt hier niemand de schuld van geven als alleen jezelf. 1159 01:17:02,200 --> 01:17:04,143 Hij heeft meer nodig dan... 1160 01:17:06,160 --> 01:17:07,864 Een nietsnut van een moeder. 1161 01:17:09,040 --> 01:17:12,260 Dat klopt, en misschien verdien ik het. 1162 01:17:12,360 --> 01:17:14,500 Ik weet niet wat ik dacht om hem met jou te laten omgaan. 1163 01:17:14,600 --> 01:17:16,700 Mijn gevoelens. 1164 01:17:16,800 --> 01:17:19,660 Nou, hij komt zeker niet meer hier naartoe. Dat is zeker 1165 01:17:19,760 --> 01:17:22,540 Ik geef je het geld voor die stomme boom. 1166 01:17:22,640 --> 01:17:24,780 Ik heb er belang bij. . 1167 01:17:24,880 --> 01:17:26,311 Ja, succes ermee. 1168 01:17:28,800 --> 01:17:30,823 Oh, sorry! sorry! 1169 01:17:32,320 --> 01:17:35,380 Mijn reactietijd is veel trager deze dagen. 1170 01:17:35,480 --> 01:17:37,070 Ja, je was nooit snel, alleen stom. 1171 01:17:46,960 --> 01:17:50,064 U hebt zeven nieuwe berichten. 1172 01:17:51,760 --> 01:17:55,980 Hallo, Vin. Dit is Ana van Sunnyside. 1173 01:17:56,080 --> 01:18:00,500 Ik ben bang dat we slecht nieuws hebben over uw vrouw, Sandy, meneer. 1174 01:18:00,600 --> 01:18:03,385 Bel alsjeblieft zo snel mogelijk terug. 1175 01:18:07,160 --> 01:18:10,860 Vin, hallo, dit is Ana weer van Sunnyside. 1176 01:18:10,960 --> 01:18:13,900 We hebben nog niets van u gehoord betreffende Sandy. 1177 01:18:14,000 --> 01:18:16,626 Bel alsjeblieft meteen terug. 1178 01:18:21,360 --> 01:18:25,620 Vincent, we hebben een aantal berichten achter gelaten maar nog niets van je gehoord. 1179 01:18:25,720 --> 01:18:27,460 We willen echt met je praten over Sandy. 1180 01:18:27,560 --> 01:18:29,583 Alsjeblieft bel of kom even langs. 1181 01:18:43,000 --> 01:18:44,700 Gaat het wel? 1182 01:18:44,800 --> 01:18:47,380 - Het is een beetje zielig. - Ja, Klopt. 1183 01:18:59,200 --> 01:19:01,420 Oke. 1184 01:19:01,520 --> 01:19:03,190 Daar gaan we, Vin. 1185 01:19:04,440 --> 01:19:07,305 Alle persoonlijke bezittingen van Sandy zitten hier in. 1186 01:19:08,760 --> 01:19:11,820 Mijn vrouw, waar is ze? 1187 01:19:11,920 --> 01:19:14,060 Ze is overleden, Vin. 1188 01:19:14,160 --> 01:19:16,220 Dat weet ik. 1189 01:19:16,320 --> 01:19:17,940 Maar waar is ze? 1190 01:19:18,040 --> 01:19:20,029 Ze zit daar in. 1191 01:19:22,760 --> 01:19:23,980 Waar? 1192 01:19:24,080 --> 01:19:26,060 In de doos. 1193 01:19:26,160 --> 01:19:27,705 Haar overblijfselen, Vin. 1194 01:19:30,840 --> 01:19:32,420 Ze is een paar weken geleden overleden. 1195 01:19:32,520 --> 01:19:34,660 We hebben diverse malen contact met je gezocht. 1196 01:19:34,760 --> 01:19:36,540 En toen we niks van je hoorde, 1197 01:19:36,640 --> 01:19:39,260 hebben we besloten om verder te gaan met de richtlijnen na het overlijden. 1198 01:19:39,360 --> 01:19:40,541 Je wilde haar cremeren. 1199 01:19:42,400 --> 01:19:44,220 Ze zit in deze doos? 1200 01:19:44,320 --> 01:19:47,660 Haar overblijfselen, Vin, ja. 1201 01:19:47,760 --> 01:19:51,182 In een doos in die doos. 1202 01:19:53,520 --> 01:19:55,543 Het spijt me van het verlies, Vin. 1203 01:20:00,280 --> 01:20:04,180 Deze plaats is vrede. 1204 01:20:06,360 --> 01:20:09,748 Het... w-w-w-was. 1205 01:20:18,360 --> 01:20:20,820 Nee, Ik heb niet geleerd. Ik leer nooit. 1206 01:20:20,920 --> 01:20:22,600 - Oke, zie je later. - Zie je nog wel, man. 1207 01:20:23,040 --> 01:20:24,420 - Oke. - Tot later, Oliver. 1208 01:20:24,520 --> 01:20:26,380 - Hey, heb je veel huiswerk? - Hey. 1209 01:20:26,480 --> 01:20:28,100 Kunst, en wiskunde. 1210 01:20:28,200 --> 01:20:29,381 Oke. 1211 01:20:31,240 --> 01:20:32,660 Is ze bij ons? 1212 01:20:32,760 --> 01:20:36,140 Ja, Het is je vaders idee van veiligere kinderopvang. 1213 01:20:36,240 --> 01:20:37,300 Wat is haar naam? 1214 01:20:37,400 --> 01:20:38,980 Je kunt praten, vraag het haar. 1215 01:20:39,080 --> 01:20:40,740 Sorry, wat is uw naam? 1216 01:20:40,840 --> 01:20:42,100 Amelda. 1217 01:20:42,200 --> 01:20:43,580 Hoi, Amelda. 1218 01:20:43,680 --> 01:20:44,900 Hallo, Meneer Oliver. 1219 01:20:45,000 --> 01:20:46,580 Ze komt elke dag? 1220 01:20:46,680 --> 01:20:49,500 En om het weekend wanneer je naar je vader gaat. 1221 01:20:49,600 --> 01:20:50,980 Zo gaat het nu worden, schat. 1222 01:20:51,080 --> 01:20:53,660 Je word heen en weer geworpen tussen hem en mij. 1223 01:20:53,760 --> 01:20:57,140 Nou, hij is wel mijn vader. 1224 01:20:57,240 --> 01:21:01,260 Ik weet dat hij vaak vreemd ging, en... 1225 01:21:01,360 --> 01:21:02,740 daarom hebben we hem verlaten. 1226 01:21:02,840 --> 01:21:05,102 Echt? 1227 01:21:06,920 --> 01:21:08,220 Hoe weet je dat? 1228 01:21:08,320 --> 01:21:09,820 Je hebt het iedereen vertelt die het horen wilde. 1229 01:21:09,920 --> 01:21:12,620 Oma, Tante Judy, alle neven en nichten. 1230 01:21:12,720 --> 01:21:14,948 Het is zelfs je status op Facebook. 1231 01:21:17,400 --> 01:21:20,390 Ik weet het. Ik ben van plan dat te veranderen. 1232 01:21:21,800 --> 01:21:23,500 Ik zou moeten zeggen dat ik single ben. 1233 01:21:23,600 --> 01:21:25,190 Ja, dat is beter. 1234 01:21:34,520 --> 01:21:37,271 Hoi, Vin. 1235 01:21:38,400 --> 01:21:39,940 M-Mijn vervanging? 1236 01:21:40,040 --> 01:21:41,660 Ja, ik denk het wel. 1237 01:21:41,760 --> 01:21:46,940 Ik vind het niet leuk om je moeder te moeten aangeven bij de immigratiedienst... 1238 01:21:47,040 --> 01:21:48,551 Ik ben een burger. 1239 01:21:51,080 --> 01:21:54,024 Meneer Oliver, momentje. 1240 01:21:55,200 --> 01:21:57,140 Wat zit er in die doos? 1241 01:21:57,240 --> 01:21:59,308 Mijn vrouw. 1242 01:22:00,360 --> 01:22:02,220 Is ze overleden? 1243 01:22:02,320 --> 01:22:03,940 Nee. 1244 01:22:04,040 --> 01:22:05,260 Ze... 1245 01:22:05,360 --> 01:22:06,900 Ze heeft zich zelf laten krimpen. 1246 01:22:07,000 --> 01:22:08,943 Ze leeft nu in deze doos. 1247 01:22:09,640 --> 01:22:11,151 Vrijgesteld van huur. 1248 01:22:12,560 --> 01:22:15,630 Sorry van het verlies, Vin. 1249 01:22:15,800 --> 01:22:18,744 Ik heb nooit begrepen... 1250 01:22:19,200 --> 01:22:22,986 w-w-waarom mensen dat zeggen. 1251 01:22:24,200 --> 01:22:26,220 Ze weten niet wat ze anders moeten zeggen. 1252 01:22:26,320 --> 01:22:29,620 Wat dacht je van, "Hoe was ze? 1253 01:22:29,720 --> 01:22:34,269 Mis je haar?" Of "Wat ga je nu doen?" 1254 01:22:38,320 --> 01:22:39,860 Doe jezelf een plezier. 1255 01:22:39,960 --> 01:22:42,260 Zoek een leven. 1256 01:22:42,360 --> 01:22:44,906 Stop om het mijne te leven. 1257 01:22:46,960 --> 01:22:49,180 Neem mijn woord. 1258 01:22:49,280 --> 01:22:52,020 Het werkt voor mij niet. 1259 01:22:52,120 --> 01:22:54,260 Dat is niet waar. 1260 01:22:54,360 --> 01:22:56,462 Wat... 1261 01:22:58,040 --> 01:23:00,063 weet je van me? 1262 01:23:02,240 --> 01:23:04,547 Je kent me niet. 1263 01:23:05,480 --> 01:23:07,548 Je bent gewoon stom. 1264 01:23:10,440 --> 01:23:12,781 Natuurlijk ben ik stom. 1265 01:23:14,280 --> 01:23:16,060 Vooral om dat te denken 1266 01:23:16,160 --> 01:23:20,424 je bent meer dan een dronken, vervelende oude man. 1267 01:23:21,520 --> 01:23:23,861 Ik gok dat dit een afscheid is. 1268 01:23:27,680 --> 01:23:30,060 Je bent een trieste... 1269 01:23:30,160 --> 01:23:32,149 zielige man. 1270 01:23:45,240 --> 01:23:49,629 Ik hield van je tot aan de maan, Sandy. 1271 01:23:51,280 --> 01:23:53,223 Ik hield van je tot aan de maan. 1272 01:24:53,520 --> 01:24:55,020 Oke, twee weken. 1273 01:24:55,120 --> 01:24:57,260 Nog twee weken tot onze Heilige onder ons bijeenkomst. 1274 01:24:58,600 --> 01:25:03,100 Het grote hoogtepunt van je inspanningen op een groot podium. 1275 01:25:03,200 --> 01:25:06,660 Vergeet niet je ouders, en je dierbaren uit te nodigen. 1276 01:25:06,760 --> 01:25:09,460 Vrouwen, vriendinnen, en geniet van jezelf. 1277 01:25:09,560 --> 01:25:12,820 En geen krachttermen in je presentatie, Ocinski. 1278 01:25:12,920 --> 01:25:15,500 Hij heeft nooit van de naam Ocinski, gehouden Pater Geraghty. 1279 01:25:16,360 --> 01:25:18,144 Ik heet Robert, meneer. 1280 01:25:32,016 --> 01:25:34,016 Hij heeft je nooit verteld dat hij een soldaat was? 1281 01:25:34,040 --> 01:25:35,380 Nee, meneer. 1282 01:25:35,480 --> 01:25:38,789 Een sergeant majoor. Hij is beroemd. 1283 01:25:42,160 --> 01:25:43,660 Maar het is te duur. 1284 01:25:43,760 --> 01:25:45,660 Ik heb geen idee hoe ik dit wiegje kan kopen 1285 01:25:45,760 --> 01:25:49,260 het ziet er goed uit en is goedkoop. I... 1286 01:25:49,360 --> 01:25:51,500 Dit? Dit is goed. 1287 01:25:51,600 --> 01:25:53,060 Mevrouw, Sorry, dit is de verkeerde prijs. 1288 01:25:53,160 --> 01:25:54,380 Ik vind dit leuk. 1289 01:25:54,480 --> 01:25:55,860 Nee, nee, nee, het is leuk. 1290 01:25:55,960 --> 01:25:57,860 - Dit is geweldig. Ik vind het prachtig. - Ik neem het. 1291 01:25:57,960 --> 01:25:59,420 - Dit is fantastisch. - Kunnen we dit kopen? 1292 01:25:59,520 --> 01:26:00,580 We kunnen ons dit veroorloven. 1293 01:26:00,680 --> 01:26:02,180 - Mevrouw... - Dit is mooi. 1294 01:26:02,280 --> 01:26:03,700 Ik vind dit mooi. Ik wil het. 1295 01:26:03,800 --> 01:26:04,940 Dit is geweldig. 1296 01:26:05,040 --> 01:26:06,471 Oke, ik neem het. 1297 01:26:14,720 --> 01:26:16,180 Is dat de oude man? 1298 01:26:16,280 --> 01:26:18,340 Ja, hij is in Vietnam geweest. 1299 01:26:18,440 --> 01:26:19,620 Heb ik de staten geleerd? 1300 01:26:19,720 --> 01:26:20,940 Het is een land. 1301 01:26:21,040 --> 01:26:23,420 Staten liggen in een land. 1302 01:26:23,520 --> 01:26:26,460 "Doe geen voorwerpen met een touw om een nek van een kind, 1303 01:26:26,560 --> 01:26:29,140 zoals een capuchon of een speen koord. 1304 01:26:29,240 --> 01:26:31,820 Touwtjes kunnen verstikking opleveren." 1305 01:26:32,920 --> 01:26:34,420 Ik wil wil deze wieg niet. 1306 01:26:40,760 --> 01:26:41,907 Hoi, pap. 1307 01:26:42,800 --> 01:26:44,340 - Een goede dag? - Ja. 1308 01:26:44,440 --> 01:26:45,980 Oke, gordel om, alsjeblieft. 1309 01:26:46,080 --> 01:26:49,300 Hoe lang heeft Vin de was van Sandy gedaan? 1310 01:26:49,400 --> 01:26:52,980 Oh, god, acht jaar lang elke week. 1311 01:26:53,080 --> 01:26:54,540 Dat is een lange tijd. 1312 01:26:54,640 --> 01:26:56,260 Het is een lange tijd. 1313 01:26:56,360 --> 01:26:58,269 Hij is een goeie man, Vin. 1314 01:27:07,440 --> 01:27:09,180 Hoe is Vin als ik niet in de buurt ben? 1315 01:27:09,280 --> 01:27:10,860 Hij houd niet van mensen. 1316 01:27:10,960 --> 01:27:12,700 Mensen houden niet van hem. 1317 01:27:12,800 --> 01:27:14,900 Uitgezonderd jij en de kat. 1318 01:27:15,000 --> 01:27:16,340 Waarom mag jij hem? 1319 01:27:24,520 --> 01:27:27,100 Dat is mooi. 1320 01:27:30,800 --> 01:27:32,823 Oliver, kom op! 1321 01:27:35,040 --> 01:27:36,869 Het ontbijt is klaar! 1322 01:27:37,160 --> 01:27:39,149 Het wordt koud! 1323 01:27:41,080 --> 01:27:42,466 Kom op! 1324 01:27:46,600 --> 01:27:49,940 - Hoi, Mam. - Niet zo verbaasd kijken. Ga zitten. 1325 01:27:50,040 --> 01:27:53,462 Je hebt brandstof nodig voor deze grote dag, toch? Ga zitten. 1326 01:27:53,935 --> 01:27:56,176 - Heb jij dit allemaal gemaakt? - Ja, dat heb ik gemaakt. 1327 01:27:56,200 --> 01:27:57,300 Ik weet hoe ik moet koken. 1328 01:27:57,400 --> 01:27:58,540 Ik heb vrij genomen vandaag. 1329 01:27:58,640 --> 01:28:01,860 - Dank je. - Nou, ik doe het graag, schat. 1330 01:28:01,960 --> 01:28:03,940 Heb je hier moeite mee? 1331 01:28:04,040 --> 01:28:05,949 Ik kom hier, ik doe het je voor. 1332 01:28:06,600 --> 01:28:08,589 Je zet de kraag omhoog. 1333 01:28:10,480 --> 01:28:12,540 Oke. 1334 01:28:12,640 --> 01:28:15,266 Zo, het lijkt wel magie. 1335 01:28:16,080 --> 01:28:17,420 Ik hou van je, Mam. 1336 01:28:18,880 --> 01:28:20,550 Ik ook van jou. 1337 01:28:21,080 --> 01:28:22,220 Ga zitten. 1338 01:28:22,320 --> 01:28:24,070 Oke, koffie of een sapje? 1339 01:28:24,960 --> 01:28:27,062 - , latt�? - Goed geprobeerd. 1340 01:28:36,720 --> 01:28:39,740 Oh! Mijn vliezen zijn gebroken! 1341 01:28:39,840 --> 01:28:41,180 Bel een loodgieter. 1342 01:28:41,280 --> 01:28:42,825 Laten we gaan. 1343 01:28:43,960 --> 01:28:45,141 Sta op! 1344 01:28:57,480 --> 01:28:59,940 Hallo. Ga maar zitten, kinderen, dank jullie wel. 1345 01:29:00,040 --> 01:29:03,140 Goede morgen. Welkom bij onze Heilige onder ons bijeenkomst 1346 01:29:03,240 --> 01:29:04,940 hier bij St. Patrick. 1347 01:29:05,040 --> 01:29:08,500 De kinderen hebben hard gewerkt en het wordt interessant om te zien 1348 01:29:08,600 --> 01:29:10,980 welke ouders ze hebben gekozen als heiligen. 1349 01:29:11,080 --> 01:29:12,960 Ik weet zeker dat jullie allemaal nerveus zijn. 1350 01:29:13,800 --> 01:29:17,621 Onze eerste spreker is Keesha Demorcy. 1351 01:29:24,320 --> 01:29:26,220 Voor mijn actuele heilige, 1352 01:29:26,320 --> 01:29:28,900 heb ik gekozen voor Moeder Teresa uit Calcutta. 1353 01:29:32,520 --> 01:29:35,590 - Oke, Oke. - Stop ergens! Ergens! 1354 01:29:39,720 --> 01:29:41,106 Wanneer word je eens volwassen? 1355 01:29:46,000 --> 01:29:48,060 Jezus, mijn mannelijkheid! 1356 01:29:48,160 --> 01:29:50,786 Heilige Nicholas van Sunnyside, mensen. 1357 01:29:53,680 --> 01:29:57,020 Oke, de volgende is Oliver Bronstein. 1358 01:29:57,120 --> 01:29:59,220 Oliver Bronstein. 1359 01:30:05,040 --> 01:30:08,580 Heilige zijn mensen die we aanbidden voor hun inzet 1360 01:30:08,680 --> 01:30:10,740 en toewijding aan andere mensen. 1361 01:30:10,840 --> 01:30:14,340 Pater Geraghty, bedelaar in maart. 1362 01:30:21,120 --> 01:30:22,580 Dit is niet het ziekenhuis. 1363 01:30:22,680 --> 01:30:26,387 Dus nu ben je raket geleerde. Kom op, ga naar binnen. 1364 01:30:27,080 --> 01:30:28,380 Voor mijn actuele heiligen, 1365 01:30:28,480 --> 01:30:30,920 heb ik een man gekozen die veel van dezelfde kwaliteiten heeft 1366 01:30:30,960 --> 01:30:32,740 als de heilige William van Rochester. 1367 01:30:32,840 --> 01:30:35,620 Aan de buitenkant, zullen jullie denken dat mijn heilige 1368 01:30:35,720 --> 01:30:38,260 de laatste kandidaat is die je verwacht als heilige. 1369 01:30:38,360 --> 01:30:40,460 Hij is geen aardig persoon. 1370 01:30:40,560 --> 01:30:44,260 Hij houd niet van mensen, en veel mensen houden niet van hem. 1371 01:30:44,360 --> 01:30:46,220 Hij is chagrijnig, boos, 1372 01:30:46,320 --> 01:30:48,741 boos op de wereld, en ik weet zeker vol van spijt. 1373 01:30:50,120 --> 01:30:51,860 Hij drinkt te veel en rookt. 1374 01:30:51,960 --> 01:30:54,460 Hij gokt, vloekt, liegt en bedreigd. 1375 01:30:54,560 --> 01:30:57,630 En hij spendeert een hoop tijd aan een dame van de nacht. 1376 01:30:59,960 --> 01:31:03,900 - Dat is wat je op het eerste gezicht ziet. - Na jou. 1377 01:31:04,000 --> 01:31:06,501 Als je dieper graaft, zie je een goeie man. 1378 01:31:08,160 --> 01:31:11,340 Meneer Vincent MacKenna is geboren in 1946 1379 01:31:11,440 --> 01:31:13,020 in Sheepshead Bay, 1380 01:31:13,120 --> 01:31:16,144 de zoon van de eerste lerse immigranten. 1381 01:31:18,960 --> 01:31:20,940 Opgegroeid in de straten van Brooklyn, 1382 01:31:21,040 --> 01:31:24,260 Vincent leerde alles wat kinderen niet horen te leren: 1383 01:31:24,360 --> 01:31:27,860 vechten, vloeken en gokken. 1384 01:31:27,960 --> 01:31:32,860 In 1965, als lid van het Amerikaanse leger, vijfde regiment, 1385 01:31:32,960 --> 01:31:35,900 is Vincent net als 450 soldaten 1386 01:31:36,000 --> 01:31:39,220 gedropt in de La Drang Vallei en meteen aangevallen 1387 01:31:39,320 --> 01:31:41,020 door 2,000 vijandige troepen. 1388 01:31:41,120 --> 01:31:44,860 Daar heeft hij op indrukwekkende wijze het leven van twee officieren gered 1389 01:31:44,960 --> 01:31:48,780 die vast zaten door vijandig vuur en bracht hen in veiligheid. 1390 01:31:48,880 --> 01:31:52,540 Hij werd onderscheiden met de Broeze Ster voor zijn dapperheid. 1391 01:31:52,640 --> 01:31:54,420 De beste manier hoe ik jullie aan hem voor kan stellen 1392 01:31:54,520 --> 01:31:56,260 wie Meneer Vincent MacKenna is 1393 01:31:56,360 --> 01:31:59,500 is door te vertellen wat hij voor me gedaan heeft. 1394 01:31:59,600 --> 01:32:02,700 Toen mijn moeder en ik hier naartoe kwamen kende we niemand, 1395 01:32:02,800 --> 01:32:06,460 en meneer MacKenna liet me binnen terwijl hij dat niet hoefde, 1396 01:32:06,560 --> 01:32:08,300 en waarschijnlijk ook niet wilde. 1397 01:32:08,400 --> 01:32:11,231 Maar hij deed het, 'want dat is wat heilige doen. 1398 01:32:12,920 --> 01:32:16,980 Hij bezocht zijn vrouw, Sandy, 40 jaar, die pas overleden is. 1399 01:32:17,080 --> 01:32:20,420 Vin heeft haar was gedaan voor de afgelopen acht jaar, 1400 01:32:20,520 --> 01:32:22,380 lang nadat ze hem niet meer herkende. 1401 01:32:22,480 --> 01:32:25,340 Heilige geven nooit op. 1402 01:32:25,440 --> 01:32:26,980 Hij leerde me hoe ik moest vechten, 1403 01:32:27,080 --> 01:32:29,060 hoe ik me moest verdedigen en dapper moest zijn, 1404 01:32:29,160 --> 01:32:31,180 hoe ik van me af moest spreken. 1405 01:32:31,280 --> 01:32:33,780 Omdat heilige voor zichzelf en andere vechten, 1406 01:32:33,880 --> 01:32:35,780 zodat ze gehoord worden. 1407 01:32:35,880 --> 01:32:38,540 Hij leerde mij gokken, paarden races, 1408 01:32:38,640 --> 01:32:40,620 Bingo, boven en onder, 1409 01:32:40,720 --> 01:32:44,940 wat een grote reden is dat ik huis-arrest heb tot ik 18 jaar ben. 1410 01:32:45,840 --> 01:32:50,460 Hij heeft me geleerd hoe ik risico's moest nemen om soms alles in te zetten. 1411 01:32:50,478 --> 01:32:54,138 Want in het leven, kunnen de stukjes ook de verkeerde kant op vallen. 1412 01:32:54,238 --> 01:32:55,978 Dit is vincent's kat, Felix, 1413 01:32:56,078 --> 01:32:59,018 die kattenvoer eet terwijl Vin sardientjes eet. 1414 01:32:59,118 --> 01:33:02,698 'want heilige brengen offers. 1415 01:33:02,798 --> 01:33:05,058 Ja, Meneer Vincent MacKenna is gebrekkig, 1416 01:33:05,158 --> 01:33:09,658 echt gebrekkig, maar hetzelfde zoals alle andere heilige. 1417 01:33:09,758 --> 01:33:12,858 Want achteraf zijn, heilige gewoon mensen, 1418 01:33:12,958 --> 01:33:14,818 echte mensen. 1419 01:33:14,918 --> 01:33:17,738 Moed, offers, medelijden, menselijkheid. 1420 01:33:17,838 --> 01:33:19,898 Dit zijn de richtlijnen voor een heilige, 1421 01:33:19,998 --> 01:33:23,058 en dat zorgt ervoor dat Meneer Vincent MacKenna niet zover verwijderd is van 1422 01:33:23,158 --> 01:33:25,018 Heilige William van Rochester. 1423 01:33:25,118 --> 01:33:28,258 En doordat wil ik u voorstellen aan mijn vriend en oppas, 1424 01:33:28,358 --> 01:33:31,018 Meneer Vincent MacKenna, als heilige, 1425 01:33:31,118 --> 01:33:32,978 en benoem hem hierbij tot 1426 01:33:33,078 --> 01:33:36,148 St. Vincent van Sheepshead Bay. 1427 01:34:21,558 --> 01:34:23,820 Dank je, meneer. 1428 01:34:24,838 --> 01:34:26,269 Dank je, jongen. 1429 01:34:41,878 --> 01:34:44,663 Heilige Vincent van Sheepshead Bay. 1430 01:34:48,278 --> 01:34:50,079 Oke, ik snap het. Ik ben je geld verschuldigd. 1431 01:34:50,118 --> 01:34:51,629 - Dank je. - Waar kijk je naar? 1432 01:34:52,358 --> 01:34:54,978 - , pretzels. - Dat is waar ik naar keer. 1433 01:34:55,078 --> 01:34:57,858 Als je het goed doet, 1434 01:34:57,958 --> 01:34:59,738 kun je eindigen met... 1435 01:34:59,838 --> 01:35:02,828 twee... voor de prijs van een. 1436 01:35:03,718 --> 01:35:04,858 Dat is mooi. 1437 01:35:04,958 --> 01:35:06,618 Dat is erg goed, jongen. 1438 01:35:06,718 --> 01:35:08,858 Misschien moet ik het ook maar leren. 1439 01:35:08,958 --> 01:35:11,178 Meneer MacKenna, het is bijna tijd. 1440 01:35:11,278 --> 01:35:12,868 Oke, let op. 1441 01:35:13,878 --> 01:35:16,026 Trouwens, technisch gezien is dit stelen. 1442 01:35:24,998 --> 01:35:27,418 Oh, het is oke, het is goed. niet huilen. 1443 01:35:27,518 --> 01:35:29,258 Het is goed. 1444 01:35:29,358 --> 01:35:30,498 Wat is het? 1445 01:35:30,598 --> 01:35:33,698 Zwart, wit, lelijk? 1446 01:35:33,798 --> 01:35:35,218 Ga weg. 1447 01:35:35,318 --> 01:35:37,546 Ik hou van deze baby. 1448 01:35:39,478 --> 01:35:41,740 Hou je van deze baby? 1449 01:35:42,918 --> 01:35:44,458 Ja, zeker. 1450 01:35:45,878 --> 01:35:47,389 Ik ben zo blij. 1451 01:35:54,238 --> 01:35:55,698 Op een dag zal ik het je leren. 1452 01:35:55,798 --> 01:35:57,098 - Je vind het mooi. - Jongens, kom op. 1453 01:35:57,198 --> 01:35:59,578 Het is niet russisch, maar... Oh, sorry, poes. 1454 01:35:59,678 --> 01:36:00,818 Oke, je moet groente eten. 1455 01:36:00,918 --> 01:36:02,938 Het is kleurrijk. 1456 01:36:03,038 --> 01:36:04,138 Dat zeg ik. 1457 01:36:04,238 --> 01:36:06,818 - Ik vind de groene bonen mooi. - Echt? 1458 01:36:06,918 --> 01:36:09,778 Ja, Ik denk dat jij nooit teveel spaghetti en groene bonen kunt krijgen. 1459 01:36:09,878 --> 01:36:11,738 Mijn moeder haalt ze uit blik. 1460 01:36:11,838 --> 01:36:13,178 Daarom worden je hersenen lui. 1461 01:36:13,278 --> 01:36:15,298 Oh, je hebt luie hersenen. 1462 01:36:15,398 --> 01:36:17,738 - Dat is waarschijnlijk goed. - Net als die luierik. 1463 01:36:17,838 --> 01:36:19,618 Het "R" woord is niet ruig. 1464 01:36:19,718 --> 01:36:21,458 Het is politiek niet correct. 1465 01:36:21,558 --> 01:36:23,698 - Waarom? - Het is hetzelfde als "dwerg." 1466 01:36:23,798 --> 01:36:25,338 "dwerg"? 1467 01:36:25,438 --> 01:36:27,142 Waarom niet "dwerg"? 1468 01:36:29,478 --> 01:36:30,625 Dit eten verslaat de honger. 1469 01:36:31,758 --> 01:36:33,303 Met een haar verschil. 1470 01:36:34,718 --> 01:36:37,138 Wil je niet iets zeggen? 1471 01:36:37,238 --> 01:36:38,298 Zoals? 1472 01:36:38,398 --> 01:36:40,819 Zoals een preek of gebed? 1473 01:36:51,638 --> 01:36:53,338 Nee, dat kan ik beter niet doen. 1474 01:36:58,478 --> 01:37:00,658 De baby heeft honger. 1475 01:37:00,758 --> 01:37:03,623 Al dit lekkere eten, waar is jou eten? 1476 01:37:05,518 --> 01:37:08,747 Het is niet eerlijk dat iedereen aan het eten is behalve jij, he? 1477 01:37:11,278 --> 01:37:14,658 Hey, wow, het is kou... 1478 01:37:14,758 --> 01:37:16,383 het word koud hier. 1479 01:38:02,078 --> 01:38:05,178 Ik ruik de sigaret, lul! 1480 01:38:06,202 --> 01:38:08,602 Controle & Sync: [L.R.T.] 1481 01:38:09,126 --> 01:38:12,626 Wil jij ook mee werken aan de volgende release? 1482 01:38:13,050 --> 01:38:17,050 Neem dan contact met ons op via: Email: librareleaseteam@gmail.com 1483 01:38:17,674 --> 01:38:21,474 Of via Skype: Skype: Nozem013 Skype: Sjalevaeger 1484 01:38:22,198 --> 01:38:25,198 Misschien tot gauw ;)108529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.