All language subtitles for Sing.Sing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,355 --> 00:00:40,556 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 2 00:02:07,920 --> 00:02:10,287 - Bila ! - Arunc-o ! 3 00:02:13,000 --> 00:02:15,125 S� fiu al naibii ! 4 00:02:17,040 --> 00:02:18,929 Auuu... ! 5 00:02:36,360 --> 00:02:39,170 - D�-mi-o. - �ine-o ! 6 00:02:41,280 --> 00:02:44,489 - Ce e ? - Aici jos ! 7 00:02:47,880 --> 00:02:50,611 D�-mi-o ! 8 00:02:50,760 --> 00:02:53,081 Nu ! 9 00:02:53,520 --> 00:02:55,845 Da ! 10 00:02:59,240 --> 00:03:02,242 Fugi ! 11 00:03:03,920 --> 00:03:06,844 Ce bil�... bila asta... ! 12 00:03:28,400 --> 00:03:33,042 Ce e ? Nu e momentul s� dansezi ! 13 00:03:35,040 --> 00:03:36,849 Nu ! 14 00:04:09,200 --> 00:04:12,223 Ce spune�i ? 15 00:04:12,280 --> 00:04:15,602 V� place, domnule ? 16 00:04:16,720 --> 00:04:19,187 Spun c� ai pitici pe creier ! 17 00:04:19,240 --> 00:04:23,848 Ai �n m�n� cei mai tari actorii comici ai momentului, 18 00:04:24,000 --> 00:04:29,211 sunt favori�ii publicului �i vrea s� r�d� ca s� uite de probleme... 19 00:04:29,360 --> 00:04:32,284 Iar tu ce faci ? �i faci s� moar� ! 20 00:04:32,440 --> 00:04:37,765 Faci un film unde protagoni�tii, doi comici, sf�r�esc omor��i ! 21 00:04:37,920 --> 00:04:41,561 Mor�ii t�i... ! Vrei s� m� termini ? 22 00:04:41,720 --> 00:04:45,884 �i �n filmul lui Monicelli, Sordi �i Gassman mureau, iar critica... 23 00:04:46,040 --> 00:04:50,887 Fac ceva pe critic� ! Critica ��i finan�eaz� filmul ? 24 00:04:51,040 --> 00:04:57,571 Nu ! Publicul e cel care o pl�te�te, trebuie s� faci ce vrea publicul ! 25 00:04:57,720 --> 00:05:02,726 Refaci tot finalul, n-o s�-�i mai dau de lucru ! 26 00:05:02,880 --> 00:05:05,850 S� vorbim civilizat, sunt dispus... 27 00:05:06,000 --> 00:05:10,881 Dispus ? S� vorbim civilizat ? Ce spui ? Faci cum ��i spun eu ! 28 00:05:11,040 --> 00:05:13,122 �mi refaci finalul, dac� nu, te omor ! 29 00:05:13,280 --> 00:05:18,810 Te termin ! �i-am dat doi actori formidabili �i ai f�cut o porc�rie ! 30 00:05:18,960 --> 00:05:22,442 Vino cu mine ! Mi�c� ! 31 00:05:22,720 --> 00:05:24,563 Ehh... ! 32 00:05:27,600 --> 00:05:31,006 Ce spui, Adriano ? 33 00:05:33,960 --> 00:05:37,806 Desigur, s� omori doi ca noi... 34 00:05:39,720 --> 00:05:42,769 - Pentru c� mori tu... - Trebuie s� r�d ? 35 00:05:44,880 --> 00:05:47,281 Tu nu, dar poate al�ii r�d acum. 36 00:05:47,480 --> 00:05:50,290 E adev�rat, publicul e ciudat. 37 00:05:50,440 --> 00:05:54,445 Mi-a pl�cut faptul c� murim la sf�r�it. 38 00:05:54,600 --> 00:05:59,367 C�nd mor la sf�r�it �mi poart� noroc. 39 00:05:59,520 --> 00:06:04,606 Ai v�zut cum ne-au �mbr�cat, cum ne-au machiat, s� st�rnim r�sul ? 40 00:06:04,760 --> 00:06:09,288 Cu haine �n dungi, cu o bil� de picior ! 41 00:06:09,440 --> 00:06:13,445 Eu am o peruc� de cretin, p�ream doi idio�i. 42 00:06:13,600 --> 00:06:17,605 Ca actor, eu a� vrea s� fac altceva. 43 00:06:17,760 --> 00:06:22,641 Nu cred c� finalul trebuie schimbat, ci tot filmul. 44 00:06:22,800 --> 00:06:27,089 - Mai mult, s� schimb�m povestea. - Bravo, sunt de acord ! 45 00:06:27,680 --> 00:06:30,684 ��i aminte�ti povestea ce mi-ai spus-o la restaurant, era tare. 46 00:06:30,840 --> 00:06:34,890 - Aia cu regina Angliei ? - Cum era ? 47 00:06:35,440 --> 00:06:38,842 - E dr�gu��. - Cum �ncepea ? 48 00:06:39,000 --> 00:06:43,562 Filmul �ncepe foarte bine. 49 00:06:43,720 --> 00:06:46,769 - Imagineaz�-�i Londra �n plin� zi. - Cum ? 50 00:06:46,920 --> 00:06:50,720 - E�ti surd ? - Nu, am v�zut-o pu�in... 51 00:06:50,880 --> 00:06:54,362 O priveli�te superb�, Buckingham Palace. 52 00:06:55,520 --> 00:06:58,127 Buckingham Palace ! 53 00:06:58,280 --> 00:07:02,683 Londra, regina englez�, cet��enii englezi, g�rzi engleze ! 54 00:07:02,840 --> 00:07:06,526 - Gazon englez, supa englez�... - Unde se desf�oar� filmul ? 55 00:07:06,680 --> 00:07:10,685 - La Frascati. - Ar fi o idee s� se desf�oare �n Anglia. 56 00:07:10,840 --> 00:07:14,561 Ar fi mai bine... Dar se desf�oar� �n Anglia ! 57 00:07:14,720 --> 00:07:18,122 - Ai spus Frascati. - Exist� un motiv. 58 00:07:18,280 --> 00:07:23,002 Povestea �ncepe �n urm� cu 30 ani, c�nd se na�te personajul meu. 59 00:07:23,160 --> 00:07:25,640 - Eduardo. - Unde ? 60 00:07:25,800 --> 00:07:31,409 Eduardo se na�te �n una din acele case �nchise... 61 00:07:31,560 --> 00:07:34,564 ... dar deschise. 62 00:07:35,120 --> 00:07:37,249 Ai prins ideea ? 63 00:07:38,440 --> 00:07:42,968 - Unde e ? Cum se simte ? - Foarte r�u. 64 00:07:52,120 --> 00:07:54,726 Nu e u�or s� afle c� e tat�l. 65 00:07:54,880 --> 00:07:58,089 Gre�e�ti, "regina" se ducea numai cu baronul. 66 00:07:58,240 --> 00:08:01,847 Dac� nu era baronul, ar fi fost deja �n Anglia. 67 00:08:02,000 --> 00:08:06,244 - De cine vorbi�i ? - De regina Angliei. 68 00:08:07,080 --> 00:08:10,641 - De regina Angliei ? - Una ca noi, �i d�dea multe aere... 69 00:08:10,800 --> 00:08:14,521 ... �i am supranumit-o "regina Angliei". 70 00:08:14,680 --> 00:08:17,160 Vittoria ! 71 00:08:18,720 --> 00:08:22,280 Vei fi pentru regina mea pentru totdeauna. 72 00:08:22,280 --> 00:08:25,442 �tiu. 73 00:08:29,560 --> 00:08:31,961 Spune-i, Eduardo. 74 00:08:40,960 --> 00:08:43,862 Augusto. 75 00:08:47,920 --> 00:08:51,003 - E b�iat. - Felicit�ri. 76 00:08:54,040 --> 00:08:57,408 Frumos copil ! �i mama... ? 77 00:08:57,560 --> 00:09:00,450 A murit la na�tere. 78 00:09:00,640 --> 00:09:04,326 - Sincere condolean�e. - Mul�umesc. 79 00:09:04,880 --> 00:09:08,123 - Acum ce fac ? - Sigur c�... 80 00:09:08,840 --> 00:09:12,242 ... nu-l po�i purta la dna baroan�, so�ia ta. 81 00:09:12,400 --> 00:09:14,767 Eu nu, dar tu o po�i face. 82 00:09:14,920 --> 00:09:17,145 Eu ? 83 00:09:17,240 --> 00:09:20,881 Eu ? La nevast�-mea ?! Avem deja un b�iat. 84 00:09:21,040 --> 00:09:27,286 �sta e unul special, e fiul unui baron �i a unei regine. 85 00:09:27,440 --> 00:09:31,081 - A "Angliei" ! - "Anglia" ! 86 00:09:31,240 --> 00:09:33,288 Scuze, baroane ! 87 00:09:33,720 --> 00:09:35,961 - Vino �ncoace. - Da. 88 00:09:36,120 --> 00:09:41,968 Pe patul de moarte, mama lui a spus s� se cheme Eduardo... 89 00:09:46,000 --> 00:09:49,561 - Eduardo ! - Eduardo ? 90 00:09:49,720 --> 00:09:52,041 Eduardo ! 91 00:09:52,600 --> 00:09:56,321 - Unde e fratele t�u ? - Sub ma�in�. 92 00:09:56,480 --> 00:09:58,682 �i e fric� s� nu se murd�reasc�. 93 00:09:58,740 --> 00:10:01,027 Eduardo ! 94 00:10:02,040 --> 00:10:06,364 Asta e bun� dedesubt ! Bun� ziua, dr� Robena. 95 00:10:06,560 --> 00:10:10,531 �i tu stai bine "dedesubt" ! 96 00:10:10,680 --> 00:10:15,288 E "carotat�" bine ! Auzim motorul frumoasei tale ma�ini ? 97 00:10:15,440 --> 00:10:17,090 Da. 98 00:10:21,320 --> 00:10:23,891 - Hmmmm... - Nu e bun ? 99 00:10:27,440 --> 00:10:29,442 Nu. 100 00:10:29,600 --> 00:10:34,811 Motoarele ma�inilor astea sunt precum marile orchestre, perfecte. 101 00:10:34,960 --> 00:10:39,966 - Aici e unul ce nu sun� bine. - Cump�ra�i ma�ini noi, italiene ! 102 00:10:40,160 --> 00:10:43,243 - Nu-l asculta, e invidios. - Pe mine ? 103 00:10:43,400 --> 00:10:47,485 Nu, pe astea ! �tii ce sunt astea ? 104 00:10:47,640 --> 00:10:50,220 - Sunt m�ini... - De imbecil ! 105 00:10:50,280 --> 00:10:54,365 Tu e�ti un imbecil ! Aranjeaz� jafurile alea italiene ! 106 00:10:54,520 --> 00:10:58,206 Astea sunt m�ini de chirurg ! 107 00:10:58,760 --> 00:11:03,561 - Trebuie s� schimb o supap�. - C�t va dura repara�ia ? 108 00:11:04,680 --> 00:11:07,526 Pentru tine, e gata desear�. 109 00:11:07,600 --> 00:11:12,288 Vino la �apte disear� �i o vei g�si reparat�. 110 00:11:12,440 --> 00:11:14,920 "Ready" ! Lipse�te o spi��. 111 00:11:15,080 --> 00:11:20,689 Aici nu se g�sesc, trebuie s� merg �n Anglia, dar nu am timp. 112 00:11:22,280 --> 00:11:26,808 E�ti foarte norocoas�, Anglia e a mea ! 113 00:11:26,960 --> 00:11:28,883 "Un moment" ! 114 00:11:50,320 --> 00:11:54,928 Italo, po�i s� montezi spi�a la "Triumphul" domni�oarei ? 115 00:11:55,080 --> 00:11:59,085 "As soon as possible" ! �nseamn� "repede" ! 116 00:11:59,280 --> 00:12:03,490 A�a se �nva�� c�t de bune sunt ma�inile engleze. 117 00:12:03,680 --> 00:12:06,968 - Ne vedem �n seara asta ? - Pentru ma�in�, sau pentru... 118 00:12:07,160 --> 00:12:09,069 �i pentru... 119 00:12:09,120 --> 00:12:15,605 Nu, voiam s� spun... Eu nu... Facem o tur�, prob�m ma�ina... 120 00:12:15,760 --> 00:12:18,684 Bine, prob�m ma�ina ! 121 00:12:19,440 --> 00:12:23,843 Ne vedem desear�. "See you later, this evening" ! 122 00:12:26,200 --> 00:12:30,922 Hei, Italo, �ncet ! Parc� c� ai un baros �n m�n� ! 123 00:12:31,080 --> 00:12:34,641 Asta nu e un tanc, asta e o "lady" ! O doamn� ! 124 00:12:34,800 --> 00:12:40,807 A�a tratezi tu femeile ? �ncearc� s� fii m�car odat� delicat �n via��. 125 00:12:41,960 --> 00:12:46,090 Eduardo, nu te mai suport ! 126 00:12:46,240 --> 00:12:48,388 Dai tot timpul ordine ! Cine e�ti tu ? 127 00:12:48,440 --> 00:12:52,445 �ntr-o zi am s�-�i trag una de ai s� auzi "Bing Bang" ! 128 00:12:52,600 --> 00:12:57,845 - Ai �nnebunit ? Ce �i-am spus ? - Fi�i cumin�i. 129 00:12:58,000 --> 00:13:02,403 - Nu trebuie s�-mi dai tu ordine ! - Nu pute�i s� v� certa�i tot timpul ! 130 00:13:02,560 --> 00:13:07,168 - I-am cerut o favoare. - O s� v� omor��i c�nd o s� mor eu ! 131 00:13:07,320 --> 00:13:13,726 Vreau s� mor �n pace �tiind c� v� iubi�i, c� administra�i atelierul ca fra�ii. 132 00:13:14,320 --> 00:13:19,360 Am muncit toat� via�a ca s� v� las vou� totul, jum�tate cum spui tu... ? 133 00:13:19,560 --> 00:13:22,484 - "Fifty-fifty". - "Fiffy-fiffy ! 134 00:13:22,640 --> 00:13:24,847 Nu, "fifty-fifty" ! 135 00:13:25,000 --> 00:13:28,288 Nu, e adev�rat, atelierul va fi doar al meu. 136 00:13:28,440 --> 00:13:32,968 Ce spune ? Mo�tenirea e a mea, ce treab� are el ? 137 00:13:33,120 --> 00:13:37,330 Fra�i ? Care fra�i ? Mai bine tac. 138 00:13:37,840 --> 00:13:41,049 Eduardo e fratele t�u. 139 00:13:56,240 --> 00:13:58,163 Tat�... 140 00:13:59,840 --> 00:14:03,208 - Sau trebuie s�-�i spun doar " Augusto �? - Nu mai spune prostii ! 141 00:14:03,400 --> 00:14:06,643 Cum a spus Italo ? 142 00:14:06,840 --> 00:14:10,765 "Mo�tenire... fra�i..." Nu am �n�eles. 143 00:14:12,320 --> 00:14:15,642 De ce ? Ce a spus ? 144 00:14:15,840 --> 00:14:19,765 �tii cum e fratele t�u, deschide gura ca s� respire. 145 00:14:20,760 --> 00:14:24,651 - E adev�rat sau nu ? - Bujiile astea... ! 146 00:14:24,840 --> 00:14:28,561 Ce faci, tat� ? Le �n�urubezi de juma' de or�... ! 147 00:14:31,160 --> 00:14:35,563 �i dac� ar fi a�a ? Se schimb� ceva ? 148 00:14:36,320 --> 00:14:39,802 E�ti ca �i fiul meu, la fel. 149 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 Dar... 150 00:14:44,520 --> 00:14:46,727 Deci... 151 00:14:48,760 --> 00:14:52,651 voiam s� �tiu doar a�a, din curiozitate... 152 00:14:54,880 --> 00:14:59,044 M-a�i luat de la orfelinat ? M-a�i g�sit ? 153 00:14:59,240 --> 00:15:02,881 Demult voiam s�-�i spun... 154 00:15:03,080 --> 00:15:05,606 Am�n�, am�n�... 155 00:15:05,880 --> 00:15:09,646 La v�rsta ta, mi se pare normal. 156 00:15:09,840 --> 00:15:12,520 Bine�n�eles, e normal. 157 00:15:12,520 --> 00:15:15,842 La v�rsta mea, se poate discuta totul. 158 00:15:16,040 --> 00:15:18,805 Ce e r�u �n asta ? Sunt copil al str�zii ? 159 00:15:19,120 --> 00:15:20,770 Nu. 160 00:15:21,920 --> 00:15:25,845 Fiul baronului Orfeo Della Torre. 161 00:15:26,600 --> 00:15:30,525 Aha... Nu-l cunosc. 162 00:15:30,880 --> 00:15:35,602 Mi te-a �ncredin�at imediat ce te-ai n�scut. 163 00:15:35,760 --> 00:15:38,081 Pe atunci, eram �oferul lui. 164 00:15:38,100 --> 00:15:41,265 Mama �i baronul... 165 00:15:41,360 --> 00:15:44,728 Ce treab� are mama cu baronul ? Asta mai lipsea... ! 166 00:15:47,240 --> 00:15:50,562 �i a�a, nici mama nu e mama mea. 167 00:15:54,640 --> 00:15:58,042 Atunci, cine e mama mea ? O baroneas� ? 168 00:16:01,960 --> 00:16:04,440 Nu �tiu. 169 00:16:04,640 --> 00:16:09,123 Eu �i-am spus ce trebuia s�-�i spun... Nu �tiu ! 170 00:16:15,800 --> 00:16:19,247 - Baronul Orfeo Della Tore. - Frascati. 171 00:16:25,280 --> 00:16:27,009 Se poate ? 172 00:16:27,960 --> 00:16:29,849 E cineva ? 173 00:16:34,480 --> 00:16:36,369 E cineva ? 174 00:16:38,600 --> 00:16:42,207 E casa baronului Orfeo Della Torre ? 175 00:16:50,920 --> 00:16:52,570 Ce frumoas� e ! 176 00:16:53,920 --> 00:16:55,763 Foarte frumoas�. 177 00:16:56,240 --> 00:17:01,724 Dac� sunt fiul unui baron, atunci asta ar putea fi mama. 178 00:17:02,040 --> 00:17:05,089 E cineva pe aici ? Cineva de-al casei ? 179 00:17:05,280 --> 00:17:08,443 Nu te mai mi�ca... 180 00:17:10,440 --> 00:17:13,887 Cine e�ti ? 181 00:17:15,480 --> 00:17:18,802 Scuza�i-m� dac� v-am deranjat. 182 00:17:19,160 --> 00:17:23,131 �l c�utam pe baronul Orfeo Della Torre, dar... 183 00:17:23,320 --> 00:17:29,123 - Cred c� am gre�it. Scuza�i. - Nu ai gre�it. 184 00:17:29,320 --> 00:17:32,802 Eu sunt baronul Orfeo Della Torre. 185 00:17:33,720 --> 00:17:37,566 Dac� e�ti un anticar... 186 00:17:37,760 --> 00:17:41,731 Aici nu mai e nimic, s-a v�ndut totul. 187 00:17:43,320 --> 00:17:45,607 Cred c� e surd... 188 00:17:46,800 --> 00:17:50,691 Ce tot spune ? Cum poate s� vorbeasc� a�a ? 189 00:17:50,880 --> 00:17:54,486 Eu sunt mecanic, dle baron. 190 00:17:55,720 --> 00:17:57,449 Pot s�... ? 191 00:17:58,440 --> 00:18:03,287 Sunt fiul... aproape fiul lui Augusto Mastronardi. 192 00:18:04,120 --> 00:18:07,727 - Augusto, cine ? - Mastronardi Augusto. 193 00:18:08,360 --> 00:18:14,083 Cu mult timp �n urm�, era �oferul dvs. V� aminti�i ? 194 00:18:14,280 --> 00:18:16,442 Augusto, da ! 195 00:18:16,800 --> 00:18:19,721 - �la ? - Da. 196 00:18:19,760 --> 00:18:23,162 Tu e�ti fiul lui ? Bravo. 197 00:18:25,840 --> 00:18:30,368 - Cum te cheam� ? - Eduardo. 198 00:18:35,040 --> 00:18:39,466 Care fiu e�ti, cel mare sau �la... ? 199 00:18:43,920 --> 00:18:46,969 Eduardo, cel ce dvs... 200 00:18:47,480 --> 00:18:52,247 Acel copil nou n�scut, pe care i l-a�i �ncredin�at lui Augusto. 201 00:18:54,480 --> 00:18:57,768 Fiul dvs. V� aminti�i ? 202 00:19:03,480 --> 00:19:06,442 Nu erai fat� ? 203 00:19:10,560 --> 00:19:12,528 Aici ? 204 00:19:15,240 --> 00:19:20,849 Asta e unic� camera intact�, nu am v�ndut nimic. 205 00:19:21,040 --> 00:19:23,905 Aici e toat� via�a mea. 206 00:19:24,000 --> 00:19:27,322 Asta e un fel de monument al amintirilor mele. 207 00:19:27,520 --> 00:19:30,967 Astea sunt lucruri care nu se uit� ! 208 00:19:31,160 --> 00:19:35,290 Dar... cine e mama mea ? 209 00:19:36,120 --> 00:19:38,487 Mama ta, o mare femeie ! 210 00:19:38,680 --> 00:19:42,844 Da, mi-a�i mai spus, de juma' de or� �mi spune�i ! 211 00:19:43,040 --> 00:19:47,011 Dar, cine e mama mea, pot s� �tiu ? 212 00:19:53,880 --> 00:19:55,769 Ce e ? 213 00:20:01,640 --> 00:20:05,167 Ai v�zut ? �tiai c� nu trebuia s� vii aici. 214 00:20:05,360 --> 00:20:08,250 ��i aduci aminte de trecut �i te agi�i. 215 00:20:08,480 --> 00:20:11,281 Pleac�, vr�jitoareo ! 216 00:20:11,840 --> 00:20:15,287 - Asta e culmea ! - Pleac� ! 217 00:20:15,480 --> 00:20:18,726 Du-te dracului ! 218 00:20:21,360 --> 00:20:24,921 - Ai v�zut-o pe aia ? - Da, am v�zut-o ! 219 00:20:25,120 --> 00:20:28,203 Am "f�cut-o" c�nd era o feti��, 220 00:20:28,400 --> 00:20:32,371 avea dou� "pere", un fundule� �i un corp... ! 221 00:20:33,600 --> 00:20:36,843 E unica ce mi-a r�mas devotat�. 222 00:20:38,360 --> 00:20:40,542 - Nu cumva ea... ? - Nu. 223 00:20:40,640 --> 00:20:44,929 Acum m� vezi a�a, dar p�n� acum c��iva ani... 224 00:20:46,720 --> 00:20:50,042 ��i prezint pe Marlene Dietrich. 225 00:20:50,240 --> 00:20:53,767 - C�nt�rea�a ? - Uite-o aici. 226 00:20:54,320 --> 00:20:55,845 Frumoas� ! 227 00:20:56,680 --> 00:20:59,286 - E ea ? - Avea dou� picioare... 228 00:20:59,480 --> 00:21:03,041 - P�rea o sculptur� ! - Nu, nici ea. 229 00:21:03,240 --> 00:21:06,583 Trei zile �i trei nop�i f�r� s� ie�im din hotel. 230 00:21:06,680 --> 00:21:09,763 Era �nainte de r�zboi, '37, '38... 231 00:21:09,960 --> 00:21:14,648 Deci, '37, '38... Nu, nu pot fi inclus. 232 00:21:15,840 --> 00:21:20,323 �tii cu cine o mai f�ceam �n aceia�i perioad� ? 233 00:21:20,520 --> 00:21:23,330 - �ncearc� s� spui. - De unde s� �tiu ? 234 00:21:23,520 --> 00:21:28,048 - Aici e o colec�ie ! - Cu Eva Braun ! 235 00:21:29,040 --> 00:21:34,331 Eva, cine ? Aia care era cu... 236 00:21:34,520 --> 00:21:37,729 - Cine ? - Cum se nume�te... Hitler. 237 00:21:37,960 --> 00:21:41,646 De ce, Eva Braun era cu Hitler ? La naiba ! 238 00:21:41,840 --> 00:21:44,241 Nu m� g�ndeam. 239 00:21:44,560 --> 00:21:47,040 Vezi asta ? 240 00:21:48,360 --> 00:21:52,888 E un un ac de cravat�, i l-a d�ruit el. 241 00:21:53,080 --> 00:21:56,084 Must�cioara o influen�a pu�in la gusturi. 242 00:21:58,560 --> 00:22:01,245 Cine e mama mea ? 243 00:22:01,800 --> 00:22:05,805 - C�t era de frumoas� ! - Cine, asta ? 244 00:22:06,720 --> 00:22:08,802 - Asta ? - Nu. 245 00:22:09,080 --> 00:22:11,162 - Asta ? - Nu, nu... 246 00:22:11,360 --> 00:22:14,170 Atunci, cine e mama mea ? 247 00:22:14,360 --> 00:22:16,886 Marilyn... frumoasa ! 248 00:22:17,080 --> 00:22:19,606 C�t era de frumoas� ! 249 00:22:19,800 --> 00:22:21,450 Nu ! 250 00:22:21,840 --> 00:22:25,606 Marilyn ! Sunt fiul lui Marilyn... 251 00:22:25,800 --> 00:22:28,121 Ce ai �n�eles ? 252 00:22:28,320 --> 00:22:31,608 Aici eram �n spate, eu, Kennedy �i Joe DiMaggio. 253 00:22:31,800 --> 00:22:34,690 - Eu sunt de aprilie. - Da, bine... 254 00:22:34,880 --> 00:22:38,441 Nu m-a vrut, nici pe mine, nici pe pre�edinte. 255 00:22:38,640 --> 00:22:42,042 P�cat, pentru c� Marilyn... 256 00:22:42,920 --> 00:22:46,367 - ... mi-ar fi pl�cut. - Mie-mi spui ! 257 00:22:46,600 --> 00:22:49,126 - Marilyna... - Ce e ? 258 00:22:49,320 --> 00:22:52,324 Baroane... Tat�... 259 00:22:52,520 --> 00:22:56,286 O chem pe baba ? Ce e ? 260 00:22:56,720 --> 00:22:59,166 Serios ? 261 00:23:01,080 --> 00:23:05,324 - Tu cine e�ti ? - Cum cine sunt ? Sunt Eduardo. 262 00:23:06,160 --> 00:23:10,529 - Eduardo, fiul t�u. - Eduardo, fiul meu ! 263 00:23:11,240 --> 00:23:15,245 Mor, dar sunt mul�umit. 264 00:23:15,440 --> 00:23:19,001 Eu nu ! Nu muri, spune-mi cine e mama mea ! 265 00:23:20,880 --> 00:23:26,091 Mama ta va fi pentru totdeauna re... 266 00:23:26,280 --> 00:23:28,747 - Re... ? - .. gina. 267 00:23:28,840 --> 00:23:31,766 Gina ? Lollobrigida ! 268 00:23:32,000 --> 00:23:34,651 Ce naiba spui ? 269 00:23:35,040 --> 00:23:38,544 Cu tot balamucul �sta..., �ncercam s� ghicesc. 270 00:23:40,920 --> 00:23:43,082 Regina. 271 00:23:43,280 --> 00:23:46,966 Aha, regina ! Nu �n�elesesem. 272 00:23:47,600 --> 00:23:49,484 Regina. 273 00:23:49,520 --> 00:23:51,349 Regina ? 274 00:23:51,440 --> 00:23:53,383 Cum, regina ? 275 00:23:53,480 --> 00:23:56,186 ��i dai seama ce spui ? Regina cui ? 276 00:23:56,280 --> 00:24:01,207 Regina Angliei. 277 00:24:04,840 --> 00:24:07,110 Ei... ? 278 00:24:08,280 --> 00:24:12,224 �i-a spus cine e mama ta ? 279 00:24:14,040 --> 00:24:16,771 Da, mi-a spus. 280 00:24:18,760 --> 00:24:22,481 E ultimul lucru ce mi l-a spus �nainte s� moar�... 281 00:24:22,680 --> 00:24:25,923 c�nd cineva e pe moarte, spune adev�rul. 282 00:24:26,120 --> 00:24:29,647 Hai, nu te mai g�ndi, fiul meu. 283 00:24:29,840 --> 00:24:33,287 - Uit� totul. - Cum s� fac ? 284 00:24:45,000 --> 00:24:48,163 Dup� toate astea, aia e mama mea. 285 00:24:48,680 --> 00:24:53,766 Ea e mama ta, ea e cea care te-a crescut de copil. 286 00:24:54,920 --> 00:25:01,280 Cealalt�, regina... te-a adus pe lume �i at�t. 287 00:25:01,480 --> 00:25:04,911 �i se pare pu�in ? 288 00:25:05,120 --> 00:25:06,531 Uite, 289 00:25:06,720 --> 00:25:11,726 am g�sit scrisoarea ce probeaz� veridicitatea faptului. 290 00:25:11,920 --> 00:25:16,369 Era �n sertarul comodei tat�lui me... baronului Orfeo. 291 00:25:16,560 --> 00:25:18,927 Spune: 292 00:25:20,480 --> 00:25:23,211 "My beloved Orfeo..." 293 00:25:23,520 --> 00:25:27,445 - Ce �nseamn� asta ? - E englez�, tat�, ��i traduc. 294 00:25:27,640 --> 00:25:31,326 "Iubitul meu Orfeo..." Orfeo e baronul. 295 00:25:31,520 --> 00:25:36,048 "I'm waiting for a baby..." "A�tept un copil", 296 00:25:36,240 --> 00:25:40,848 ".. Your own baby..." ".. copilul t�u". 297 00:25:42,000 --> 00:25:45,163 Aici... 298 00:25:45,360 --> 00:25:49,126 Spune c�... ea vrea s� aib� acest copil. 299 00:25:49,320 --> 00:25:52,961 �i va face totul ca s� �in� ascuns� graviditatea. 300 00:25:53,160 --> 00:25:56,289 Vrea s� �l cheme Edward. 301 00:25:56,480 --> 00:25:58,562 Edward, Eduardo. 302 00:25:58,760 --> 00:26:01,147 - Cum m� numesc eu ? - Eduardo. 303 00:26:01,240 --> 00:26:04,005 Ce am spus ? Nu scap�... 304 00:26:04,760 --> 00:26:07,969 - �I hope... � - Ce e asta: �ai ope" ? 305 00:26:08,060 --> 00:26:09,625 Sper... 306 00:26:09,720 --> 00:26:12,929 "I hope to see you..." "Sper s� te v�d cur�nd". 307 00:26:13,080 --> 00:26:18,246 Etcetera, etcetera.. iar la sf�r�it e semn�tura. 308 00:26:19,160 --> 00:26:22,289 "Your queen." "Regina ta". 309 00:26:22,920 --> 00:26:25,627 Prive�te... ! 310 00:26:26,160 --> 00:26:29,801 - Semn�tura reginei. - Regina... 311 00:26:31,040 --> 00:26:33,691 E Regina... ! 312 00:26:37,080 --> 00:26:41,005 Bine... s�rmana mama ! 313 00:26:42,920 --> 00:26:47,130 �n locul unde era, �n pozi�ia ei, 314 00:26:47,320 --> 00:26:51,370 s� �in� ascuns� graviditatea trebuie s� fi fost "bordel". 315 00:26:51,600 --> 00:26:55,002 Ehe..., da, un bordel ! 316 00:26:57,400 --> 00:27:02,770 Uite de ce am avut eu mania asta cu lucrurile engleze�ti, engleza... 317 00:27:02,960 --> 00:27:07,249 motoare, ma�ini engleze�ti, Anglia ! 318 00:27:07,600 --> 00:27:11,969 Uite de ce ! E s�ngele, nu e ap�... 319 00:27:18,080 --> 00:27:22,165 �nnebunesc, m� simt at�t de confuz... 320 00:27:25,040 --> 00:27:27,964 Ce p�rere ai, ce ar trebui s� fac ? 321 00:27:29,360 --> 00:27:32,967 Eu a� �ncerca s� uit totul. 322 00:27:33,720 --> 00:27:37,281 Acum ai aflat, gata. Ascult�-l pe tata. 323 00:27:37,480 --> 00:27:42,361 M�ine iei motocicleta, te duci la unchiul, 324 00:27:43,520 --> 00:27:46,444 respiri aer proasp�t, te destinzi... 325 00:27:47,680 --> 00:27:51,287 - Nu mai g�ndesc... - Du-te la �ar�. 326 00:28:32,040 --> 00:28:35,442 "Victoria, regina imperatrix." 327 00:28:37,920 --> 00:28:41,009 Bunica mea ! 328 00:28:52,720 --> 00:28:54,529 Miss ! 329 00:28:54,720 --> 00:28:57,963 Scuza�i-m�, miss. 330 00:28:58,160 --> 00:29:01,050 Te ui�i la regin� ? 331 00:29:02,120 --> 00:29:07,684 �mi dai pu�in binoclul ? Mul�umesc. 332 00:29:09,720 --> 00:29:12,644 Pentru mine e foarte important. 333 00:29:12,840 --> 00:29:18,643 Vreau s� o v�d pe regin�, s� aud ce spune vocea s�ngelui. 334 00:29:19,360 --> 00:29:25,003 Oricum tu nu �n�elegi. Mai bine nu ai fi �n�eles nimic. 335 00:29:27,200 --> 00:29:30,090 Unde s-a dus ? Miss ! 336 00:29:30,480 --> 00:29:32,608 A plecat. Binoclul ! 337 00:29:33,560 --> 00:29:37,167 Nici nu se vede bine cu binoclul �sta. 338 00:30:19,040 --> 00:30:23,329 Scuze... privi�i acolo ! 339 00:30:24,200 --> 00:30:26,009 Ufo ! 340 00:30:27,920 --> 00:30:30,651 Ufo ! Uite ! 341 00:30:30,840 --> 00:30:33,605 Obiect neidentificat... 342 00:30:33,800 --> 00:30:36,201 E oribil ! 343 00:30:38,360 --> 00:30:40,488 Acolo, sus ! 344 00:32:57,880 --> 00:33:00,281 Bun� diminea�a. 345 00:33:01,640 --> 00:33:04,769 Pot s� v� ajut cu ceva, dle ? 346 00:33:04,960 --> 00:33:08,362 Unde este apartamentul reginei ? 347 00:33:08,560 --> 00:33:11,962 Apartamentul reginei ? Veni�i cu mine. 348 00:33:13,120 --> 00:33:16,602 Vin cu tine ? Am avut noroc ! 349 00:33:24,440 --> 00:33:27,464 - Apartamentul reginei. - Aici ? 350 00:33:27,560 --> 00:33:31,770 ��i mul�umesc mult, mult, mult de tot. 351 00:33:31,960 --> 00:33:34,628 Cu pl�cere, dle ! 352 00:33:34,720 --> 00:33:37,451 Ce m�n� rece ! 353 00:33:43,440 --> 00:33:46,330 Am venit, mam�. 354 00:34:06,080 --> 00:34:09,880 Bun� diminea�a, dle. Sunte�i instalatorul ? Intra�i. 355 00:34:10,080 --> 00:34:12,128 Da, mul�umesc. 356 00:34:13,720 --> 00:34:18,123 - S-a stricat un robinet din baia reginei. - Regina ? 357 00:34:18,320 --> 00:34:22,291 Trebuie reparat �nainte s� se trezeasc� regina. 358 00:34:22,480 --> 00:34:26,485 Aici ? Mul�umesc, dn� ! 359 00:34:33,320 --> 00:34:37,006 Sunt gentili, dar te primesc �n baie ! 360 00:34:52,680 --> 00:34:56,446 M-au confundat cu instalatorul ! 361 00:35:13,800 --> 00:35:15,723 Intr�. 362 00:35:18,000 --> 00:35:22,324 Fii atent�. Po�i s� �l la�i aici. 363 00:35:23,720 --> 00:35:25,927 Bine. 364 00:35:28,680 --> 00:35:32,969 - �i ziarele ? - Nu �tiu nimic de ziare. 365 00:35:33,160 --> 00:35:36,130 - Cum a�a, �i nou� ? - Da. 366 00:35:36,320 --> 00:35:39,085 - Miss Kathleen se m�rit� �n diminea�a asta. - Chiar a�a... ! 367 00:35:39,240 --> 00:35:43,768 S� mergem s� lu�m ziarele. 368 00:35:45,560 --> 00:35:48,644 Lady ? 369 00:35:51,240 --> 00:35:54,624 Lady ? 370 00:35:59,400 --> 00:36:02,449 De c�t timp n-am mai m�ncat ? 371 00:36:03,280 --> 00:36:07,205 Mmm ! Ce bun e... ! 372 00:36:58,320 --> 00:37:01,767 Intr�, Lady Mariane. 373 00:37:07,040 --> 00:37:10,931 Bun� diminea�a, Majestate. Micul dejun e preg�tit. 374 00:37:11,240 --> 00:37:15,404 - Cum e timpul ? - Bun, Majestate. 375 00:37:17,160 --> 00:37:19,606 Ce e programat pentru azi ? 376 00:37:19,800 --> 00:37:22,644 E vineri, 13 iulie, 377 00:37:22,840 --> 00:37:26,526 dup� amiaz� merge�i la Ascot, Majestate. 378 00:37:27,560 --> 00:37:32,088 - Fac o baie. - Cum dori�i, Majestate. 379 00:37:42,080 --> 00:37:44,023 Dumnezeule ! 380 00:37:44,120 --> 00:37:48,728 - Ce s-a �nt�mplat ? - Nimic, Majestate. 381 00:38:10,320 --> 00:38:13,847 Ce faci aici ? Ai �nnebunit ? 382 00:38:14,040 --> 00:38:18,807 Te rog, a�teapt� ! Nu suna alarma ! 383 00:38:20,120 --> 00:38:23,920 Vreau s-o v�d pe regin�. 384 00:38:24,120 --> 00:38:29,251 Sunt italian, din Roma. Sunt mecanic. 385 00:38:29,440 --> 00:38:31,647 Italiano "spaghettaro" ! 386 00:38:31,920 --> 00:38:36,482 Cum, spaghettaro ? �nceteaz� cu asta ! 387 00:38:36,680 --> 00:38:38,728 Ce se �nt�mpl� ? 388 00:38:38,920 --> 00:38:41,321 Nimic... Majestate. 389 00:38:41,520 --> 00:38:43,907 Nu te speria. 390 00:38:44,000 --> 00:38:48,528 Vreau s-o v�d pe regin�, only... un moment. 391 00:38:48,720 --> 00:38:52,520 E foarte important... Pentru c� probabil... 392 00:38:52,720 --> 00:38:58,523 foarte probabil, aproape sigur, eu sunt... 393 00:38:58,760 --> 00:39:03,561 S� r�m�n� �ntre noi, e o chestiune de familie foarte important�. 394 00:39:03,880 --> 00:39:07,680 - Sunt fiul reginei. - Paza ! 395 00:39:11,080 --> 00:39:14,971 Cum, eu ��i spun o chestiune de familie foarte delicat�... 396 00:39:15,160 --> 00:39:17,766 ... �i tu chemi paza ? 397 00:39:17,960 --> 00:39:24,320 M� la�i s� o v�d pu�in pe regina �i m� �ntorc la Roma, la casa mea. 398 00:39:24,520 --> 00:39:30,368 E imposibil, dar dragul meu dac� vrei s� o vezi pe regin�, 399 00:39:30,840 --> 00:39:36,563 dup� amiaz� va fi la Ascot. �n�elegi ? 400 00:39:36,880 --> 00:39:40,282 Pentru curse de cai... 401 00:39:40,560 --> 00:39:43,803 La 16:00, la Ascot. 402 00:39:44,000 --> 00:39:47,163 Dac� trebuie s� o v�d la Ascot, �n toat� aglomera�ia aia... 403 00:39:47,360 --> 00:39:51,524 c�nd pot s� vorbesc cu ea aici, �n lini�te ? Tete-a-tete ! 404 00:39:51,720 --> 00:39:56,044 E vorba de ceva foarte important. Ce te cost� ? 405 00:39:56,240 --> 00:40:01,280 C�nd regina va afla c� m-ai l�sat aici, o s� te recompenseze. 406 00:40:01,480 --> 00:40:03,621 Scotland Yard ? 407 00:40:03,920 --> 00:40:05,711 - Ori Ascot, ori Scotland Yard ? - Exact. 408 00:40:05,720 --> 00:40:07,011 Ascot. 409 00:40:07,024 --> 00:40:10,250 Ascot. La patru fix. 410 00:40:12,240 --> 00:40:14,288 Acum, nu chema Scotland Yardul. 411 00:40:14,480 --> 00:40:19,122 Dac� se afl� c� ai l�sat un str�in s� intre aici, �i-ai "pus-o" ! 412 00:40:19,320 --> 00:40:21,926 Da, da, "mi-am pus-o". 413 00:40:33,080 --> 00:40:39,247 Unde sunt caii... hipodromul... cursa ? 414 00:40:39,600 --> 00:40:41,941 La cap�tul str�zii. 415 00:40:42,040 --> 00:40:44,711 Mul�umesc. 416 00:41:26,600 --> 00:41:28,731 Hei ! 417 00:42:01,720 --> 00:42:03,245 Regina ! 418 00:42:03,440 --> 00:42:06,688 Moarte reginei ! 419 00:42:11,520 --> 00:42:16,924 �n incidentul de la Londra, victima este un cona�ional de-al nostru... 420 00:42:17,120 --> 00:42:21,444 Sunt la Park Hospital e vorba de Eduardo Mastronardi, 421 00:42:21,640 --> 00:42:25,929 care ieri a salvat via�a reginei. 422 00:42:26,120 --> 00:42:30,830 O revendicatoare care voia s� o ucid� pe suverana englez�. 423 00:42:32,120 --> 00:42:38,047 �n aceast� diminea��, jurnalele londoneze sunt pline de povestea curajoas� 424 00:42:38,240 --> 00:42:41,403 a cona�ionalului nostru. 425 00:42:41,600 --> 00:42:44,809 Acesta este "Times", ziarul cel mai important, 426 00:42:45,000 --> 00:42:48,527 popularul "The Sun", ziarul de dup� amiaz� 427 00:42:48,720 --> 00:42:50,484 �i "Sunday Telegraph". 428 00:42:50,680 --> 00:42:56,403 Voi �ncerca s�-l intervievez pe Eduardo Mastronardi, mecanic din Roma 429 00:42:56,600 --> 00:42:59,729 �i s� �i lini�tesc familia. 430 00:42:59,920 --> 00:43:04,721 Dup� o interven�ie de aproape trei ore, cele trei gloan�e au fost extrase, 431 00:43:04,920 --> 00:43:08,811 iar condi�ia cona�ionalului nostru pare s� se amelioreze. 432 00:43:09,000 --> 00:43:13,881 - Cum se simte pacientul ? - Are dureri, dar se va face bine. 433 00:43:14,080 --> 00:43:16,606 Mastronardi se simte mult mai bine. 434 00:43:16,800 --> 00:43:19,804 �n urm� cu c�teva ore, a fost f�cut anun�ul c� era pe moarte... 435 00:43:20,000 --> 00:43:24,369 iar noutatatea este c� regina e pe drum c�tre spital... 436 00:43:24,560 --> 00:43:28,326 trebuie s�-l fi f�cut s� se simt� mai bine, s� renasc�... 437 00:43:28,520 --> 00:43:33,082 Cu mult� discre�ie, vom �ncerca s�-i punem o �ntrebare... 438 00:43:33,280 --> 00:43:36,966 Eduardo ! 439 00:43:37,160 --> 00:43:42,007 - Prin ce coinciden�� ai ajuns sub gloan�e ? - Coinciden�� ? Care coinciden�� ? 440 00:43:42,200 --> 00:43:45,170 M-am aruncat inten�ionat. 441 00:43:45,360 --> 00:43:49,001 - E�ti Mina ? - Da, de la Rai. 442 00:43:49,720 --> 00:43:54,123 M-am aruncat inten�ionat. De ceva timp, eram cu ochii pe fat�. 443 00:43:54,320 --> 00:43:58,405 Am �n�eles imediat c� �n ochii ei era ceva criminal. 444 00:43:58,600 --> 00:44:02,730 �n momentul �n care mi-a z�mbit, nu m-am l�sat prostit de farmecele ei. 445 00:44:02,920 --> 00:44:08,609 Imediat ce am v�zut-o c� a b�gat m�na �n geant� �i e gata s� trag�, 446 00:44:08,800 --> 00:44:12,521 m-am "aruncat" �ntre gloan�e �i �int�, 447 00:44:12,720 --> 00:44:17,203 �n cazul de fa��, era regina Angliei. 448 00:44:17,400 --> 00:44:18,731 Ai �n�eles, Mina ? 449 00:44:18,920 --> 00:44:24,370 Suntem �n fa�a unui fapt nou, acest domn e un erou ! Are bulan. 450 00:44:24,560 --> 00:44:26,642 "Ce bulan" ? Nu, am fost r�nit �n fund ! 451 00:44:26,840 --> 00:44:31,687 Nu e�ti englez, de unde s-a n�scut aceast� dragoste pentru regina Victoria ? 452 00:44:31,880 --> 00:44:35,646 Sincer, eu sunt cel care nasc... 453 00:44:36,960 --> 00:44:40,009 Se na�te pentru c�... 454 00:44:40,440 --> 00:44:43,091 Gianni Min�... se na�te. 455 00:44:43,280 --> 00:44:46,045 Regina Angliei ? 456 00:44:46,840 --> 00:44:49,923 Doar nu a �n�eles c�... 457 00:44:50,120 --> 00:44:52,521 Vine regina ! 458 00:44:52,720 --> 00:44:55,451 Du-te la regin� ! 459 00:44:56,800 --> 00:45:01,931 Regina vine pentru mine ! Ai un pieptan, Min� ? 460 00:45:02,480 --> 00:45:04,244 Regina ! 461 00:45:04,840 --> 00:45:07,525 Ai un piept�n ? 462 00:45:30,960 --> 00:45:34,760 Am venit personal s�-�i mul�umesc... 463 00:45:34,960 --> 00:45:39,921 ... pentru nobilul t�u gest, f�r� care nu am fi fost aici 464 00:45:40,600 --> 00:45:43,410 ... �i nici �n alt� parte. 465 00:45:44,240 --> 00:45:47,449 ��i mul�umim din toat� inima 466 00:45:47,720 --> 00:45:52,328 �i sper�m s� te vedem �n cur�nd la Buckingham Palace. 467 00:45:53,160 --> 00:45:55,731 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 468 00:46:00,320 --> 00:46:01,970 Ma... 469 00:46:02,160 --> 00:46:04,925 Ma... m�. 470 00:46:10,520 --> 00:46:13,490 A plecat ? 471 00:46:13,960 --> 00:46:15,689 Regina ! 472 00:46:41,960 --> 00:46:44,691 Felicit�rile noastre, 473 00:46:45,960 --> 00:46:49,646 mul�umirile noastre, 474 00:46:50,160 --> 00:46:52,162 Dle Mastronardo... 475 00:46:52,520 --> 00:46:55,205 Mastronardi, Majestate. 476 00:46:56,080 --> 00:47:00,165 Scuze, italiana noastr� nu e perfect�. 477 00:47:00,360 --> 00:47:02,408 Da ! 478 00:47:02,760 --> 00:47:05,286 �ti�i, Majestate... 479 00:47:05,480 --> 00:47:08,962 dac�-mi permite�i, prenumele... 480 00:47:09,160 --> 00:47:12,289 Fii cuminte, vorbesc cu regina. 481 00:47:12,480 --> 00:47:16,007 Ar trebui s� fie Della Torre. 482 00:47:16,520 --> 00:47:21,242 Della Torre, eu sunt fiul baronului... 483 00:47:22,160 --> 00:47:27,200 - Onofrio Della Torre, v� aminti�i ? - Frumos nume. 484 00:47:27,400 --> 00:47:31,883 E timpul s� merge�i pe balcon, Majestate. 485 00:47:32,160 --> 00:47:35,448 Poporul vrea s�-�i vad� regina, 486 00:47:35,640 --> 00:47:40,646 poate se va bucura s�-l vad� pe omul care i-a salvat via�a. 487 00:47:42,000 --> 00:47:44,048 Dac� a�a vrea... 488 00:48:09,840 --> 00:48:14,687 Voiam s� v� spun c� sunt... fiul baronului Della Torre, Maest�. 489 00:48:14,880 --> 00:48:19,044 Numele meu este Eduardo, "spune-i Edward"... 490 00:48:19,240 --> 00:48:22,403 ... ca �n scrisoare. V� aminti�i ? 491 00:48:24,040 --> 00:48:28,250 Sunt fiul baronului Della Torre �i al... 492 00:48:29,640 --> 00:48:32,564 �i al ? 493 00:48:32,960 --> 00:48:35,611 �i al... mama misterioas�. 494 00:48:36,080 --> 00:48:40,642 Englezii �tia sunt de ghea��. 495 00:48:48,560 --> 00:48:51,643 C��i sunt, f�r� Duce ! 496 00:48:51,840 --> 00:48:55,401 Am r�mas fascinat de mul�ime. 497 00:48:56,160 --> 00:49:00,768 Credeam c� am s� vorbesc singur cu regina. 498 00:49:00,960 --> 00:49:04,726 - Cu regina Angliei ? - Ce e r�u �n asta ? 499 00:49:04,820 --> 00:49:07,788 - Dac� nu eram eu, era la doi metri... - Come ? 500 00:49:07,887 --> 00:49:09,080 La doi metri ? 501 00:49:09,080 --> 00:49:12,451 A�a se spune la noi, la cimitir. Eu i-am salvat via�a. 502 00:49:12,540 --> 00:49:15,450 Trebuie neap�rat s� vorbesc cu ea. 503 00:49:15,640 --> 00:49:18,007 Eu ies. Mul�umesc. La revedere. 504 00:49:18,200 --> 00:49:20,931 Ce m� intereseaz� pe mine ? Trebuie s� vorbesc cu ea ! 505 00:49:21,120 --> 00:49:22,745 Salut. 506 00:49:50,080 --> 00:49:52,287 Intr�. 507 00:49:54,560 --> 00:49:58,281 Lady Marianne, vrem s� vedem din nou Italia. 508 00:49:58,480 --> 00:50:02,724 - Floren�a, Vene�ia, Napoli. - Roma, nu ? 509 00:50:02,920 --> 00:50:07,528 - Scuza�i, Majestate, eu... - Ce faci aici ? 510 00:50:07,880 --> 00:50:11,009 Ave�i pantofi noi ? Sunt incomozo ? 511 00:50:11,280 --> 00:50:15,842 Fii comod�... Nu chema�i pe nimeni, v� rog ! 512 00:50:16,040 --> 00:50:20,364 Am venit s� v� aduc m�nu�a. 513 00:50:23,240 --> 00:50:25,481 Scuza�i. 514 00:50:27,680 --> 00:50:30,411 Nu deranja, trebuie s� vorbim. 515 00:50:32,000 --> 00:50:36,927 Ai v�zut ? A spus �i regina. Hai, dispari de aici ! 516 00:50:38,320 --> 00:50:40,322 Scuza�i, Majestate. 517 00:50:41,200 --> 00:50:45,728 Ce distan�e sunt la Buckingham Palace ! Nici Papa nu are asta ! 518 00:50:45,920 --> 00:50:48,446 M�nu�a. 519 00:50:51,200 --> 00:50:56,570 Presupun c� exist� un motiv pentru care ai intrat aici... 520 00:50:57,660 --> 00:51:01,403 ... folosindu-te de scuza cu m�nu�a. 521 00:51:03,120 --> 00:51:04,849 Presupune�i bine, Majestate. 522 00:51:05,040 --> 00:51:11,127 Am �ncercat s� v� explic c�nd eram la ceremonie... pe balcon, 523 00:51:11,320 --> 00:51:14,324 �ncercam s� v� preg�tesc pentru lovitur� ! 524 00:51:14,520 --> 00:51:19,845 Dac� �mi amintesc bine, ai observat c� suntem de ghea��. 525 00:51:20,040 --> 00:51:24,364 Dar nu suntem de ghea��. 526 00:51:24,920 --> 00:51:28,641 Suntem �nfuria�i de insolen�a voastr�. 527 00:51:28,920 --> 00:51:35,201 �tiai c� pe timpuri a� fi putut s� pun s� �i se taie capul 528 00:51:35,400 --> 00:51:38,802 pentru c� ai violat intimitatea noastr� ? 529 00:51:40,080 --> 00:51:44,847 Noastr� ? Cum, a "noastr�" ? Nu suntem singuri ? 530 00:51:45,400 --> 00:51:49,724 E �i al vostru... E �i "�la" ? 531 00:51:51,000 --> 00:51:54,527 Nostru e un "pluralis maiestatis", 532 00:51:54,720 --> 00:51:57,929 una dintre multe obliga�iile coroanei. 533 00:51:58,120 --> 00:52:03,650 E "aia" regata velica a insulelor Faulkland. 534 00:52:03,840 --> 00:52:07,447 Aha... Pentru asta a�i f�cut toat�... 535 00:52:07,640 --> 00:52:11,406 Majestate, scuza�i, e mai bine a�a. 536 00:52:11,600 --> 00:52:15,047 Suntem doar noi doi, singuri, perfect. 537 00:52:15,520 --> 00:52:21,163 Timpurile s-au schimbat, un noroc pentru capul t�u. 538 00:52:22,320 --> 00:52:26,245 Majestate, capul deja mi l-am pierdut 539 00:52:26,560 --> 00:52:28,369 pentru dvs. 540 00:52:28,720 --> 00:52:30,688 Noroc ! 541 00:52:47,080 --> 00:52:51,483 C�t de tare e whisky-ul englez, Majestate ! 542 00:52:51,680 --> 00:52:57,449 Ai spus c� �i-ai pierdut capul pentru mine ? 543 00:52:57,640 --> 00:53:01,565 Da, Majestate, pentru voi. 544 00:53:01,760 --> 00:53:04,764 Nu vreau s� v� sim�i�i r�u, 545 00:53:04,960 --> 00:53:08,442 dar... motivul sunte�i dvs. 546 00:53:09,640 --> 00:53:14,202 - Scuze, nu �n�eleg, de ce... - Nu, nu. 547 00:53:14,400 --> 00:53:18,803 - Nu ave�i de ce s� v� scuza�i. - Nu m-am scuzat. 548 00:53:19,000 --> 00:53:22,641 - Spuneam numai... - A�i spus "spuneam" ! 549 00:53:22,840 --> 00:53:25,320 "Singolare maiestatis". 550 00:53:26,040 --> 00:53:30,045 - De obicei, mi se �nt�mpl� c�nd... - C�nd ? 551 00:53:31,120 --> 00:53:33,771 - Ascult�. - Da. 552 00:53:50,880 --> 00:53:54,441 - E un c�ntec foarte frumos. - V� place ? 553 00:53:54,640 --> 00:53:59,009 L-am �nv��at de la un italian ani �n urm�. 554 00:54:02,280 --> 00:54:05,682 Ce frumoas� sunte�i, Majestate ! 555 00:54:06,680 --> 00:54:10,730 S� v� v�d, a�a, �n intimitate, 556 00:54:11,680 --> 00:54:17,005 mai familiar, mai cazual, sunte�i �i mai frumoas�. 557 00:54:17,200 --> 00:54:22,161 Te implor, nu mai spune nimic. Deja ai f�cut destul. 558 00:54:22,360 --> 00:54:25,091 Mi-ai salvat via�a. 559 00:54:25,280 --> 00:54:30,491 Nu, nu merit acest titlu. Nu pot s� v� mint. 560 00:54:30,680 --> 00:54:33,968 Din �nt�mplare am ajuns sub gloan�ele nemernicei alea... 561 00:54:34,160 --> 00:54:37,209 Scuza�i, "pardon", "sorry ... �i dvs. 562 00:54:37,400 --> 00:54:40,449 Eu nu m-am aruncat inten�ionat, 563 00:54:40,640 --> 00:54:44,964 ci numai s� v� �nt�lnesc, s� v� v�d... 564 00:54:45,160 --> 00:54:47,845 s� v� str�ng �n bra�e m�car �n bra�e. 565 00:54:48,040 --> 00:54:52,011 Apoi s� dispar, s� nu m� mai vede�i, �i s� �ncerc s� v� uit. 566 00:54:52,200 --> 00:54:57,969 Dar cum s� v� uit dup� aceste momente petrecute �mpreun� ? 567 00:54:59,120 --> 00:55:02,602 Eu v� dau �napoi medalia care mi-a�i dat-o. 568 00:55:02,800 --> 00:55:05,371 - Nu vreau s� profit... - Nu, nu, nu... de ce ? 569 00:55:05,560 --> 00:55:10,566 De ce faci asta ? �ntr-un caz sau altul, ��i datorez via�a. 570 00:55:13,120 --> 00:55:14,849 Mul�umesc, Majestate. 571 00:55:15,440 --> 00:55:17,920 Ce generoas� sunte�i... 572 00:55:18,120 --> 00:55:21,522 cu fiul dvs, ce nu merit� ! 573 00:55:21,720 --> 00:55:24,610 - Fiu ? - Da, fiu. 574 00:55:25,680 --> 00:55:27,489 Fiu. 575 00:55:27,680 --> 00:55:30,604 Da, "son". 576 00:55:32,200 --> 00:55:34,885 Aha, am �n�eles. 577 00:55:35,680 --> 00:55:40,129 Vrei s� spui c� a� putea s�-�i fiu mam�. 578 00:55:40,560 --> 00:55:44,246 Da. �n sf�r�it a�i spus, Majestate. 579 00:55:44,440 --> 00:55:47,250 Mul�umesc ! V-a ie�it ! 580 00:55:47,440 --> 00:55:51,445 M-a�i f�cut s� nu spun o gr�mad� de cuvinte inutile 581 00:55:51,640 --> 00:55:55,690 eu nu m� prea pricep la cuvinte, �ndeosebi cele engleze. 582 00:55:55,880 --> 00:56:00,568 V� jur, n-o s� afle nimeni. S� orbesc dac� suflu o vorb� ! 583 00:56:00,760 --> 00:56:02,728 Mam�... 584 00:56:03,200 --> 00:56:05,089 Scuze. 585 00:56:06,520 --> 00:56:10,650 �tiu c� e o lovitur� pentru dvs, 586 00:56:10,840 --> 00:56:14,208 dar �i eu c�nd am aflat... 587 00:56:15,280 --> 00:56:16,645 Scuza�i. 588 00:56:16,840 --> 00:56:20,765 Acum plec, nu v� mai deranjez. 589 00:56:21,280 --> 00:56:24,124 Dispar pentru totdeauna. 590 00:56:26,960 --> 00:56:32,808 �nainte s� plec, pot s� v� cer un s�rut ? 591 00:56:33,160 --> 00:56:35,003 Apoi plec. 592 00:56:45,760 --> 00:56:47,842 Fiul meu ! 593 00:56:52,080 --> 00:56:53,764 Mam� ! 594 00:57:00,840 --> 00:57:02,888 E, nu ! Nu ! 595 00:57:05,000 --> 00:57:08,163 Cu mama, nu ! Nu ! 596 00:57:08,800 --> 00:57:11,690 Cu mama, nu ! 597 00:57:12,200 --> 00:57:14,601 SI CHIUDE LA PORTA 598 00:57:16,720 --> 00:57:22,284 C�nd mi-am dat seama ce se �nt�mpl� 599 00:57:22,880 --> 00:57:25,690 ... am r�mas �mpietrit. 600 00:57:25,880 --> 00:57:29,009 Am plecat a�a... P�ream un nebun. 601 00:57:29,200 --> 00:57:32,204 Asta mai lipsea. Ce facem, tragedia greac� ! 602 00:57:32,400 --> 00:57:36,450 Mai �nt�i, vestea c� mama mea era regina Angliei, 603 00:57:36,640 --> 00:57:40,884 pentru mine a fost o lovitur� grea. 604 00:57:41,080 --> 00:57:45,563 Apoi Buckingham Palace, atentatul, gloan�ele... 605 00:57:45,760 --> 00:57:51,164 Ei bine, cineva ar spune: "A�a a fost s� fie, era destinul t�u". 606 00:57:51,360 --> 00:57:54,489 Ce po�i s� faci ? La�i totul a�a. 607 00:57:54,920 --> 00:57:59,926 Dar c�nd a trebuit s� m� culc cu mama... 608 00:58:00,120 --> 00:58:04,887 eu asta... n-am putut s-o fac ! 609 00:58:05,800 --> 00:58:08,883 - E prea mult ! - Eduardo... 610 00:58:09,120 --> 00:58:13,231 �n momentul �sta, e mai bine s� ��i spun ceva. 611 00:58:28,640 --> 00:58:32,122 Uite ce figur� am f�cut cu regina ! 612 00:58:32,320 --> 00:58:36,644 Trebuie s� m� �ntorc la ea ca s�-i povestesc, s�-i cer scuze... 613 00:58:36,840 --> 00:58:41,880 - Ce te mai intereseaz� ? - I-am f�cut o figur� de panglicar ! 614 00:58:42,080 --> 00:58:46,927 Dac� �tiam... m� comportam altfel... 615 00:58:47,120 --> 00:58:52,286 Nu dai �n fiecare zi peste o "iap�" frumoas� precum regina ! 616 00:58:58,200 --> 00:59:01,124 - Ce s-a �nt�mplat, Majestate ? - Nimic. 617 00:59:01,320 --> 00:59:07,680 S-a �ntors s�-mi spun� o poveste curioas�, am r�s toat� noaptea. 618 00:59:53,480 --> 00:59:56,404 �i-a pl�cut, Adriano ? 619 00:59:56,760 --> 01:00:00,560 Da, e cum spui tu... e tare. 620 01:00:00,800 --> 01:00:05,249 - Eu ce rol am, regina Angliei ? - Noi ne-am g�ndit la Redgrave. 621 01:00:05,440 --> 01:00:09,126 A�a e, ea e mai bun�, dec�t s� fiu eu regina... 622 01:00:09,320 --> 01:00:12,802 - Eu fac o poveste poli�ist�. - Adev�rat ? 623 01:00:13,000 --> 01:00:16,766 Da. N-am mai f�cut o poveste poli�ist�. 624 01:00:16,960 --> 01:00:19,691 �i mi-am spus: de ce al�ii s� o fac� �i eu nu ? 625 01:00:19,880 --> 01:00:23,805 O idee formidabil� ! Tu n-ai mai f�cut pe poli�istul ! 626 01:00:24,000 --> 01:00:27,049 - E adev�rat. - Cum �ncepe povestea ? 627 01:00:27,240 --> 01:00:31,165 - Un restaurant chinez la Roma ? - Unde, �n China ? 628 01:00:31,360 --> 01:00:35,649 - Ce se �nt�mpl� ? - Vine el, un dur. 629 01:00:36,000 --> 01:00:38,401 - �la, Burgnich ? - Mai dur. 630 01:00:38,600 --> 01:00:41,843 - �la, Bogart ? - Mult mai dur. 631 01:00:43,400 --> 01:00:45,641 Ca naiba ! 632 01:01:04,560 --> 01:01:08,167 Bun� seara, locotenente... Mortul e �n�untru. 633 01:01:18,040 --> 01:01:21,169 Victima e patronul, e acolo. 634 01:01:37,920 --> 01:01:40,730 κi cur��a pistolul �i i-a c�zut... 635 01:01:40,920 --> 01:01:44,367 ... siguran�a a cedat �i glon�ul a pornit de jos �n sus. 636 01:01:44,560 --> 01:01:48,724 E vorba de o moarte accidental�. Era prezent� �i so�ia. 637 01:01:51,000 --> 01:01:54,721 Eu �i so�ul meu eram aici, era �i buc�tarul. 638 01:01:54,920 --> 01:01:59,050 Eu f�ceam conturile, iar so�ul meu �i cur��a pistolul. 639 01:01:59,240 --> 01:02:02,403 I-a c�zut... 640 01:02:02,600 --> 01:02:05,629 Afar� ! 641 01:02:08,960 --> 01:02:11,628 �i tu. 642 01:02:11,640 --> 01:02:15,011 Chu-Ian, te rog. 643 01:02:15,160 --> 01:02:18,288 Du-te, Chu-Ian. 644 01:02:29,560 --> 01:02:33,929 �ncerc s� �nv�� s� fumez, dar nu reu�esc. 645 01:02:34,120 --> 01:02:37,006 Sunt locotenentul Boghi, de la brigada special�. 646 01:02:37,011 --> 01:02:39,970 De ce, special� ? 647 01:02:40,060 --> 01:02:42,904 De ce, ��i par unul normal ? 648 01:02:43,000 --> 01:02:46,561 Nu v�d de ce ! O nenorocire evident� ca aceasta... 649 01:02:46,760 --> 01:02:51,129 e necesar unul special ca tine ? 650 01:02:51,320 --> 01:02:55,848 Dac� e o nenorocire, am venit degeaba, Dac� e o nenorocire... 651 01:02:56,040 --> 01:03:00,682 - Sunt necesare amprentele retinei. - Retinei ? Ce sunt ? 652 01:03:01,880 --> 01:03:04,929 C�nd victima moare cu ochii deschi�i, cum e �n acest caz... 653 01:03:05,120 --> 01:03:09,284 pe retin� r�m�ne impresionat� ultima imagine pe care a v�zut-o. 654 01:03:09,480 --> 01:03:13,724 Cu aceast� ma�in� special�, cu o pelicul� special�, 655 01:03:13,920 --> 01:03:18,209 ce o avem �n dotare la brigada special�, o fotografiez. 656 01:03:25,760 --> 01:03:29,810 Ce vrei s� demonstrezi cu asta ? 657 01:03:32,080 --> 01:03:34,970 Dac� a fost un asasin, el l-a v�zut. 658 01:03:35,160 --> 01:03:40,803 - �i dac� nu a fost un asasin ? - Atunci �nseamn� c� a murit degeaba. 659 01:03:59,960 --> 01:04:03,885 - Ce e ? - Nimic. 660 01:04:14,040 --> 01:04:17,761 - Se vede ceva ? - Nu. 661 01:04:23,040 --> 01:04:25,044 - Nu ! - Da ! 662 01:04:25,080 --> 01:04:28,121 Chu-Ian ! 663 01:04:40,560 --> 01:04:43,928 - Cum �i-ai dat seama ? - Ce ? 664 01:04:44,120 --> 01:04:47,986 Pentru c� eu �i amantul meu, Chu-Ian, l-am ucis pe so�ul meu... 665 01:04:48,450 --> 01:04:51,231 simul�nd un incident, ca s� vindem restaurantul 666 01:04:51,280 --> 01:04:55,189 ... s� ne �ntoarcem �n iubita noastr� Chin�, s� tr�im ferici�i ? 667 01:04:55,280 --> 01:04:58,250 Cum �i-ai dat seama ? 668 01:04:58,840 --> 01:05:01,650 Mi-ai spus-o tu acum. 669 01:05:01,840 --> 01:05:05,765 Nici nu reu�esc s� fumez ! Lua�i-i de aici ! 670 01:06:17,160 --> 01:06:21,643 A�a nu merge ! Pari o g�in� ! 671 01:06:21,840 --> 01:06:28,166 Linda, urletul trebuie s� vin� din�untrul t�u... 672 01:06:28,360 --> 01:06:32,001 G�nde�te-te... Unde te-a mu�cat �arpele ? 673 01:06:32,320 --> 01:06:35,767 Unde m-a mu�cat... Bine, mai �ncerc�m odat�. 674 01:06:35,960 --> 01:06:39,487 Asta e partea cea mai tare din film, dac� gre�im aici, s-a terminat. 675 01:06:39,680 --> 01:06:41,330 �nc� odat�. 676 01:06:43,760 --> 01:06:47,128 Un moment. Linda, e pentru tine. 677 01:06:47,320 --> 01:06:49,926 Acum telefonul... ! 678 01:06:50,560 --> 01:06:54,201 Alo ? 679 01:06:54,840 --> 01:06:58,447 Linda, m� recuno�ti ? 680 01:06:58,640 --> 01:07:02,247 Sunt eu, �tii ce m�ini mari am... ! 681 01:07:02,920 --> 01:07:06,970 Ca s� te ucid mai bine... ! 682 01:07:12,920 --> 01:07:16,481 - �mi pare r�u c� pleci. - Mie nu. 683 01:07:17,240 --> 01:07:20,369 De un an a�teptam transferul. 684 01:07:21,320 --> 01:07:24,688 Cu tine, dormeam lini�tit, m� obi�nuisem s� c�tig. 685 01:07:25,280 --> 01:07:26,964 S� pariezi. 686 01:07:27,400 --> 01:07:31,450 Nu e o victorie s� prinzi un asasin. E un pariu. 687 01:07:31,640 --> 01:07:36,089 Pe de o parte, victima, de cealalt�, un arestat. 688 01:07:38,120 --> 01:07:41,602 �i poli�istul la mijloc. Unu la unu. 689 01:07:43,800 --> 01:07:47,124 Prevenirea �nseamn� s� �nvingi. Unu la zero pentru noi. 690 01:07:47,220 --> 01:07:50,430 Cine e ? 691 01:07:50,440 --> 01:07:55,401 Nu vezi c� am terminat serviciul ? �i-l dau pe �eful. E pentru tine. 692 01:07:56,320 --> 01:07:58,721 Alo ? Da. 693 01:07:58,920 --> 01:08:01,924 Calma�i-v� ! Cum v� numi�i ? 694 01:08:02,280 --> 01:08:04,806 Da-�i-mi adresa. 695 01:08:05,000 --> 01:08:08,004 Bine, ne ocup�m imediat. Nu v� face�i griji. 696 01:08:08,920 --> 01:08:12,161 O actri�� aproape nebun�. 697 01:08:12,200 --> 01:08:16,984 De unde g�sesc eu agen�i cu toate nenorocirile astea ? E imposibil. 698 01:08:21,480 --> 01:08:25,530 R�bdare, de cele mai multe ori e o glum�. 699 01:08:25,720 --> 01:08:29,284 C�teodat�, sunt glume care se termin� la morg�. 700 01:08:29,382 --> 01:08:30,648 E adev�rat. 701 01:08:30,680 --> 01:08:35,644 Dac� se omoar�, �nseamn� c� nu era o glum�. 702 01:08:36,840 --> 01:08:41,402 - C�nd pleci ? - M�ine sear�. De ce ? 703 01:08:42,480 --> 01:08:46,565 Pentru c� �sta este unul din cazurile care s-ar putea preveni. 704 01:08:46,760 --> 01:08:50,821 - Ar putea fi unu la zero pentru noi. - Unde locuie�te ? 705 01:09:15,680 --> 01:09:19,206 - Cine e ? - Poli�ia. 706 01:09:19,680 --> 01:09:22,526 Arat�-mi. 707 01:09:22,600 --> 01:09:26,002 - E legitima�ia mea. - Nu. 708 01:09:26,200 --> 01:09:31,366 Am v�zut una la cinema p�c�lit� a�a. Nu, nu ��i deschid. 709 01:09:31,560 --> 01:09:36,043 �ncep s� am o anume simpatia pentru maniacul care vrea s� te omoare. 710 01:09:36,240 --> 01:09:40,164 N-am spus... La revedere. 711 01:09:48,920 --> 01:09:52,124 �nainte de toate, trebuie schimbat� �ncuietoarea, 712 01:09:52,185 --> 01:09:55,188 se deschide cu un briceag. 713 01:09:55,240 --> 01:09:59,084 E�ti un poli�ist adev�rat ? 714 01:10:03,840 --> 01:10:07,588 Nu se vede ? 715 01:10:10,000 --> 01:10:15,245 - Scuze, sunt pu�in nervoas�. - Nu trebuie s� fim nervo�i. 716 01:10:15,440 --> 01:10:19,010 Altfel se pierde calmul. 717 01:10:19,860 --> 01:10:21,715 Fumezi ? 718 01:10:21,715 --> 01:10:24,605 �nc� nu..., dar �ntr-o zi voi reu�i. 719 01:10:24,680 --> 01:10:28,321 - Adic� ! - Mai bine s� vorbim de maniac. 720 01:10:28,520 --> 01:10:32,364 Spune-mi totul de la �nceput. 721 01:10:32,400 --> 01:10:37,486 Prima dat� mi-a telefonat �n urm� cu 20 de zile, nu am dat importan��. 722 01:10:37,680 --> 01:10:41,810 M-am g�ndit s� folosesc asta pentru pu�in� publicitate. 723 01:10:42,000 --> 01:10:45,447 - Continu�. - Apoi a continuat. 724 01:10:45,640 --> 01:10:50,487 Telefonat continuu. Zi, noapte, tot timpul... 725 01:10:50,680 --> 01:10:54,002 �tie tot timpul unde sunt. Simt c� �nnebunesc ! 726 01:10:57,280 --> 01:11:00,727 - Ce ai f�cut ? - Am luat noti�e. 727 01:11:00,920 --> 01:11:04,527 Cu calm, o voi asculta la viteza normal�. 728 01:11:04,720 --> 01:11:08,042 Ce ��i spune maniacul ? Vreau s� �tiu cuv�nt cu cuv�nt. 729 01:11:08,240 --> 01:11:11,705 Tot timpul acelea�i cuvinte. 730 01:11:12,040 --> 01:11:15,510 "E�ti tu, Linda ? M� recuno�ti ?" 731 01:11:15,560 --> 01:11:17,589 Sunt eu. 732 01:11:17,680 --> 01:11:22,049 Dac� ai �tii ce m�ini mari am... ! S� te ucid mai bine ! 733 01:11:24,920 --> 01:11:30,143 - Cum era vocea ? - Pi�ig�iat�, fals�. 734 01:11:30,840 --> 01:11:32,410 Cum, a�a ? 735 01:11:32,600 --> 01:11:37,049 E�ti tu, Linda ? Dac�-i �ti ce m�ini mari am... ! 736 01:11:37,240 --> 01:11:39,911 S� te ucid mai bine... ! 737 01:11:40,000 --> 01:11:43,882 - Exact a�a ! - E vocea tipic� a maniacului. 738 01:11:44,660 --> 01:11:46,530 �mi pare r�u. 739 01:11:47,140 --> 01:11:50,649 Nu-i nimic, fii calm�. 740 01:12:05,560 --> 01:12:08,706 Dumnezeule ! Au, au, au... ! 741 01:12:09,080 --> 01:12:11,626 Ce faci, m� love�ti ? 742 01:12:11,720 --> 01:12:14,600 E�ti nebun ? 743 01:12:14,640 --> 01:12:17,790 Ajutor ! 744 01:12:19,480 --> 01:12:22,231 E unu' care vrea s� m� omoare ! 745 01:12:22,320 --> 01:12:26,342 - Cine e ? - Un maniac. Unde e telefonul ? 746 01:12:26,420 --> 01:12:30,164 Un maniac !? Cum, un maniac ?! 747 01:12:30,720 --> 01:12:33,121 Poli�ia ! R�spunde-�i ! 748 01:12:33,320 --> 01:12:37,245 Cine ��i r�spunde dac� nu formezi num�rul ? 749 01:12:38,800 --> 01:12:42,202 Alo ! Ajutor... 750 01:12:42,640 --> 01:12:45,710 Las�-m� ! Ajutor ! 751 01:12:45,800 --> 01:12:47,868 Anun�� poli�ia ! Gr�be�te-te... 752 01:12:47,960 --> 01:12:52,284 M�car pune�i telefonul �n furc�. Mam� ! 753 01:12:53,240 --> 01:12:56,105 Las�-m� jos ! Am spus s� m� la�i jos. 754 01:12:56,200 --> 01:13:00,326 Las�-m� ! 755 01:13:17,520 --> 01:13:21,650 Nu te mai agita ! �n locul t�u, mi-a� pune centura de siguran��. 756 01:13:52,200 --> 01:13:55,250 Ajutor ! 757 01:14:00,280 --> 01:14:04,364 Ajutor ! 758 01:14:17,800 --> 01:14:21,646 Aresta�i-l, e un nebun ! Vrea s� m� omoare ! 759 01:14:21,840 --> 01:14:25,322 - Dvs era�i, locotenente... ! - Scuza�i-ne, lt. Boghi. 760 01:14:25,600 --> 01:14:29,286 Pentru cei care nu-l cunosc, acesta este lt. Boghi... 761 01:14:29,480 --> 01:14:31,323 de la Brigada Special�. 762 01:14:31,520 --> 01:14:36,447 - Cine sunt eu ? - Locotenentul Boghi. 763 01:14:36,640 --> 01:14:39,791 - Brigada ? - Special�. 764 01:14:39,840 --> 01:14:41,126 Bravo. 765 01:14:41,320 --> 01:14:46,531 - Ave�i nevoie de noi, locotenente ? - Nu, mul�umesc, pute�i pleca. 766 01:14:46,720 --> 01:14:49,585 �ntotdeauna maltratezi a�a femeile ? 767 01:14:49,680 --> 01:14:54,322 - Chiar mai r�u, dac� m� sup�r�. - Adev�rat ? 768 01:14:56,720 --> 01:15:00,520 - Pot s� �tiu ce faci ? - Scot toate u�ile. 769 01:15:00,720 --> 01:15:05,328 - A�a te pot avea �n vizor tot timpul. - A�a �mi demolezi casa ! 770 01:15:05,520 --> 01:15:08,226 Vrei s� te protejez, da sau nu ? 771 01:15:08,320 --> 01:15:11,608 Opre�te-te, aia e baia ! 772 01:15:12,320 --> 01:15:16,245 Ai s� m� protejezi �i c�nd o s� m� duc la baie ? 773 01:15:16,440 --> 01:15:19,120 M� voi uita �n alt� parte. 774 01:15:19,120 --> 01:15:23,330 �i eu am s� m� uit �n alt� parte c�nd ai s� te duci la baie ? 775 01:15:23,520 --> 01:15:26,524 Nu merg niciodat� la baie c�nd sunt la serviciu. 776 01:15:26,720 --> 01:15:30,122 �i ce alte lucruri nu faci c�nd e�ti la serviciu ? 777 01:15:43,320 --> 01:15:46,722 Sunt Glauco. Facem filmul ! 778 01:15:46,920 --> 01:15:49,990 Imediat ce ascul�i mesajul, s� vii s� facem pozele. 779 01:15:50,080 --> 01:15:52,606 Ai s� faci �i recita�ie ! 780 01:15:52,800 --> 01:15:56,930 Mai ai chilo�ii �ia despica�i �n spate ? Cu �ia dai spargerea ! 781 01:15:57,120 --> 01:16:01,170 Am deja titlul, Sperietur� �ntre pulpe, partea a II-a. 782 01:16:01,360 --> 01:16:04,409 Dac� ies banii, ne vor cere s� facem �i prima parte. 783 01:16:04,640 --> 01:16:08,311 - Cine e ? - Regizorul ultimului meu film. 784 01:16:08,400 --> 01:16:12,168 �i pentru al doilea... Am timp doar s� fac un du�. 785 01:16:12,440 --> 01:16:15,091 - Te duci la el ? - Trebuie. 786 01:16:15,400 --> 01:16:20,406 C�teodat�, serviciul fotografic e determinant pentru cariera unei actri�e. 787 01:16:28,440 --> 01:16:33,287 Mi-ai spus c� te vei uita �n alt� parte... 788 01:16:43,440 --> 01:16:48,731 Dac� m� vezi �n oglind�, poate ar trebui s� te �ntorci, nu ? 789 01:16:49,920 --> 01:16:55,848 - �i dac� era maniacul ? - Glauco ? Nu, �l cunosc bine... 790 01:16:56,040 --> 01:16:58,850 El e un maniac al cinematografiei horror ! 791 01:17:00,880 --> 01:17:05,488 - Dac� el e cel ce �i-a trucat vocea ? - Imposibil. 792 01:17:05,680 --> 01:17:08,286 Glauco e inimitabil. 793 01:17:09,040 --> 01:17:12,491 �mi dai halatul ? 794 01:17:20,240 --> 01:17:24,325 Linda, fii atent�, poli�istul �la are dreptate, 795 01:17:24,520 --> 01:17:28,764 ... cred c� maniacul �la te "�ngroap�" ! Glauco nu e inimitabil. 796 01:17:30,080 --> 01:17:33,801 Ma�ina aia deocheat� v� urm�re�te, dr� ? 797 01:17:34,000 --> 01:17:38,608 E un pis�log. ��i pl�tesc dublu dac� scapi de el. 798 01:17:38,800 --> 01:17:42,043 Stai lini�tit� ! Scap eu de el... 799 01:18:10,520 --> 01:18:15,287 - V� a�tept ? - Nu, mul�umesc. Am pe cineva. 800 01:18:15,480 --> 01:18:18,723 Mul�umesc. Bun� seara. 801 01:18:28,680 --> 01:18:32,544 Glauco ! 802 01:18:41,840 --> 01:18:45,391 Glauco, unde e�ti ? 803 01:18:49,480 --> 01:18:53,030 Glauco ! 804 01:19:01,880 --> 01:19:06,169 Hai, Glauco, ie�i, nu fii cretin ! 805 01:19:08,440 --> 01:19:11,711 E�ti aici, �n�untru ? 806 01:19:12,320 --> 01:19:14,670 Glauco ! 807 01:19:18,400 --> 01:19:21,446 Ce e ? 808 01:19:21,520 --> 01:19:23,941 Filmul �ncepe a�a. 809 01:19:24,040 --> 01:19:28,284 �i-e r�u ? �nseamn� c� func�ioneaz� ! Treze�te-te ! 810 01:19:28,960 --> 01:19:31,128 Cine e ? 811 01:19:31,160 --> 01:19:34,183 Ajutor ! 812 01:19:43,760 --> 01:19:47,048 Cred c� trebuie s�-l duc la medic. 813 01:19:48,960 --> 01:19:51,666 E Glauco, regizorul ! 814 01:19:51,760 --> 01:19:56,607 Am f�cut raportul la urgen��, pute�i s�-l elibera�i. 815 01:19:57,080 --> 01:19:58,800 S�rmanul Glauco ! 816 01:19:58,800 --> 01:20:02,850 - ��i dai seama c� era s�-l omori ! - Doar l-am redus inofensiv. 817 01:20:03,040 --> 01:20:06,840 De unde era s� �tiu eu c� regizorii au fe�e de maniaci ? 818 01:20:06,840 --> 01:20:10,710 El doar glumea. 819 01:20:12,120 --> 01:20:15,761 - Cine glume�te cu m�inile... - Ce ? 820 01:20:15,960 --> 01:20:19,965 Nimic, ajunge a�a. Cine glume�te cu m�inile. 821 01:20:21,720 --> 01:20:25,008 Tu ai nevast�, o prieten� ? 822 01:20:26,680 --> 01:20:30,401 Am o mam�, e b�tr�n� �i singur� �i are mare nevoie de mine, 823 01:20:30,600 --> 01:20:34,685 iar c�nd nu sunt, �i joac� toat� pensia la c�r�i. 824 01:20:34,880 --> 01:20:39,329 �i dac� nu �l prinzi pe maniac �nainte s� pleci ? 825 01:20:39,520 --> 01:20:42,609 Am s�-l prind. 826 01:20:47,160 --> 01:20:50,482 Dormi aici ? Nu, nu dorm. 827 01:20:52,760 --> 01:20:56,389 - Ce �i-au f�cut femeile ? - De ce ? 828 01:20:56,960 --> 01:20:58,450 Nimic... 829 01:21:00,960 --> 01:21:04,123 Nu am g�sit-o pe cea potrivit�. 830 01:21:04,600 --> 01:21:10,130 �i care e cea potrivit� ? Cea pe care unu' o prezint� mamei lui. 831 01:21:10,320 --> 01:21:13,722 - Trebuie s�-�i plac� �ie sau mamei tale ? - Mie. 832 01:21:13,920 --> 01:21:17,242 Dar s� �mi plac� a�a de mult �nc�t s� i-o prezint apoi mamei mele. 833 01:21:17,440 --> 01:21:20,464 Presupunem c� g�se�ti pe cea potrivit�... 834 01:21:20,560 --> 01:21:24,963 ... o prezin�i mamei tale �i ei nu-i place. Ce faci ? 835 01:21:27,400 --> 01:21:30,643 La asta nu m-am g�ndit. 836 01:21:32,840 --> 01:21:36,162 - �i tu ? - Eu ce ? 837 01:21:38,520 --> 01:21:41,744 Tu n-ai mai... 838 01:21:42,920 --> 01:21:48,768 Nu ai mai prezentat nici unul mamei mele ? 839 01:21:49,960 --> 01:21:54,204 Eu nu am chef de pove�ti, trebuie s� m� g�ndesc la mine, la munca mea. 840 01:21:54,400 --> 01:21:57,449 Nu e u�or, dar trebuie s� reu�esc. 841 01:21:58,280 --> 01:22:00,931 Cu toate costurile. 842 01:22:04,840 --> 01:22:08,287 - Ce e ? - Nu... m� g�ndeam... 843 01:22:09,160 --> 01:22:12,430 Bine, las�, dar te rog s�-mi promi�i... 844 01:22:12,520 --> 01:22:16,889 c� imediat ce iese urm�torul meu film, �l vei vedea la Milano. 845 01:22:17,080 --> 01:22:21,608 - Cum se nume�te noul t�u film ? - Nu ridica capacul acela. 846 01:22:26,880 --> 01:22:29,167 Despre ce e vorba ? 847 01:22:29,360 --> 01:22:32,364 E povestea unui psihopat care are mania de a pune 848 01:22:32,560 --> 01:22:38,044 ... �erpi venino�i �n b�ile femeilor. 849 01:22:38,760 --> 01:22:43,209 - Continu�. - Mor toate, �n afar� de mine. 850 01:22:43,600 --> 01:22:48,447 Eu sunt mu�cat�, dar... vine imediat el... 851 01:22:49,520 --> 01:22:52,046 "Eroul"... agentul special. 852 01:22:53,320 --> 01:22:56,608 Care m� salveaz� sug�ndu-mi veninul din mu�c�tur�. 853 01:22:56,800 --> 01:23:00,646 - �tii unde m-a mu�cat �arpele ? - Unde ? 854 01:23:02,960 --> 01:23:05,804 - Nu e permis ! - Cred c� da. 855 01:23:19,440 --> 01:23:23,161 M� recuno�ti, Linda ? Sunt eu. 856 01:23:24,560 --> 01:23:27,609 Dac� ai �ti ce m�ini mari am... ! 857 01:23:27,880 --> 01:23:32,681 S� te omor mai bine... ! 858 01:23:32,960 --> 01:23:36,204 Pe cur�nd, drag�. 859 01:23:47,960 --> 01:23:49,962 �i-e fric� ? 860 01:23:50,560 --> 01:23:53,645 Nu, cu tine nu. 861 01:23:56,040 --> 01:23:59,046 Nici eu cu tine. 862 01:24:26,280 --> 01:24:29,045 Au ie�it, mam�. 863 01:24:33,040 --> 01:24:36,931 Cu �la cum facem, e tot timpul cu ea ? 864 01:24:37,120 --> 01:24:42,206 O s� facem... Scoate ma�ina, m� ocup eu... 865 01:24:42,400 --> 01:24:46,724 Bine, eu aduc ma�ina, dar tu nu fuma... 866 01:24:46,920 --> 01:24:50,641 De diminea�� p�n� acum, ai fumat 80 ! 867 01:24:54,600 --> 01:24:57,768 Spatele ! 868 01:24:58,760 --> 01:25:03,527 Sunt plin� de v�n�t�i. E vina ta. 869 01:25:03,680 --> 01:25:08,163 - Vrei s� spui c� am fost brutal ? - Nu, ai fost un dulce... 870 01:25:08,360 --> 01:25:13,321 Da, dar m�car c�nd faci dragoste po�i s� sco�i asta... 871 01:25:29,000 --> 01:25:31,009 E mai bine s� nu intri. 872 01:25:31,200 --> 01:25:35,000 Dac� Glauco ne vede �mpreun�, nu �mi mai d� rolul. 873 01:25:35,200 --> 01:25:38,602 Bine. Dac� e ceva, eu sunt aici. Cheam�-m�. 874 01:25:44,040 --> 01:25:45,530 Ciao ! 875 01:26:28,720 --> 01:26:32,361 Acum, trebuie s� strigi cum am strigat eu ieri sear�. 876 01:26:32,560 --> 01:26:37,122 F� s� par� totul adev�rat, de rest m� ocup eu. 877 01:26:37,360 --> 01:26:40,728 - S� �ncepem. - Dubla 27, 18 ! 878 01:26:52,360 --> 01:26:56,126 Doamne ! Nebunul ! Eu nu am nici un amestec... ! Te rog ! 879 01:27:01,240 --> 01:27:04,926 - Ai f�cut-o inten�ionat ? - Inten�ionat ? 880 01:27:05,120 --> 01:27:08,505 Da, ai f�cut-o inten�ionat. 881 01:27:08,800 --> 01:27:11,780 �la te str�ngea de g�t, eu ce trebuia s� fac ? 882 01:27:11,800 --> 01:27:14,804 Inten�ia ta era s� �mi rupi colaborarea cu Glauco 883 01:27:15,000 --> 01:27:18,891 s� �mi faci necazuri la serviciu, mai ai pu�in �i reu�e�ti. 884 01:27:19,080 --> 01:27:22,645 Vrei s� m� faci s� pierd filmul ? 885 01:27:22,960 --> 01:27:26,806 - "Spaima �ntre pulpe ? - Asta e oferta pentru moment. 886 01:27:27,000 --> 01:27:32,006 Dac� crezi c� renun� la munca mea pentru un t�mpit ca tine... Gre�e�ti. 887 01:27:32,200 --> 01:27:35,409 Opre�te ma�ina, am ajuns. 888 01:27:44,000 --> 01:27:49,882 Po�i s� cobori, dar �n spate e o ma�in� ce ne urm�re�te... de diminea��. 889 01:28:09,120 --> 01:28:12,121 Bun� diminea�a, doamn�. 890 01:28:16,800 --> 01:28:20,771 Bravo, e�ti un fenomen ! �tii cine e aia ? 891 01:28:21,080 --> 01:28:24,770 - E mama vecinului meu. - Simpatic� ! 892 01:28:25,000 --> 01:28:27,844 - Serios ! - Pentru mine, nu ! Deloc ! 893 01:28:28,040 --> 01:28:31,761 E proprietara casei mele, mi-a dat un ultimatum, vrea s� m� dea afar�. 894 01:28:31,960 --> 01:28:35,806 Dar eu nu plec nici dac� m� omoar� ! 895 01:28:36,160 --> 01:28:40,085 - Cum ai spus ? - Nici dac� m� omoar�. 896 01:28:48,200 --> 01:28:51,761 Fata a spus c� nu p�r�se�te casa unde locuie�te cu chirie 897 01:28:51,860 --> 01:28:54,381 nici dac� o moar�. 898 01:28:54,480 --> 01:29:00,010 Dac� te r�zg�nde�ti �i vrei s� pleci de aici, poate vii la Milano cu mine, 899 01:29:00,200 --> 01:29:03,966 a� putea s� te prezint mamei mele. Cu siguran�� ai s�-i placi. 900 01:29:04,160 --> 01:29:07,881 Nu, Boghi. Trebuie s� afli adev�rul. 901 01:29:08,080 --> 01:29:11,004 Te-am f�cut s�-�i pierzi timpul, am f�cut mi�to de tine... 902 01:29:11,520 --> 01:29:16,924 nu exist� maniacul, totul e inventat de Glauco, ca s� fac� publicitate filmului. 903 01:29:17,600 --> 01:29:22,640 �tii tu... a�a este cinemateca, are �i din astfel de lucruri... 904 01:29:25,320 --> 01:29:31,168 E�ti bun� la recitat, ��i urez s� c�tigi o sumedenie de Oscaruri. 905 01:29:31,360 --> 01:29:35,445 - ��i ba�i joc de mine, o merit. - Nu, vorbesc serios. 906 01:29:36,320 --> 01:29:39,910 Ai reu�it s� m� p�c�le�ti. 907 01:29:42,560 --> 01:29:46,645 - �i noapte trecut� recitai ? - �mi pare r�u. 908 01:29:51,720 --> 01:29:54,851 Bun� ziua, domni�oar�. 909 01:30:03,920 --> 01:30:09,563 Mam�, poli�istul a plecat, a l�sat-o singur�. 910 01:30:09,880 --> 01:30:13,204 Bine, e timpul s� ac�ion�m ! 911 01:30:14,520 --> 01:30:19,286 E�ti sigur� ? Poate facem o prostie. 912 01:30:20,120 --> 01:30:24,728 Nu mai spune prostii, pune-�i imediat proteza pentru din�i. 913 01:30:24,920 --> 01:30:29,289 Bine mam�, mi-o pun, dar m� doare... 914 01:30:29,480 --> 01:30:34,725 Nu te sup�ra, eu sunt bun, fac tot ce vrei tu. 915 01:30:35,760 --> 01:30:40,368 Vezi ? De la fumat, ai r�mas cheal�. 916 01:30:40,560 --> 01:30:42,244 La naiba... ! 917 01:30:45,600 --> 01:30:47,523 Cine o fi ? 918 01:30:48,760 --> 01:30:52,645 - Peruca, imbecilule ! - Mul�umesc, mam�. 919 01:30:55,000 --> 01:30:58,601 - Ia-m� de aici, cretinule ! - Ai dreptate. Iart�-m�. 920 01:31:02,080 --> 01:31:06,961 Tu ai �ntotdeauna dreptate. Te-ai �ngr�at, mam� ? 921 01:31:07,600 --> 01:31:11,029 Vino, stai aici. S� nu sco�i o vorb�. 922 01:31:18,560 --> 01:31:21,769 Nimeni nu deschidea �i am intrat. 923 01:31:30,640 --> 01:31:33,883 Scuza�i... ! Ce e ? 924 01:31:34,400 --> 01:31:36,129 Nimic. 925 01:31:36,320 --> 01:31:39,564 - Telefoneaz�. - Da ? 926 01:31:40,200 --> 01:31:43,602 Te rog, Glauco, nu �nchide. Cum te sim�i ? 927 01:31:43,800 --> 01:31:47,850 Sunt a�a cum m-a transformat fiul �la de c��ea ! 928 01:31:48,040 --> 01:31:51,391 - Trei coaste rupte. - Trei coaste ? 929 01:31:54,880 --> 01:31:58,521 - Ce e ? - Cade dulapul. 930 01:32:01,160 --> 01:32:06,130 ��i jur c� nu e aici. L-am gonit, pentru totdeauna. 931 01:32:08,160 --> 01:32:11,323 Hai, vino repede, mi-e fric� s� stau singur�. 932 01:32:11,920 --> 01:32:16,801 Scuze, pot s�-�i spun ceva ? E�ti de la poli�ie ? 933 01:32:17,400 --> 01:32:20,802 E�ti aici pentru amenin��rile primite de domni�oara ? 934 01:32:21,000 --> 01:32:24,083 - Tu de unde �tii ? - E... 935 01:32:24,280 --> 01:32:28,683 - Pariez c� ai citit �n ziar. - Da, a�a e... ! 936 01:32:29,080 --> 01:32:32,104 Spun c� totul e o scorneal�, c� maniacul nu exist�. 937 01:32:32,200 --> 01:32:36,728 - Cum nu exist� ? - Exist�, exist� ! 938 01:32:39,840 --> 01:32:43,208 Cade �nc� odat� cretinul... 939 01:32:43,400 --> 01:32:46,722 Voia s� m� p�c�leasc�, dar eu nu am crezut... 940 01:32:46,920 --> 01:32:52,165 Pentru asta am venit aici, a�a stau cu ochii pe ea. Vezi... 941 01:32:52,360 --> 01:32:54,442 - Cum te cheam� ? - Cine ? 942 01:32:54,880 --> 01:32:56,869 - Tu. - Tu, cine ? 943 01:32:56,960 --> 01:33:00,806 - Tu, tu. - Oscare. 944 01:33:01,360 --> 01:33:03,840 - Cu "e" ? - Poate. 945 01:33:04,200 --> 01:33:07,807 Ar fi mai bine cu "0", "Oscaro". 946 01:33:08,320 --> 01:33:12,450 Eu m� numesc Alfredo, dar tu po�i s�-mi spui lt. Boghi. 947 01:33:12,640 --> 01:33:15,883 - S-o vedem pe mama. - Nu, nu, se sup�r�. 948 01:33:16,080 --> 01:33:21,246 S� vorbim �ncet, dac� nu, se treze�te, doarme u�or. 949 01:33:22,640 --> 01:33:25,610 Mam�, ce faci, dormi ? 950 01:33:25,920 --> 01:33:29,606 M-a�i trezit ! Cine e dincolo ? 951 01:33:29,800 --> 01:33:34,283 - Un prieten, pleac� imediat. - Noapte bun�, doamn�. 952 01:33:34,480 --> 01:33:37,006 Somn u�or, pe cur�nd ! 953 01:33:37,200 --> 01:33:43,003 Vrei s� o treze�ti ? S� o l�s�m s� doarm�, s�rmana, munce�te toat� ziua. 954 01:33:45,040 --> 01:33:50,001 - Astea cine le-a f�cut, mama ta ? - Da, dar nu sunt pentru mine, ci pentru el. 955 01:33:55,640 --> 01:34:01,170 - Ce e ? - "Serrasalmo rhombeus", piranha. 956 01:34:02,760 --> 01:34:05,764 Frumos pe�te ! Nu, un fiu de curv� ! 957 01:34:05,960 --> 01:34:10,522 Pe l�ng� ce i-am dat, mi-a m�ncat �i dou� degete ! 958 01:34:15,760 --> 01:34:18,684 - Uite-l ! Maniacul ! - Cine ? 959 01:34:18,880 --> 01:34:23,442 - Care maniac ? - Maniacul. Vino s� vezi. 960 01:34:26,880 --> 01:34:31,249 - Tu crezi c� �la e maniacul ? - El e ! 961 01:34:31,440 --> 01:34:35,331 ��i spun c� nu e ! Ai �ncredere, nu m� face s� vorbesc ! 962 01:34:37,920 --> 01:34:41,344 - Ce e ? - Nimic. 963 01:34:41,600 --> 01:34:44,649 Doamne, nebunul ! Mai bine plec ! 964 01:34:44,840 --> 01:34:50,529 Tu e�ti poli�istul, nu eu. Tu trebuie s�-l g�se�ti. 965 01:34:57,600 --> 01:35:00,029 Doamne ! 966 01:35:06,880 --> 01:35:10,043 Nu ai v�zut c� ie�eam ? Mai d�i �napoi, imbecilule ! 967 01:35:10,240 --> 01:35:13,403 Doamne, e ma�ina lu' tata... ! 968 01:35:13,680 --> 01:35:18,322 Asta e "Fiat Uno", o ma�in� care valoreaz� c�t dou� ca a ta ! 969 01:35:18,520 --> 01:35:21,524 Brigada special� ! Aici Boghi. 970 01:35:22,080 --> 01:35:25,448 Un scandal pe via Pippolo, col� cu Castellano. 971 01:35:25,640 --> 01:35:28,689 Patru contra unu, nu pot s� intervin. 972 01:35:28,880 --> 01:35:31,565 Acum te rup �n dou�... ! 973 01:35:32,320 --> 01:35:37,360 Nu, un moment. Sunt cinci contra unu. Deci pot ! 974 01:35:40,840 --> 01:35:42,863 - Hei, tu ! - Ce vrei ? 975 01:35:42,960 --> 01:35:45,930 Cum v� numi�i ? S� v� rezerv locuri la spital. 976 01:35:46,120 --> 01:35:49,944 - Am g�sit unu' glume�. - Nu, a�i g�sit unu' ce love�te ! 977 01:35:50,040 --> 01:35:53,450 Mai �i love�te... ! 978 01:36:02,960 --> 01:36:06,328 Eu nu am nici un amestec ! Ce vrei ? 979 01:37:31,520 --> 01:37:34,021 Nu intra �n cad�. 980 01:37:34,120 --> 01:37:37,442 E mai bine s� nu intri �n cad�, ar putea fi titlul filmului t�u. 981 01:37:37,640 --> 01:37:41,563 Chiar trebuie s� schimb �ncuietoarea. Ce faci aici ? 982 01:37:41,656 --> 01:37:44,657 ��i explic imediat. 983 01:37:44,800 --> 01:37:48,327 - Ai mai auzit de piranha ? - Piranha ? 984 01:37:48,520 --> 01:37:51,690 E un pe�te avid dup� carne. 985 01:37:53,440 --> 01:37:56,569 Prive�te ! 986 01:38:00,280 --> 01:38:04,842 �n�untru e unu ce a fost �inut la diet�. 987 01:38:08,240 --> 01:38:13,087 Piranha nu glume�te. Dac� nu e�ti atent�, r�m�i f�r� dou� degete. 988 01:38:13,280 --> 01:38:16,568 Oamenii t�i se pricep bine la �nscen�ri. 989 01:38:16,760 --> 01:38:20,970 �n locul lui, a� fi pus o bomb� atomic�. 990 01:38:21,160 --> 01:38:24,528 Bine, �i-am spus o minciun�, voiam s� scap de tine. 991 01:38:24,720 --> 01:38:28,008 - Maniacul exist� cu adev�rat. - Bine�n�eles c� exist�. 992 01:38:28,200 --> 01:38:30,806 De multe ori, se ascund �n spatele perdelelor. 993 01:38:31,000 --> 01:38:33,162 S� fugim, mam� ! 994 01:38:39,080 --> 01:38:40,525 Fii atent, Boghi ! 995 01:38:42,640 --> 01:38:46,565 Fugi, mam�, dac� te opre�ti, e�ti terminat�. 996 01:38:52,320 --> 01:38:55,130 - Oh ! - Spune toat� povestea, Oscar ! 997 01:38:55,320 --> 01:38:59,564 - Eu nu sunt Oscar, sunt mama. - A, da ? 998 01:39:07,960 --> 01:39:11,407 E ma�ina lu' mama. Opre�te ! 999 01:39:11,600 --> 01:39:14,206 Ce-o s�-i spunem ? 1000 01:39:14,400 --> 01:39:18,849 - Vrei s� vorbe�ti, Oscar ? - Nu sunt Oscar, sunt mama. 1001 01:39:19,040 --> 01:39:23,409 - Atunci ma�ina e a ta. - De ce, ce vrei s� faci ? 1002 01:39:23,600 --> 01:39:27,571 - Nimic, vreau s� v�d dac� rezist�. - Opre�te ! 1003 01:39:27,760 --> 01:39:31,446 - Spune, e�ti sau mama ta ? - M�rturisesc, sunt Oscar ! 1004 01:39:32,840 --> 01:39:34,888 Opre�te ! 1005 01:39:38,840 --> 01:39:41,684 �i mama ? 1006 01:39:47,240 --> 01:39:51,370 Mama a murit cu zece ani �n urm�... 1007 01:39:51,440 --> 01:39:54,207 din cauza �ig�rilor ! 1008 01:39:54,400 --> 01:39:58,803 A murit din cauza fumului. A fost o lovitur� groaznic� pentru mine ! 1009 01:40:00,160 --> 01:40:04,131 Da, mama e una singur�. 1010 01:40:04,840 --> 01:40:09,084 - �i pensia e una singur�. - Da, �tiu. 1011 01:40:09,280 --> 01:40:11,521 Am f�cut-o pentru pensie. 1012 01:40:11,720 --> 01:40:15,327 C�nd mama a murit, i-am luat locul. 1013 01:40:15,520 --> 01:40:20,890 Nu am anun�at decesul, ca s� iau �n continuare pensia. 1014 01:40:21,400 --> 01:40:24,882 �n fiecare lun�, te duceai travestit la po�t�, ca s� iei pensia. 1015 01:40:25,080 --> 01:40:27,367 Da. Ce trebuia s� fac ? 1016 01:40:27,560 --> 01:40:32,202 Ca s� fie totul credibil, puneai un manechin �n spatele perdelei. 1017 01:40:32,400 --> 01:40:36,007 Da, pentru vecini... 1018 01:40:36,200 --> 01:40:39,647 �tii cum sunt oamenii, vorbesc, b�rfesc... 1019 01:40:39,840 --> 01:40:45,768 Asta la �nceput, apoi am �nceput s� spun c�teva cuvinte... 1020 01:40:45,960 --> 01:40:49,646 - ... s� o fac s� vorbeasc�. - Continu�. 1021 01:40:49,840 --> 01:40:54,926 O fraz�, un compliment... �i �ntr-o zi, mama mi-a spus: 1022 01:40:55,120 --> 01:40:58,283 �i-ai pus proteza pentru din�i, Oscare ? 1023 01:40:58,480 --> 01:41:02,246 A fost ca o lovitur� pentru mine, dar apoi de-ai �ti ce fericit am fost ! 1024 01:41:02,440 --> 01:41:07,002 �i ca s-o evacuezi pe Linda, ai inventat maniacul, ca s-o sperii. 1025 01:41:07,200 --> 01:41:10,761 Nu a fost ideea mea, a fost a mamei. 1026 01:41:11,240 --> 01:41:15,689 Tu ce ai fi f�cut ? Dou� camere, buc�t�rie... 1027 01:41:15,880 --> 01:41:20,363 servicii, gr�din�, �nc�lzire central�, asocia�ia... 1028 01:41:20,560 --> 01:41:22,927 Toate astea, 38.000 lire pe lun� ! 1029 01:41:23,120 --> 01:41:25,851 Am primit o ofert� de un milion jumate pentru cas� ! 1030 01:41:26,040 --> 01:41:29,886 - Mama e bun�, nu e proast� ! - Oscar... 1031 01:41:30,080 --> 01:41:32,686 - Ce faci ? - Oscar... 1032 01:41:32,880 --> 01:41:34,882 Doamne, capul... ! 1033 01:41:35,080 --> 01:41:38,971 - De ce, ce am spus ? - Mama ta e moart�. 1034 01:41:39,320 --> 01:41:43,245 Da, e adev�rat. Eu am �ngropat-o. 1035 01:41:43,680 --> 01:41:46,968 �n gr�din�, sub ortic�. 1036 01:41:47,840 --> 01:41:52,528 - �nainte, acolo era basilico... - Nu mai face a�a... 1037 01:41:52,720 --> 01:41:56,327 Pentru glumele care le f�cea mama... 1038 01:41:56,520 --> 01:41:58,648 c�t ar putea primi, dac� nu are cazier ? 1039 01:41:58,840 --> 01:42:00,444 S� vedem... 1040 01:42:00,640 --> 01:42:04,326 �n�el�torie: articolul 649, Codul Penal. 1041 01:42:04,920 --> 01:42:08,242 Violare de domiciliu: 614. 1042 01:42:08,760 --> 01:42:10,728 Molestare: 660. 1043 01:42:10,920 --> 01:42:13,924 Apoi, articolul 56, �n rela�ie cu 575, 1044 01:42:14,120 --> 01:42:16,600 cu disciplin� �i tentativ� de omucidere. 1045 01:42:16,800 --> 01:42:22,284 Uit�m ascunderea de cadavre: articolul 412. 1046 01:42:22,480 --> 01:42:27,122 Ascunderea cadavrului sub ortiche, o s� fie mai mult, pentru c� ortichele miros. 1047 01:42:27,320 --> 01:42:32,042 - Asta e 415. - C�t e per total, lt. Boghi ? 1048 01:42:32,240 --> 01:42:36,325 - ��i fac suma �i �i-o trimit acas�. - Sunt terminat ! 1049 01:42:36,520 --> 01:42:40,923 Spune-mi, ce trebuie s� fac ? 1050 01:42:41,840 --> 01:42:44,207 Poate e de-ajuns doar un telefon. 1051 01:42:52,800 --> 01:42:54,970 Au ! 1052 01:43:07,560 --> 01:43:09,185 Bun�. 1053 01:43:09,280 --> 01:43:11,806 Tu e�ti �la care nu sun� niciodat�. 1054 01:43:12,000 --> 01:43:16,085 - L-ai prins ? - Nu, mi-a sc�pat. 1055 01:43:16,280 --> 01:43:19,304 - Ai descoperit cine e ? - Nu. 1056 01:43:19,400 --> 01:43:22,485 Bravo, felicit�ri ! 1057 01:43:22,520 --> 01:43:26,541 Tu, trebuie s� fii lt. Boghi, 1058 01:43:26,720 --> 01:43:30,205 �la de la Brigada... 1059 01:43:31,840 --> 01:43:33,510 Special�. 1060 01:43:33,600 --> 01:43:37,400 Am venit s� te salut, peste o or� am tren. 1061 01:43:37,600 --> 01:43:40,809 Atunci, gr�be�te-te, dac� nu, �nt�rzii. 1062 01:43:41,960 --> 01:43:45,584 Tu r�m�i singur� ? 1063 01:43:47,320 --> 01:43:50,927 Nu �i-e fric� ? 1064 01:43:52,520 --> 01:43:57,208 Nu. Nu �tiu de ce, dar nu-mi mai e fric�. 1065 01:43:58,680 --> 01:44:03,511 Acum totul �mi pare o prostie, ceva obi�nuit. 1066 01:44:04,000 --> 01:44:06,844 Ca un film de Glauco Coccia. 1067 01:44:08,960 --> 01:44:11,008 N-a� spune. 1068 01:44:20,240 --> 01:44:24,484 Sunt tot eu... 1069 01:44:24,680 --> 01:44:27,590 ... cu m�inile mele lungi �i p�roase... 1070 01:44:27,680 --> 01:44:33,483 �n una din nop�ile astea, am s� vin s� te str�ng de g�t. A�teapt�-m�, Linda ! 1071 01:44:52,440 --> 01:44:55,523 Asta e ultima. Jur ! 1072 01:44:55,720 --> 01:44:59,850 Eu plec. Oricum e vorba de ni�te prostii. 1073 01:45:00,040 --> 01:45:03,931 ... sunt lucruri obi�nuite. E bine c� nu �i-e fric�. 1074 01:45:04,600 --> 01:45:06,170 Ciao ! 1075 01:45:09,040 --> 01:45:12,408 - Ai spus ceva ? - Nu. 1076 01:45:27,320 --> 01:45:30,449 Dac� insi�ti, a� putea s� nu plec... 1077 01:45:30,640 --> 01:45:33,644 M� retransfer aici. Dar unde m� duc ? 1078 01:45:33,840 --> 01:45:38,087 Am renun�at la pensie �i nu pot s� servesc o mas� cald� tot timpul, 1079 01:45:38,880 --> 01:45:42,327 unde nu �tiu de ce ��i dau tot timpul m�ncare rece. 1080 01:45:42,520 --> 01:45:46,923 Doamne, dac� �mi ceri asta, pot s� m� aranjez aici, la tine. 1081 01:45:51,280 --> 01:45:56,262 Spune-mi adev�rul, m�car odat�. R�m�i aici s�-l prinzi pe maniac... 1082 01:45:56,274 --> 01:45:58,971 Sau pentru... 1083 01:46:04,520 --> 01:46:07,463 Sau pentru... 1084 01:46:17,680 --> 01:46:20,365 - Ce spui ? - E tare. 1085 01:46:20,560 --> 01:46:23,370 Chiar foarte tare ! 1086 01:46:23,560 --> 01:46:29,090 N-ai povestit prea bine, dar e tare, e foarte tare ! 1087 01:46:29,280 --> 01:46:32,363 �i c�nd vorbesc, fac toate gesturile astea ? 1088 01:46:32,560 --> 01:46:34,642 - Sunt pe cal... ? - E�ti "flexibilul" ! 1089 01:46:34,840 --> 01:46:37,241 Care cal... ! Frumosule Adriano... 1090 01:46:37,440 --> 01:46:42,128 �n ziua de azi, pu�in� cavalerie nu stric�, din p�cate ! 1091 01:46:42,600 --> 01:46:44,602 Povestea asta merge. 1092 01:46:44,800 --> 01:46:48,646 Mergem la produc�tor �i �i spunem c� vrem s� facem filmul. 1093 01:46:48,840 --> 01:46:53,767 Dac�-i spui a�a, nu �n�elege. Pu�in mai calm �i cuvinte bine pronun�ate. 1094 01:46:53,960 --> 01:46:58,409 - Eu �i spun c�... noi facem... - A�a e clar. 1095 01:46:58,840 --> 01:47:02,003 F�r� Sing Sing... 1096 01:47:02,100 --> 01:47:05,005 - �n fond, cine comand� aici ? - Eu. 1097 01:47:05,089 --> 01:47:07,053 - Nu, noi. - Eu ce am spus ? 1098 01:47:07,100 --> 01:47:10,166 - Eu ce am spus ? - Ai spus, comand eu. 1099 01:47:10,260 --> 01:47:13,364 - Nu, nu. Comand �i eu ! - Atunci, comand�m noi ! 1100 01:47:13,560 --> 01:47:18,726 - Protagoni�tii cine vor fi ? - Noi. 1101 01:47:18,920 --> 01:47:20,927 - Eu ce am spus ? - Sunt eu ! 1102 01:47:21,015 --> 01:47:22,720 Nu, sunt �i eu... 1103 01:47:22,720 --> 01:47:25,451 - Deci suntem noi. - Bine�n�eles. 1104 01:47:25,640 --> 01:47:29,486 - Intri tu primul sau eu ? - Mi-e indiferent, �nt�i tu. 1105 01:47:29,680 --> 01:47:32,968 - Deci, intr�m �nt�i noi. - Bine. 1106 01:47:34,400 --> 01:47:36,926 - Unde ne ducem ? - Acas�. 1107 01:47:37,120 --> 01:47:41,011 - Nu vorbim cu produc�torul ? - Deja am vorbit. 1108 01:47:41,200 --> 01:47:45,649 - Nu ! Spuneam cine intr� primul. - Ai dreptate. 1109 01:47:52,760 --> 01:47:56,446 De acord, domnule, cum dori�i, domnule ! 1110 01:47:56,640 --> 01:47:59,086 Tot ce dori�i. 1111 01:48:08,120 --> 01:48:11,283 F�r�-ndoial�, cum dori�i dvs... 1112 01:48:23,094 --> 01:48:28,324 Traducerea: Cristiano Ferocci BlackSeaTeam@gmail.com 88606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.