Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,355 --> 00:00:40,556
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
2
00:02:07,920 --> 00:02:10,287
- Bila !
- Arunc-o !
3
00:02:13,000 --> 00:02:15,125
S� fiu al naibii !
4
00:02:17,040 --> 00:02:18,929
Auuu... !
5
00:02:36,360 --> 00:02:39,170
- D�-mi-o.
- �ine-o !
6
00:02:41,280 --> 00:02:44,489
- Ce e ?
- Aici jos !
7
00:02:47,880 --> 00:02:50,611
D�-mi-o !
8
00:02:50,760 --> 00:02:53,081
Nu !
9
00:02:53,520 --> 00:02:55,845
Da !
10
00:02:59,240 --> 00:03:02,242
Fugi !
11
00:03:03,920 --> 00:03:06,844
Ce bil�... bila asta... !
12
00:03:28,400 --> 00:03:33,042
Ce e ?
Nu e momentul s� dansezi !
13
00:03:35,040 --> 00:03:36,849
Nu !
14
00:04:09,200 --> 00:04:12,223
Ce spune�i ?
15
00:04:12,280 --> 00:04:15,602
V� place, domnule ?
16
00:04:16,720 --> 00:04:19,187
Spun c� ai pitici pe creier !
17
00:04:19,240 --> 00:04:23,848
Ai �n m�n� cei mai tari
actorii comici ai momentului,
18
00:04:24,000 --> 00:04:29,211
sunt favori�ii publicului �i vrea
s� r�d� ca s� uite de probleme...
19
00:04:29,360 --> 00:04:32,284
Iar tu ce faci ?
�i faci s� moar� !
20
00:04:32,440 --> 00:04:37,765
Faci un film unde protagoni�tii,
doi comici, sf�r�esc omor��i !
21
00:04:37,920 --> 00:04:41,561
Mor�ii t�i... !
Vrei s� m� termini ?
22
00:04:41,720 --> 00:04:45,884
�i �n filmul lui Monicelli, Sordi
�i Gassman mureau, iar critica...
23
00:04:46,040 --> 00:04:50,887
Fac ceva pe critic� !
Critica ��i finan�eaz� filmul ?
24
00:04:51,040 --> 00:04:57,571
Nu ! Publicul e cel care o pl�te�te,
trebuie s� faci ce vrea publicul !
25
00:04:57,720 --> 00:05:02,726
Refaci tot finalul,
n-o s�-�i mai dau de lucru !
26
00:05:02,880 --> 00:05:05,850
S� vorbim civilizat,
sunt dispus...
27
00:05:06,000 --> 00:05:10,881
Dispus ? S� vorbim civilizat ?
Ce spui ? Faci cum ��i spun eu !
28
00:05:11,040 --> 00:05:13,122
�mi refaci finalul,
dac� nu, te omor !
29
00:05:13,280 --> 00:05:18,810
Te termin ! �i-am dat doi actori
formidabili �i ai f�cut o porc�rie !
30
00:05:18,960 --> 00:05:22,442
Vino cu mine ! Mi�c� !
31
00:05:22,720 --> 00:05:24,563
Ehh... !
32
00:05:27,600 --> 00:05:31,006
Ce spui, Adriano ?
33
00:05:33,960 --> 00:05:37,806
Desigur, s� omori doi ca noi...
34
00:05:39,720 --> 00:05:42,769
- Pentru c� mori tu...
- Trebuie s� r�d ?
35
00:05:44,880 --> 00:05:47,281
Tu nu, dar poate al�ii r�d acum.
36
00:05:47,480 --> 00:05:50,290
E adev�rat, publicul e ciudat.
37
00:05:50,440 --> 00:05:54,445
Mi-a pl�cut faptul
c� murim la sf�r�it.
38
00:05:54,600 --> 00:05:59,367
C�nd mor la sf�r�it
�mi poart� noroc.
39
00:05:59,520 --> 00:06:04,606
Ai v�zut cum ne-au �mbr�cat, cum
ne-au machiat, s� st�rnim r�sul ?
40
00:06:04,760 --> 00:06:09,288
Cu haine �n dungi,
cu o bil� de picior !
41
00:06:09,440 --> 00:06:13,445
Eu am o peruc� de cretin,
p�ream doi idio�i.
42
00:06:13,600 --> 00:06:17,605
Ca actor, eu a�
vrea s� fac altceva.
43
00:06:17,760 --> 00:06:22,641
Nu cred c� finalul trebuie
schimbat, ci tot filmul.
44
00:06:22,800 --> 00:06:27,089
- Mai mult, s� schimb�m povestea.
- Bravo, sunt de acord !
45
00:06:27,680 --> 00:06:30,684
��i aminte�ti povestea ce mi-ai
spus-o la restaurant, era tare.
46
00:06:30,840 --> 00:06:34,890
- Aia cu regina Angliei ?
- Cum era ?
47
00:06:35,440 --> 00:06:38,842
- E dr�gu��.
- Cum �ncepea ?
48
00:06:39,000 --> 00:06:43,562
Filmul �ncepe foarte bine.
49
00:06:43,720 --> 00:06:46,769
- Imagineaz�-�i Londra �n plin� zi.
- Cum ?
50
00:06:46,920 --> 00:06:50,720
- E�ti surd ?
- Nu, am v�zut-o pu�in...
51
00:06:50,880 --> 00:06:54,362
O priveli�te superb�,
Buckingham Palace.
52
00:06:55,520 --> 00:06:58,127
Buckingham Palace !
53
00:06:58,280 --> 00:07:02,683
Londra, regina englez�,
cet��enii englezi, g�rzi engleze !
54
00:07:02,840 --> 00:07:06,526
- Gazon englez, supa englez�...
- Unde se desf�oar� filmul ?
55
00:07:06,680 --> 00:07:10,685
- La Frascati.
- Ar fi o idee s� se desf�oare �n Anglia.
56
00:07:10,840 --> 00:07:14,561
Ar fi mai bine...
Dar se desf�oar� �n Anglia !
57
00:07:14,720 --> 00:07:18,122
- Ai spus Frascati.
- Exist� un motiv.
58
00:07:18,280 --> 00:07:23,002
Povestea �ncepe �n urm� cu 30 ani,
c�nd se na�te personajul meu.
59
00:07:23,160 --> 00:07:25,640
- Eduardo.
- Unde ?
60
00:07:25,800 --> 00:07:31,409
Eduardo se na�te �n una
din acele case �nchise...
61
00:07:31,560 --> 00:07:34,564
... dar deschise.
62
00:07:35,120 --> 00:07:37,249
Ai prins ideea ?
63
00:07:38,440 --> 00:07:42,968
- Unde e ? Cum se simte ?
- Foarte r�u.
64
00:07:52,120 --> 00:07:54,726
Nu e u�or s� afle c� e tat�l.
65
00:07:54,880 --> 00:07:58,089
Gre�e�ti, "regina" se ducea
numai cu baronul.
66
00:07:58,240 --> 00:08:01,847
Dac� nu era baronul,
ar fi fost deja �n Anglia.
67
00:08:02,000 --> 00:08:06,244
- De cine vorbi�i ?
- De regina Angliei.
68
00:08:07,080 --> 00:08:10,641
- De regina Angliei ?
- Una ca noi, �i d�dea multe aere...
69
00:08:10,800 --> 00:08:14,521
... �i am supranumit-o
"regina Angliei".
70
00:08:14,680 --> 00:08:17,160
Vittoria !
71
00:08:18,720 --> 00:08:22,280
Vei fi pentru regina mea
pentru totdeauna.
72
00:08:22,280 --> 00:08:25,442
�tiu.
73
00:08:29,560 --> 00:08:31,961
Spune-i, Eduardo.
74
00:08:40,960 --> 00:08:43,862
Augusto.
75
00:08:47,920 --> 00:08:51,003
- E b�iat.
- Felicit�ri.
76
00:08:54,040 --> 00:08:57,408
Frumos copil !
�i mama... ?
77
00:08:57,560 --> 00:09:00,450
A murit la na�tere.
78
00:09:00,640 --> 00:09:04,326
- Sincere condolean�e.
- Mul�umesc.
79
00:09:04,880 --> 00:09:08,123
- Acum ce fac ?
- Sigur c�...
80
00:09:08,840 --> 00:09:12,242
... nu-l po�i purta la
dna baroan�, so�ia ta.
81
00:09:12,400 --> 00:09:14,767
Eu nu, dar tu o po�i face.
82
00:09:14,920 --> 00:09:17,145
Eu ?
83
00:09:17,240 --> 00:09:20,881
Eu ? La nevast�-mea ?!
Avem deja un b�iat.
84
00:09:21,040 --> 00:09:27,286
�sta e unul special, e fiul
unui baron �i a unei regine.
85
00:09:27,440 --> 00:09:31,081
- A "Angliei" !
- "Anglia" !
86
00:09:31,240 --> 00:09:33,288
Scuze, baroane !
87
00:09:33,720 --> 00:09:35,961
- Vino �ncoace.
- Da.
88
00:09:36,120 --> 00:09:41,968
Pe patul de moarte, mama lui a
spus s� se cheme Eduardo...
89
00:09:46,000 --> 00:09:49,561
- Eduardo !
- Eduardo ?
90
00:09:49,720 --> 00:09:52,041
Eduardo !
91
00:09:52,600 --> 00:09:56,321
- Unde e fratele t�u ?
- Sub ma�in�.
92
00:09:56,480 --> 00:09:58,682
�i e fric� s� nu se murd�reasc�.
93
00:09:58,740 --> 00:10:01,027
Eduardo !
94
00:10:02,040 --> 00:10:06,364
Asta e bun� dedesubt !
Bun� ziua, dr� Robena.
95
00:10:06,560 --> 00:10:10,531
�i tu stai bine "dedesubt" !
96
00:10:10,680 --> 00:10:15,288
E "carotat�" bine !
Auzim motorul frumoasei tale ma�ini ?
97
00:10:15,440 --> 00:10:17,090
Da.
98
00:10:21,320 --> 00:10:23,891
- Hmmmm...
- Nu e bun ?
99
00:10:27,440 --> 00:10:29,442
Nu.
100
00:10:29,600 --> 00:10:34,811
Motoarele ma�inilor astea sunt
precum marile orchestre, perfecte.
101
00:10:34,960 --> 00:10:39,966
- Aici e unul ce nu sun� bine.
- Cump�ra�i ma�ini noi, italiene !
102
00:10:40,160 --> 00:10:43,243
- Nu-l asculta, e invidios.
- Pe mine ?
103
00:10:43,400 --> 00:10:47,485
Nu, pe astea !
�tii ce sunt astea ?
104
00:10:47,640 --> 00:10:50,220
- Sunt m�ini...
- De imbecil !
105
00:10:50,280 --> 00:10:54,365
Tu e�ti un imbecil !
Aranjeaz� jafurile alea italiene !
106
00:10:54,520 --> 00:10:58,206
Astea sunt m�ini de chirurg !
107
00:10:58,760 --> 00:11:03,561
- Trebuie s� schimb o supap�.
- C�t va dura repara�ia ?
108
00:11:04,680 --> 00:11:07,526
Pentru tine, e gata desear�.
109
00:11:07,600 --> 00:11:12,288
Vino la �apte disear�
�i o vei g�si reparat�.
110
00:11:12,440 --> 00:11:14,920
"Ready" ! Lipse�te o spi��.
111
00:11:15,080 --> 00:11:20,689
Aici nu se g�sesc, trebuie s�
merg �n Anglia, dar nu am timp.
112
00:11:22,280 --> 00:11:26,808
E�ti foarte norocoas�,
Anglia e a mea !
113
00:11:26,960 --> 00:11:28,883
"Un moment" !
114
00:11:50,320 --> 00:11:54,928
Italo, po�i s� montezi spi�a
la "Triumphul" domni�oarei ?
115
00:11:55,080 --> 00:11:59,085
"As soon as possible" !
�nseamn� "repede" !
116
00:11:59,280 --> 00:12:03,490
A�a se �nva�� c�t de bune
sunt ma�inile engleze.
117
00:12:03,680 --> 00:12:06,968
- Ne vedem �n seara asta ?
- Pentru ma�in�, sau pentru...
118
00:12:07,160 --> 00:12:09,069
�i pentru...
119
00:12:09,120 --> 00:12:15,605
Nu, voiam s� spun... Eu nu...
Facem o tur�, prob�m ma�ina...
120
00:12:15,760 --> 00:12:18,684
Bine, prob�m ma�ina !
121
00:12:19,440 --> 00:12:23,843
Ne vedem desear�.
"See you later, this evening" !
122
00:12:26,200 --> 00:12:30,922
Hei, Italo, �ncet !
Parc� c� ai un baros �n m�n� !
123
00:12:31,080 --> 00:12:34,641
Asta nu e un tanc,
asta e o "lady" ! O doamn� !
124
00:12:34,800 --> 00:12:40,807
A�a tratezi tu femeile ? �ncearc� s�
fii m�car odat� delicat �n via��.
125
00:12:41,960 --> 00:12:46,090
Eduardo, nu te mai suport !
126
00:12:46,240 --> 00:12:48,388
Dai tot timpul ordine !
Cine e�ti tu ?
127
00:12:48,440 --> 00:12:52,445
�ntr-o zi am s�-�i trag
una de ai s� auzi "Bing Bang" !
128
00:12:52,600 --> 00:12:57,845
- Ai �nnebunit ? Ce �i-am spus ?
- Fi�i cumin�i.
129
00:12:58,000 --> 00:13:02,403
- Nu trebuie s�-mi dai tu ordine !
- Nu pute�i s� v� certa�i tot timpul !
130
00:13:02,560 --> 00:13:07,168
- I-am cerut o favoare.
- O s� v� omor��i c�nd o s� mor eu !
131
00:13:07,320 --> 00:13:13,726
Vreau s� mor �n pace �tiind c� v� iubi�i,
c� administra�i atelierul ca fra�ii.
132
00:13:14,320 --> 00:13:19,360
Am muncit toat� via�a ca s� v� las
vou� totul, jum�tate cum spui tu... ?
133
00:13:19,560 --> 00:13:22,484
- "Fifty-fifty".
- "Fiffy-fiffy !
134
00:13:22,640 --> 00:13:24,847
Nu, "fifty-fifty" !
135
00:13:25,000 --> 00:13:28,288
Nu, e adev�rat, atelierul
va fi doar al meu.
136
00:13:28,440 --> 00:13:32,968
Ce spune ? Mo�tenirea e a mea,
ce treab� are el ?
137
00:13:33,120 --> 00:13:37,330
Fra�i ? Care fra�i ?
Mai bine tac.
138
00:13:37,840 --> 00:13:41,049
Eduardo e fratele t�u.
139
00:13:56,240 --> 00:13:58,163
Tat�...
140
00:13:59,840 --> 00:14:03,208
- Sau trebuie s�-�i spun doar " Augusto �?
- Nu mai spune prostii !
141
00:14:03,400 --> 00:14:06,643
Cum a spus Italo ?
142
00:14:06,840 --> 00:14:10,765
"Mo�tenire... fra�i..."
Nu am �n�eles.
143
00:14:12,320 --> 00:14:15,642
De ce ? Ce a spus ?
144
00:14:15,840 --> 00:14:19,765
�tii cum e fratele t�u, deschide gura
ca s� respire.
145
00:14:20,760 --> 00:14:24,651
- E adev�rat sau nu ?
- Bujiile astea... !
146
00:14:24,840 --> 00:14:28,561
Ce faci, tat� ?
Le �n�urubezi de juma' de or�... !
147
00:14:31,160 --> 00:14:35,563
�i dac� ar fi a�a ?
Se schimb� ceva ?
148
00:14:36,320 --> 00:14:39,802
E�ti ca �i fiul meu, la fel.
149
00:14:42,880 --> 00:14:44,520
Dar...
150
00:14:44,520 --> 00:14:46,727
Deci...
151
00:14:48,760 --> 00:14:52,651
voiam s� �tiu doar a�a,
din curiozitate...
152
00:14:54,880 --> 00:14:59,044
M-a�i luat de la orfelinat ?
M-a�i g�sit ?
153
00:14:59,240 --> 00:15:02,881
Demult voiam s�-�i spun...
154
00:15:03,080 --> 00:15:05,606
Am�n�, am�n�...
155
00:15:05,880 --> 00:15:09,646
La v�rsta ta, mi se pare normal.
156
00:15:09,840 --> 00:15:12,520
Bine�n�eles, e normal.
157
00:15:12,520 --> 00:15:15,842
La v�rsta mea,
se poate discuta totul.
158
00:15:16,040 --> 00:15:18,805
Ce e r�u �n asta ?
Sunt copil al str�zii ?
159
00:15:19,120 --> 00:15:20,770
Nu.
160
00:15:21,920 --> 00:15:25,845
Fiul baronului Orfeo Della Torre.
161
00:15:26,600 --> 00:15:30,525
Aha...
Nu-l cunosc.
162
00:15:30,880 --> 00:15:35,602
Mi te-a �ncredin�at imediat
ce te-ai n�scut.
163
00:15:35,760 --> 00:15:38,081
Pe atunci, eram �oferul lui.
164
00:15:38,100 --> 00:15:41,265
Mama �i baronul...
165
00:15:41,360 --> 00:15:44,728
Ce treab� are mama cu baronul ?
Asta mai lipsea... !
166
00:15:47,240 --> 00:15:50,562
�i a�a, nici mama nu e
mama mea.
167
00:15:54,640 --> 00:15:58,042
Atunci, cine e mama mea ?
O baroneas� ?
168
00:16:01,960 --> 00:16:04,440
Nu �tiu.
169
00:16:04,640 --> 00:16:09,123
Eu �i-am spus ce trebuia
s�-�i spun... Nu �tiu !
170
00:16:15,800 --> 00:16:19,247
- Baronul Orfeo Della Tore.
- Frascati.
171
00:16:25,280 --> 00:16:27,009
Se poate ?
172
00:16:27,960 --> 00:16:29,849
E cineva ?
173
00:16:34,480 --> 00:16:36,369
E cineva ?
174
00:16:38,600 --> 00:16:42,207
E casa baronului
Orfeo Della Torre ?
175
00:16:50,920 --> 00:16:52,570
Ce frumoas� e !
176
00:16:53,920 --> 00:16:55,763
Foarte frumoas�.
177
00:16:56,240 --> 00:17:01,724
Dac� sunt fiul unui baron,
atunci asta ar putea fi mama.
178
00:17:02,040 --> 00:17:05,089
E cineva pe aici ?
Cineva de-al casei ?
179
00:17:05,280 --> 00:17:08,443
Nu te mai mi�ca...
180
00:17:10,440 --> 00:17:13,887
Cine e�ti ?
181
00:17:15,480 --> 00:17:18,802
Scuza�i-m� dac� v-am deranjat.
182
00:17:19,160 --> 00:17:23,131
�l c�utam pe baronul
Orfeo Della Torre, dar...
183
00:17:23,320 --> 00:17:29,123
- Cred c� am gre�it. Scuza�i.
- Nu ai gre�it.
184
00:17:29,320 --> 00:17:32,802
Eu sunt baronul Orfeo Della Torre.
185
00:17:33,720 --> 00:17:37,566
Dac� e�ti un anticar...
186
00:17:37,760 --> 00:17:41,731
Aici nu mai e nimic,
s-a v�ndut totul.
187
00:17:43,320 --> 00:17:45,607
Cred c� e surd...
188
00:17:46,800 --> 00:17:50,691
Ce tot spune ?
Cum poate s� vorbeasc� a�a ?
189
00:17:50,880 --> 00:17:54,486
Eu sunt mecanic, dle baron.
190
00:17:55,720 --> 00:17:57,449
Pot s�... ?
191
00:17:58,440 --> 00:18:03,287
Sunt fiul... aproape fiul
lui Augusto Mastronardi.
192
00:18:04,120 --> 00:18:07,727
- Augusto, cine ?
- Mastronardi Augusto.
193
00:18:08,360 --> 00:18:14,083
Cu mult timp �n urm�, era
�oferul dvs. V� aminti�i ?
194
00:18:14,280 --> 00:18:16,442
Augusto, da !
195
00:18:16,800 --> 00:18:19,721
- �la ?
- Da.
196
00:18:19,760 --> 00:18:23,162
Tu e�ti fiul lui ? Bravo.
197
00:18:25,840 --> 00:18:30,368
- Cum te cheam� ?
- Eduardo.
198
00:18:35,040 --> 00:18:39,466
Care fiu e�ti,
cel mare sau �la... ?
199
00:18:43,920 --> 00:18:46,969
Eduardo, cel ce dvs...
200
00:18:47,480 --> 00:18:52,247
Acel copil nou n�scut, pe care
i l-a�i �ncredin�at lui Augusto.
201
00:18:54,480 --> 00:18:57,768
Fiul dvs.
V� aminti�i ?
202
00:19:03,480 --> 00:19:06,442
Nu erai fat� ?
203
00:19:10,560 --> 00:19:12,528
Aici ?
204
00:19:15,240 --> 00:19:20,849
Asta e unic� camera intact�,
nu am v�ndut nimic.
205
00:19:21,040 --> 00:19:23,905
Aici e toat� via�a mea.
206
00:19:24,000 --> 00:19:27,322
Asta e un fel de monument
al amintirilor mele.
207
00:19:27,520 --> 00:19:30,967
Astea sunt lucruri care nu se uit� !
208
00:19:31,160 --> 00:19:35,290
Dar... cine e mama mea ?
209
00:19:36,120 --> 00:19:38,487
Mama ta, o mare femeie !
210
00:19:38,680 --> 00:19:42,844
Da, mi-a�i mai spus,
de juma' de or� �mi spune�i !
211
00:19:43,040 --> 00:19:47,011
Dar, cine e mama mea,
pot s� �tiu ?
212
00:19:53,880 --> 00:19:55,769
Ce e ?
213
00:20:01,640 --> 00:20:05,167
Ai v�zut ?
�tiai c� nu trebuia s� vii aici.
214
00:20:05,360 --> 00:20:08,250
��i aduci aminte de trecut
�i te agi�i.
215
00:20:08,480 --> 00:20:11,281
Pleac�, vr�jitoareo !
216
00:20:11,840 --> 00:20:15,287
- Asta e culmea !
- Pleac� !
217
00:20:15,480 --> 00:20:18,726
Du-te dracului !
218
00:20:21,360 --> 00:20:24,921
- Ai v�zut-o pe aia ?
- Da, am v�zut-o !
219
00:20:25,120 --> 00:20:28,203
Am "f�cut-o" c�nd era o feti��,
220
00:20:28,400 --> 00:20:32,371
avea dou� "pere", un fundule�
�i un corp... !
221
00:20:33,600 --> 00:20:36,843
E unica ce mi-a r�mas devotat�.
222
00:20:38,360 --> 00:20:40,542
- Nu cumva ea... ?
- Nu.
223
00:20:40,640 --> 00:20:44,929
Acum m� vezi a�a,
dar p�n� acum c��iva ani...
224
00:20:46,720 --> 00:20:50,042
��i prezint pe Marlene Dietrich.
225
00:20:50,240 --> 00:20:53,767
- C�nt�rea�a ?
- Uite-o aici.
226
00:20:54,320 --> 00:20:55,845
Frumoas� !
227
00:20:56,680 --> 00:20:59,286
- E ea ?
- Avea dou� picioare...
228
00:20:59,480 --> 00:21:03,041
- P�rea o sculptur� !
- Nu, nici ea.
229
00:21:03,240 --> 00:21:06,583
Trei zile �i trei nop�i
f�r� s� ie�im din hotel.
230
00:21:06,680 --> 00:21:09,763
Era �nainte de r�zboi, '37, '38...
231
00:21:09,960 --> 00:21:14,648
Deci, '37, '38...
Nu, nu pot fi inclus.
232
00:21:15,840 --> 00:21:20,323
�tii cu cine o mai f�ceam
�n aceia�i perioad� ?
233
00:21:20,520 --> 00:21:23,330
- �ncearc� s� spui.
- De unde s� �tiu ?
234
00:21:23,520 --> 00:21:28,048
- Aici e o colec�ie !
- Cu Eva Braun !
235
00:21:29,040 --> 00:21:34,331
Eva, cine ?
Aia care era cu...
236
00:21:34,520 --> 00:21:37,729
- Cine ?
- Cum se nume�te... Hitler.
237
00:21:37,960 --> 00:21:41,646
De ce, Eva Braun era cu Hitler ?
La naiba !
238
00:21:41,840 --> 00:21:44,241
Nu m� g�ndeam.
239
00:21:44,560 --> 00:21:47,040
Vezi asta ?
240
00:21:48,360 --> 00:21:52,888
E un un ac de cravat�,
i l-a d�ruit el.
241
00:21:53,080 --> 00:21:56,084
Must�cioara o influen�a
pu�in la gusturi.
242
00:21:58,560 --> 00:22:01,245
Cine e mama mea ?
243
00:22:01,800 --> 00:22:05,805
- C�t era de frumoas� !
- Cine, asta ?
244
00:22:06,720 --> 00:22:08,802
- Asta ?
- Nu.
245
00:22:09,080 --> 00:22:11,162
- Asta ?
- Nu, nu...
246
00:22:11,360 --> 00:22:14,170
Atunci, cine e mama mea ?
247
00:22:14,360 --> 00:22:16,886
Marilyn... frumoasa !
248
00:22:17,080 --> 00:22:19,606
C�t era de frumoas� !
249
00:22:19,800 --> 00:22:21,450
Nu !
250
00:22:21,840 --> 00:22:25,606
Marilyn !
Sunt fiul lui Marilyn...
251
00:22:25,800 --> 00:22:28,121
Ce ai �n�eles ?
252
00:22:28,320 --> 00:22:31,608
Aici eram �n spate,
eu, Kennedy �i Joe DiMaggio.
253
00:22:31,800 --> 00:22:34,690
- Eu sunt de aprilie.
- Da, bine...
254
00:22:34,880 --> 00:22:38,441
Nu m-a vrut, nici pe mine,
nici pe pre�edinte.
255
00:22:38,640 --> 00:22:42,042
P�cat, pentru c� Marilyn...
256
00:22:42,920 --> 00:22:46,367
- ... mi-ar fi pl�cut.
- Mie-mi spui !
257
00:22:46,600 --> 00:22:49,126
- Marilyna...
- Ce e ?
258
00:22:49,320 --> 00:22:52,324
Baroane... Tat�...
259
00:22:52,520 --> 00:22:56,286
O chem pe baba ?
Ce e ?
260
00:22:56,720 --> 00:22:59,166
Serios ?
261
00:23:01,080 --> 00:23:05,324
- Tu cine e�ti ?
- Cum cine sunt ? Sunt Eduardo.
262
00:23:06,160 --> 00:23:10,529
- Eduardo, fiul t�u.
- Eduardo, fiul meu !
263
00:23:11,240 --> 00:23:15,245
Mor, dar sunt mul�umit.
264
00:23:15,440 --> 00:23:19,001
Eu nu ! Nu muri,
spune-mi cine e mama mea !
265
00:23:20,880 --> 00:23:26,091
Mama ta va fi pentru totdeauna re...
266
00:23:26,280 --> 00:23:28,747
- Re... ?
- .. gina.
267
00:23:28,840 --> 00:23:31,766
Gina ? Lollobrigida !
268
00:23:32,000 --> 00:23:34,651
Ce naiba spui ?
269
00:23:35,040 --> 00:23:38,544
Cu tot balamucul �sta...,
�ncercam s� ghicesc.
270
00:23:40,920 --> 00:23:43,082
Regina.
271
00:23:43,280 --> 00:23:46,966
Aha, regina !
Nu �n�elesesem.
272
00:23:47,600 --> 00:23:49,484
Regina.
273
00:23:49,520 --> 00:23:51,349
Regina ?
274
00:23:51,440 --> 00:23:53,383
Cum, regina ?
275
00:23:53,480 --> 00:23:56,186
��i dai seama ce spui ?
Regina cui ?
276
00:23:56,280 --> 00:24:01,207
Regina Angliei.
277
00:24:04,840 --> 00:24:07,110
Ei... ?
278
00:24:08,280 --> 00:24:12,224
�i-a spus cine e mama ta ?
279
00:24:14,040 --> 00:24:16,771
Da, mi-a spus.
280
00:24:18,760 --> 00:24:22,481
E ultimul lucru ce mi l-a
spus �nainte s� moar�...
281
00:24:22,680 --> 00:24:25,923
c�nd cineva e pe moarte,
spune adev�rul.
282
00:24:26,120 --> 00:24:29,647
Hai, nu te mai g�ndi, fiul meu.
283
00:24:29,840 --> 00:24:33,287
- Uit� totul.
- Cum s� fac ?
284
00:24:45,000 --> 00:24:48,163
Dup� toate astea,
aia e mama mea.
285
00:24:48,680 --> 00:24:53,766
Ea e mama ta, ea e cea
care te-a crescut de copil.
286
00:24:54,920 --> 00:25:01,280
Cealalt�, regina...
te-a adus pe lume �i at�t.
287
00:25:01,480 --> 00:25:04,911
�i se pare pu�in ?
288
00:25:05,120 --> 00:25:06,531
Uite,
289
00:25:06,720 --> 00:25:11,726
am g�sit scrisoarea ce
probeaz� veridicitatea faptului.
290
00:25:11,920 --> 00:25:16,369
Era �n sertarul comodei
tat�lui me... baronului Orfeo.
291
00:25:16,560 --> 00:25:18,927
Spune:
292
00:25:20,480 --> 00:25:23,211
"My beloved Orfeo..."
293
00:25:23,520 --> 00:25:27,445
- Ce �nseamn� asta ?
- E englez�, tat�, ��i traduc.
294
00:25:27,640 --> 00:25:31,326
"Iubitul meu Orfeo..."
Orfeo e baronul.
295
00:25:31,520 --> 00:25:36,048
"I'm waiting for a baby..."
"A�tept un copil",
296
00:25:36,240 --> 00:25:40,848
".. Your own baby..."
".. copilul t�u".
297
00:25:42,000 --> 00:25:45,163
Aici...
298
00:25:45,360 --> 00:25:49,126
Spune c�... ea vrea
s� aib� acest copil.
299
00:25:49,320 --> 00:25:52,961
�i va face totul ca s� �in�
ascuns� graviditatea.
300
00:25:53,160 --> 00:25:56,289
Vrea s� �l cheme Edward.
301
00:25:56,480 --> 00:25:58,562
Edward, Eduardo.
302
00:25:58,760 --> 00:26:01,147
- Cum m� numesc eu ?
- Eduardo.
303
00:26:01,240 --> 00:26:04,005
Ce am spus ?
Nu scap�...
304
00:26:04,760 --> 00:26:07,969
- �I hope... �
- Ce e asta: �ai ope" ?
305
00:26:08,060 --> 00:26:09,625
Sper...
306
00:26:09,720 --> 00:26:12,929
"I hope to see you..."
"Sper s� te v�d cur�nd".
307
00:26:13,080 --> 00:26:18,246
Etcetera, etcetera..
iar la sf�r�it e semn�tura.
308
00:26:19,160 --> 00:26:22,289
"Your queen."
"Regina ta".
309
00:26:22,920 --> 00:26:25,627
Prive�te... !
310
00:26:26,160 --> 00:26:29,801
- Semn�tura reginei.
- Regina...
311
00:26:31,040 --> 00:26:33,691
E Regina... !
312
00:26:37,080 --> 00:26:41,005
Bine... s�rmana mama !
313
00:26:42,920 --> 00:26:47,130
�n locul unde era,
�n pozi�ia ei,
314
00:26:47,320 --> 00:26:51,370
s� �in� ascuns� graviditatea
trebuie s� fi fost "bordel".
315
00:26:51,600 --> 00:26:55,002
Ehe..., da, un bordel !
316
00:26:57,400 --> 00:27:02,770
Uite de ce am avut eu mania
asta cu lucrurile engleze�ti, engleza...
317
00:27:02,960 --> 00:27:07,249
motoare, ma�ini engleze�ti,
Anglia !
318
00:27:07,600 --> 00:27:11,969
Uite de ce !
E s�ngele, nu e ap�...
319
00:27:18,080 --> 00:27:22,165
�nnebunesc,
m� simt at�t de confuz...
320
00:27:25,040 --> 00:27:27,964
Ce p�rere ai,
ce ar trebui s� fac ?
321
00:27:29,360 --> 00:27:32,967
Eu a� �ncerca s� uit totul.
322
00:27:33,720 --> 00:27:37,281
Acum ai aflat, gata.
Ascult�-l pe tata.
323
00:27:37,480 --> 00:27:42,361
M�ine iei motocicleta,
te duci la unchiul,
324
00:27:43,520 --> 00:27:46,444
respiri aer proasp�t,
te destinzi...
325
00:27:47,680 --> 00:27:51,287
- Nu mai g�ndesc...
- Du-te la �ar�.
326
00:28:32,040 --> 00:28:35,442
"Victoria, regina imperatrix."
327
00:28:37,920 --> 00:28:41,009
Bunica mea !
328
00:28:52,720 --> 00:28:54,529
Miss !
329
00:28:54,720 --> 00:28:57,963
Scuza�i-m�, miss.
330
00:28:58,160 --> 00:29:01,050
Te ui�i la regin� ?
331
00:29:02,120 --> 00:29:07,684
�mi dai pu�in binoclul ?
Mul�umesc.
332
00:29:09,720 --> 00:29:12,644
Pentru mine e foarte important.
333
00:29:12,840 --> 00:29:18,643
Vreau s� o v�d pe regin�, s�
aud ce spune vocea s�ngelui.
334
00:29:19,360 --> 00:29:25,003
Oricum tu nu �n�elegi. Mai bine
nu ai fi �n�eles nimic.
335
00:29:27,200 --> 00:29:30,090
Unde s-a dus ? Miss !
336
00:29:30,480 --> 00:29:32,608
A plecat. Binoclul !
337
00:29:33,560 --> 00:29:37,167
Nici nu se vede bine
cu binoclul �sta.
338
00:30:19,040 --> 00:30:23,329
Scuze... privi�i acolo !
339
00:30:24,200 --> 00:30:26,009
Ufo !
340
00:30:27,920 --> 00:30:30,651
Ufo ! Uite !
341
00:30:30,840 --> 00:30:33,605
Obiect neidentificat...
342
00:30:33,800 --> 00:30:36,201
E oribil !
343
00:30:38,360 --> 00:30:40,488
Acolo, sus !
344
00:32:57,880 --> 00:33:00,281
Bun� diminea�a.
345
00:33:01,640 --> 00:33:04,769
Pot s� v� ajut cu ceva, dle ?
346
00:33:04,960 --> 00:33:08,362
Unde este apartamentul reginei ?
347
00:33:08,560 --> 00:33:11,962
Apartamentul reginei ?
Veni�i cu mine.
348
00:33:13,120 --> 00:33:16,602
Vin cu tine ?
Am avut noroc !
349
00:33:24,440 --> 00:33:27,464
- Apartamentul reginei.
- Aici ?
350
00:33:27,560 --> 00:33:31,770
��i mul�umesc mult,
mult, mult de tot.
351
00:33:31,960 --> 00:33:34,628
Cu pl�cere, dle !
352
00:33:34,720 --> 00:33:37,451
Ce m�n� rece !
353
00:33:43,440 --> 00:33:46,330
Am venit, mam�.
354
00:34:06,080 --> 00:34:09,880
Bun� diminea�a, dle.
Sunte�i instalatorul ? Intra�i.
355
00:34:10,080 --> 00:34:12,128
Da, mul�umesc.
356
00:34:13,720 --> 00:34:18,123
- S-a stricat un robinet din baia reginei.
- Regina ?
357
00:34:18,320 --> 00:34:22,291
Trebuie reparat �nainte
s� se trezeasc� regina.
358
00:34:22,480 --> 00:34:26,485
Aici ? Mul�umesc, dn� !
359
00:34:33,320 --> 00:34:37,006
Sunt gentili,
dar te primesc �n baie !
360
00:34:52,680 --> 00:34:56,446
M-au confundat
cu instalatorul !
361
00:35:13,800 --> 00:35:15,723
Intr�.
362
00:35:18,000 --> 00:35:22,324
Fii atent�.
Po�i s� �l la�i aici.
363
00:35:23,720 --> 00:35:25,927
Bine.
364
00:35:28,680 --> 00:35:32,969
- �i ziarele ?
- Nu �tiu nimic de ziare.
365
00:35:33,160 --> 00:35:36,130
- Cum a�a, �i nou� ?
- Da.
366
00:35:36,320 --> 00:35:39,085
- Miss Kathleen se m�rit� �n diminea�a asta.
- Chiar a�a... !
367
00:35:39,240 --> 00:35:43,768
S� mergem s� lu�m ziarele.
368
00:35:45,560 --> 00:35:48,644
Lady ?
369
00:35:51,240 --> 00:35:54,624
Lady ?
370
00:35:59,400 --> 00:36:02,449
De c�t timp n-am mai m�ncat ?
371
00:36:03,280 --> 00:36:07,205
Mmm ! Ce bun e... !
372
00:36:58,320 --> 00:37:01,767
Intr�, Lady Mariane.
373
00:37:07,040 --> 00:37:10,931
Bun� diminea�a, Majestate.
Micul dejun e preg�tit.
374
00:37:11,240 --> 00:37:15,404
- Cum e timpul ?
- Bun, Majestate.
375
00:37:17,160 --> 00:37:19,606
Ce e programat pentru azi ?
376
00:37:19,800 --> 00:37:22,644
E vineri, 13 iulie,
377
00:37:22,840 --> 00:37:26,526
dup� amiaz� merge�i
la Ascot, Majestate.
378
00:37:27,560 --> 00:37:32,088
- Fac o baie.
- Cum dori�i, Majestate.
379
00:37:42,080 --> 00:37:44,023
Dumnezeule !
380
00:37:44,120 --> 00:37:48,728
- Ce s-a �nt�mplat ?
- Nimic, Majestate.
381
00:38:10,320 --> 00:38:13,847
Ce faci aici ? Ai �nnebunit ?
382
00:38:14,040 --> 00:38:18,807
Te rog, a�teapt� !
Nu suna alarma !
383
00:38:20,120 --> 00:38:23,920
Vreau s-o v�d pe regin�.
384
00:38:24,120 --> 00:38:29,251
Sunt italian, din Roma.
Sunt mecanic.
385
00:38:29,440 --> 00:38:31,647
Italiano "spaghettaro" !
386
00:38:31,920 --> 00:38:36,482
Cum, spaghettaro ?
�nceteaz� cu asta !
387
00:38:36,680 --> 00:38:38,728
Ce se �nt�mpl� ?
388
00:38:38,920 --> 00:38:41,321
Nimic... Majestate.
389
00:38:41,520 --> 00:38:43,907
Nu te speria.
390
00:38:44,000 --> 00:38:48,528
Vreau s-o v�d pe regin�,
only... un moment.
391
00:38:48,720 --> 00:38:52,520
E foarte important...
Pentru c� probabil...
392
00:38:52,720 --> 00:38:58,523
foarte probabil,
aproape sigur, eu sunt...
393
00:38:58,760 --> 00:39:03,561
S� r�m�n� �ntre noi, e o chestiune
de familie foarte important�.
394
00:39:03,880 --> 00:39:07,680
- Sunt fiul reginei.
- Paza !
395
00:39:11,080 --> 00:39:14,971
Cum, eu ��i spun o chestiune
de familie foarte delicat�...
396
00:39:15,160 --> 00:39:17,766
... �i tu chemi paza ?
397
00:39:17,960 --> 00:39:24,320
M� la�i s� o v�d pu�in pe regina
�i m� �ntorc la Roma, la casa mea.
398
00:39:24,520 --> 00:39:30,368
E imposibil, dar dragul meu
dac� vrei s� o vezi pe regin�,
399
00:39:30,840 --> 00:39:36,563
dup� amiaz� va fi la Ascot.
�n�elegi ?
400
00:39:36,880 --> 00:39:40,282
Pentru curse de cai...
401
00:39:40,560 --> 00:39:43,803
La 16:00, la Ascot.
402
00:39:44,000 --> 00:39:47,163
Dac� trebuie s� o v�d la Ascot,
�n toat� aglomera�ia aia...
403
00:39:47,360 --> 00:39:51,524
c�nd pot s� vorbesc cu ea
aici, �n lini�te ? Tete-a-tete !
404
00:39:51,720 --> 00:39:56,044
E vorba de ceva foarte important.
Ce te cost� ?
405
00:39:56,240 --> 00:40:01,280
C�nd regina va afla c� m-ai l�sat
aici, o s� te recompenseze.
406
00:40:01,480 --> 00:40:03,621
Scotland Yard ?
407
00:40:03,920 --> 00:40:05,711
- Ori Ascot, ori Scotland Yard ?
- Exact.
408
00:40:05,720 --> 00:40:07,011
Ascot.
409
00:40:07,024 --> 00:40:10,250
Ascot. La patru fix.
410
00:40:12,240 --> 00:40:14,288
Acum, nu chema Scotland Yardul.
411
00:40:14,480 --> 00:40:19,122
Dac� se afl� c� ai l�sat un str�in
s� intre aici, �i-ai "pus-o" !
412
00:40:19,320 --> 00:40:21,926
Da, da, "mi-am pus-o".
413
00:40:33,080 --> 00:40:39,247
Unde sunt caii...
hipodromul... cursa ?
414
00:40:39,600 --> 00:40:41,941
La cap�tul str�zii.
415
00:40:42,040 --> 00:40:44,711
Mul�umesc.
416
00:41:26,600 --> 00:41:28,731
Hei !
417
00:42:01,720 --> 00:42:03,245
Regina !
418
00:42:03,440 --> 00:42:06,688
Moarte reginei !
419
00:42:11,520 --> 00:42:16,924
�n incidentul de la Londra, victima
este un cona�ional de-al nostru...
420
00:42:17,120 --> 00:42:21,444
Sunt la Park Hospital
e vorba de Eduardo Mastronardi,
421
00:42:21,640 --> 00:42:25,929
care ieri a salvat via�a reginei.
422
00:42:26,120 --> 00:42:30,830
O revendicatoare care voia s�
o ucid� pe suverana englez�.
423
00:42:32,120 --> 00:42:38,047
�n aceast� diminea��, jurnalele londoneze
sunt pline de povestea curajoas�
424
00:42:38,240 --> 00:42:41,403
a cona�ionalului nostru.
425
00:42:41,600 --> 00:42:44,809
Acesta este "Times",
ziarul cel mai important,
426
00:42:45,000 --> 00:42:48,527
popularul "The Sun",
ziarul de dup� amiaz�
427
00:42:48,720 --> 00:42:50,484
�i "Sunday Telegraph".
428
00:42:50,680 --> 00:42:56,403
Voi �ncerca s�-l intervievez pe Eduardo
Mastronardi, mecanic din Roma
429
00:42:56,600 --> 00:42:59,729
�i s� �i lini�tesc familia.
430
00:42:59,920 --> 00:43:04,721
Dup� o interven�ie de aproape trei ore,
cele trei gloan�e au fost extrase,
431
00:43:04,920 --> 00:43:08,811
iar condi�ia cona�ionalului nostru
pare s� se amelioreze.
432
00:43:09,000 --> 00:43:13,881
- Cum se simte pacientul ?
- Are dureri, dar se va face bine.
433
00:43:14,080 --> 00:43:16,606
Mastronardi se simte
mult mai bine.
434
00:43:16,800 --> 00:43:19,804
�n urm� cu c�teva ore, a fost f�cut
anun�ul c� era pe moarte...
435
00:43:20,000 --> 00:43:24,369
iar noutatatea este c� regina
e pe drum c�tre spital...
436
00:43:24,560 --> 00:43:28,326
trebuie s�-l fi f�cut s� se
simt� mai bine, s� renasc�...
437
00:43:28,520 --> 00:43:33,082
Cu mult� discre�ie, vom �ncerca
s�-i punem o �ntrebare...
438
00:43:33,280 --> 00:43:36,966
Eduardo !
439
00:43:37,160 --> 00:43:42,007
- Prin ce coinciden�� ai ajuns sub gloan�e ?
- Coinciden�� ? Care coinciden�� ?
440
00:43:42,200 --> 00:43:45,170
M-am aruncat inten�ionat.
441
00:43:45,360 --> 00:43:49,001
- E�ti Mina ?
- Da, de la Rai.
442
00:43:49,720 --> 00:43:54,123
M-am aruncat inten�ionat.
De ceva timp, eram cu ochii pe fat�.
443
00:43:54,320 --> 00:43:58,405
Am �n�eles imediat c� �n
ochii ei era ceva criminal.
444
00:43:58,600 --> 00:44:02,730
�n momentul �n care mi-a z�mbit,
nu m-am l�sat prostit de farmecele ei.
445
00:44:02,920 --> 00:44:08,609
Imediat ce am v�zut-o c� a b�gat
m�na �n geant� �i e gata s� trag�,
446
00:44:08,800 --> 00:44:12,521
m-am "aruncat"
�ntre gloan�e �i �int�,
447
00:44:12,720 --> 00:44:17,203
�n cazul de fa��,
era regina Angliei.
448
00:44:17,400 --> 00:44:18,731
Ai �n�eles, Mina ?
449
00:44:18,920 --> 00:44:24,370
Suntem �n fa�a unui fapt nou,
acest domn e un erou ! Are bulan.
450
00:44:24,560 --> 00:44:26,642
"Ce bulan" ?
Nu, am fost r�nit �n fund !
451
00:44:26,840 --> 00:44:31,687
Nu e�ti englez, de unde s-a n�scut aceast�
dragoste pentru regina Victoria ?
452
00:44:31,880 --> 00:44:35,646
Sincer, eu sunt cel care nasc...
453
00:44:36,960 --> 00:44:40,009
Se na�te pentru c�...
454
00:44:40,440 --> 00:44:43,091
Gianni Min�... se na�te.
455
00:44:43,280 --> 00:44:46,045
Regina Angliei ?
456
00:44:46,840 --> 00:44:49,923
Doar nu a �n�eles c�...
457
00:44:50,120 --> 00:44:52,521
Vine regina !
458
00:44:52,720 --> 00:44:55,451
Du-te la regin� !
459
00:44:56,800 --> 00:45:01,931
Regina vine pentru mine !
Ai un pieptan, Min� ?
460
00:45:02,480 --> 00:45:04,244
Regina !
461
00:45:04,840 --> 00:45:07,525
Ai un piept�n ?
462
00:45:30,960 --> 00:45:34,760
Am venit personal s�-�i mul�umesc...
463
00:45:34,960 --> 00:45:39,921
... pentru nobilul t�u gest,
f�r� care nu am fi fost aici
464
00:45:40,600 --> 00:45:43,410
... �i nici �n alt� parte.
465
00:45:44,240 --> 00:45:47,449
��i mul�umim din toat� inima
466
00:45:47,720 --> 00:45:52,328
�i sper�m s� te vedem �n cur�nd
la Buckingham Palace.
467
00:45:53,160 --> 00:45:55,731
- Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
468
00:46:00,320 --> 00:46:01,970
Ma...
469
00:46:02,160 --> 00:46:04,925
Ma... m�.
470
00:46:10,520 --> 00:46:13,490
A plecat ?
471
00:46:13,960 --> 00:46:15,689
Regina !
472
00:46:41,960 --> 00:46:44,691
Felicit�rile noastre,
473
00:46:45,960 --> 00:46:49,646
mul�umirile noastre,
474
00:46:50,160 --> 00:46:52,162
Dle Mastronardo...
475
00:46:52,520 --> 00:46:55,205
Mastronardi, Majestate.
476
00:46:56,080 --> 00:47:00,165
Scuze, italiana noastr�
nu e perfect�.
477
00:47:00,360 --> 00:47:02,408
Da !
478
00:47:02,760 --> 00:47:05,286
�ti�i, Majestate...
479
00:47:05,480 --> 00:47:08,962
dac�-mi permite�i,
prenumele...
480
00:47:09,160 --> 00:47:12,289
Fii cuminte, vorbesc cu regina.
481
00:47:12,480 --> 00:47:16,007
Ar trebui s� fie Della Torre.
482
00:47:16,520 --> 00:47:21,242
Della Torre,
eu sunt fiul baronului...
483
00:47:22,160 --> 00:47:27,200
- Onofrio Della Torre, v� aminti�i ?
- Frumos nume.
484
00:47:27,400 --> 00:47:31,883
E timpul s� merge�i
pe balcon, Majestate.
485
00:47:32,160 --> 00:47:35,448
Poporul vrea s�-�i vad� regina,
486
00:47:35,640 --> 00:47:40,646
poate se va bucura s�-l vad�
pe omul care i-a salvat via�a.
487
00:47:42,000 --> 00:47:44,048
Dac� a�a vrea...
488
00:48:09,840 --> 00:48:14,687
Voiam s� v� spun c� sunt...
fiul baronului Della Torre, Maest�.
489
00:48:14,880 --> 00:48:19,044
Numele meu este Eduardo,
"spune-i Edward"...
490
00:48:19,240 --> 00:48:22,403
... ca �n scrisoare.
V� aminti�i ?
491
00:48:24,040 --> 00:48:28,250
Sunt fiul baronului Della Torre
�i al...
492
00:48:29,640 --> 00:48:32,564
�i al ?
493
00:48:32,960 --> 00:48:35,611
�i al... mama misterioas�.
494
00:48:36,080 --> 00:48:40,642
Englezii �tia sunt de ghea��.
495
00:48:48,560 --> 00:48:51,643
C��i sunt, f�r� Duce !
496
00:48:51,840 --> 00:48:55,401
Am r�mas fascinat de mul�ime.
497
00:48:56,160 --> 00:49:00,768
Credeam c� am s� vorbesc
singur cu regina.
498
00:49:00,960 --> 00:49:04,726
- Cu regina Angliei ?
- Ce e r�u �n asta ?
499
00:49:04,820 --> 00:49:07,788
- Dac� nu eram eu, era la doi metri...
- Come ?
500
00:49:07,887 --> 00:49:09,080
La doi metri ?
501
00:49:09,080 --> 00:49:12,451
A�a se spune la noi, la cimitir.
Eu i-am salvat via�a.
502
00:49:12,540 --> 00:49:15,450
Trebuie neap�rat s� vorbesc cu ea.
503
00:49:15,640 --> 00:49:18,007
Eu ies. Mul�umesc.
La revedere.
504
00:49:18,200 --> 00:49:20,931
Ce m� intereseaz� pe mine ?
Trebuie s� vorbesc cu ea !
505
00:49:21,120 --> 00:49:22,745
Salut.
506
00:49:50,080 --> 00:49:52,287
Intr�.
507
00:49:54,560 --> 00:49:58,281
Lady Marianne,
vrem s� vedem din nou Italia.
508
00:49:58,480 --> 00:50:02,724
- Floren�a, Vene�ia, Napoli.
- Roma, nu ?
509
00:50:02,920 --> 00:50:07,528
- Scuza�i, Majestate, eu...
- Ce faci aici ?
510
00:50:07,880 --> 00:50:11,009
Ave�i pantofi noi ?
Sunt incomozo ?
511
00:50:11,280 --> 00:50:15,842
Fii comod�...
Nu chema�i pe nimeni, v� rog !
512
00:50:16,040 --> 00:50:20,364
Am venit s� v� aduc m�nu�a.
513
00:50:23,240 --> 00:50:25,481
Scuza�i.
514
00:50:27,680 --> 00:50:30,411
Nu deranja, trebuie s� vorbim.
515
00:50:32,000 --> 00:50:36,927
Ai v�zut ? A spus �i regina.
Hai, dispari de aici !
516
00:50:38,320 --> 00:50:40,322
Scuza�i, Majestate.
517
00:50:41,200 --> 00:50:45,728
Ce distan�e sunt la Buckingham Palace !
Nici Papa nu are asta !
518
00:50:45,920 --> 00:50:48,446
M�nu�a.
519
00:50:51,200 --> 00:50:56,570
Presupun c� exist� un motiv
pentru care ai intrat aici...
520
00:50:57,660 --> 00:51:01,403
... folosindu-te de
scuza cu m�nu�a.
521
00:51:03,120 --> 00:51:04,849
Presupune�i bine, Majestate.
522
00:51:05,040 --> 00:51:11,127
Am �ncercat s� v� explic c�nd
eram la ceremonie... pe balcon,
523
00:51:11,320 --> 00:51:14,324
�ncercam s� v� preg�tesc
pentru lovitur� !
524
00:51:14,520 --> 00:51:19,845
Dac� �mi amintesc bine, ai observat
c� suntem de ghea��.
525
00:51:20,040 --> 00:51:24,364
Dar nu suntem de ghea��.
526
00:51:24,920 --> 00:51:28,641
Suntem �nfuria�i
de insolen�a voastr�.
527
00:51:28,920 --> 00:51:35,201
�tiai c� pe timpuri a� fi putut
s� pun s� �i se taie capul
528
00:51:35,400 --> 00:51:38,802
pentru c� ai violat
intimitatea noastr� ?
529
00:51:40,080 --> 00:51:44,847
Noastr� ? Cum, a "noastr�" ?
Nu suntem singuri ?
530
00:51:45,400 --> 00:51:49,724
E �i al vostru...
E �i "�la" ?
531
00:51:51,000 --> 00:51:54,527
Nostru e un "pluralis maiestatis",
532
00:51:54,720 --> 00:51:57,929
una dintre multe
obliga�iile coroanei.
533
00:51:58,120 --> 00:52:03,650
E "aia" regata velica
a insulelor Faulkland.
534
00:52:03,840 --> 00:52:07,447
Aha...
Pentru asta a�i f�cut toat�...
535
00:52:07,640 --> 00:52:11,406
Majestate, scuza�i, e mai bine a�a.
536
00:52:11,600 --> 00:52:15,047
Suntem doar noi doi,
singuri, perfect.
537
00:52:15,520 --> 00:52:21,163
Timpurile s-au schimbat,
un noroc pentru capul t�u.
538
00:52:22,320 --> 00:52:26,245
Majestate,
capul deja mi l-am pierdut
539
00:52:26,560 --> 00:52:28,369
pentru dvs.
540
00:52:28,720 --> 00:52:30,688
Noroc !
541
00:52:47,080 --> 00:52:51,483
C�t de tare e
whisky-ul englez, Majestate !
542
00:52:51,680 --> 00:52:57,449
Ai spus c� �i-ai pierdut
capul pentru mine ?
543
00:52:57,640 --> 00:53:01,565
Da, Majestate, pentru voi.
544
00:53:01,760 --> 00:53:04,764
Nu vreau s� v� sim�i�i r�u,
545
00:53:04,960 --> 00:53:08,442
dar... motivul sunte�i dvs.
546
00:53:09,640 --> 00:53:14,202
- Scuze, nu �n�eleg, de ce...
- Nu, nu.
547
00:53:14,400 --> 00:53:18,803
- Nu ave�i de ce s� v� scuza�i.
- Nu m-am scuzat.
548
00:53:19,000 --> 00:53:22,641
- Spuneam numai...
- A�i spus "spuneam" !
549
00:53:22,840 --> 00:53:25,320
"Singolare maiestatis".
550
00:53:26,040 --> 00:53:30,045
- De obicei, mi se �nt�mpl� c�nd...
- C�nd ?
551
00:53:31,120 --> 00:53:33,771
- Ascult�.
- Da.
552
00:53:50,880 --> 00:53:54,441
- E un c�ntec foarte frumos.
- V� place ?
553
00:53:54,640 --> 00:53:59,009
L-am �nv��at de la un italian
ani �n urm�.
554
00:54:02,280 --> 00:54:05,682
Ce frumoas� sunte�i, Majestate !
555
00:54:06,680 --> 00:54:10,730
S� v� v�d, a�a, �n intimitate,
556
00:54:11,680 --> 00:54:17,005
mai familiar, mai cazual,
sunte�i �i mai frumoas�.
557
00:54:17,200 --> 00:54:22,161
Te implor, nu mai spune nimic.
Deja ai f�cut destul.
558
00:54:22,360 --> 00:54:25,091
Mi-ai salvat via�a.
559
00:54:25,280 --> 00:54:30,491
Nu, nu merit acest titlu.
Nu pot s� v� mint.
560
00:54:30,680 --> 00:54:33,968
Din �nt�mplare am ajuns sub
gloan�ele nemernicei alea...
561
00:54:34,160 --> 00:54:37,209
Scuza�i, "pardon", "sorry
... �i dvs.
562
00:54:37,400 --> 00:54:40,449
Eu nu m-am aruncat inten�ionat,
563
00:54:40,640 --> 00:54:44,964
ci numai s� v� �nt�lnesc,
s� v� v�d...
564
00:54:45,160 --> 00:54:47,845
s� v� str�ng �n bra�e m�car �n bra�e.
565
00:54:48,040 --> 00:54:52,011
Apoi s� dispar, s� nu m� mai vede�i,
�i s� �ncerc s� v� uit.
566
00:54:52,200 --> 00:54:57,969
Dar cum s� v� uit dup� aceste
momente petrecute �mpreun� ?
567
00:54:59,120 --> 00:55:02,602
Eu v� dau �napoi medalia
care mi-a�i dat-o.
568
00:55:02,800 --> 00:55:05,371
- Nu vreau s� profit...
- Nu, nu, nu... de ce ?
569
00:55:05,560 --> 00:55:10,566
De ce faci asta ? �ntr-un caz
sau altul, ��i datorez via�a.
570
00:55:13,120 --> 00:55:14,849
Mul�umesc, Majestate.
571
00:55:15,440 --> 00:55:17,920
Ce generoas� sunte�i...
572
00:55:18,120 --> 00:55:21,522
cu fiul dvs, ce nu merit� !
573
00:55:21,720 --> 00:55:24,610
- Fiu ?
- Da, fiu.
574
00:55:25,680 --> 00:55:27,489
Fiu.
575
00:55:27,680 --> 00:55:30,604
Da, "son".
576
00:55:32,200 --> 00:55:34,885
Aha, am �n�eles.
577
00:55:35,680 --> 00:55:40,129
Vrei s� spui c�
a� putea s�-�i fiu mam�.
578
00:55:40,560 --> 00:55:44,246
Da. �n sf�r�it a�i spus, Majestate.
579
00:55:44,440 --> 00:55:47,250
Mul�umesc ! V-a ie�it !
580
00:55:47,440 --> 00:55:51,445
M-a�i f�cut s� nu spun o
gr�mad� de cuvinte inutile
581
00:55:51,640 --> 00:55:55,690
eu nu m� prea pricep la cuvinte,
�ndeosebi cele engleze.
582
00:55:55,880 --> 00:56:00,568
V� jur, n-o s� afle nimeni.
S� orbesc dac� suflu o vorb� !
583
00:56:00,760 --> 00:56:02,728
Mam�...
584
00:56:03,200 --> 00:56:05,089
Scuze.
585
00:56:06,520 --> 00:56:10,650
�tiu c� e o lovitur� pentru dvs,
586
00:56:10,840 --> 00:56:14,208
dar �i eu c�nd am aflat...
587
00:56:15,280 --> 00:56:16,645
Scuza�i.
588
00:56:16,840 --> 00:56:20,765
Acum plec, nu v� mai deranjez.
589
00:56:21,280 --> 00:56:24,124
Dispar pentru totdeauna.
590
00:56:26,960 --> 00:56:32,808
�nainte s� plec,
pot s� v� cer un s�rut ?
591
00:56:33,160 --> 00:56:35,003
Apoi plec.
592
00:56:45,760 --> 00:56:47,842
Fiul meu !
593
00:56:52,080 --> 00:56:53,764
Mam� !
594
00:57:00,840 --> 00:57:02,888
E, nu ! Nu !
595
00:57:05,000 --> 00:57:08,163
Cu mama, nu ! Nu !
596
00:57:08,800 --> 00:57:11,690
Cu mama, nu !
597
00:57:12,200 --> 00:57:14,601
SI CHIUDE LA PORTA
598
00:57:16,720 --> 00:57:22,284
C�nd mi-am dat seama ce se �nt�mpl�
599
00:57:22,880 --> 00:57:25,690
... am r�mas �mpietrit.
600
00:57:25,880 --> 00:57:29,009
Am plecat a�a...
P�ream un nebun.
601
00:57:29,200 --> 00:57:32,204
Asta mai lipsea.
Ce facem, tragedia greac� !
602
00:57:32,400 --> 00:57:36,450
Mai �nt�i, vestea c� mama mea
era regina Angliei,
603
00:57:36,640 --> 00:57:40,884
pentru mine a fost o lovitur� grea.
604
00:57:41,080 --> 00:57:45,563
Apoi Buckingham Palace,
atentatul, gloan�ele...
605
00:57:45,760 --> 00:57:51,164
Ei bine, cineva ar spune:
"A�a a fost s� fie, era destinul t�u".
606
00:57:51,360 --> 00:57:54,489
Ce po�i s� faci ?
La�i totul a�a.
607
00:57:54,920 --> 00:57:59,926
Dar c�nd a trebuit
s� m� culc cu mama...
608
00:58:00,120 --> 00:58:04,887
eu asta...
n-am putut s-o fac !
609
00:58:05,800 --> 00:58:08,883
- E prea mult !
- Eduardo...
610
00:58:09,120 --> 00:58:13,231
�n momentul �sta, e mai
bine s� ��i spun ceva.
611
00:58:28,640 --> 00:58:32,122
Uite ce figur� am f�cut cu regina !
612
00:58:32,320 --> 00:58:36,644
Trebuie s� m� �ntorc la ea ca s�-i
povestesc, s�-i cer scuze...
613
00:58:36,840 --> 00:58:41,880
- Ce te mai intereseaz� ?
- I-am f�cut o figur� de panglicar !
614
00:58:42,080 --> 00:58:46,927
Dac� �tiam...
m� comportam altfel...
615
00:58:47,120 --> 00:58:52,286
Nu dai �n fiecare zi peste o "iap�"
frumoas� precum regina !
616
00:58:58,200 --> 00:59:01,124
- Ce s-a �nt�mplat, Majestate ?
- Nimic.
617
00:59:01,320 --> 00:59:07,680
S-a �ntors s�-mi spun� o poveste
curioas�, am r�s toat� noaptea.
618
00:59:53,480 --> 00:59:56,404
�i-a pl�cut, Adriano ?
619
00:59:56,760 --> 01:00:00,560
Da, e cum spui tu... e tare.
620
01:00:00,800 --> 01:00:05,249
- Eu ce rol am, regina Angliei ?
- Noi ne-am g�ndit la Redgrave.
621
01:00:05,440 --> 01:00:09,126
A�a e, ea e mai bun�,
dec�t s� fiu eu regina...
622
01:00:09,320 --> 01:00:12,802
- Eu fac o poveste poli�ist�.
- Adev�rat ?
623
01:00:13,000 --> 01:00:16,766
Da. N-am mai f�cut
o poveste poli�ist�.
624
01:00:16,960 --> 01:00:19,691
�i mi-am spus: de ce
al�ii s� o fac� �i eu nu ?
625
01:00:19,880 --> 01:00:23,805
O idee formidabil� !
Tu n-ai mai f�cut pe poli�istul !
626
01:00:24,000 --> 01:00:27,049
- E adev�rat.
- Cum �ncepe povestea ?
627
01:00:27,240 --> 01:00:31,165
- Un restaurant chinez la Roma ?
- Unde, �n China ?
628
01:00:31,360 --> 01:00:35,649
- Ce se �nt�mpl� ?
- Vine el, un dur.
629
01:00:36,000 --> 01:00:38,401
- �la, Burgnich ?
- Mai dur.
630
01:00:38,600 --> 01:00:41,843
- �la, Bogart ?
- Mult mai dur.
631
01:00:43,400 --> 01:00:45,641
Ca naiba !
632
01:01:04,560 --> 01:01:08,167
Bun� seara, locotenente...
Mortul e �n�untru.
633
01:01:18,040 --> 01:01:21,169
Victima e patronul, e acolo.
634
01:01:37,920 --> 01:01:40,730
κi cur��a pistolul �i i-a c�zut...
635
01:01:40,920 --> 01:01:44,367
... siguran�a a cedat �i glon�ul a
pornit de jos �n sus.
636
01:01:44,560 --> 01:01:48,724
E vorba de o moarte accidental�.
Era prezent� �i so�ia.
637
01:01:51,000 --> 01:01:54,721
Eu �i so�ul meu eram aici,
era �i buc�tarul.
638
01:01:54,920 --> 01:01:59,050
Eu f�ceam conturile, iar
so�ul meu �i cur��a pistolul.
639
01:01:59,240 --> 01:02:02,403
I-a c�zut...
640
01:02:02,600 --> 01:02:05,629
Afar� !
641
01:02:08,960 --> 01:02:11,628
�i tu.
642
01:02:11,640 --> 01:02:15,011
Chu-Ian, te rog.
643
01:02:15,160 --> 01:02:18,288
Du-te, Chu-Ian.
644
01:02:29,560 --> 01:02:33,929
�ncerc s� �nv�� s� fumez,
dar nu reu�esc.
645
01:02:34,120 --> 01:02:37,006
Sunt locotenentul Boghi,
de la brigada special�.
646
01:02:37,011 --> 01:02:39,970
De ce, special� ?
647
01:02:40,060 --> 01:02:42,904
De ce, ��i par unul normal ?
648
01:02:43,000 --> 01:02:46,561
Nu v�d de ce !
O nenorocire evident� ca aceasta...
649
01:02:46,760 --> 01:02:51,129
e necesar unul special ca tine ?
650
01:02:51,320 --> 01:02:55,848
Dac� e o nenorocire, am venit degeaba,
Dac� e o nenorocire...
651
01:02:56,040 --> 01:03:00,682
- Sunt necesare amprentele retinei.
- Retinei ? Ce sunt ?
652
01:03:01,880 --> 01:03:04,929
C�nd victima moare cu ochii deschi�i,
cum e �n acest caz...
653
01:03:05,120 --> 01:03:09,284
pe retin� r�m�ne impresionat�
ultima imagine pe care a v�zut-o.
654
01:03:09,480 --> 01:03:13,724
Cu aceast� ma�in� special�,
cu o pelicul� special�,
655
01:03:13,920 --> 01:03:18,209
ce o avem �n dotare la brigada special�,
o fotografiez.
656
01:03:25,760 --> 01:03:29,810
Ce vrei s� demonstrezi cu asta ?
657
01:03:32,080 --> 01:03:34,970
Dac� a fost un asasin,
el l-a v�zut.
658
01:03:35,160 --> 01:03:40,803
- �i dac� nu a fost un asasin ?
- Atunci �nseamn� c� a murit degeaba.
659
01:03:59,960 --> 01:04:03,885
- Ce e ?
- Nimic.
660
01:04:14,040 --> 01:04:17,761
- Se vede ceva ?
- Nu.
661
01:04:23,040 --> 01:04:25,044
- Nu !
- Da !
662
01:04:25,080 --> 01:04:28,121
Chu-Ian !
663
01:04:40,560 --> 01:04:43,928
- Cum �i-ai dat seama ?
- Ce ?
664
01:04:44,120 --> 01:04:47,986
Pentru c� eu �i amantul meu, Chu-Ian,
l-am ucis pe so�ul meu...
665
01:04:48,450 --> 01:04:51,231
simul�nd un incident,
ca s� vindem restaurantul
666
01:04:51,280 --> 01:04:55,189
... s� ne �ntoarcem �n iubita
noastr� Chin�, s� tr�im ferici�i ?
667
01:04:55,280 --> 01:04:58,250
Cum �i-ai dat seama ?
668
01:04:58,840 --> 01:05:01,650
Mi-ai spus-o tu acum.
669
01:05:01,840 --> 01:05:05,765
Nici nu reu�esc s� fumez !
Lua�i-i de aici !
670
01:06:17,160 --> 01:06:21,643
A�a nu merge !
Pari o g�in� !
671
01:06:21,840 --> 01:06:28,166
Linda, urletul trebuie
s� vin� din�untrul t�u...
672
01:06:28,360 --> 01:06:32,001
G�nde�te-te...
Unde te-a mu�cat �arpele ?
673
01:06:32,320 --> 01:06:35,767
Unde m-a mu�cat...
Bine, mai �ncerc�m odat�.
674
01:06:35,960 --> 01:06:39,487
Asta e partea cea mai tare din film,
dac� gre�im aici, s-a terminat.
675
01:06:39,680 --> 01:06:41,330
�nc� odat�.
676
01:06:43,760 --> 01:06:47,128
Un moment.
Linda, e pentru tine.
677
01:06:47,320 --> 01:06:49,926
Acum telefonul... !
678
01:06:50,560 --> 01:06:54,201
Alo ?
679
01:06:54,840 --> 01:06:58,447
Linda, m� recuno�ti ?
680
01:06:58,640 --> 01:07:02,247
Sunt eu, �tii ce m�ini mari am... !
681
01:07:02,920 --> 01:07:06,970
Ca s� te ucid mai bine... !
682
01:07:12,920 --> 01:07:16,481
- �mi pare r�u c� pleci.
- Mie nu.
683
01:07:17,240 --> 01:07:20,369
De un an a�teptam transferul.
684
01:07:21,320 --> 01:07:24,688
Cu tine, dormeam lini�tit,
m� obi�nuisem s� c�tig.
685
01:07:25,280 --> 01:07:26,964
S� pariezi.
686
01:07:27,400 --> 01:07:31,450
Nu e o victorie s� prinzi un asasin.
E un pariu.
687
01:07:31,640 --> 01:07:36,089
Pe de o parte, victima,
de cealalt�, un arestat.
688
01:07:38,120 --> 01:07:41,602
�i poli�istul la mijloc.
Unu la unu.
689
01:07:43,800 --> 01:07:47,124
Prevenirea �nseamn� s� �nvingi.
Unu la zero pentru noi.
690
01:07:47,220 --> 01:07:50,430
Cine e ?
691
01:07:50,440 --> 01:07:55,401
Nu vezi c� am terminat serviciul ?
�i-l dau pe �eful. E pentru tine.
692
01:07:56,320 --> 01:07:58,721
Alo ? Da.
693
01:07:58,920 --> 01:08:01,924
Calma�i-v� !
Cum v� numi�i ?
694
01:08:02,280 --> 01:08:04,806
Da-�i-mi adresa.
695
01:08:05,000 --> 01:08:08,004
Bine, ne ocup�m imediat.
Nu v� face�i griji.
696
01:08:08,920 --> 01:08:12,161
O actri�� aproape nebun�.
697
01:08:12,200 --> 01:08:16,984
De unde g�sesc eu agen�i cu toate
nenorocirile astea ? E imposibil.
698
01:08:21,480 --> 01:08:25,530
R�bdare, de cele mai
multe ori e o glum�.
699
01:08:25,720 --> 01:08:29,284
C�teodat�, sunt glume care
se termin� la morg�.
700
01:08:29,382 --> 01:08:30,648
E adev�rat.
701
01:08:30,680 --> 01:08:35,644
Dac� se omoar�, �nseamn�
c� nu era o glum�.
702
01:08:36,840 --> 01:08:41,402
- C�nd pleci ?
- M�ine sear�. De ce ?
703
01:08:42,480 --> 01:08:46,565
Pentru c� �sta este unul din cazurile
care s-ar putea preveni.
704
01:08:46,760 --> 01:08:50,821
- Ar putea fi unu la zero pentru noi.
- Unde locuie�te ?
705
01:09:15,680 --> 01:09:19,206
- Cine e ?
- Poli�ia.
706
01:09:19,680 --> 01:09:22,526
Arat�-mi.
707
01:09:22,600 --> 01:09:26,002
- E legitima�ia mea.
- Nu.
708
01:09:26,200 --> 01:09:31,366
Am v�zut una la cinema p�c�lit� a�a.
Nu, nu ��i deschid.
709
01:09:31,560 --> 01:09:36,043
�ncep s� am o anume simpatia
pentru maniacul care vrea s� te omoare.
710
01:09:36,240 --> 01:09:40,164
N-am spus...
La revedere.
711
01:09:48,920 --> 01:09:52,124
�nainte de toate, trebuie
schimbat� �ncuietoarea,
712
01:09:52,185 --> 01:09:55,188
se deschide cu un briceag.
713
01:09:55,240 --> 01:09:59,084
E�ti un poli�ist adev�rat ?
714
01:10:03,840 --> 01:10:07,588
Nu se vede ?
715
01:10:10,000 --> 01:10:15,245
- Scuze, sunt pu�in nervoas�.
- Nu trebuie s� fim nervo�i.
716
01:10:15,440 --> 01:10:19,010
Altfel se pierde calmul.
717
01:10:19,860 --> 01:10:21,715
Fumezi ?
718
01:10:21,715 --> 01:10:24,605
�nc� nu...,
dar �ntr-o zi voi reu�i.
719
01:10:24,680 --> 01:10:28,321
- Adic� !
- Mai bine s� vorbim de maniac.
720
01:10:28,520 --> 01:10:32,364
Spune-mi totul de la �nceput.
721
01:10:32,400 --> 01:10:37,486
Prima dat� mi-a telefonat �n urm�
cu 20 de zile, nu am dat importan��.
722
01:10:37,680 --> 01:10:41,810
M-am g�ndit s� folosesc asta
pentru pu�in� publicitate.
723
01:10:42,000 --> 01:10:45,447
- Continu�.
- Apoi a continuat.
724
01:10:45,640 --> 01:10:50,487
Telefonat continuu.
Zi, noapte, tot timpul...
725
01:10:50,680 --> 01:10:54,002
�tie tot timpul unde sunt.
Simt c� �nnebunesc !
726
01:10:57,280 --> 01:11:00,727
- Ce ai f�cut ?
- Am luat noti�e.
727
01:11:00,920 --> 01:11:04,527
Cu calm, o voi asculta
la viteza normal�.
728
01:11:04,720 --> 01:11:08,042
Ce ��i spune maniacul ?
Vreau s� �tiu cuv�nt cu cuv�nt.
729
01:11:08,240 --> 01:11:11,705
Tot timpul acelea�i cuvinte.
730
01:11:12,040 --> 01:11:15,510
"E�ti tu, Linda ? M� recuno�ti ?"
731
01:11:15,560 --> 01:11:17,589
Sunt eu.
732
01:11:17,680 --> 01:11:22,049
Dac� ai �tii ce m�ini mari am... !
S� te ucid mai bine !
733
01:11:24,920 --> 01:11:30,143
- Cum era vocea ?
- Pi�ig�iat�, fals�.
734
01:11:30,840 --> 01:11:32,410
Cum, a�a ?
735
01:11:32,600 --> 01:11:37,049
E�ti tu, Linda ?
Dac�-i �ti ce m�ini mari am... !
736
01:11:37,240 --> 01:11:39,911
S� te ucid mai bine... !
737
01:11:40,000 --> 01:11:43,882
- Exact a�a !
- E vocea tipic� a maniacului.
738
01:11:44,660 --> 01:11:46,530
�mi pare r�u.
739
01:11:47,140 --> 01:11:50,649
Nu-i nimic, fii calm�.
740
01:12:05,560 --> 01:12:08,706
Dumnezeule ! Au, au, au... !
741
01:12:09,080 --> 01:12:11,626
Ce faci, m� love�ti ?
742
01:12:11,720 --> 01:12:14,600
E�ti nebun ?
743
01:12:14,640 --> 01:12:17,790
Ajutor !
744
01:12:19,480 --> 01:12:22,231
E unu' care vrea s� m� omoare !
745
01:12:22,320 --> 01:12:26,342
- Cine e ?
- Un maniac. Unde e telefonul ?
746
01:12:26,420 --> 01:12:30,164
Un maniac !?
Cum, un maniac ?!
747
01:12:30,720 --> 01:12:33,121
Poli�ia ! R�spunde-�i !
748
01:12:33,320 --> 01:12:37,245
Cine ��i r�spunde dac�
nu formezi num�rul ?
749
01:12:38,800 --> 01:12:42,202
Alo ! Ajutor...
750
01:12:42,640 --> 01:12:45,710
Las�-m� ! Ajutor !
751
01:12:45,800 --> 01:12:47,868
Anun�� poli�ia !
Gr�be�te-te...
752
01:12:47,960 --> 01:12:52,284
M�car pune�i telefonul �n furc�.
Mam� !
753
01:12:53,240 --> 01:12:56,105
Las�-m� jos !
Am spus s� m� la�i jos.
754
01:12:56,200 --> 01:13:00,326
Las�-m� !
755
01:13:17,520 --> 01:13:21,650
Nu te mai agita !
�n locul t�u, mi-a� pune centura de siguran��.
756
01:13:52,200 --> 01:13:55,250
Ajutor !
757
01:14:00,280 --> 01:14:04,364
Ajutor !
758
01:14:17,800 --> 01:14:21,646
Aresta�i-l, e un nebun !
Vrea s� m� omoare !
759
01:14:21,840 --> 01:14:25,322
- Dvs era�i, locotenente... !
- Scuza�i-ne, lt. Boghi.
760
01:14:25,600 --> 01:14:29,286
Pentru cei care nu-l cunosc,
acesta este lt. Boghi...
761
01:14:29,480 --> 01:14:31,323
de la Brigada Special�.
762
01:14:31,520 --> 01:14:36,447
- Cine sunt eu ?
- Locotenentul Boghi.
763
01:14:36,640 --> 01:14:39,791
- Brigada ?
- Special�.
764
01:14:39,840 --> 01:14:41,126
Bravo.
765
01:14:41,320 --> 01:14:46,531
- Ave�i nevoie de noi, locotenente ?
- Nu, mul�umesc, pute�i pleca.
766
01:14:46,720 --> 01:14:49,585
�ntotdeauna maltratezi a�a femeile ?
767
01:14:49,680 --> 01:14:54,322
- Chiar mai r�u, dac� m� sup�r�.
- Adev�rat ?
768
01:14:56,720 --> 01:15:00,520
- Pot s� �tiu ce faci ?
- Scot toate u�ile.
769
01:15:00,720 --> 01:15:05,328
- A�a te pot avea �n vizor tot timpul.
- A�a �mi demolezi casa !
770
01:15:05,520 --> 01:15:08,226
Vrei s� te protejez, da sau nu ?
771
01:15:08,320 --> 01:15:11,608
Opre�te-te, aia e baia !
772
01:15:12,320 --> 01:15:16,245
Ai s� m� protejezi �i
c�nd o s� m� duc la baie ?
773
01:15:16,440 --> 01:15:19,120
M� voi uita �n alt� parte.
774
01:15:19,120 --> 01:15:23,330
�i eu am s� m� uit �n alt� parte
c�nd ai s� te duci la baie ?
775
01:15:23,520 --> 01:15:26,524
Nu merg niciodat� la baie
c�nd sunt la serviciu.
776
01:15:26,720 --> 01:15:30,122
�i ce alte lucruri nu faci
c�nd e�ti la serviciu ?
777
01:15:43,320 --> 01:15:46,722
Sunt Glauco.
Facem filmul !
778
01:15:46,920 --> 01:15:49,990
Imediat ce ascul�i mesajul,
s� vii s� facem pozele.
779
01:15:50,080 --> 01:15:52,606
Ai s� faci �i recita�ie !
780
01:15:52,800 --> 01:15:56,930
Mai ai chilo�ii �ia despica�i �n spate ?
Cu �ia dai spargerea !
781
01:15:57,120 --> 01:16:01,170
Am deja titlul,
Sperietur� �ntre pulpe, partea a II-a.
782
01:16:01,360 --> 01:16:04,409
Dac� ies banii, ne vor cere
s� facem �i prima parte.
783
01:16:04,640 --> 01:16:08,311
- Cine e ?
- Regizorul ultimului meu film.
784
01:16:08,400 --> 01:16:12,168
�i pentru al doilea...
Am timp doar s� fac un du�.
785
01:16:12,440 --> 01:16:15,091
- Te duci la el ?
- Trebuie.
786
01:16:15,400 --> 01:16:20,406
C�teodat�, serviciul fotografic e
determinant pentru cariera unei actri�e.
787
01:16:28,440 --> 01:16:33,287
Mi-ai spus c� te vei
uita �n alt� parte...
788
01:16:43,440 --> 01:16:48,731
Dac� m� vezi �n oglind�,
poate ar trebui s� te �ntorci, nu ?
789
01:16:49,920 --> 01:16:55,848
- �i dac� era maniacul ?
- Glauco ? Nu, �l cunosc bine...
790
01:16:56,040 --> 01:16:58,850
El e un maniac
al cinematografiei horror !
791
01:17:00,880 --> 01:17:05,488
- Dac� el e cel ce �i-a trucat vocea ?
- Imposibil.
792
01:17:05,680 --> 01:17:08,286
Glauco e inimitabil.
793
01:17:09,040 --> 01:17:12,491
�mi dai halatul ?
794
01:17:20,240 --> 01:17:24,325
Linda, fii atent�,
poli�istul �la are dreptate,
795
01:17:24,520 --> 01:17:28,764
... cred c� maniacul �la te "�ngroap�" !
Glauco nu e inimitabil.
796
01:17:30,080 --> 01:17:33,801
Ma�ina aia deocheat�
v� urm�re�te, dr� ?
797
01:17:34,000 --> 01:17:38,608
E un pis�log. ��i pl�tesc
dublu dac� scapi de el.
798
01:17:38,800 --> 01:17:42,043
Stai lini�tit� !
Scap eu de el...
799
01:18:10,520 --> 01:18:15,287
- V� a�tept ?
- Nu, mul�umesc. Am pe cineva.
800
01:18:15,480 --> 01:18:18,723
Mul�umesc.
Bun� seara.
801
01:18:28,680 --> 01:18:32,544
Glauco !
802
01:18:41,840 --> 01:18:45,391
Glauco, unde e�ti ?
803
01:18:49,480 --> 01:18:53,030
Glauco !
804
01:19:01,880 --> 01:19:06,169
Hai, Glauco,
ie�i, nu fii cretin !
805
01:19:08,440 --> 01:19:11,711
E�ti aici, �n�untru ?
806
01:19:12,320 --> 01:19:14,670
Glauco !
807
01:19:18,400 --> 01:19:21,446
Ce e ?
808
01:19:21,520 --> 01:19:23,941
Filmul �ncepe a�a.
809
01:19:24,040 --> 01:19:28,284
�i-e r�u ? �nseamn� c� func�ioneaz� !
Treze�te-te !
810
01:19:28,960 --> 01:19:31,128
Cine e ?
811
01:19:31,160 --> 01:19:34,183
Ajutor !
812
01:19:43,760 --> 01:19:47,048
Cred c� trebuie s�-l duc la medic.
813
01:19:48,960 --> 01:19:51,666
E Glauco, regizorul !
814
01:19:51,760 --> 01:19:56,607
Am f�cut raportul la urgen��,
pute�i s�-l elibera�i.
815
01:19:57,080 --> 01:19:58,800
S�rmanul Glauco !
816
01:19:58,800 --> 01:20:02,850
- ��i dai seama c� era s�-l omori !
- Doar l-am redus inofensiv.
817
01:20:03,040 --> 01:20:06,840
De unde era s� �tiu eu c�
regizorii au fe�e de maniaci ?
818
01:20:06,840 --> 01:20:10,710
El doar glumea.
819
01:20:12,120 --> 01:20:15,761
- Cine glume�te cu m�inile...
- Ce ?
820
01:20:15,960 --> 01:20:19,965
Nimic, ajunge a�a.
Cine glume�te cu m�inile.
821
01:20:21,720 --> 01:20:25,008
Tu ai nevast�, o prieten� ?
822
01:20:26,680 --> 01:20:30,401
Am o mam�, e b�tr�n� �i singur�
�i are mare nevoie de mine,
823
01:20:30,600 --> 01:20:34,685
iar c�nd nu sunt,
�i joac� toat� pensia la c�r�i.
824
01:20:34,880 --> 01:20:39,329
�i dac� nu �l prinzi pe
maniac �nainte s� pleci ?
825
01:20:39,520 --> 01:20:42,609
Am s�-l prind.
826
01:20:47,160 --> 01:20:50,482
Dormi aici ?
Nu, nu dorm.
827
01:20:52,760 --> 01:20:56,389
- Ce �i-au f�cut femeile ?
- De ce ?
828
01:20:56,960 --> 01:20:58,450
Nimic...
829
01:21:00,960 --> 01:21:04,123
Nu am g�sit-o pe cea potrivit�.
830
01:21:04,600 --> 01:21:10,130
�i care e cea potrivit� ?
Cea pe care unu' o prezint� mamei lui.
831
01:21:10,320 --> 01:21:13,722
- Trebuie s�-�i plac� �ie sau mamei tale ?
- Mie.
832
01:21:13,920 --> 01:21:17,242
Dar s� �mi plac� a�a de mult �nc�t
s� i-o prezint apoi mamei mele.
833
01:21:17,440 --> 01:21:20,464
Presupunem c� g�se�ti
pe cea potrivit�...
834
01:21:20,560 --> 01:21:24,963
... o prezin�i mamei tale
�i ei nu-i place. Ce faci ?
835
01:21:27,400 --> 01:21:30,643
La asta nu m-am g�ndit.
836
01:21:32,840 --> 01:21:36,162
- �i tu ?
- Eu ce ?
837
01:21:38,520 --> 01:21:41,744
Tu n-ai mai...
838
01:21:42,920 --> 01:21:48,768
Nu ai mai prezentat
nici unul mamei mele ?
839
01:21:49,960 --> 01:21:54,204
Eu nu am chef de pove�ti, trebuie s�
m� g�ndesc la mine, la munca mea.
840
01:21:54,400 --> 01:21:57,449
Nu e u�or,
dar trebuie s� reu�esc.
841
01:21:58,280 --> 01:22:00,931
Cu toate costurile.
842
01:22:04,840 --> 01:22:08,287
- Ce e ?
- Nu... m� g�ndeam...
843
01:22:09,160 --> 01:22:12,430
Bine, las�,
dar te rog s�-mi promi�i...
844
01:22:12,520 --> 01:22:16,889
c� imediat ce iese urm�torul meu film,
�l vei vedea la Milano.
845
01:22:17,080 --> 01:22:21,608
- Cum se nume�te noul t�u film ?
- Nu ridica capacul acela.
846
01:22:26,880 --> 01:22:29,167
Despre ce e vorba ?
847
01:22:29,360 --> 01:22:32,364
E povestea unui psihopat
care are mania de a pune
848
01:22:32,560 --> 01:22:38,044
... �erpi venino�i �n b�ile femeilor.
849
01:22:38,760 --> 01:22:43,209
- Continu�.
- Mor toate, �n afar� de mine.
850
01:22:43,600 --> 01:22:48,447
Eu sunt mu�cat�, dar...
vine imediat el...
851
01:22:49,520 --> 01:22:52,046
"Eroul"... agentul special.
852
01:22:53,320 --> 01:22:56,608
Care m� salveaz� sug�ndu-mi
veninul din mu�c�tur�.
853
01:22:56,800 --> 01:23:00,646
- �tii unde m-a mu�cat �arpele ?
- Unde ?
854
01:23:02,960 --> 01:23:05,804
- Nu e permis !
- Cred c� da.
855
01:23:19,440 --> 01:23:23,161
M� recuno�ti, Linda ? Sunt eu.
856
01:23:24,560 --> 01:23:27,609
Dac� ai �ti ce m�ini mari am... !
857
01:23:27,880 --> 01:23:32,681
S� te omor mai bine... !
858
01:23:32,960 --> 01:23:36,204
Pe cur�nd, drag�.
859
01:23:47,960 --> 01:23:49,962
�i-e fric� ?
860
01:23:50,560 --> 01:23:53,645
Nu, cu tine nu.
861
01:23:56,040 --> 01:23:59,046
Nici eu cu tine.
862
01:24:26,280 --> 01:24:29,045
Au ie�it, mam�.
863
01:24:33,040 --> 01:24:36,931
Cu �la cum facem,
e tot timpul cu ea ?
864
01:24:37,120 --> 01:24:42,206
O s� facem...
Scoate ma�ina, m� ocup eu...
865
01:24:42,400 --> 01:24:46,724
Bine, eu aduc ma�ina,
dar tu nu fuma...
866
01:24:46,920 --> 01:24:50,641
De diminea�� p�n�
acum, ai fumat 80 !
867
01:24:54,600 --> 01:24:57,768
Spatele !
868
01:24:58,760 --> 01:25:03,527
Sunt plin� de v�n�t�i.
E vina ta.
869
01:25:03,680 --> 01:25:08,163
- Vrei s� spui c� am fost brutal ?
- Nu, ai fost un dulce...
870
01:25:08,360 --> 01:25:13,321
Da, dar m�car c�nd faci
dragoste po�i s� sco�i asta...
871
01:25:29,000 --> 01:25:31,009
E mai bine s� nu intri.
872
01:25:31,200 --> 01:25:35,000
Dac� Glauco ne vede �mpreun�,
nu �mi mai d� rolul.
873
01:25:35,200 --> 01:25:38,602
Bine. Dac� e ceva,
eu sunt aici. Cheam�-m�.
874
01:25:44,040 --> 01:25:45,530
Ciao !
875
01:26:28,720 --> 01:26:32,361
Acum, trebuie s� strigi cum
am strigat eu ieri sear�.
876
01:26:32,560 --> 01:26:37,122
F� s� par� totul adev�rat,
de rest m� ocup eu.
877
01:26:37,360 --> 01:26:40,728
- S� �ncepem.
- Dubla 27, 18 !
878
01:26:52,360 --> 01:26:56,126
Doamne ! Nebunul !
Eu nu am nici un amestec... ! Te rog !
879
01:27:01,240 --> 01:27:04,926
- Ai f�cut-o inten�ionat ?
- Inten�ionat ?
880
01:27:05,120 --> 01:27:08,505
Da, ai f�cut-o inten�ionat.
881
01:27:08,800 --> 01:27:11,780
�la te str�ngea de g�t,
eu ce trebuia s� fac ?
882
01:27:11,800 --> 01:27:14,804
Inten�ia ta era s� �mi rupi
colaborarea cu Glauco
883
01:27:15,000 --> 01:27:18,891
s� �mi faci necazuri la serviciu,
mai ai pu�in �i reu�e�ti.
884
01:27:19,080 --> 01:27:22,645
Vrei s� m� faci s� pierd filmul ?
885
01:27:22,960 --> 01:27:26,806
- "Spaima �ntre pulpe ?
- Asta e oferta pentru moment.
886
01:27:27,000 --> 01:27:32,006
Dac� crezi c� renun� la munca mea
pentru un t�mpit ca tine... Gre�e�ti.
887
01:27:32,200 --> 01:27:35,409
Opre�te ma�ina, am ajuns.
888
01:27:44,000 --> 01:27:49,882
Po�i s� cobori, dar �n spate e
o ma�in� ce ne urm�re�te... de diminea��.
889
01:28:09,120 --> 01:28:12,121
Bun� diminea�a, doamn�.
890
01:28:16,800 --> 01:28:20,771
Bravo, e�ti un fenomen !
�tii cine e aia ?
891
01:28:21,080 --> 01:28:24,770
- E mama vecinului meu.
- Simpatic� !
892
01:28:25,000 --> 01:28:27,844
- Serios !
- Pentru mine, nu ! Deloc !
893
01:28:28,040 --> 01:28:31,761
E proprietara casei mele, mi-a dat
un ultimatum, vrea s� m� dea afar�.
894
01:28:31,960 --> 01:28:35,806
Dar eu nu plec nici dac� m� omoar� !
895
01:28:36,160 --> 01:28:40,085
- Cum ai spus ?
- Nici dac� m� omoar�.
896
01:28:48,200 --> 01:28:51,761
Fata a spus c� nu p�r�se�te
casa unde locuie�te cu chirie
897
01:28:51,860 --> 01:28:54,381
nici dac� o moar�.
898
01:28:54,480 --> 01:29:00,010
Dac� te r�zg�nde�ti �i vrei s� pleci
de aici, poate vii la Milano cu mine,
899
01:29:00,200 --> 01:29:03,966
a� putea s� te prezint mamei mele.
Cu siguran�� ai s�-i placi.
900
01:29:04,160 --> 01:29:07,881
Nu, Boghi.
Trebuie s� afli adev�rul.
901
01:29:08,080 --> 01:29:11,004
Te-am f�cut s�-�i pierzi timpul,
am f�cut mi�to de tine...
902
01:29:11,520 --> 01:29:16,924
nu exist� maniacul, totul e inventat de
Glauco, ca s� fac� publicitate filmului.
903
01:29:17,600 --> 01:29:22,640
�tii tu... a�a este cinemateca, are
�i din astfel de lucruri...
904
01:29:25,320 --> 01:29:31,168
E�ti bun� la recitat, ��i urez s�
c�tigi o sumedenie de Oscaruri.
905
01:29:31,360 --> 01:29:35,445
- ��i ba�i joc de mine, o merit.
- Nu, vorbesc serios.
906
01:29:36,320 --> 01:29:39,910
Ai reu�it s� m� p�c�le�ti.
907
01:29:42,560 --> 01:29:46,645
- �i noapte trecut� recitai ?
- �mi pare r�u.
908
01:29:51,720 --> 01:29:54,851
Bun� ziua, domni�oar�.
909
01:30:03,920 --> 01:30:09,563
Mam�, poli�istul a plecat,
a l�sat-o singur�.
910
01:30:09,880 --> 01:30:13,204
Bine, e timpul s� ac�ion�m !
911
01:30:14,520 --> 01:30:19,286
E�ti sigur� ?
Poate facem o prostie.
912
01:30:20,120 --> 01:30:24,728
Nu mai spune prostii, pune-�i
imediat proteza pentru din�i.
913
01:30:24,920 --> 01:30:29,289
Bine mam�, mi-o pun,
dar m� doare...
914
01:30:29,480 --> 01:30:34,725
Nu te sup�ra, eu sunt bun,
fac tot ce vrei tu.
915
01:30:35,760 --> 01:30:40,368
Vezi ? De la fumat,
ai r�mas cheal�.
916
01:30:40,560 --> 01:30:42,244
La naiba... !
917
01:30:45,600 --> 01:30:47,523
Cine o fi ?
918
01:30:48,760 --> 01:30:52,645
- Peruca, imbecilule !
- Mul�umesc, mam�.
919
01:30:55,000 --> 01:30:58,601
- Ia-m� de aici, cretinule !
- Ai dreptate. Iart�-m�.
920
01:31:02,080 --> 01:31:06,961
Tu ai �ntotdeauna dreptate.
Te-ai �ngr�at, mam� ?
921
01:31:07,600 --> 01:31:11,029
Vino, stai aici.
S� nu sco�i o vorb�.
922
01:31:18,560 --> 01:31:21,769
Nimeni nu deschidea �i am intrat.
923
01:31:30,640 --> 01:31:33,883
Scuza�i... ! Ce e ?
924
01:31:34,400 --> 01:31:36,129
Nimic.
925
01:31:36,320 --> 01:31:39,564
- Telefoneaz�.
- Da ?
926
01:31:40,200 --> 01:31:43,602
Te rog, Glauco, nu �nchide.
Cum te sim�i ?
927
01:31:43,800 --> 01:31:47,850
Sunt a�a cum m-a transformat
fiul �la de c��ea !
928
01:31:48,040 --> 01:31:51,391
- Trei coaste rupte.
- Trei coaste ?
929
01:31:54,880 --> 01:31:58,521
- Ce e ?
- Cade dulapul.
930
01:32:01,160 --> 01:32:06,130
��i jur c� nu e aici.
L-am gonit, pentru totdeauna.
931
01:32:08,160 --> 01:32:11,323
Hai, vino repede,
mi-e fric� s� stau singur�.
932
01:32:11,920 --> 01:32:16,801
Scuze, pot s�-�i spun ceva ?
E�ti de la poli�ie ?
933
01:32:17,400 --> 01:32:20,802
E�ti aici pentru amenin��rile
primite de domni�oara ?
934
01:32:21,000 --> 01:32:24,083
- Tu de unde �tii ?
- E...
935
01:32:24,280 --> 01:32:28,683
- Pariez c� ai citit �n ziar.
- Da, a�a e... !
936
01:32:29,080 --> 01:32:32,104
Spun c� totul e o scorneal�,
c� maniacul nu exist�.
937
01:32:32,200 --> 01:32:36,728
- Cum nu exist� ?
- Exist�, exist� !
938
01:32:39,840 --> 01:32:43,208
Cade �nc� odat� cretinul...
939
01:32:43,400 --> 01:32:46,722
Voia s� m� p�c�leasc�,
dar eu nu am crezut...
940
01:32:46,920 --> 01:32:52,165
Pentru asta am venit aici,
a�a stau cu ochii pe ea. Vezi...
941
01:32:52,360 --> 01:32:54,442
- Cum te cheam� ?
- Cine ?
942
01:32:54,880 --> 01:32:56,869
- Tu.
- Tu, cine ?
943
01:32:56,960 --> 01:33:00,806
- Tu, tu.
- Oscare.
944
01:33:01,360 --> 01:33:03,840
- Cu "e" ?
- Poate.
945
01:33:04,200 --> 01:33:07,807
Ar fi mai bine cu "0", "Oscaro".
946
01:33:08,320 --> 01:33:12,450
Eu m� numesc Alfredo,
dar tu po�i s�-mi spui lt. Boghi.
947
01:33:12,640 --> 01:33:15,883
- S-o vedem pe mama.
- Nu, nu, se sup�r�.
948
01:33:16,080 --> 01:33:21,246
S� vorbim �ncet, dac� nu,
se treze�te, doarme u�or.
949
01:33:22,640 --> 01:33:25,610
Mam�, ce faci, dormi ?
950
01:33:25,920 --> 01:33:29,606
M-a�i trezit !
Cine e dincolo ?
951
01:33:29,800 --> 01:33:34,283
- Un prieten, pleac� imediat.
- Noapte bun�, doamn�.
952
01:33:34,480 --> 01:33:37,006
Somn u�or, pe cur�nd !
953
01:33:37,200 --> 01:33:43,003
Vrei s� o treze�ti ? S� o l�s�m s�
doarm�, s�rmana, munce�te toat� ziua.
954
01:33:45,040 --> 01:33:50,001
- Astea cine le-a f�cut, mama ta ?
- Da, dar nu sunt pentru mine, ci pentru el.
955
01:33:55,640 --> 01:34:01,170
- Ce e ?
- "Serrasalmo rhombeus", piranha.
956
01:34:02,760 --> 01:34:05,764
Frumos pe�te !
Nu, un fiu de curv� !
957
01:34:05,960 --> 01:34:10,522
Pe l�ng� ce i-am dat,
mi-a m�ncat �i dou� degete !
958
01:34:15,760 --> 01:34:18,684
- Uite-l ! Maniacul !
- Cine ?
959
01:34:18,880 --> 01:34:23,442
- Care maniac ?
- Maniacul. Vino s� vezi.
960
01:34:26,880 --> 01:34:31,249
- Tu crezi c� �la e maniacul ?
- El e !
961
01:34:31,440 --> 01:34:35,331
��i spun c� nu e !
Ai �ncredere, nu m� face s� vorbesc !
962
01:34:37,920 --> 01:34:41,344
- Ce e ?
- Nimic.
963
01:34:41,600 --> 01:34:44,649
Doamne, nebunul !
Mai bine plec !
964
01:34:44,840 --> 01:34:50,529
Tu e�ti poli�istul, nu eu.
Tu trebuie s�-l g�se�ti.
965
01:34:57,600 --> 01:35:00,029
Doamne !
966
01:35:06,880 --> 01:35:10,043
Nu ai v�zut c� ie�eam ?
Mai d�i �napoi, imbecilule !
967
01:35:10,240 --> 01:35:13,403
Doamne, e ma�ina lu' tata... !
968
01:35:13,680 --> 01:35:18,322
Asta e "Fiat Uno", o ma�in�
care valoreaz� c�t dou� ca a ta !
969
01:35:18,520 --> 01:35:21,524
Brigada special� !
Aici Boghi.
970
01:35:22,080 --> 01:35:25,448
Un scandal pe via Pippolo,
col� cu Castellano.
971
01:35:25,640 --> 01:35:28,689
Patru contra unu,
nu pot s� intervin.
972
01:35:28,880 --> 01:35:31,565
Acum te rup �n dou�... !
973
01:35:32,320 --> 01:35:37,360
Nu, un moment.
Sunt cinci contra unu. Deci pot !
974
01:35:40,840 --> 01:35:42,863
- Hei, tu !
- Ce vrei ?
975
01:35:42,960 --> 01:35:45,930
Cum v� numi�i ?
S� v� rezerv locuri la spital.
976
01:35:46,120 --> 01:35:49,944
- Am g�sit unu' glume�.
- Nu, a�i g�sit unu' ce love�te !
977
01:35:50,040 --> 01:35:53,450
Mai �i love�te... !
978
01:36:02,960 --> 01:36:06,328
Eu nu am nici un amestec !
Ce vrei ?
979
01:37:31,520 --> 01:37:34,021
Nu intra �n cad�.
980
01:37:34,120 --> 01:37:37,442
E mai bine s� nu intri �n cad�,
ar putea fi titlul filmului t�u.
981
01:37:37,640 --> 01:37:41,563
Chiar trebuie s� schimb
�ncuietoarea. Ce faci aici ?
982
01:37:41,656 --> 01:37:44,657
��i explic imediat.
983
01:37:44,800 --> 01:37:48,327
- Ai mai auzit de piranha ?
- Piranha ?
984
01:37:48,520 --> 01:37:51,690
E un pe�te avid dup� carne.
985
01:37:53,440 --> 01:37:56,569
Prive�te !
986
01:38:00,280 --> 01:38:04,842
�n�untru e unu ce a
fost �inut la diet�.
987
01:38:08,240 --> 01:38:13,087
Piranha nu glume�te. Dac� nu e�ti
atent�, r�m�i f�r� dou� degete.
988
01:38:13,280 --> 01:38:16,568
Oamenii t�i se pricep
bine la �nscen�ri.
989
01:38:16,760 --> 01:38:20,970
�n locul lui, a� fi pus
o bomb� atomic�.
990
01:38:21,160 --> 01:38:24,528
Bine, �i-am spus o minciun�,
voiam s� scap de tine.
991
01:38:24,720 --> 01:38:28,008
- Maniacul exist� cu adev�rat.
- Bine�n�eles c� exist�.
992
01:38:28,200 --> 01:38:30,806
De multe ori, se ascund
�n spatele perdelelor.
993
01:38:31,000 --> 01:38:33,162
S� fugim, mam� !
994
01:38:39,080 --> 01:38:40,525
Fii atent, Boghi !
995
01:38:42,640 --> 01:38:46,565
Fugi, mam�, dac� te opre�ti,
e�ti terminat�.
996
01:38:52,320 --> 01:38:55,130
- Oh !
- Spune toat� povestea, Oscar !
997
01:38:55,320 --> 01:38:59,564
- Eu nu sunt Oscar, sunt mama.
- A, da ?
998
01:39:07,960 --> 01:39:11,407
E ma�ina lu' mama.
Opre�te !
999
01:39:11,600 --> 01:39:14,206
Ce-o s�-i spunem ?
1000
01:39:14,400 --> 01:39:18,849
- Vrei s� vorbe�ti, Oscar ?
- Nu sunt Oscar, sunt mama.
1001
01:39:19,040 --> 01:39:23,409
- Atunci ma�ina e a ta.
- De ce, ce vrei s� faci ?
1002
01:39:23,600 --> 01:39:27,571
- Nimic, vreau s� v�d dac� rezist�.
- Opre�te !
1003
01:39:27,760 --> 01:39:31,446
- Spune, e�ti sau mama ta ?
- M�rturisesc, sunt Oscar !
1004
01:39:32,840 --> 01:39:34,888
Opre�te !
1005
01:39:38,840 --> 01:39:41,684
�i mama ?
1006
01:39:47,240 --> 01:39:51,370
Mama a murit cu zece ani �n urm�...
1007
01:39:51,440 --> 01:39:54,207
din cauza �ig�rilor !
1008
01:39:54,400 --> 01:39:58,803
A murit din cauza fumului.
A fost o lovitur� groaznic� pentru mine !
1009
01:40:00,160 --> 01:40:04,131
Da, mama e una singur�.
1010
01:40:04,840 --> 01:40:09,084
- �i pensia e una singur�.
- Da, �tiu.
1011
01:40:09,280 --> 01:40:11,521
Am f�cut-o pentru pensie.
1012
01:40:11,720 --> 01:40:15,327
C�nd mama a murit,
i-am luat locul.
1013
01:40:15,520 --> 01:40:20,890
Nu am anun�at decesul, ca s�
iau �n continuare pensia.
1014
01:40:21,400 --> 01:40:24,882
�n fiecare lun�, te duceai travestit
la po�t�, ca s� iei pensia.
1015
01:40:25,080 --> 01:40:27,367
Da. Ce trebuia s� fac ?
1016
01:40:27,560 --> 01:40:32,202
Ca s� fie totul credibil, puneai
un manechin �n spatele perdelei.
1017
01:40:32,400 --> 01:40:36,007
Da, pentru vecini...
1018
01:40:36,200 --> 01:40:39,647
�tii cum sunt oamenii,
vorbesc, b�rfesc...
1019
01:40:39,840 --> 01:40:45,768
Asta la �nceput, apoi am �nceput
s� spun c�teva cuvinte...
1020
01:40:45,960 --> 01:40:49,646
- ... s� o fac s� vorbeasc�.
- Continu�.
1021
01:40:49,840 --> 01:40:54,926
O fraz�, un compliment...
�i �ntr-o zi, mama mi-a spus:
1022
01:40:55,120 --> 01:40:58,283
�i-ai pus proteza
pentru din�i, Oscare ?
1023
01:40:58,480 --> 01:41:02,246
A fost ca o lovitur� pentru mine,
dar apoi de-ai �ti ce fericit am fost !
1024
01:41:02,440 --> 01:41:07,002
�i ca s-o evacuezi pe Linda, ai
inventat maniacul, ca s-o sperii.
1025
01:41:07,200 --> 01:41:10,761
Nu a fost ideea mea,
a fost a mamei.
1026
01:41:11,240 --> 01:41:15,689
Tu ce ai fi f�cut ?
Dou� camere, buc�t�rie...
1027
01:41:15,880 --> 01:41:20,363
servicii, gr�din�, �nc�lzire central�,
asocia�ia...
1028
01:41:20,560 --> 01:41:22,927
Toate astea, 38.000 lire pe lun� !
1029
01:41:23,120 --> 01:41:25,851
Am primit o ofert� de un
milion jumate pentru cas� !
1030
01:41:26,040 --> 01:41:29,886
- Mama e bun�, nu e proast� !
- Oscar...
1031
01:41:30,080 --> 01:41:32,686
- Ce faci ?
- Oscar...
1032
01:41:32,880 --> 01:41:34,882
Doamne, capul... !
1033
01:41:35,080 --> 01:41:38,971
- De ce, ce am spus ?
- Mama ta e moart�.
1034
01:41:39,320 --> 01:41:43,245
Da, e adev�rat.
Eu am �ngropat-o.
1035
01:41:43,680 --> 01:41:46,968
�n gr�din�, sub ortic�.
1036
01:41:47,840 --> 01:41:52,528
- �nainte, acolo era basilico...
- Nu mai face a�a...
1037
01:41:52,720 --> 01:41:56,327
Pentru glumele care le f�cea mama...
1038
01:41:56,520 --> 01:41:58,648
c�t ar putea primi,
dac� nu are cazier ?
1039
01:41:58,840 --> 01:42:00,444
S� vedem...
1040
01:42:00,640 --> 01:42:04,326
�n�el�torie:
articolul 649, Codul Penal.
1041
01:42:04,920 --> 01:42:08,242
Violare de domiciliu: 614.
1042
01:42:08,760 --> 01:42:10,728
Molestare: 660.
1043
01:42:10,920 --> 01:42:13,924
Apoi, articolul 56,
�n rela�ie cu 575,
1044
01:42:14,120 --> 01:42:16,600
cu disciplin�
�i tentativ� de omucidere.
1045
01:42:16,800 --> 01:42:22,284
Uit�m ascunderea
de cadavre: articolul 412.
1046
01:42:22,480 --> 01:42:27,122
Ascunderea cadavrului sub ortiche, o s�
fie mai mult, pentru c� ortichele miros.
1047
01:42:27,320 --> 01:42:32,042
- Asta e 415.
- C�t e per total, lt. Boghi ?
1048
01:42:32,240 --> 01:42:36,325
- ��i fac suma �i �i-o trimit acas�.
- Sunt terminat !
1049
01:42:36,520 --> 01:42:40,923
Spune-mi, ce trebuie s� fac ?
1050
01:42:41,840 --> 01:42:44,207
Poate e de-ajuns doar un telefon.
1051
01:42:52,800 --> 01:42:54,970
Au !
1052
01:43:07,560 --> 01:43:09,185
Bun�.
1053
01:43:09,280 --> 01:43:11,806
Tu e�ti �la care
nu sun� niciodat�.
1054
01:43:12,000 --> 01:43:16,085
- L-ai prins ?
- Nu, mi-a sc�pat.
1055
01:43:16,280 --> 01:43:19,304
- Ai descoperit cine e ?
- Nu.
1056
01:43:19,400 --> 01:43:22,485
Bravo, felicit�ri !
1057
01:43:22,520 --> 01:43:26,541
Tu, trebuie s� fii lt. Boghi,
1058
01:43:26,720 --> 01:43:30,205
�la de la Brigada...
1059
01:43:31,840 --> 01:43:33,510
Special�.
1060
01:43:33,600 --> 01:43:37,400
Am venit s� te salut,
peste o or� am tren.
1061
01:43:37,600 --> 01:43:40,809
Atunci, gr�be�te-te,
dac� nu, �nt�rzii.
1062
01:43:41,960 --> 01:43:45,584
Tu r�m�i singur� ?
1063
01:43:47,320 --> 01:43:50,927
Nu �i-e fric� ?
1064
01:43:52,520 --> 01:43:57,208
Nu. Nu �tiu de ce,
dar nu-mi mai e fric�.
1065
01:43:58,680 --> 01:44:03,511
Acum totul �mi pare o prostie,
ceva obi�nuit.
1066
01:44:04,000 --> 01:44:06,844
Ca un film de Glauco Coccia.
1067
01:44:08,960 --> 01:44:11,008
N-a� spune.
1068
01:44:20,240 --> 01:44:24,484
Sunt tot eu...
1069
01:44:24,680 --> 01:44:27,590
... cu m�inile mele lungi
�i p�roase...
1070
01:44:27,680 --> 01:44:33,483
�n una din nop�ile astea, am s� vin
s� te str�ng de g�t. A�teapt�-m�, Linda !
1071
01:44:52,440 --> 01:44:55,523
Asta e ultima. Jur !
1072
01:44:55,720 --> 01:44:59,850
Eu plec. Oricum e vorba
de ni�te prostii.
1073
01:45:00,040 --> 01:45:03,931
... sunt lucruri obi�nuite.
E bine c� nu �i-e fric�.
1074
01:45:04,600 --> 01:45:06,170
Ciao !
1075
01:45:09,040 --> 01:45:12,408
- Ai spus ceva ?
- Nu.
1076
01:45:27,320 --> 01:45:30,449
Dac� insi�ti,
a� putea s� nu plec...
1077
01:45:30,640 --> 01:45:33,644
M� retransfer aici.
Dar unde m� duc ?
1078
01:45:33,840 --> 01:45:38,087
Am renun�at la pensie �i nu pot
s� servesc o mas� cald� tot timpul,
1079
01:45:38,880 --> 01:45:42,327
unde nu �tiu de ce ��i dau
tot timpul m�ncare rece.
1080
01:45:42,520 --> 01:45:46,923
Doamne, dac� �mi ceri asta,
pot s� m� aranjez aici, la tine.
1081
01:45:51,280 --> 01:45:56,262
Spune-mi adev�rul, m�car odat�.
R�m�i aici s�-l prinzi pe maniac...
1082
01:45:56,274 --> 01:45:58,971
Sau pentru...
1083
01:46:04,520 --> 01:46:07,463
Sau pentru...
1084
01:46:17,680 --> 01:46:20,365
- Ce spui ?
- E tare.
1085
01:46:20,560 --> 01:46:23,370
Chiar foarte tare !
1086
01:46:23,560 --> 01:46:29,090
N-ai povestit prea bine, dar
e tare, e foarte tare !
1087
01:46:29,280 --> 01:46:32,363
�i c�nd vorbesc, fac
toate gesturile astea ?
1088
01:46:32,560 --> 01:46:34,642
- Sunt pe cal... ?
- E�ti "flexibilul" !
1089
01:46:34,840 --> 01:46:37,241
Care cal... !
Frumosule Adriano...
1090
01:46:37,440 --> 01:46:42,128
�n ziua de azi, pu�in� cavalerie
nu stric�, din p�cate !
1091
01:46:42,600 --> 01:46:44,602
Povestea asta merge.
1092
01:46:44,800 --> 01:46:48,646
Mergem la produc�tor �i �i
spunem c� vrem s� facem filmul.
1093
01:46:48,840 --> 01:46:53,767
Dac�-i spui a�a, nu �n�elege.
Pu�in mai calm �i cuvinte bine pronun�ate.
1094
01:46:53,960 --> 01:46:58,409
- Eu �i spun c�... noi facem...
- A�a e clar.
1095
01:46:58,840 --> 01:47:02,003
F�r� Sing Sing...
1096
01:47:02,100 --> 01:47:05,005
- �n fond, cine comand� aici ?
- Eu.
1097
01:47:05,089 --> 01:47:07,053
- Nu, noi.
- Eu ce am spus ?
1098
01:47:07,100 --> 01:47:10,166
- Eu ce am spus ?
- Ai spus, comand eu.
1099
01:47:10,260 --> 01:47:13,364
- Nu, nu. Comand �i eu !
- Atunci, comand�m noi !
1100
01:47:13,560 --> 01:47:18,726
- Protagoni�tii cine vor fi ?
- Noi.
1101
01:47:18,920 --> 01:47:20,927
- Eu ce am spus ?
- Sunt eu !
1102
01:47:21,015 --> 01:47:22,720
Nu, sunt �i eu...
1103
01:47:22,720 --> 01:47:25,451
- Deci suntem noi.
- Bine�n�eles.
1104
01:47:25,640 --> 01:47:29,486
- Intri tu primul sau eu ?
- Mi-e indiferent, �nt�i tu.
1105
01:47:29,680 --> 01:47:32,968
- Deci, intr�m �nt�i noi.
- Bine.
1106
01:47:34,400 --> 01:47:36,926
- Unde ne ducem ?
- Acas�.
1107
01:47:37,120 --> 01:47:41,011
- Nu vorbim cu produc�torul ?
- Deja am vorbit.
1108
01:47:41,200 --> 01:47:45,649
- Nu ! Spuneam cine intr� primul.
- Ai dreptate.
1109
01:47:52,760 --> 01:47:56,446
De acord, domnule,
cum dori�i, domnule !
1110
01:47:56,640 --> 01:47:59,086
Tot ce dori�i.
1111
01:48:08,120 --> 01:48:11,283
F�r�-ndoial�, cum dori�i dvs...
1112
01:48:23,094 --> 01:48:28,324
Traducerea: Cristiano Ferocci
BlackSeaTeam@gmail.com
88606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.