All language subtitles for Sally.Jess.1989.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:19,556 --> 00:02:22,141 Faster, faster. 4 00:02:22,142 --> 00:02:24,561 Not so fast, Jesse. 5 00:02:28,440 --> 00:02:29,440 Jesse. 6 00:02:33,445 --> 00:02:34,946 Hurry up. 7 00:02:40,702 --> 00:02:42,828 Jess, watch out for your sister. 8 00:02:42,829 --> 00:02:45,206 Ah, you're gonna push me off. 9 00:02:45,207 --> 00:02:46,458 Jess, slow down. 10 00:02:51,046 --> 00:02:53,340 I'm gonna fall off. 11 00:03:02,557 --> 00:03:03,974 Get her, Jess. 12 00:03:03,975 --> 00:03:05,226 Let's get mom. 13 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 Let's get her. 14 00:03:10,732 --> 00:03:14,860 No, Jess, no, no. 15 00:03:14,861 --> 00:03:15,861 - Let's get mom. 16 00:03:15,862 --> 00:03:16,862 - No. 17 00:03:18,490 --> 00:03:22,618 - Okay, kids, it's time to go. 18 00:03:24,121 --> 00:03:25,455 - Come on, Jess. 19 00:03:27,207 --> 00:03:29,126 Okay, timeout, timeout. 20 00:03:30,585 --> 00:03:33,212 Okay, it's time to go. 21 00:03:33,213 --> 00:03:34,131 Time to go. 22 00:03:34,131 --> 00:03:35,131 Oh, yeah. 23 00:03:47,269 --> 00:03:48,269 Hop on in. 24 00:03:48,979 --> 00:03:50,980 Here, got it? 25 00:03:50,981 --> 00:03:52,983 Let me give you a boost. 26 00:03:56,278 --> 00:03:57,278 Okay. 27 00:03:59,281 --> 00:04:00,281 Ready? 28 00:04:34,608 --> 00:04:36,025 Somebody need a fork? 29 00:04:36,026 --> 00:04:37,276 Okay. 30 00:04:48,121 --> 00:04:49,246 All right. 31 00:04:49,247 --> 00:04:52,500 Hey, okay, guys, I got a big surprise outside. 32 00:04:52,501 --> 00:04:53,293 What? 33 00:04:53,293 --> 00:04:54,127 Wanna come? 34 00:04:54,128 --> 00:04:55,545 - Yeah. - Come on. 35 00:04:59,382 --> 00:05:00,549 There you go, son. 36 00:05:00,550 --> 00:05:01,426 - Thanks, dad. 37 00:05:01,427 --> 00:05:02,587 It's what I've always wanted. 38 00:05:03,303 --> 00:05:04,929 - Neat. - Cool. 39 00:05:07,891 --> 00:05:09,433 - Neat, can I ride? 40 00:05:09,434 --> 00:05:10,560 - Whoa. - Wow. 41 00:05:11,770 --> 00:05:13,187 - Neat. 42 00:05:28,912 --> 00:05:30,079 - You okay, kid? 43 00:05:30,080 --> 00:05:32,040 - Yeah, just another stupid headache. 44 00:05:39,840 --> 00:05:40,715 - Is that better? 45 00:05:40,716 --> 00:05:41,967 - Mmm, yes, thank you. 46 00:05:44,928 --> 00:05:47,471 - You want me to bring you back somethin' from la? 47 00:05:47,472 --> 00:05:50,099 - Yeah, how about a deck for out back? 48 00:05:50,100 --> 00:05:52,351 Oh, we need some more beta tapes for the video camera. 49 00:05:52,352 --> 00:05:54,478 - No, I mean for you. 50 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 - You, home real soon. 51 00:05:58,483 --> 00:06:02,611 - Hey, wanna take the kids skiing up at brundage tomorrow? 52 00:06:02,612 --> 00:06:05,447 - Oh, let's just go fishing at the lake, okay? 53 00:06:05,448 --> 00:06:06,741 It'll be easier on my head. 54 00:06:08,326 --> 00:06:11,245 - You know, you've been having too many of these. 55 00:06:11,246 --> 00:06:13,497 What did Dr. Scott tell you? 56 00:06:13,498 --> 00:06:16,125 - He had to cancel due to some emergency, 57 00:06:16,126 --> 00:06:18,962 but I'm going in on Monday at 11 o'clock for some tests. 58 00:06:20,964 --> 00:06:22,631 - Wow. - Wow. 59 00:06:22,632 --> 00:06:24,259 - Neat. - Can I ride? 60 00:06:25,260 --> 00:06:27,262 - Mom, dad, dad, come on. 61 00:06:28,346 --> 00:06:29,763 - He goes really fast. 62 00:06:29,764 --> 00:06:31,099 - Okay, sweetie. 63 00:06:45,906 --> 00:06:48,782 - Mommy, I can't find tuppy on this tape. 64 00:06:48,783 --> 00:06:49,992 - I'm pretty sure it's on the beginning 65 00:06:49,993 --> 00:06:51,786 of our house-building tape, darlin'. 66 00:07:01,004 --> 00:07:02,171 - How was the party? 67 00:07:02,172 --> 00:07:03,797 - Okay, I guess. 68 00:07:03,798 --> 00:07:04,924 You guess? 69 00:07:04,925 --> 00:07:05,925 Didn't you have fun? 70 00:07:05,926 --> 00:07:07,426 - Not really. 71 00:07:07,427 --> 00:07:09,178 - What do you mean not really? 72 00:07:09,179 --> 00:07:10,388 - I just didn't. 73 00:07:11,640 --> 00:07:12,891 - Out with it, young man. 74 00:07:13,892 --> 00:07:15,935 - I didn't really wanna be there, but, 75 00:07:15,936 --> 00:07:19,313 we had to wait for Sandy's mom to pick us up. 76 00:07:19,314 --> 00:07:20,940 - Why didn't you call us? 77 00:07:20,941 --> 00:07:23,150 We would've picked you up. 78 00:07:23,151 --> 00:07:25,069 - We've always told you before. 79 00:07:25,070 --> 00:07:27,446 You leave when we feel you don't belong. 80 00:07:27,447 --> 00:07:31,952 - Well, some of the other kids, oh, nevermind. 81 00:07:32,953 --> 00:07:36,164 - Jess, you've always been able to talk to me before. 82 00:07:37,540 --> 00:07:39,583 What happened? 83 00:07:39,584 --> 00:07:43,671 - Well, some of the kids were drinking and smoking, 84 00:07:43,672 --> 00:07:48,592 and the older ones were doing drugs upstairs. 85 00:07:48,593 --> 00:07:50,303 Sandy and I just hate that crap. 86 00:07:51,221 --> 00:07:53,597 - Listen, from now on you leave 87 00:07:53,598 --> 00:07:55,683 when you feel you don't belong. 88 00:07:55,684 --> 00:07:57,060 You too, Sally, okay? 89 00:07:58,728 --> 00:08:01,481 It doesn't matter what anyone else thinks or does. 90 00:08:02,440 --> 00:08:03,941 You have a good head on your shoulders. 91 00:08:03,942 --> 00:08:07,236 If you feel something is wrong, you get up and leave. 92 00:08:07,237 --> 00:08:09,697 Or you give us a call, and we'll give you a ride home. 93 00:08:11,866 --> 00:08:13,242 - Yeah, that's it. 94 00:08:13,243 --> 00:08:18,247 Remember, leave when you feel you don't belong, okay? 95 00:08:18,248 --> 00:08:19,748 Got that? 96 00:08:30,885 --> 00:08:32,261 Nice day at the park, huh? 97 00:08:32,262 --> 00:08:33,804 - Yeah, it's nice. - Good. 98 00:08:33,805 --> 00:08:35,140 - Bye. - Bye bye. 99 00:09:16,556 --> 00:09:20,601 - Doesn't he have a home or a mommy or daddy? 100 00:09:20,602 --> 00:09:23,353 - I guess he's all alone in the world, honey. 101 00:09:23,354 --> 00:09:24,730 He must be freezing. 102 00:09:24,731 --> 00:09:26,483 It still gets pretty cold at night. 103 00:09:28,610 --> 00:09:30,987 - See how important it is to be a close family. 104 00:09:32,238 --> 00:09:33,363 You'll never be alone like that 105 00:09:33,364 --> 00:09:35,365 as long as your brother's with you. 106 00:09:35,366 --> 00:09:37,367 That's why we had two of you. 107 00:09:37,368 --> 00:09:38,619 - Dad, can I get space blanket? 108 00:09:38,620 --> 00:09:40,204 - Can I give him some food? 109 00:09:40,205 --> 00:09:41,955 He looks hungry and unhappy. 110 00:09:41,956 --> 00:09:45,501 - Okay, sweetheart, why don't you give him this? 111 00:09:45,502 --> 00:09:46,878 Give him one of these too. 112 00:10:03,103 --> 00:10:04,645 - This will keep you warmer. 113 00:10:04,646 --> 00:10:05,647 - Thank you. 114 00:10:06,898 --> 00:10:08,108 - Here you go. 115 00:10:09,109 --> 00:10:11,027 - Wow, food, thank you. 116 00:10:20,245 --> 00:10:21,537 - Bye. 117 00:10:21,538 --> 00:10:25,666 J' Jess's got a girlfriend I 118 00:10:25,667 --> 00:10:27,167 Sally, leave your brother alone. 119 00:10:27,168 --> 00:10:28,293 J' Jess's got a girlfriend I 120 00:10:28,294 --> 00:10:29,879 Sally. 121 00:10:32,757 --> 00:10:34,049 Mommy, mommy. 122 00:10:34,050 --> 00:10:35,176 Mommy, mommy. 123 00:10:36,136 --> 00:10:37,427 - Are you all right? 124 00:10:37,428 --> 00:10:38,929 - Mom, are you okay? 125 00:10:38,930 --> 00:10:40,181 - Yes, yes, oh. 126 00:10:42,892 --> 00:10:45,060 I'll be all right in a minute. 127 00:10:45,061 --> 00:10:46,312 I just got a little dizzy. 128 00:10:49,023 --> 00:10:50,150 These headaches again. 129 00:11:16,926 --> 00:11:18,677 With Idaho's weather. 130 00:11:18,678 --> 00:11:21,847 This is the news with newscenter7 evening report. 131 00:11:21,848 --> 00:11:22,724 The body of a 10-year-old, 132 00:11:22,725 --> 00:11:24,808 Priscilla Randolph, has been found this morning 133 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 in an old, abandoned sewer pipe. 134 00:11:26,728 --> 00:11:28,478 She is the second victim in this latest 135 00:11:28,479 --> 00:11:29,980 bizarre child murder case. 136 00:11:29,981 --> 00:11:32,482 - Oh, my god, how can anybody be that sick? 137 00:11:32,483 --> 00:11:33,734 Peter, did you hear that? 138 00:11:33,735 --> 00:11:37,739 - Yeah, hey, kids, stay away from strangers, okay? 139 00:11:39,490 --> 00:11:40,991 - Did you hear that? 140 00:11:40,992 --> 00:11:42,951 - Or a guy come like this. 141 00:11:42,952 --> 00:11:44,871 - Me too, daddy, watch. 142 00:11:45,747 --> 00:11:47,457 - Hiya, hiya. - Ya, ya. 143 00:11:48,374 --> 00:11:50,500 - Kids, help your father put away the ski gear. 144 00:11:50,501 --> 00:11:51,877 - Ah, mom. 145 00:11:51,878 --> 00:11:55,214 - Mom, we're tired. 146 00:11:55,215 --> 00:11:57,467 - You always get tired when it comes to work. 147 00:11:58,843 --> 00:12:00,510 - Hi, guys. 148 00:12:00,511 --> 00:12:02,221 I'm gonna help. 149 00:12:03,473 --> 00:12:06,642 Who needs help with this here stuff? 150 00:12:06,643 --> 00:12:07,643 Come on. 151 00:12:19,614 --> 00:12:20,615 Here we are. 152 00:12:24,786 --> 00:12:26,161 - Can I go shoot? 153 00:12:26,162 --> 00:12:27,162 - Sure. 154 00:12:33,169 --> 00:12:34,671 - Why can't I go with you, dad? 155 00:12:35,672 --> 00:12:39,424 - Well, because I need you here to take care 156 00:12:39,425 --> 00:12:41,677 of your little sister and your mom. 157 00:12:41,678 --> 00:12:43,304 Besides you have school, 158 00:12:44,264 --> 00:12:46,431 and it's only the first meeting with the agent 159 00:12:46,432 --> 00:12:47,557 and the people who are commissioning 160 00:12:47,558 --> 00:12:52,062 the artwork for the new building in la, okay? 161 00:12:56,818 --> 00:12:58,944 - But I don't like it when you go away. 162 00:12:58,945 --> 00:13:00,071 Mommy doesn't either. 163 00:13:02,031 --> 00:13:03,573 - I know, 164 00:13:03,574 --> 00:13:05,702 but we all have to make sacrifices, dear. 165 00:13:06,786 --> 00:13:08,829 - But I want to. - But nothing. 166 00:13:08,830 --> 00:13:11,206 We still have to make a living, right? 167 00:13:11,207 --> 00:13:12,708 - Yeah, but I wanted to go with you. 168 00:13:12,709 --> 00:13:13,709 - Ah, listen. 169 00:13:14,419 --> 00:13:18,213 We'll all go together to the unveiling ceremony, deal? 170 00:13:19,049 --> 00:13:20,424 - All right? - Okay. 171 00:13:20,425 --> 00:13:21,591 - Okay, look at this stuff. 172 00:13:21,592 --> 00:13:22,926 We'll have this up here. 173 00:13:22,927 --> 00:13:24,594 We'll stash it over there. 174 00:13:24,595 --> 00:13:27,097 That way in case of an emergency, we have it. 175 00:13:27,098 --> 00:13:28,473 It's good survival gear. 176 00:13:28,474 --> 00:13:29,309 - That's a good idea. 177 00:13:29,309 --> 00:13:30,309 - Yeah. 178 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 No. 179 00:14:07,138 --> 00:14:08,389 Got it. 180 00:15:28,594 --> 00:15:30,971 - Hey, dad, I nuked us some good stuff. 181 00:15:30,972 --> 00:15:32,597 - Great, bring it over here. 182 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 I'm starved. 183 00:15:39,230 --> 00:15:41,231 Let's see this. 184 00:15:41,232 --> 00:15:42,691 - Okay, what'd you do? 185 00:15:42,692 --> 00:15:43,984 - Nothin'. 186 00:15:43,985 --> 00:15:46,570 - It's taken you this long, and you haven't done anything? 187 00:15:48,739 --> 00:15:49,615 All right, it worked. 188 00:15:49,616 --> 00:15:51,575 Sally, get out of my stash. 189 00:15:51,576 --> 00:15:54,369 - Damn it, Jess, turn off that siren. 190 00:15:54,370 --> 00:15:55,579 You always take mine. 191 00:15:55,580 --> 00:15:57,873 - That's no reason for you to touch mine. 192 00:15:57,874 --> 00:15:59,833 Well, I got you back. 193 00:15:59,834 --> 00:16:01,251 - I mean now. 194 00:16:01,252 --> 00:16:03,086 Sally, unplug it. 195 00:16:03,087 --> 00:16:05,380 I got it. 196 00:16:05,381 --> 00:16:06,716 - Ah, thank god. 197 00:16:09,635 --> 00:16:11,094 It's all right, dear. 198 00:16:11,095 --> 00:16:14,097 - I wish you wouldn't leave tomorrow. 199 00:16:14,098 --> 00:16:14,891 - Don't worry. 200 00:16:14,892 --> 00:16:17,267 It'll only be for a couple of days. 201 00:16:17,268 --> 00:16:19,144 - I'm sorry, mommy. 202 00:16:19,145 --> 00:16:20,145 Don't cry. 203 00:16:35,286 --> 00:16:37,162 - Yeah, Mark? 204 00:16:37,163 --> 00:16:39,289 Give me a complete background history 205 00:16:39,290 --> 00:16:44,045 on Bart Williams, Don Johnson, and bill Craig. 206 00:16:45,046 --> 00:16:46,797 I need that as soon as possible. 207 00:16:53,804 --> 00:16:55,180 Come on, Luke. 208 00:16:55,181 --> 00:16:56,181 Hit it. 209 00:17:00,311 --> 00:17:02,437 You want it right in front of your nose, Luke? 210 00:17:04,649 --> 00:17:07,777 Come on, Jamie, get the ball. 211 00:17:09,737 --> 00:17:11,739 Oh, I'm sorry. 212 00:17:20,289 --> 00:17:22,791 Oh, yeah, good one. 213 00:17:24,669 --> 00:17:26,629 Come on, Jamie. 214 00:17:28,172 --> 00:17:31,174 Hurry up, she's gonna make it. 215 00:18:09,422 --> 00:18:11,173 - Over here, sheriff. 216 00:18:15,845 --> 00:18:18,222 - Ah, this guy's really sick. 217 00:18:24,103 --> 00:18:26,439 - Okay, three o'clock, good enough. 218 00:18:29,859 --> 00:18:32,612 So what do you think, David? 219 00:18:35,114 --> 00:18:37,240 - Yeah, yeah, I can see it. 220 00:18:37,241 --> 00:18:38,241 - Good. 221 00:18:38,242 --> 00:18:40,076 - Okay, run with it, darlin'. 222 00:18:40,077 --> 00:18:41,328 - I will. 223 00:18:41,329 --> 00:18:43,997 Oh, by the way, Peter's in town 224 00:18:43,998 --> 00:18:45,874 for the shapiro sculpture project. 225 00:18:45,875 --> 00:18:47,626 I told him to stay at the beach house, okay, honey? 226 00:18:47,627 --> 00:18:48,835 - Yeah, of course. - Good. 227 00:18:48,836 --> 00:18:49,629 - Hi, guys. 228 00:18:49,630 --> 00:18:50,630 There he is now. 229 00:18:50,630 --> 00:18:51,464 - What's goin' on? 230 00:18:51,464 --> 00:18:52,256 - Hey, how's it goin', mountain man? 231 00:18:52,257 --> 00:18:54,007 - Great. - Hey, buddy, I gotta run. 232 00:18:54,008 --> 00:18:55,884 Julie, see if you can get this man 233 00:18:55,885 --> 00:18:56,844 to have some dinner with us tonight. 234 00:18:56,845 --> 00:18:58,261 You got it. 235 00:18:58,262 --> 00:19:00,639 - How is my favorite agent? 236 00:19:00,640 --> 00:19:03,892 - Overworked and underpaid, but happy. 237 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 Good. 238 00:19:04,727 --> 00:19:05,645 - I saw that. 239 00:19:05,645 --> 00:19:06,479 Caught. 240 00:19:06,480 --> 00:19:08,355 The beach house is yours. 241 00:19:08,356 --> 00:19:13,026 R we watch out for friends here in the sand r 242 00:19:13,027 --> 00:19:18,032 I as the waves wash them away I 243 00:19:20,910 --> 00:19:25,538 I all that remains are the traces of my mind I 244 00:19:25,539 --> 00:19:30,418 I as we find Harmony in the roll of the tide I 245 00:19:30,419 --> 00:19:35,424 I and I know that forever you'll walk by my side I 246 00:19:40,805 --> 00:19:41,930 Hi. 247 00:19:41,931 --> 00:19:43,682 - Hi, Peter. 248 00:19:43,683 --> 00:19:45,308 We've got good news for ya. 249 00:19:45,309 --> 00:19:47,268 The board decided to go with your ideas. 250 00:19:47,269 --> 00:19:48,436 - Oh, that's great. 251 00:19:48,437 --> 00:19:50,438 - Your ideas are brilliant. 252 00:19:50,439 --> 00:19:53,525 I always feel such power from your work, Peter. 253 00:19:53,526 --> 00:19:54,318 - Well, thank you. 254 00:19:54,319 --> 00:19:55,944 That's very kind Mrs. Shapiro, 255 00:19:55,945 --> 00:19:59,072 and very good for the ego, I might add, huh? 256 00:20:00,574 --> 00:20:02,325 - The attorneys are drawing up the contracts 257 00:20:02,326 --> 00:20:04,327 so we can meet at their offices tomorrow. 258 00:20:04,328 --> 00:20:06,287 Let's say about 11. 259 00:20:06,288 --> 00:20:07,789 Then we can all have lunch, okay? 260 00:20:07,790 --> 00:20:08,582 Sounds great. 261 00:20:08,583 --> 00:20:09,833 - I think I can manage that, huh? 262 00:20:09,834 --> 00:20:12,210 Oh, you'd better manage that. 263 00:20:12,211 --> 00:20:15,046 - Listen, do you think I could use your phone 264 00:20:15,047 --> 00:20:16,172 'cause I wanna share the good news. 265 00:20:16,173 --> 00:20:18,217 - Of course, come with me. 266 00:20:22,304 --> 00:20:24,222 - Well, Saul, I'll get him started 267 00:20:24,223 --> 00:20:26,599 on the sculptures right away. 268 00:20:34,608 --> 00:20:39,487 I the sun is now sinking in a red fireball I 269 00:20:39,488 --> 00:20:43,868 I it's reflection is kissing the sea I 270 00:20:58,382 --> 00:20:59,216 - Hello? 271 00:20:59,216 --> 00:21:00,009 - Hi, sweetheart. 272 00:21:00,010 --> 00:21:01,510 The kids home from school yet? 273 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 - Not yet. 274 00:21:04,847 --> 00:21:06,265 - What did Dr. Scott say? 275 00:21:07,516 --> 00:21:09,894 - Well, he won't know anything until the tests come back. 276 00:21:10,770 --> 00:21:12,980 At least he gave me something for the pain. 277 00:21:15,107 --> 00:21:16,399 Yeah. 278 00:21:16,400 --> 00:21:17,902 Hey, how was your meeting? 279 00:21:18,986 --> 00:21:20,029 - Absolutely great. 280 00:21:21,155 --> 00:21:22,739 Guess what? 281 00:21:22,740 --> 00:21:26,618 You can have your deck and your new barn, 282 00:21:26,619 --> 00:21:27,912 the one you always wanted. 283 00:21:30,623 --> 00:21:32,625 - Oh, I have to go pick up the kids. 284 00:21:33,501 --> 00:21:37,378 - I'll call tonight, say hi to the kids, and I love you. 285 00:21:37,379 --> 00:21:39,297 Bye. 286 00:21:39,298 --> 00:21:40,298 - I miss you. 287 00:22:16,335 --> 00:22:18,711 - Hi, Sally, have you seen Jennifer? 288 00:22:18,712 --> 00:22:21,089 - No, I haven't, but I think she left before me. 289 00:22:21,090 --> 00:22:22,341 - Okay, thanks. 290 00:23:15,853 --> 00:23:17,395 - You're welcome. 291 00:23:17,396 --> 00:23:18,396 - Thanks. 292 00:23:54,058 --> 00:23:55,058 Hi, Jake. 293 00:23:56,060 --> 00:23:56,810 - Hi, honey. 294 00:23:56,811 --> 00:23:57,811 How was Boise? 295 00:23:57,812 --> 00:23:59,187 - Don't ask. 296 00:23:59,188 --> 00:24:00,064 - How about tonight? 297 00:24:00,064 --> 00:24:00,940 - No, Jake, not tonight. 298 00:24:00,941 --> 00:24:02,065 I'm just too busy. 299 00:24:02,066 --> 00:24:04,193 Okay, call you later. 300 00:24:24,463 --> 00:24:25,589 Mr. and Mrs. Berg? 301 00:24:57,621 --> 00:25:00,332 - Please, we would really like to adopt. 302 00:25:01,875 --> 00:25:03,626 - What made you wait so long? 303 00:25:03,627 --> 00:25:05,128 There are a lot of other couples ahead of you, 304 00:25:05,129 --> 00:25:08,756 and considering your age I must advise you 305 00:25:08,757 --> 00:25:09,882 that it is our policy 306 00:25:09,883 --> 00:25:12,719 to find younger couples for our children. 307 00:25:12,720 --> 00:25:14,012 - But we thought that if we. 308 00:25:14,013 --> 00:25:16,014 - 12 years ago, we lost our son 309 00:25:16,015 --> 00:25:18,224 and his family in an accident. 310 00:25:18,225 --> 00:25:20,269 We're just now ready to start over again. 311 00:25:21,103 --> 00:25:23,146 We just recently sold our business, 312 00:25:23,147 --> 00:25:25,857 and we're really quite well off, as you can see. 313 00:25:25,858 --> 00:25:26,775 - And now we have the time 314 00:25:26,776 --> 00:25:28,777 and the love to give to these children. 315 00:25:32,406 --> 00:25:34,532 - I have to tell you, I don't think 316 00:25:34,533 --> 00:25:37,493 there's much of a chance of adoption in your case, 317 00:25:37,494 --> 00:25:38,786 but I'll see what I can do. 318 00:25:38,787 --> 00:25:41,622 - Please, we can give them a lovely home. 319 00:25:41,623 --> 00:25:43,791 Yes, yes, I understand. 320 00:25:43,792 --> 00:25:45,169 - Come on, momma. 321 00:26:10,903 --> 00:26:11,903 - Hi, mom. 322 00:26:25,793 --> 00:26:27,544 - It looks wonderful. 323 00:26:46,730 --> 00:26:48,356 - Mom. - Mommy. 324 00:26:48,357 --> 00:26:49,732 - Mom, are you okay? 325 00:26:49,733 --> 00:26:51,735 - Mommy. - Please get up. 326 00:27:01,120 --> 00:27:02,578 Get up, please. 327 00:27:05,249 --> 00:27:06,749 Hello? 328 00:27:06,750 --> 00:27:07,750 Daddy? 329 00:27:08,585 --> 00:27:09,378 Mommy fell down again. 330 00:27:09,379 --> 00:27:11,379 She isn't getting up. 331 00:27:11,380 --> 00:27:12,880 - I'm on my way. 332 00:27:12,881 --> 00:27:15,216 Yes, I'll charter a plane. 333 00:27:15,217 --> 00:27:16,843 I'm calling Dr. Scott. 334 00:27:16,844 --> 00:27:20,638 So, help you mother and leave the front door open, okay? 335 00:27:20,639 --> 00:27:21,639 That's right. 336 00:27:22,641 --> 00:27:24,517 Leave it open for the doctor. 337 00:27:24,518 --> 00:27:27,979 He'll be there, and I'll be home in a few hours. 338 00:27:27,980 --> 00:27:29,021 You got that? 339 00:27:29,022 --> 00:27:31,400 - Okay. Help mommy and wait for the doctor. 340 00:27:33,986 --> 00:27:35,654 Okay, I'll take care of my sister. 341 00:27:37,656 --> 00:27:39,907 Okay, please hurry. 342 00:27:39,908 --> 00:27:41,159 I'm afraid. 343 00:27:41,160 --> 00:27:42,910 - I'll be home real soon. 344 00:27:42,911 --> 00:27:44,620 - Okay, I love you. 345 00:27:47,291 --> 00:27:49,751 Mommy, daddy's on his way. 346 00:28:15,194 --> 00:28:19,406 - Sally, Jess, come closer. 347 00:28:20,532 --> 00:28:22,034 Give me a big hug. 348 00:28:50,979 --> 00:28:54,483 I want you two to be very brave right now. 349 00:28:56,235 --> 00:28:59,071 Take care of yourself and your father while I'm gone. 350 00:29:02,199 --> 00:29:03,492 Stay together as a family. 351 00:29:04,368 --> 00:29:06,118 - Where are you going? 352 00:29:06,119 --> 00:29:07,745 I wanna go with you. 353 00:29:07,746 --> 00:29:10,582 - Shh, honey, don't cry. 354 00:29:13,126 --> 00:29:16,338 I'm going to a beautiful place where love and peace exist. 355 00:29:17,839 --> 00:29:19,382 - Don't worry, you'll be okay. 356 00:29:19,383 --> 00:29:21,259 You can't die. 357 00:29:21,260 --> 00:29:24,888 - Son, only the body dies, remember? 358 00:29:27,140 --> 00:29:28,140 We are spirit. 359 00:29:29,518 --> 00:29:30,518 We'll never die. 360 00:29:34,523 --> 00:29:36,274 As long as you think of me in your heart, 361 00:29:36,275 --> 00:29:38,402 I will be with you always. 362 00:29:40,404 --> 00:29:41,404 I love you. 363 00:29:43,240 --> 00:29:47,911 I love you. 364 00:29:53,250 --> 00:29:54,292 Mayday, mayday, 365 00:29:54,293 --> 00:29:58,004 this 5-0-7 Romeo delta out of Los Angeles 366 00:29:58,005 --> 00:30:00,298 with passenger Peter Davis. 367 00:30:00,299 --> 00:30:02,675 I'm just south of hell's canyon here. 368 00:30:02,676 --> 00:30:04,802 My right engine's on fire. 369 00:30:06,138 --> 00:30:07,805 The wind's too strong. 370 00:30:07,806 --> 00:30:10,057 We're losin' altitude. 371 00:30:10,058 --> 00:30:11,642 My controls aren't respondin'. 372 00:30:11,643 --> 00:30:12,643 Oh, my god. 373 00:30:13,770 --> 00:30:16,440 - Come in, 5-0-7 Romeo delta, come in, come in. 374 00:30:24,531 --> 00:30:26,408 Sheriff Walker, please, emergency. 375 00:30:27,701 --> 00:30:29,327 I can't feel my hands. 376 00:30:29,328 --> 00:30:30,287 - I know, I know. 377 00:30:30,288 --> 00:30:31,454 Take it easy, Michelle. 378 00:30:31,455 --> 00:30:33,331 Everything will be all right. 379 00:30:33,332 --> 00:30:34,332 Take it easy. 380 00:30:34,333 --> 00:30:36,293 Easy, girl, easy, easy. 381 00:30:37,461 --> 00:30:40,087 Easy now, come on, just hold still, Michelle. 382 00:30:40,088 --> 00:30:41,340 I know, I know. 383 00:30:47,346 --> 00:30:48,846 Easy, easy. 384 00:30:48,847 --> 00:30:50,598 Your mother's very, very sick. 385 00:30:50,599 --> 00:30:51,932 I think it's an aneurysm 386 00:30:51,933 --> 00:30:54,352 so I'm taking her to the hospital immediately. 387 00:30:54,353 --> 00:30:56,103 On the way over, I called an ambulance. 388 00:30:56,104 --> 00:30:57,689 It'll be here in a few minutes. 389 00:30:59,107 --> 00:31:00,608 Take it easy. 390 00:31:00,609 --> 00:31:01,817 My hand's numb. 391 00:31:01,818 --> 00:31:02,611 - I know, I know. 392 00:31:02,612 --> 00:31:03,694 You'll be all right. 393 00:31:03,695 --> 00:31:04,695 Take it easy. 394 00:31:05,947 --> 00:31:06,989 Easy, Michelle. 395 00:31:06,990 --> 00:31:10,117 I can't feel my hands. 396 00:31:10,118 --> 00:31:11,118 - Hello? 397 00:31:12,621 --> 00:31:13,621 Hold on. 398 00:31:15,248 --> 00:31:17,084 Dr. Scott, it's the sheriff. 399 00:31:18,835 --> 00:31:20,379 Okay. 400 00:31:21,380 --> 00:31:22,755 - Oh, Sally. 401 00:31:22,756 --> 00:31:25,132 - This is Dr. Scott, Jake. - Mrs. Davis is seriously ill. 402 00:31:25,133 --> 00:31:26,009 Can I help you? 403 00:31:26,010 --> 00:31:28,386 There's been a plane crash. 404 00:31:28,387 --> 00:31:31,138 I'm afraid Mr. Davis was killed on impact. 405 00:31:31,139 --> 00:31:32,390 - Oh, no. 406 00:31:38,397 --> 00:31:39,731 Mommy. 407 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 - Dear god. 408 00:31:49,241 --> 00:31:51,117 Come on, baby. 409 00:31:51,118 --> 00:31:52,118 It's okay. 410 00:31:55,163 --> 00:31:57,164 It'll all be all right. 411 00:31:57,165 --> 00:32:02,169 Your mommy's in a safe, comfortable place. 412 00:32:07,926 --> 00:32:08,926 It's okay. 413 00:32:10,554 --> 00:32:12,305 Hang in there, honey. 414 00:32:54,347 --> 00:32:56,474 They still haven't recovered Peter's body. 415 00:32:56,475 --> 00:32:57,350 So you see, Cathy, 416 00:32:57,351 --> 00:33:00,103 both parents died practically at the same time. 417 00:33:01,813 --> 00:33:03,939 Jess still isn't convinced that his father's dead. 418 00:33:03,940 --> 00:33:04,733 He thinks you're just tryin' 419 00:33:04,734 --> 00:33:06,817 to take his sister away from him. 420 00:33:06,818 --> 00:33:08,360 - That's ridiculous. 421 00:33:08,361 --> 00:33:10,489 Too bad they don't have any other family. 422 00:33:11,364 --> 00:33:12,990 I'll do everything I can for them, of course, 423 00:33:12,991 --> 00:33:14,700 but you know, it's really tough to place 424 00:33:14,701 --> 00:33:16,368 over kids like the boy. 425 00:33:16,369 --> 00:33:17,745 I have no problem with a little girl. 426 00:33:17,746 --> 00:33:19,830 We found a nice couple for her, 427 00:33:19,831 --> 00:33:22,750 and our office found temporary placement for the boy also. 428 00:33:22,751 --> 00:33:24,752 - That's terrible. 429 00:33:24,753 --> 00:33:26,504 They're good children. 430 00:33:26,505 --> 00:33:29,382 They truly love each other and need each other very much. 431 00:33:30,258 --> 00:33:32,260 You just can't rip them apart like that. 432 00:33:33,762 --> 00:33:34,763 Good lord. 433 00:33:36,139 --> 00:33:39,351 I wish I could take them, but I, I'm just never at home. 434 00:33:40,393 --> 00:33:41,519 - I'm sorry. 435 00:33:41,520 --> 00:33:43,521 I'll do all I can. 436 00:33:43,522 --> 00:33:45,232 They do seem like lovely children. 437 00:33:46,650 --> 00:33:49,276 I'm sure we'll find a proper home for both of them. 438 00:33:49,277 --> 00:33:52,155 It may take a little time, but we'll keep working at it. 439 00:33:55,909 --> 00:33:57,494 - Sally, Jess, come on. 440 00:34:37,117 --> 00:34:38,200 - Miss kolder, nice to see you again. 441 00:34:38,201 --> 00:34:40,120 I believe the papers are ready to sign. 442 00:34:45,750 --> 00:34:48,253 May I have the papers for miss kolder please? 443 00:34:56,219 --> 00:34:57,344 Just right. 444 00:34:57,345 --> 00:34:58,346 Thank you very much. 445 00:35:06,229 --> 00:35:07,229 - Children? 446 00:35:21,536 --> 00:35:23,037 I am sorry. 447 00:35:23,038 --> 00:35:25,040 There's nothing I can do for you. 448 00:35:47,062 --> 00:35:49,313 Now, children, I want you to listen carefully. 449 00:35:49,314 --> 00:35:50,190 I've arranged for you to go 450 00:35:50,191 --> 00:35:52,566 back to school starting Monday morning. 451 00:35:52,567 --> 00:35:54,818 Your home and all your family possessions 452 00:35:54,819 --> 00:35:57,697 are being liquidated and given to that trust at the bank. 453 00:35:58,573 --> 00:36:01,158 Now, unfortunately at this time I've not been able to 454 00:36:01,159 --> 00:36:03,703 find a home for both of you together so. 455 00:36:05,789 --> 00:36:06,581 What is it? 456 00:36:06,581 --> 00:36:07,415 - I need to go. 457 00:36:07,416 --> 00:36:08,457 - Go, go where? 458 00:36:08,458 --> 00:36:09,334 - No, go. 459 00:36:09,334 --> 00:36:10,210 - No. 460 00:36:10,211 --> 00:36:12,961 - He has to go to the bathroom. 461 00:36:12,962 --> 00:36:15,548 - It's down the hall and to your left, and hurry up. 462 00:36:20,554 --> 00:36:21,554 Yes? 463 00:36:21,555 --> 00:36:23,472 Oh, send them right in. 464 00:36:23,473 --> 00:36:26,308 Sally, your new foster parents are on their way in. 465 00:36:26,309 --> 00:36:27,601 I want you to be nice to them. 466 00:36:27,602 --> 00:36:28,852 Do you understand? 467 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 Don't worry, darling. 468 00:36:29,854 --> 00:36:31,980 I'll see you get together with your brother soon, okay? 469 00:36:31,981 --> 00:36:33,107 - Miss kolder. 470 00:36:33,108 --> 00:36:35,234 You need to take better care of your charges. 471 00:36:35,235 --> 00:36:36,360 I found this young man running 472 00:36:36,361 --> 00:36:38,237 up and down the hallway all alone. 473 00:36:38,238 --> 00:36:41,365 We don't wanna lose any of our little darlings, now do we? 474 00:36:41,366 --> 00:36:42,449 - I'm sorry, Mr. Dobson. 475 00:36:42,450 --> 00:36:43,742 It won't happen again. 476 00:36:43,743 --> 00:36:45,704 He was only going to the bathroom, sir. 477 00:36:55,755 --> 00:36:56,755 Come in. 478 00:37:00,510 --> 00:37:03,262 Sally, this is Mr. and Mrs. Wilson. 479 00:37:03,263 --> 00:37:04,596 They've come to take you to your new home. 480 00:37:04,597 --> 00:37:06,014 - What about me? 481 00:37:06,015 --> 00:37:08,100 You can't take my sister away from me. 482 00:37:08,101 --> 00:37:09,768 I wanna go with my sister. 483 00:37:09,769 --> 00:37:11,603 We are still a family. 484 00:37:11,604 --> 00:37:12,522 - I'm sorry, young man. 485 00:37:12,523 --> 00:37:14,523 This is how it has to be for the moment. 486 00:37:14,524 --> 00:37:16,275 - But I have to take care of my sister. 487 00:37:16,276 --> 00:37:17,901 I promised. 488 00:37:17,902 --> 00:37:19,903 She'll be in good hands, Jess. 489 00:37:19,904 --> 00:37:20,739 Don't worry. 490 00:37:20,740 --> 00:37:23,032 - I wanna go with my brother. 491 00:37:24,409 --> 00:37:25,784 - Look, sweetheart. 492 00:37:25,785 --> 00:37:27,786 I wish we could take your brother with us. 493 00:37:27,787 --> 00:37:29,037 If everything turns out okay, 494 00:37:29,038 --> 00:37:31,541 we can come back in a few months for your brother. 495 00:37:33,418 --> 00:37:35,419 - Oh, honey, don't cry. 496 00:37:35,420 --> 00:37:37,005 - I want to go with my brother. 497 00:37:37,881 --> 00:37:39,923 Maybe if we allow Jess 498 00:37:39,924 --> 00:37:43,010 to walk his sister downstairs, he'll be a good boy. 499 00:37:43,011 --> 00:37:44,428 Right, Jess? 500 00:37:44,429 --> 00:37:45,429 Jess? 501 00:38:09,954 --> 00:38:11,789 Boy, it was sunny a minute ago. 502 00:38:11,790 --> 00:38:12,956 Did you bring an umbrella? 503 00:38:12,957 --> 00:38:14,208 - Yes, we have one in the car. 504 00:38:14,209 --> 00:38:15,168 - Oh, good. 505 00:38:15,169 --> 00:38:17,045 Now, Jess, say goodbye to your sister. 506 00:38:18,463 --> 00:38:19,588 Jess. 507 00:38:19,589 --> 00:38:20,964 She'll be in good hands. 508 00:38:22,342 --> 00:38:23,967 She'll be okay. 509 00:38:23,968 --> 00:38:25,803 Now, stop it. 510 00:38:25,804 --> 00:38:27,971 She'll be all right. 511 00:38:27,972 --> 00:38:28,972 Stop it. 512 00:38:30,725 --> 00:38:31,809 Say goodbye. 513 00:38:31,810 --> 00:38:32,602 Jess, don't worry. 514 00:38:32,603 --> 00:38:33,853 She'll be in good hands. 515 00:38:37,565 --> 00:38:38,733 Jess, stop it. 516 00:38:40,860 --> 00:38:42,612 Young man, stop this. 517 00:38:43,488 --> 00:38:45,113 She'll be fine. 518 00:38:45,114 --> 00:38:46,114 Jess, Jess. 519 00:38:49,744 --> 00:38:51,119 Jess, stop. 520 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 Stop it. 521 00:38:53,373 --> 00:38:54,373 Damn it. 522 00:38:55,625 --> 00:38:56,625 Son of a. 523 00:39:56,185 --> 00:39:58,186 Can you grab me a soda? 524 00:39:58,187 --> 00:40:00,314 Yeah, that sounds good. 525 00:40:00,315 --> 00:40:03,318 - Yeah, could you fill it up please? 526 00:40:29,552 --> 00:40:32,054 Hey, stop, stop. 527 00:40:32,055 --> 00:40:33,848 Sally. 528 00:40:55,495 --> 00:40:56,495 - Yeah? 529 00:40:59,874 --> 00:41:01,500 Christ, come back to the office. 530 00:41:01,501 --> 00:41:03,377 I'll handle it from here. 531 00:41:35,034 --> 00:41:36,034 Jake please. 532 00:41:38,246 --> 00:41:39,913 - Go ahead, patch her through. 533 00:41:39,914 --> 00:41:40,999 Hi, honey, what's up? 534 00:41:41,916 --> 00:41:43,041 - I've got problems. 535 00:41:43,042 --> 00:41:44,919 The Davis kids just ran off. 536 00:41:46,546 --> 00:41:48,046 They were last seen on a motorcycle 537 00:41:48,047 --> 00:41:49,923 heading towards farm to market road. 538 00:41:49,924 --> 00:41:52,426 - With that maniac still out on the loose? 539 00:41:52,427 --> 00:41:55,053 Okay, I'll put out an apb right away. 540 00:41:55,054 --> 00:41:56,054 - Please. 541 00:41:57,432 --> 00:41:58,765 Okay. 542 00:43:23,476 --> 00:43:24,268 Sally. 543 00:43:24,269 --> 00:43:27,521 - Jesse, are you okay? - Yeah. 544 00:43:27,522 --> 00:43:29,106 Okay, it's too heavy, Sally. 545 00:43:29,107 --> 00:43:33,652 Help me, Sally. 546 00:43:33,653 --> 00:43:34,654 Wasted bike. 547 00:43:47,667 --> 00:43:48,667 Come on. 548 00:43:54,006 --> 00:43:55,799 - I wanna go home. 549 00:43:55,800 --> 00:43:58,302 - Me too, but there's too many people at the house. 550 00:43:59,554 --> 00:44:01,429 - I miss mommy and daddy. 551 00:44:01,430 --> 00:44:02,430 - Me too. 552 00:44:20,575 --> 00:44:21,826 Sally, it's still here. 553 00:44:51,606 --> 00:44:53,356 - We're gonna do a little song I wrote a while ago 554 00:44:53,357 --> 00:44:56,735 for the great American cowboy called "coyote ways.“ 555 00:45:04,368 --> 00:45:05,328 - Yee haw. 556 00:45:05,329 --> 00:45:07,495 I look in any cowboy's eyes I 557 00:45:07,496 --> 00:45:11,875 I and you'll find there's many sides I 558 00:45:22,637 --> 00:45:23,846 - Leave me alone. 559 00:45:25,014 --> 00:45:28,142 - Cathy, we can make better use of our time. 560 00:45:29,518 --> 00:45:31,519 Come on, let's go find the kids. 561 00:45:31,520 --> 00:45:33,356 Let's get out of here. 562 00:45:34,523 --> 00:45:39,236 I go messin' around when he can I 563 00:45:39,237 --> 00:45:41,863 I they're just signs of his pride I 564 00:45:41,864 --> 00:45:44,366 I which is heartache deep inside I 565 00:45:44,367 --> 00:45:46,159 I enjoy that ride I 566 00:45:46,160 --> 00:45:50,248 I all the talkin' cowboy friends I 567 00:47:57,041 --> 00:47:58,667 - Jesse, come quick. 568 00:48:05,925 --> 00:48:08,009 - Well, what about Sunday, Cathy? 569 00:48:08,010 --> 00:48:10,261 Yeah. Okay. 570 00:48:10,262 --> 00:48:11,429 How about eight? 571 00:48:11,430 --> 00:48:14,057 - Great, I'll pick you up at eight. 572 00:48:14,058 --> 00:48:15,392 Sheriff, come to dispatch. 573 00:48:15,393 --> 00:48:16,519 We have another victim. 574 00:48:17,812 --> 00:48:18,813 - I gotta go, honey. 575 00:48:21,440 --> 00:48:22,440 Damn it. 576 00:49:45,524 --> 00:49:47,025 Damn kids. 577 00:49:57,036 --> 00:49:58,662 Don't you come back. 578 00:50:29,777 --> 00:50:33,821 I night time in the city I 579 00:50:33,822 --> 00:50:35,907 - hey, what are you kids doing out here all alone? 580 00:50:35,908 --> 00:50:37,325 - Lookin' for our dad. 581 00:50:37,326 --> 00:50:38,202 - Well, hop in. 582 00:50:38,202 --> 00:50:39,036 I'll give you a ride. 583 00:50:39,036 --> 00:50:40,036 - Thanks. 584 00:50:43,832 --> 00:50:47,460 I in the city I 585 00:50:47,461 --> 00:50:49,212 I the night will find ya I 586 00:50:49,213 --> 00:50:52,340 I love behind ya, wow I 587 00:50:52,341 --> 00:50:55,927 So, you're looking for your dad, huh? 588 00:50:55,928 --> 00:50:57,178 Where is he? 589 00:50:57,179 --> 00:51:02,101 Uh, we don't, well, uh, his plane crashed. 590 00:51:02,601 --> 00:51:04,727 Oh, my god. 591 00:51:04,728 --> 00:51:08,106 - Yeah, they only found bits and pieces of the plane so far. 592 00:51:08,107 --> 00:51:10,441 I'm really sorry. 593 00:51:10,442 --> 00:51:12,110 Hey, listen. 594 00:51:12,111 --> 00:51:14,571 I've gotta get some gas and stop at the market, 595 00:51:14,572 --> 00:51:18,491 but then I'll take you guys wherever you want to go, okay? 596 00:51:18,492 --> 00:51:20,618 Oh, good 'cause I'm hungry 597 00:51:20,619 --> 00:51:22,830 and too tired to walk anymore. 598 00:51:27,751 --> 00:51:30,253 I so give him I 599 00:51:30,254 --> 00:51:34,258 I give him half an inch of your I 600 00:51:49,898 --> 00:51:52,859 - Three dollars please. 601 00:51:52,860 --> 00:51:54,652 - Three dollars? 602 00:51:54,653 --> 00:51:56,279 Leaded or unleaded, miss? 603 00:51:56,280 --> 00:51:57,739 - Unleaded. 604 00:51:57,740 --> 00:51:59,907 - We ain't got none. 605 00:51:59,908 --> 00:52:00,908 I'm Suzanne Burton. 606 00:52:00,909 --> 00:52:02,535 This news bulletin is just in. 607 00:52:02,536 --> 00:52:04,912 Sheriff Walker of cascade is asking everyone 608 00:52:04,913 --> 00:52:07,749 to be on the lookout for a 12-year-old Caucasian male 609 00:52:07,750 --> 00:52:09,667 with brown hair and brown eyes. 610 00:52:09,668 --> 00:52:11,753 The boy's accompanied by his seven-year-old sister 611 00:52:11,754 --> 00:52:13,880 who has blonde hair and Hazel eyes. 612 00:52:13,881 --> 00:52:15,632 The pair was last seen on valley road. 613 00:52:15,633 --> 00:52:17,425 If you have any information on these children, 614 00:52:17,426 --> 00:52:20,428 please contact the cascade sheriff's office immediately. 615 00:52:20,429 --> 00:52:24,391 Now here's k and j with "spend all your love on me" on kboi. 616 00:52:42,951 --> 00:52:45,286 I you're like the wave on the sea I 617 00:52:45,287 --> 00:52:47,664 I I find you on me I 618 00:52:47,665 --> 00:52:51,834 I gentle touch of emotion I 619 00:52:51,835 --> 00:52:54,337 I you let the wind fill the space I 620 00:52:54,338 --> 00:52:56,172 I let's steal from your place I 621 00:52:56,173 --> 00:53:00,343 I mama's comin' home any moment I 622 00:53:00,344 --> 00:53:04,597 I all my life I've been searchin' for I 623 00:53:04,598 --> 00:53:08,976 I someone somewhere to open up the door I 624 00:53:08,977 --> 00:53:13,231 I now it's time you lie with me I 625 00:53:13,232 --> 00:53:15,983 I so, come on I - may I use the phone? 626 00:53:15,984 --> 00:53:16,984 It's an emergency. 627 00:53:16,985 --> 00:53:18,237 Sure, go ahead. 628 00:53:26,745 --> 00:53:28,497 - May I please speak to the sheriff? 629 00:53:38,132 --> 00:53:39,716 - Where are the kids at? 630 00:53:39,717 --> 00:53:41,968 - I think they're over there by the cookies. 631 00:53:41,969 --> 00:53:42,761 - You think? 632 00:53:42,762 --> 00:53:43,970 You don't know? 633 00:53:43,971 --> 00:53:45,763 - That's where I saw 'em last. 634 00:53:45,764 --> 00:53:47,599 - Okay, we'll take care of them. 635 00:54:22,634 --> 00:54:23,427 Stop it. 636 00:54:23,427 --> 00:54:24,303 Stay still now. 637 00:54:24,303 --> 00:54:25,303 Stop it. 638 00:54:28,307 --> 00:54:30,809 - Aw, dangerous weapon here. 639 00:54:49,578 --> 00:54:50,828 Any calls? 640 00:54:50,829 --> 00:54:55,834 No, sir. 641 00:55:04,051 --> 00:55:05,468 Jake? 642 00:55:05,469 --> 00:55:06,470 - It's okay. 643 00:55:27,991 --> 00:55:30,118 Kids, take a good look around. 644 00:55:31,870 --> 00:55:33,747 I hope you never end up in here. 645 00:55:35,958 --> 00:55:36,958 Understand? 646 00:56:03,777 --> 00:56:05,611 - The kids need some food and medicine. 647 00:56:05,612 --> 00:56:07,280 Do you want me to bring you back something, Jake? 648 00:56:07,281 --> 00:56:08,782 - No, I'll go along with ya. 649 00:56:09,658 --> 00:56:11,159 George, come here. 650 00:56:13,036 --> 00:56:14,288 Watch the kids. 651 00:56:32,681 --> 00:56:34,307 - Hey, George? 652 00:56:34,308 --> 00:56:35,684 Yeah? 653 00:56:49,907 --> 00:56:52,199 - Yeah, those reports you gave me last night, George, 654 00:56:52,200 --> 00:56:54,911 I'm not sure this is in the county. 655 00:56:54,912 --> 00:56:55,954 It's real borderline. 656 00:56:57,414 --> 00:56:58,831 Yeah, what you need to do 657 00:56:58,832 --> 00:57:01,209 is check your border markers. 658 00:57:21,104 --> 00:57:22,688 I don't see the kids. 659 00:57:22,689 --> 00:57:23,857 They're not in the car. 660 00:57:24,858 --> 00:57:27,319 Ah, they're probably with George, honey. 661 00:57:29,863 --> 00:57:31,949 George, where's the kids? 662 00:57:33,116 --> 00:57:34,241 - Damn it, Jake. 663 00:57:34,242 --> 00:57:36,327 - I'm sorry, miss kolder. 664 00:57:36,328 --> 00:57:37,828 - Come on, George, spread out. 665 00:57:37,829 --> 00:57:38,996 They can't have gone far. 666 00:57:38,997 --> 00:57:40,874 - Let's look for them. - Where are they? 667 00:58:09,903 --> 00:58:11,613 - Let's hide. - Okay. 668 00:58:31,925 --> 00:58:33,801 - I'll go check the market. 669 00:58:33,802 --> 00:58:35,929 - Okay, I'll try the parking lot. 670 00:58:46,398 --> 00:58:47,190 - Jake, come quick. 671 00:58:47,191 --> 00:58:49,192 They saw 'em over there. 672 01:00:40,637 --> 01:00:42,638 - Well, by golly, look at there. 673 01:00:42,639 --> 01:00:44,431 What do we got here, huh? 674 01:00:44,432 --> 01:00:45,891 Old Bart will play with ya. 675 01:00:45,892 --> 01:00:48,435 He likes little kids. 676 01:00:48,436 --> 01:00:50,646 No, no, you don't have to be scared of old Bart. 677 01:00:51,439 --> 01:00:52,315 Bart's a good guy. 678 01:00:52,316 --> 01:00:54,150 Bart likes little kids. 679 01:00:54,151 --> 01:00:55,776 Don't be scared. 680 01:00:56,570 --> 01:00:57,445 Come here. 681 01:00:57,446 --> 01:01:00,406 Hey, old Bart, you and I can get along and have a good time. 682 01:01:00,407 --> 01:01:03,075 Big brother's gotta be a hero, huh? 683 01:01:03,076 --> 01:01:05,286 Okay, little sister, now it's your turn. 684 01:01:05,287 --> 01:01:06,912 - Come here now. - Oh, Jesse. 685 01:01:09,207 --> 01:01:10,207 Jesse. 686 01:01:35,984 --> 01:01:37,360 Go to sleep, Sally. 687 01:01:57,756 --> 01:01:59,465 - Oh, look at this one, guys. 688 01:01:59,466 --> 01:02:00,383 Get in there. 689 01:02:00,384 --> 01:02:01,842 Get in the back, yeah. 690 01:02:01,843 --> 01:02:02,968 This'll be fun. 691 01:02:02,969 --> 01:02:04,762 Jess, let me see you. 692 01:02:04,763 --> 01:02:08,766 All right, Sally, come, oooh, what a face, yeah. 693 01:02:08,767 --> 01:02:10,351 Come on, mom. 694 01:02:10,352 --> 01:02:11,894 Aw, I like that. 695 01:02:11,895 --> 01:02:15,105 Hey, Jess, Jess, oh, oh, oh, oh. 696 01:02:15,106 --> 01:02:17,651 Jess, Jess, no, no, no, no, ah. 697 01:02:54,646 --> 01:02:56,188 - All right, people, let's listen up. 698 01:02:56,189 --> 01:02:57,523 We have to get this search organized. 699 01:02:57,524 --> 01:02:59,817 We have to find Sally and Jess. 700 01:02:59,818 --> 01:03:02,027 Where was the last sighting? 701 01:03:02,028 --> 01:03:03,904 - Jug handle east. 702 01:03:03,905 --> 01:03:06,282 - Well, if the kids were last seen around jug handle, 703 01:03:06,283 --> 01:03:07,950 maybe they'll be up around Louie lake. 704 01:03:07,951 --> 01:03:09,285 That's good horse country, 705 01:03:09,286 --> 01:03:11,078 and I can take a group up there. 706 01:03:11,079 --> 01:03:12,329 - All right, we'll take the horses 707 01:03:12,330 --> 01:03:13,832 and cover the Louie lake area. 708 01:03:14,833 --> 01:03:18,210 - Where do you want the four-wheel drive rigs to go? 709 01:03:18,211 --> 01:03:19,295 - We'll take the four-wheel drives 710 01:03:19,296 --> 01:03:21,338 and cover all of rocky road. 711 01:03:21,339 --> 01:03:24,467 Okay, let's get this show on the road. 712 01:03:31,599 --> 01:03:33,559 - All right, let's mount up and disperse. 713 01:03:33,560 --> 01:03:35,603 We'll meet on the east side of jug handle. 714 01:03:51,995 --> 01:03:52,871 _ howdy, officer. 715 01:03:52,871 --> 01:03:53,871 - Hey. 716 01:03:54,622 --> 01:03:56,206 - What's goin' on? 717 01:03:56,207 --> 01:03:58,375 - Lookin' for a couple of young kids, a boy and a girl. 718 01:03:58,376 --> 01:04:00,502 You haven't seen 'em, have ya? 719 01:04:00,503 --> 01:04:02,838 - No, I haven't seen 'em. 720 01:04:23,151 --> 01:04:25,652 - I wanna go back, Jesse. 721 01:04:25,653 --> 01:04:26,653 I'm scared. 722 01:04:27,405 --> 01:04:29,031 - Oh, come on, Sally. 723 01:04:29,032 --> 01:04:30,241 We're almost there. 724 01:05:13,785 --> 01:05:15,286 See, we made it. 725 01:06:03,710 --> 01:06:07,129 - I'm hungry and cold, and I wanna go home. 726 01:06:07,130 --> 01:06:07,964 - Me too. 727 01:06:07,965 --> 01:06:09,507 Let's go down to the river. 728 01:06:47,921 --> 01:06:50,130 Hey, look, a raft. 729 01:06:50,131 --> 01:06:51,924 Let's take a ride, Sally. 730 01:06:51,925 --> 01:06:56,553 Great, but, Jesse, do you know how to steer it? 731 01:06:56,554 --> 01:06:58,932 - No, but it looks easy enough. 732 01:07:11,277 --> 01:07:12,070 Beats walkin'. 733 01:07:12,070 --> 01:07:13,070 - It sure does. 734 01:07:21,204 --> 01:07:22,330 This is great. 735 01:07:37,595 --> 01:07:39,931 Whoa, this is fun. 736 01:07:44,727 --> 01:07:46,687 The rope's caught. 737 01:07:46,688 --> 01:07:48,815 On the rocks, I know, Sally. 738 01:07:50,567 --> 01:07:52,109 Time to bail. 739 01:07:52,110 --> 01:07:53,570 Oh, no. 740 01:08:08,626 --> 01:08:10,002 The packs, Jesse. 741 01:08:10,003 --> 01:08:11,003 - Uh oh. 742 01:09:08,853 --> 01:09:10,855 We'd better try fishing. 743 01:09:52,689 --> 01:09:54,065 Sally, I got one. 744 01:09:58,403 --> 01:10:00,321 - Let's see, let's see. 745 01:10:42,572 --> 01:10:43,989 I'm hungry. 746 01:10:44,824 --> 01:10:45,616 Me too. 747 01:10:45,617 --> 01:10:46,867 Wait, I've got an idea. 748 01:10:46,868 --> 01:10:47,868 Come on. 749 01:11:34,874 --> 01:11:36,417 - Jesse, over here. 750 01:12:45,862 --> 01:12:46,987 - Thank you. 751 01:12:46,988 --> 01:12:48,864 - You're welcome. 752 01:12:56,873 --> 01:12:59,499 David, these are the children 753 01:12:59,500 --> 01:13:02,335 that we saw at the adoption agency. 754 01:13:02,336 --> 01:13:03,628 - Yeah, they are. 755 01:13:03,629 --> 01:13:05,255 - Those poor darlings. 756 01:13:05,256 --> 01:13:07,632 We gotta go out and help find 'em. 757 01:13:07,633 --> 01:13:09,009 - Yeah, we should. 758 01:13:09,010 --> 01:13:10,760 - Well, let's go. 759 01:13:10,761 --> 01:13:11,596 - Now? 760 01:13:11,597 --> 01:13:13,263 - Get your shoes. You can drink your coffee later. 761 01:13:13,264 --> 01:13:15,515 - Come on, let's go. - Do you know what time it is? 762 01:13:15,516 --> 01:13:16,600 - It doesn't matter about the time. 763 01:13:16,601 --> 01:13:18,269 - All right. - Get your shoes on. 764 01:14:06,442 --> 01:14:07,944 - Look what I got. 765 01:14:11,948 --> 01:14:14,658 Jess? 766 01:14:14,659 --> 01:14:16,284 Sally? 767 01:14:16,285 --> 01:14:17,285 Jess? 768 01:14:18,204 --> 01:14:20,790 Dear god, David, where can they be? 769 01:14:22,959 --> 01:14:25,043 Somewhere out there, momma. 770 01:14:25,044 --> 01:14:26,336 We'll just keep lookin'. 771 01:14:28,047 --> 01:14:29,840 Sally, Jess? 772 01:14:31,300 --> 01:14:33,052 Jess, Sally? 773 01:14:38,849 --> 01:14:40,226 Sally? 774 01:14:41,978 --> 01:14:42,978 Jess? 775 01:14:45,439 --> 01:14:46,815 Sally? 776 01:14:46,816 --> 01:14:48,609 Jess, Sally? 777 01:14:51,320 --> 01:14:52,321 Sally, Jess? 778 01:14:56,075 --> 01:14:57,743 Sally, Jess? 779 01:15:01,372 --> 01:15:02,998 Sally? 780 01:15:02,999 --> 01:15:04,083 Jess? 781 01:15:10,464 --> 01:15:12,258 Sally, Jess? 782 01:15:14,010 --> 01:15:15,343 Sally? 783 01:15:15,344 --> 01:15:16,887 Here, here. 784 01:15:18,472 --> 01:15:20,641 Look for 'em. 785 01:15:23,269 --> 01:15:24,477 Get 'em up, Thor. 786 01:15:24,478 --> 01:15:27,230 Look for 'em. 787 01:15:36,907 --> 01:15:38,534 Sheriff, over here. 788 01:15:57,928 --> 01:16:01,057 - Bart Williams, I thought so. 789 01:16:04,268 --> 01:16:06,186 Chris, do you smell that? 790 01:16:06,187 --> 01:16:07,437 Somethin'. 791 01:16:07,438 --> 01:16:08,814 - Check that out, would ya? 792 01:16:13,694 --> 01:16:16,321 - Yeah, and on closer examination, 793 01:16:16,322 --> 01:16:19,533 they found that it was Jess's knife that killed that maniac. 794 01:16:22,328 --> 01:16:25,456 Yeah, the smoke jumpers will be there. 795 01:16:26,415 --> 01:16:27,666 Well, they'll be on call. 796 01:16:29,960 --> 01:16:31,837 Thanks, Kurt. 797 01:16:32,922 --> 01:16:35,340 I'll meet you at the airport. 798 01:17:36,527 --> 01:17:37,861 Are you ready to go look for the kids? 799 01:17:37,862 --> 01:17:39,279 Yeah, let's go. 800 01:17:39,280 --> 01:17:40,406 Okay. 801 01:18:06,307 --> 01:18:07,765 - Sally, you sound really bad. 802 01:18:07,766 --> 01:18:09,559 I think we should go to town to get a doctor. 803 01:18:09,560 --> 01:18:14,314 No, they'll take you away from me again. 804 01:18:20,571 --> 01:18:22,698 Over here, help. 805 01:18:23,657 --> 01:18:24,950 Help, over here. 806 01:18:36,420 --> 01:18:38,088 No, Jesse. 807 01:18:48,432 --> 01:18:50,725 Over here, help. 808 01:18:50,726 --> 01:18:51,976 No, Jesse. 809 01:18:51,977 --> 01:18:52,853 Help. 810 01:18:52,854 --> 01:18:54,354 No. 811 01:19:01,987 --> 01:19:03,613 - Help, over here. 812 01:19:05,616 --> 01:19:07,700 - Help, over here. 813 01:19:07,701 --> 01:19:08,993 - No, they're gonna take you away. 814 01:19:08,994 --> 01:19:10,119 - Help. 815 01:19:10,120 --> 01:19:11,121 - Over here. 816 01:19:12,206 --> 01:19:13,249 No. 817 01:19:14,375 --> 01:19:16,000 They're gonna take you away. 818 01:19:16,001 --> 01:19:17,377 Over here. 819 01:19:18,963 --> 01:19:20,005 No. 820 01:19:20,881 --> 01:19:22,466 Over here. 821 01:19:27,846 --> 01:19:29,348 Come on, let's go. 822 01:19:42,736 --> 01:19:45,239 Sally, we gotta get some help. 823 01:19:47,783 --> 01:19:52,412 No, I wanna be with you, Jesse. 824 01:19:52,413 --> 01:19:56,041 I know. 825 01:19:59,295 --> 01:20:02,755 I want mommy and daddy. 826 01:20:02,756 --> 01:20:06,260 Yeah. 827 01:22:37,327 --> 01:22:38,828 Sally? 828 01:22:38,829 --> 01:22:39,955 Jess? 829 01:22:42,958 --> 01:22:44,542 Sally? 830 01:22:44,543 --> 01:22:46,461 Nothin' up here on cook. 831 01:22:46,462 --> 01:22:48,796 So, lookin' another place. 832 01:22:48,797 --> 01:22:50,424 - Okay, we'll try hell's canyon. 833 01:22:51,592 --> 01:22:52,426 Jess. 834 01:22:52,427 --> 01:22:54,594 Over and out, 10-4. 835 01:23:41,975 --> 01:23:43,227 - Sally? - Jess? 836 01:23:45,604 --> 01:23:47,272 Sally, Jess? 837 01:23:48,774 --> 01:23:50,233 - Sally? 838 01:23:50,234 --> 01:23:51,776 Jess? 839 01:23:51,777 --> 01:23:52,985 Look for 'em, Thor. 840 01:23:52,986 --> 01:23:54,529 Look for 'em. 841 01:23:56,156 --> 01:23:57,532 Get 'em up, Thor. 842 01:23:57,533 --> 01:23:59,742 Here, here, Thor. 843 01:24:13,507 --> 01:24:15,300 Sally, Jess? 844 01:24:17,511 --> 01:24:19,178 Sally? 845 01:24:19,179 --> 01:24:21,014 Jess, Sally? 846 01:24:46,206 --> 01:24:47,457 Sally? 847 01:24:52,212 --> 01:24:53,921 Sally? 848 01:25:03,557 --> 01:25:08,353 Dear god in heaven, please hear me. 849 01:25:10,105 --> 01:25:11,189 We can't make it. 850 01:25:13,108 --> 01:25:14,484 Help Sally and me. 851 01:25:16,320 --> 01:25:17,696 We love you, god. 852 01:25:19,448 --> 01:25:20,699 Please take us home. 853 01:25:24,494 --> 01:25:26,329 Stop, David. 854 01:25:26,330 --> 01:25:28,122 Stop, it's them. 855 01:25:28,123 --> 01:25:29,749 It's them. 856 01:25:43,513 --> 01:25:45,265 Oh, god. 857 01:25:47,017 --> 01:25:49,102 No, oh, no. 858 01:25:52,272 --> 01:25:53,522 Are you okay? 859 01:25:53,523 --> 01:25:55,024 Come on. 860 01:25:55,025 --> 01:25:56,734 Come on, little one. 861 01:25:56,735 --> 01:25:58,027 Come on, baby. 862 01:25:58,028 --> 01:25:59,612 You're all right. 863 01:26:02,658 --> 01:26:04,158 Come on, guys. 864 01:26:04,159 --> 01:26:05,160 You're okay. 865 01:26:08,997 --> 01:26:11,040 You're all right. 866 01:26:11,041 --> 01:26:12,501 Come and help us. 867 01:26:16,380 --> 01:26:17,797 - Can you get her? - Sure. 868 01:26:17,798 --> 01:26:19,799 - Yeah, she's big so. 869 01:26:19,800 --> 01:26:20,800 Got her? 870 01:27:02,968 --> 01:27:05,470 Oh, David, those poor babies. 871 01:27:06,471 --> 01:27:09,223 It's okay, momma. 872 01:27:09,224 --> 01:27:10,850 There's a reason for everything. 873 01:27:10,851 --> 01:27:11,851 Don't worry. 874 01:27:13,228 --> 01:27:15,229 - Oh, god, Mr. and Mrs. - Berg. Is there any news? 875 01:27:15,230 --> 01:27:16,230 How are they? 876 01:27:17,107 --> 01:27:19,608 Do you really care, miss kolder? 877 01:27:19,609 --> 01:27:22,236 - Finders keepers, miss kolder. 878 01:27:22,237 --> 01:27:23,613 - They have double pneumonia. 879 01:27:24,948 --> 01:27:26,991 It's a miracle they're still alive. 880 01:27:26,992 --> 01:27:29,243 If they can hang on for another eight hours, 881 01:27:29,244 --> 01:27:30,995 we have a chance. 882 01:27:30,996 --> 01:27:32,122 So, start praying. 883 01:27:33,623 --> 01:27:36,752 - Doctor, Dr. Scott, there's an emergency. 884 01:28:27,677 --> 01:28:29,428 - I hear the kids are being released today. 885 01:28:29,429 --> 01:28:30,429 - You heard right. 886 01:28:30,430 --> 01:28:31,306 - Good. 887 01:28:31,307 --> 01:28:32,640 I'll arrange for the Wilsons to come in 888 01:28:32,641 --> 01:28:34,642 and pick up the little girl and sign the final papers. 889 01:28:34,643 --> 01:28:36,936 - Harry, I've made other arrangements. 890 01:28:36,937 --> 01:28:38,270 - What other arrangements? 891 01:28:38,271 --> 01:28:40,189 - The children will not be separated. 892 01:28:40,190 --> 01:28:42,441 I'm giving 'em to the bergs. 893 01:28:42,442 --> 01:28:43,442 I've already signed them over. 894 01:28:43,443 --> 01:28:44,819 - You can't do that, miss kolder. 895 01:28:44,820 --> 01:28:47,196 It's against policy and definitely against regulations. 896 01:28:47,197 --> 01:28:48,156 Give me the file. 897 01:28:48,157 --> 01:28:49,657 - Here's the policy and regulations. 898 01:28:50,451 --> 01:28:52,201 - I'll revoke it. 899 01:28:52,202 --> 01:28:53,036 - You do, Harry, 900 01:28:53,037 --> 01:28:55,705 and I'll have the entire news media on your ass. 901 01:28:59,960 --> 01:29:02,086 - Hey, you guys are goin' home today. 902 01:29:02,087 --> 01:29:03,712 - Hey. - Hey, all right. 903 01:29:03,713 --> 01:29:05,798 That's what we've been waitin' to hear, huh? 904 01:29:05,799 --> 01:29:06,800 - Oh, ho ho. 905 01:29:29,364 --> 01:29:31,575 - You're welcome, bye bye. 906 01:29:34,995 --> 01:29:36,704 - Hi, Cathy. - Hi, doc. 907 01:29:36,705 --> 01:29:37,872 - Jake. - Hi, doctor. 908 01:29:37,873 --> 01:29:38,873 - Hi, kids. 909 01:29:39,833 --> 01:29:41,251 Mr.and Mrs. Berg. 910 01:29:42,377 --> 01:29:44,754 - Are you gonna take me away again? 911 01:29:46,840 --> 01:29:48,007 - No, darling. 912 01:29:48,008 --> 01:29:49,383 Nobody's ever gonna take you away 913 01:29:49,384 --> 01:29:52,888 from your brother or your new family ever again. 914 01:29:55,390 --> 01:29:56,640 Well, these papers finalize it. 915 01:29:56,641 --> 01:29:57,641 - Thank you. 916 01:29:58,393 --> 01:29:59,518 - All right. 917 01:29:59,519 --> 01:30:00,395 - See? 918 01:30:00,396 --> 01:30:01,396 - You're ours. 919 01:30:01,397 --> 01:30:02,771 You're finally ours. 920 01:30:02,772 --> 01:30:04,106 You both are. 921 01:30:04,107 --> 01:30:05,524 All right. 922 01:30:05,525 --> 01:30:08,527 - A sailor went to aye aye aye. 923 01:30:08,528 --> 01:30:11,281 To see what he could aye aye aye. 924 01:30:12,157 --> 01:30:15,492 And on the way his aye aye aye. 925 01:30:15,493 --> 01:30:18,913 Was the bottom of the ocean aye aye aye. 926 01:30:18,914 --> 01:30:20,289 All right. 927 01:30:20,290 --> 01:30:22,166 A sailor went to blow blow blow. 928 01:30:22,167 --> 01:30:23,001 Blow blow blow. 929 01:30:23,002 --> 01:30:25,502 - To see if they could love love love. 930 01:30:25,503 --> 01:30:28,297 But all that they could love love love. 931 01:30:28,298 --> 01:30:31,800 Was the bottom of the ocean love love love. 932 01:30:31,801 --> 01:30:33,178 - Love love love. 933 01:30:54,449 --> 01:30:58,077 I happy birthday to you I 934 01:30:58,078 --> 01:31:00,704 I and many more I 935 01:31:01,582 --> 01:31:04,334 Make a wish, Sally. 936 01:31:06,461 --> 01:31:07,962 You wanna see the surprise? 937 01:31:07,963 --> 01:31:09,588 All right, you ready to go outside? 938 01:31:09,589 --> 01:31:10,465 Yeah. 939 01:31:10,466 --> 01:31:12,341 - Come on, let's go. - I wonder what it is. 940 01:31:12,342 --> 01:31:14,177 - I wonder what it is. 941 01:31:16,221 --> 01:31:17,221 - Oh, wow. 942 01:31:18,598 --> 01:31:19,599 - Wow, yeah. 943 01:31:22,227 --> 01:31:24,187 - Come on, Sally. - Wow. 944 01:31:27,732 --> 01:31:28,733 - Wow. - Wow. 945 01:31:29,985 --> 01:31:31,944 Neat, can I ride? 946 01:32:00,140 --> 01:32:04,768 I still miss mommy and daddy, Jesse. 947 01:32:04,769 --> 01:32:07,104 Yeah, me too. 948 01:32:07,105 --> 01:32:09,899 But I guess we'll be okay, right? 949 01:32:10,775 --> 01:32:13,027 You'll always stay with me? 950 01:32:13,028 --> 01:32:14,654 Sure, Sally. 951 01:32:18,658 --> 01:32:23,163 You know, I believe mom and dad are still taking care of us. 952 01:32:25,415 --> 01:32:27,041 Yeah. 58130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.