All language subtitles for Sahara.1943.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,680 --> 00:01:26,724 美國坦克分遣隊5號。 重複消息。 2 00:01:26,932 --> 00:01:28,768 美國坦克分遣隊5.重複。 3 00:01:28,976 --> 00:01:31,229 - 結束了你。 - 沒有代碼。 4 00:01:31,437 --> 00:01:33,398 已訂購撤退 在所有部門。 5 00:01:33,606 --> 00:01:36,150 倖存者註意到這一點 指向東,西,北...... 6 00:01:36,359 --> 00:01:37,652 ......受到敵人的控制。 7 00:01:37,861 --> 00:01:38,987 給你。 8 00:01:39,195 --> 00:01:40,614 我不明白。向南方? 9 00:01:40,822 --> 00:01:43,867 所有點東,西,北 在敵人的控制下。 10 00:01:44,076 --> 00:01:46,370 好的,但我們該怎麼辦? 訂單是什麼? 11 00:01:46,703 --> 00:01:48,664 祝你好運,揚克。 給你。 12 00:01:48,914 --> 00:01:49,748 什麼? 13 00:01:49,957 --> 00:01:51,041 祝你好運,揚克。 14 00:01:51,250 --> 00:01:53,210 用你自己的語言,急! 15 00:01:53,586 --> 00:01:56,756 好的。你為什麼不這麼說呢 首先? 16 00:02:00,635 --> 00:02:03,388 嘿,sarge!嘿,sarge! 17 00:02:03,596 --> 00:02:04,806 Gunn中士! 18 00:02:06,808 --> 00:02:10,020 快點,sarge! 訂單來了。趕快! 19 00:02:10,228 --> 00:02:12,314 好吧,穿上你的襯衫! 20 00:02:33,211 --> 00:02:34,587 好的,韋科? 21 00:02:35,088 --> 00:02:36,172 我們走吧! 22 00:02:43,513 --> 00:02:44,723 嘿,sarge! 23 00:02:46,391 --> 00:02:48,394 我們離開了這裡,快點! 24 00:02:48,936 --> 00:02:51,522 它剛剛結束。東西 在敵人的控制之下。 25 00:02:51,730 --> 00:02:52,857 一般撤退下令。 26 00:02:53,065 --> 00:02:55,651 東,西,北。 他們讓我們裝箱。 27 00:02:56,277 --> 00:02:59,739 那是南方,但有 什麼都沒有,但沙子和岩石。 28 00:02:59,947 --> 00:03:02,408 任何地方都比這更健康。 讓我們繼續前進! 29 00:03:02,617 --> 00:03:04,494 來到這裡,給我們一個手! 30 00:03:10,000 --> 00:03:12,544 如果我們無法得到,我們會怎麼做 這台水泥攪拌機滾動? 31 00:03:12,753 --> 00:03:14,796 放下水泥攪拌機的東西。 32 00:03:15,005 --> 00:03:16,757 給我那個小工具。 33 00:03:18,968 --> 00:03:20,344 進到那裡去。 34 00:03:21,387 --> 00:03:23,264 當我把它擰緊時,把它拿下來。 35 00:03:23,472 --> 00:03:24,724 認為她會把我們拉出來? 36 00:03:24,932 --> 00:03:28,060 這取決於我們處理她的方式。 這就像一個貴婦人。 37 00:03:28,269 --> 00:03:30,229 但沒有一個人說過 任何甜蜜的東西...... 38 00:03:30,438 --> 00:03:32,899 ......因為這個電機會響起 當她滾動。 39 00:03:36,319 --> 00:03:38,613 保持這一點 他們有可能打到我們。 40 00:03:38,864 --> 00:03:40,824 那裡。 那應該抓住她。 41 00:03:40,991 --> 00:03:42,951 好的,到處走走。 啟動它。 42 00:03:54,380 --> 00:03:56,841 他像大像一樣觸摸。 43 00:04:02,138 --> 00:04:03,098 他不夠餵她。 44 00:04:03,348 --> 00:04:06,309 這就像一個貴婦人。不餵牠們, 他們什麼都不會做。 45 00:04:10,689 --> 00:04:13,192 那是不可能對她的。 讓我在那裡。 46 00:04:13,358 --> 00:04:14,526 好的,喬。 47 00:04:17,696 --> 00:04:18,823 她死了。 48 00:04:19,740 --> 00:04:21,200 五,他開始了嗎? 49 00:04:21,409 --> 00:04:22,785 你打賭了。 50 00:04:23,953 --> 00:04:25,329 來吧,寶貝。 51 00:04:25,538 --> 00:04:27,206 開始讓我們離開這裡。 52 00:04:27,415 --> 00:04:31,419 我給你買最甜的外套 你生命中曾經擁有的油漆。 53 00:04:31,628 --> 00:04:33,964 來吧,Lulubelle,我們走吧。 54 00:04:45,225 --> 00:04:46,852 艙口蓋起來了。 55 00:05:32,984 --> 00:05:35,070 薩格,前面兩個人。 56 00:05:41,034 --> 00:05:43,495 - 你對他們有什麼看法? - 他們看起來像英國人 57 00:05:43,704 --> 00:05:45,790 這可能是納粹的伎倆。 58 00:05:45,998 --> 00:05:47,625 記得假白旗 在Bir Hacheim? 59 00:05:47,833 --> 00:05:50,878 我不打賭他們是英國人 如果他們揮舞著烤牛肉。 60 00:05:51,087 --> 00:05:53,756 保持他們的覆蓋 直到我發現他們是誰。 61 00:06:16,489 --> 00:06:19,075 軍士長岡恩, 美國陸軍坦克支隊。 62 00:06:19,283 --> 00:06:21,619 韓禮德上尉, 皇家陸軍醫療隊。 63 00:06:21,828 --> 00:06:23,621 很高興見到你。 64 00:06:23,871 --> 00:06:25,832 我那裡有42人受傷。 65 00:06:26,040 --> 00:06:28,793 當斯圖加斯和我們結束時, 我死了42。 66 00:06:29,044 --> 00:06:31,838 這些人很善良 幫助搜索殘骸。 67 00:06:32,047 --> 00:06:33,799 這沒用。 68 00:06:35,008 --> 00:06:36,134 你在看什麼? 69 00:06:38,846 --> 00:06:40,014 哦,幫助自己。 70 00:06:40,222 --> 00:06:43,309 Merci bien。美國香煙, 我很久沒看到了。 71 00:06:43,517 --> 00:06:44,810 傳遞它們。 72 00:06:45,603 --> 00:06:47,688 - 像Yank一樣說話。 - 我怎麼說話? 73 00:06:47,897 --> 00:06:49,982 我們一直在期待 你很久了 74 00:06:50,191 --> 00:06:52,110 我們是其中之一 這裡的第一輛坦克。 75 00:06:52,318 --> 00:06:53,820 你有多少男士,警長? 76 00:06:54,028 --> 00:06:56,156 二。 Radioman和機槍手。 77 00:06:56,364 --> 00:06:57,449 我失去了其餘的船員。 78 00:06:57,657 --> 00:07:00,327 我想你在嘗試 重新加入你的支隊? 79 00:07:00,535 --> 00:07:01,536 太晚了。 80 00:07:01,745 --> 00:07:03,747 - 太晚了? - 你在說什麼? 81 00:07:04,373 --> 00:07:07,042 你沒聽說過嗎? 訂購了一般撤退。 82 00:07:07,251 --> 00:07:09,420 這不是真的! 聽那個射擊。 83 00:07:09,628 --> 00:07:11,672 我們的故事仍然存在 不是很遠。 84 00:07:11,881 --> 00:07:13,924 他們正在掃蕩 剩下的就是他們。 85 00:07:14,133 --> 00:07:18,012 如果我們向南切得足夠遠 我們可以聯繫另一套服裝。 86 00:07:18,221 --> 00:07:21,057 你不知道那部分 沙漠。這是利比亞最糟糕的情況。 87 00:07:21,224 --> 00:07:22,934 你不會在那個scow的任何地方。 88 00:07:23,142 --> 00:07:26,354 很快就會白晝,他們會 從她身上吹出g。 89 00:07:26,730 --> 00:07:29,524 對不起,你對她有這種感覺。 90 00:07:29,733 --> 00:07:33,695 一個有完整船員的好坦克 比步行的男人更有機會。 91 00:07:33,904 --> 00:07:37,074 - 這是一個意見問題。 - 他們會幫你的。 92 00:07:37,282 --> 00:07:39,535 - 我們先把它們拿走。 - 他們對醫院的所作所為。 93 00:07:39,743 --> 00:07:42,580 我很快就會堅持下去 而不是在錫靈車中逃跑。 94 00:07:44,457 --> 00:07:47,460 有三件事 這句話錯了。 95 00:07:47,668 --> 00:07:49,712 首先,我們沒有跑, 我們遵守命令。 96 00:07:49,921 --> 00:07:53,091 其次,她不是用錫製成的 第三,她沒有靈車。 97 00:07:53,341 --> 00:07:56,303 她是一個可以穿越的M3 200英里的沙漠...... 98 00:07:56,511 --> 00:08:00,223 ......你很容易走動 你的皮卡迪利馬戲團。 99 00:08:02,351 --> 00:08:04,269 我不打算和你爭辯。 100 00:08:04,436 --> 00:08:06,689 停在附近, 讓納粹拖你。 101 00:08:06,897 --> 00:08:10,151 花掉剩下的戰爭 在柏林的一個監獄裡,但不是我。 102 00:08:10,359 --> 00:08:13,070 當我進入柏林時, 我會騎那輛坦克。 103 00:08:13,279 --> 00:08:16,991 站在那裡的同一個人 Lulubelle這個名字就在她身上。 104 00:08:17,200 --> 00:08:18,368 軍士! 105 00:08:19,077 --> 00:08:20,787 我跟你一起去。 106 00:08:22,789 --> 00:08:24,749 是什麼讓你想去? 107 00:08:24,958 --> 00:08:26,877 我喜歡你的香煙。 108 00:08:27,627 --> 00:08:29,588 行。進去。 109 00:08:29,796 --> 00:08:31,590 對不起,我剛才爆炸了,先生。 110 00:08:31,798 --> 00:08:35,010 但那傢伙做的那個裂縫 關於我的坦克燒傷了我。 111 00:08:35,219 --> 00:08:37,054 她是個好坦克。 112 00:08:37,263 --> 00:08:39,598 我會再告訴你的。 我們通過收音機得到了它。 113 00:08:39,807 --> 00:08:42,101 我們被包圍了。 唯一的出路是南方。 114 00:08:42,310 --> 00:08:43,853 這就是我們的方式。 115 00:08:44,687 --> 00:08:46,105 祝你好運,先生。 116 00:08:53,613 --> 00:08:55,991 等一下,中士! 我們和你一起去! 117 00:08:57,451 --> 00:08:58,493 趕快! 118 00:08:59,911 --> 00:09:01,330 先生,您在這裡。 119 00:09:03,499 --> 00:09:04,708 來吧,伙計們! 120 00:09:24,020 --> 00:09:25,689 這是一件奇特的事。 121 00:09:25,897 --> 00:09:28,984 中士是一樣的 在世界上的每一支軍隊中。 122 00:09:29,192 --> 00:09:30,194 什麼?! 123 00:09:30,402 --> 00:09:33,989 一名中士是一樣的 在世界上的每一支軍隊中! 124 00:09:34,198 --> 00:09:36,325 你不認識喬。 他是個聰明人。 125 00:09:36,534 --> 00:09:39,829 我不認為中士 是一個非常溫柔的人。 126 00:09:40,204 --> 00:09:43,332 我不認為中士 是一個非常溫柔的人。 127 00:09:43,541 --> 00:09:46,294 但他給他的坦克命名 在他愛的人之後。 128 00:09:46,502 --> 00:09:48,630 - 是的,一匹馬! - 什麼? 129 00:09:48,838 --> 00:09:50,131 一匹馬! 130 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 他喜歡馬。 131 00:09:54,219 --> 00:09:56,722 薩格回到了騎兵的路上。 132 00:09:56,888 --> 00:09:59,349 - 什麼? - 騎兵! 133 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 騎兵。 134 00:10:22,207 --> 00:10:23,333 有問題? 135 00:10:24,084 --> 00:10:27,838 我想我把混合物切成了一塊 有點太薄,試圖節省燃氣。 136 00:10:29,381 --> 00:10:31,508 他犯了一個錯誤, 走這個方向。 137 00:10:31,717 --> 00:10:33,385 sarge知道他在做什麼。 138 00:10:33,594 --> 00:10:36,138 是的,中士是個天才! 他是一個奇蹟的人。 139 00:10:36,347 --> 00:10:41,060 當我們用完水時,他打了一個 像摩西一樣的岩石和水都掉了。 140 00:10:41,269 --> 00:10:43,980 他打了兩次 水變成了酒。 141 00:10:51,905 --> 00:10:55,284 假設我們陷入困境 沒有水的墓地。 142 00:10:55,450 --> 00:10:57,077 韋科,打開那個孵化器,好嗎? 143 00:11:00,622 --> 00:11:02,374 好吧,下來一會兒。 144 00:11:02,583 --> 00:11:04,168 怎麼了,韋科? 145 00:11:04,376 --> 00:11:05,503 電機。 146 00:11:34,784 --> 00:11:36,994 餓死你了,對吧? 147 00:11:37,620 --> 00:11:40,623 我們得節省燃氣, 和我們節約用水一樣。 148 00:11:41,249 --> 00:11:43,167 薩格,給車輪加油。 149 00:11:43,334 --> 00:11:45,378 快一點, 我們必須繼續前進。 150 00:11:45,587 --> 00:11:47,631 吉米,再次嘗試那台收音機。 151 00:11:48,381 --> 00:11:49,382 我們馬上就走了。 152 00:11:49,674 --> 00:11:51,802 吃了點東西, 並喝1/3杯水。 153 00:11:52,010 --> 00:11:54,471 務必用杯子測量。 154 00:11:59,685 --> 00:12:01,187 得到什麼? 155 00:12:01,353 --> 00:12:04,357 只有靜態和希爾希特勒! 156 00:12:06,567 --> 00:12:09,904 沒有聯繫,所以我們不知道 軍隊將在哪裡。 157 00:12:10,113 --> 00:12:12,991 最糟糕的是,這條線 將停留在托布魯克。 158 00:12:15,035 --> 00:12:17,996 - 我們應該這樣圈。 - 我們的汽油會堅持下去嗎? 159 00:12:18,205 --> 00:12:21,166 我認為我們已經足夠了 160英里。 160 00:12:21,375 --> 00:12:23,502 水,我很擔心。 161 00:12:24,127 --> 00:12:26,547 我必須找到其中一口井。 162 00:12:26,755 --> 00:12:28,507 他們在地圖上稱他們為井。 163 00:12:28,716 --> 00:12:31,927 但其中大多數只是 乾涸的滿是沙子的泥濘。 164 00:12:32,887 --> 00:12:35,765 希望我能站起來 在一個漂亮的大桶水。 165 00:12:35,973 --> 00:12:38,810 必須是1000攝氏度 在這些靴子裡。 166 00:12:39,185 --> 00:12:41,354 我的喉嚨需要它 比我的腳更糟糕。 167 00:12:41,563 --> 00:12:44,566 - 我患有雞眼。 - 我厭倦了你的腳。 168 00:12:44,733 --> 00:12:47,068 我也是。 多年來一直厭倦了他們。 169 00:12:47,652 --> 00:12:49,446 - 你說完了,韋科? - 還沒。 170 00:12:49,780 --> 00:12:51,156 你為什麼稱他為韋科? 171 00:12:51,365 --> 00:12:52,533 這是德克薩斯州的一個城市。 172 00:12:52,741 --> 00:12:54,535 我們稱之為“有靈魂的城市”。 173 00:12:54,743 --> 00:12:55,786 為什麼? 174 00:12:55,995 --> 00:12:58,038 來想想吧, 我從來沒想過為什麼。 175 00:12:58,247 --> 00:13:01,500 我們在最大的建築上有一個標誌: “有靈魂的城市。” 176 00:13:01,709 --> 00:13:03,794 另一個城市怎麼樣? 帶著靈魂?巴黎。 177 00:13:04,045 --> 00:13:05,171 你來自巴黎,Frenchie? 178 00:13:05,379 --> 00:13:08,800 不,但對於每個法國人, 巴黎是靈魂。拉法蘭西。 179 00:13:09,008 --> 00:13:11,845 我的一生 我想去巴黎。 180 00:13:12,053 --> 00:13:14,055 有時候,也許我們會去那裡。 181 00:13:14,264 --> 00:13:16,099 我想回家。 182 00:13:17,225 --> 00:13:20,062 你好想看看 一張漂亮女孩的照片? 183 00:13:21,438 --> 00:13:23,982 - 她漂亮。她叫什麼名字? - 凱西 184 00:13:24,316 --> 00:13:25,442 非常好。 185 00:13:25,985 --> 00:13:27,528 她是一個軟木塞。 186 00:13:35,953 --> 00:13:37,664 我告訴過你要測量一下 杯中的水。 187 00:13:37,872 --> 00:13:40,250 - 我沒在想。 - 我會為你做思考。 188 00:13:40,458 --> 00:13:42,043 Frenchie,把食堂帶給我。 189 00:13:42,252 --> 00:13:45,130 我們有自己的軍官。 我會接受他的命令。 190 00:13:45,297 --> 00:13:47,424 你帶來我很高興 那個,威廉姆斯。 191 00:13:47,632 --> 00:13:50,010 我有話要說 男人,中士。 192 00:13:52,888 --> 00:13:55,266 我們只有一個目的。 193 00:13:55,474 --> 00:13:58,686 為了拯救自己 這樣我們就可以再次戰鬥。 194 00:13:58,894 --> 00:14:01,147 我們必須一起努力 並有紀律。 195 00:14:01,772 --> 00:14:04,692 Gunn警長是指揮官 當我們加入他時 196 00:14:04,901 --> 00:14:06,402 他是一位經驗豐富的士兵...... 197 00:14:06,611 --> 00:14:10,156 ......問他是否合適 繼續以這種身份。 198 00:14:10,365 --> 00:14:14,286 我會和他商談安全問題 並進行探險...... 199 00:14:14,494 --> 00:14:17,539 ......但直接的權威 會和他一起休息。 200 00:14:17,748 --> 00:14:19,500 我的食堂,警長。 201 00:14:20,167 --> 00:14:21,293 謝謝你,先生。 202 00:14:21,502 --> 00:14:23,170 你在這裡,Frenchie。 203 00:15:05,298 --> 00:15:06,508 你對他們有什麼看法? 204 00:15:06,716 --> 00:15:09,094 這就是我想弄清楚的。 205 00:15:11,221 --> 00:15:12,389 嘿,韋科。 206 00:15:12,597 --> 00:15:16,268 在他們面前射擊。 那應該把它們變回我們。 207 00:15:35,038 --> 00:15:37,666 那是英國蘇丹人 與意大利囚犯。 208 00:15:44,589 --> 00:15:46,300 我想他會打我們的。 209 00:15:50,638 --> 00:15:53,057 給我一些白色的東西。 210 00:15:53,265 --> 00:15:54,433 讓它活潑。 211 00:16:10,951 --> 00:16:14,079 Bimbashi確實如此。 我以為我抓到了一個敵人的坦克。 212 00:16:14,288 --> 00:16:15,706 你在哪裡得到這個囚犯? 213 00:16:15,914 --> 00:16:16,874 在Bir Hacheim。 214 00:16:17,124 --> 00:16:20,252 一列很多坦克和 許多機器襲擊了我們。 215 00:16:20,461 --> 00:16:23,381 我的所有公司都在戰爭中死去。 我一個人逃脫了。 216 00:16:23,589 --> 00:16:25,925 那時我被抓了...... 217 00:16:26,133 --> 00:16:28,136 ......這個男人帶著我的背包。 218 00:16:28,344 --> 00:16:29,387 你叫什麼名字? 219 00:16:29,595 --> 00:16:32,223 軍士長Tambul。 部隊蘇丹營。 220 00:16:32,432 --> 00:16:33,433 你知道這片沙漠嗎? 221 00:16:33,641 --> 00:16:35,185 是的,中士。 222 00:16:35,393 --> 00:16:36,770 是這樣的嗎? 223 00:16:36,978 --> 00:16:39,356 是的,就這樣...... 224 00:16:39,815 --> 00:16:41,149 ......坦克更糟糕。 225 00:16:41,358 --> 00:16:42,442 深沙? 226 00:16:42,651 --> 00:16:46,321 和鹽沼。 只有一個大篷車路徑。很古老。 227 00:16:46,530 --> 00:16:48,657 - 很難遵循。 - 它在哪裡領先? 228 00:16:48,866 --> 00:16:50,618 去哈桑巴拉尼井。 229 00:16:50,826 --> 00:16:52,661 你認為你可以再找到它? 230 00:16:52,870 --> 00:16:54,163 我覺得我可以。 231 00:16:54,372 --> 00:16:55,498 我會嘗試。 232 00:16:55,998 --> 00:16:57,667 打開你的包裝並獲得最佳狀態。 233 00:16:58,126 --> 00:17:01,004 吉米,放下口糧。 其餘的回到原位。 234 00:17:01,212 --> 00:17:04,132 韋科,啟動她。 我們現在正在繼續前進。 235 00:17:08,220 --> 00:17:09,304 看! 236 00:17:09,513 --> 00:17:11,515 那些鳥知道 什麼時候出現。 237 00:17:11,723 --> 00:17:13,851 他們可以提前聞到死亡。 238 00:17:35,206 --> 00:17:36,958 有人知道他在胡說八道嗎? 239 00:17:37,167 --> 00:17:39,044 我說英語。 240 00:17:39,252 --> 00:17:41,255 說得很好。 241 00:17:41,547 --> 00:17:43,715 不要把我留在這裡。 帶我一起走。 242 00:17:43,924 --> 00:17:45,050 對不起,我們沒有空間。 243 00:17:45,342 --> 00:17:47,928 我在都靈的學校學習英語。 244 00:17:48,137 --> 00:17:50,973 我學習美式英語 從閱讀信件。 245 00:17:51,182 --> 00:17:53,559 這是表弟 mia moglie的叔叔。 246 00:17:53,768 --> 00:17:55,186 這是我的妻子,信號。 247 00:17:55,395 --> 00:17:58,106 她有一個叔叔 他們的堂兄住在美國...... 248 00:17:58,314 --> 00:17:59,691 ......他一直在寫。 249 00:17:59,899 --> 00:18:03,570 他講述了這座大山, 大樓,大藝術。 250 00:18:03,778 --> 00:18:05,280 美國的一切都很棒! 251 00:18:05,489 --> 00:18:07,157 韋科,把她捲起來。 我們繼續前進。 252 00:18:07,366 --> 00:18:09,159 我給你看信。 253 00:18:09,368 --> 00:18:11,245 我收到了我妻子的來信。 254 00:18:11,453 --> 00:18:13,080 她告訴我她收到了一封信...... 255 00:18:13,288 --> 00:18:14,957 ......來自叔叔的表弟。 256 00:18:15,165 --> 00:18:17,710 他現在在美國匹茲堡工作。 257 00:18:17,918 --> 00:18:19,920 在鋼鐵廠。 258 00:18:20,129 --> 00:18:24,258 也許他製造鋼鐵 這個坦克在美國匹茲堡。 259 00:18:24,467 --> 00:18:25,885 並且,信號...... 260 00:18:26,844 --> 00:18:28,054 ...我給你看圖片。 261 00:18:28,263 --> 00:18:30,640 我沒時間看照片。 262 00:18:33,435 --> 00:18:36,563 他是對的。 在戰爭中憐憫是愚蠢的。 263 00:18:36,772 --> 00:18:38,982 你在戰鬥中殺了。不是這樣的。 264 00:18:39,191 --> 00:18:40,317 我比你更清楚。 265 00:18:40,526 --> 00:18:43,445 - 自1936年以來,我一直在與他們作戰。 - '36? 266 00:18:43,654 --> 00:18:45,072 西班牙。 267 00:18:45,281 --> 00:18:46,490 沒有可惜。 268 00:18:50,202 --> 00:18:52,455 我的妻子和bambina。 269 00:18:52,830 --> 00:18:54,832 那是我的孩子。 270 00:18:55,041 --> 00:18:58,086 這是一幅很好的照片。 你必須為他們感到驕傲。 271 00:18:58,461 --> 00:18:59,796 我會看看我能做什麼。 272 00:19:02,215 --> 00:19:03,925 我希望你改變主意。 273 00:19:04,134 --> 00:19:05,552 這個人是戰俘。 274 00:19:05,761 --> 00:19:07,888 因此,他有權利 某些權利。 275 00:19:08,138 --> 00:19:10,641 我們得把他帶走。 我們不能讓他死。 276 00:19:10,849 --> 00:19:12,768 如果我們問男人,他們會同意的。 277 00:19:13,852 --> 00:19:15,271 他們現在同意了。 278 00:19:15,479 --> 00:19:17,940 什麼時候他們餓死了 口渴? 279 00:19:18,190 --> 00:19:20,109 你讓我指揮前瞻。 280 00:19:20,318 --> 00:19:22,278 - 這是一個男人的生活問題! - 你錯了。 281 00:19:22,487 --> 00:19:24,614 這是一個問題 10個人的生命。 282 00:19:24,822 --> 00:19:25,990 我們還有很長的路要走。 283 00:19:26,199 --> 00:19:28,535 我們需要每一塊食物 和一滴水。 284 00:19:28,743 --> 00:19:32,831 我正在服用蘇丹人 因為他是英國士兵 285 00:19:33,039 --> 00:19:35,000 但我不會接受 一大堆意大利面! 286 00:19:35,667 --> 00:19:37,753 他走得這麼遠,而且 他可以走回來。 287 00:19:37,961 --> 00:19:39,379 這就結束了。 288 00:19:42,508 --> 00:19:44,135 你在等什麼? 把她弄起來。 289 00:19:44,343 --> 00:19:45,511 好的,喬。 290 00:19:46,512 --> 00:19:48,139 你最好進去,Doc。 291 00:19:48,848 --> 00:19:50,183 對不起。 292 00:20:05,782 --> 00:20:08,118 不要讓我死在這裡。 293 00:20:08,327 --> 00:20:10,913 我發誓,我為你工作。 我不喝水...... 294 00:20:11,121 --> 00:20:12,873 ......我不吃你的食物。 295 00:20:16,586 --> 00:20:17,920 不要把我留在這裡。 296 00:21:44,804 --> 00:21:45,847 停止! 297 00:21:56,233 --> 00:21:58,276 來吧。來吧! 298 00:23:23,200 --> 00:23:24,367 忍住你的火。 299 00:23:24,576 --> 00:23:27,496 讓更聰明的人擁有它。 我可以像飛蠅一樣壓扁他。 300 00:23:27,704 --> 00:23:29,665 不,讓他想一想 我們沒彈藥了。 301 00:24:01,448 --> 00:24:03,325 把他趕出了天空! 302 00:24:13,086 --> 00:24:14,504 你們男人都在那裡嗎? 303 00:24:14,712 --> 00:24:16,089 是的,Bimbashi。 304 00:24:25,891 --> 00:24:26,892 Tambul,跟我來! 305 00:24:27,142 --> 00:24:29,603 Doc,以防萬一 那傢伙不會說英語。 306 00:24:29,812 --> 00:24:32,439 - 我會和你一起來,Tambul。 - 這是你的槍! 307 00:24:56,507 --> 00:24:59,134 放下那把槍! 你聽到我了,放下它! 308 00:25:21,575 --> 00:25:22,701 他說什麼? 309 00:25:22,910 --> 00:25:26,580 我的德國人有點生疏, 但我想我已經理解了它。 310 00:25:26,789 --> 00:25:28,540 他說我們沒有機會。 311 00:25:28,749 --> 00:25:30,668 他希望我們成為他的囚犯。 312 00:25:30,876 --> 00:25:32,002 他瘋了嗎? 313 00:25:32,211 --> 00:25:33,838 問他是否會說英語。 314 00:25:36,048 --> 00:25:37,216 他說不。 315 00:25:41,137 --> 00:25:42,472 他不知道美國人在這裡。 316 00:25:42,680 --> 00:25:44,015 給你一個驚喜,弗里齊。 317 00:25:44,224 --> 00:25:47,227 - 我們為你保存,特別。 - 搜索他。 318 00:25:50,731 --> 00:25:52,983 - 什麼在吃他? - 他希望別人這樣做。 319 00:25:53,192 --> 00:25:55,110 他有,是嗎?為什麼? 320 00:25:57,488 --> 00:25:59,907 他不想被感動 由一個劣等種族。 321 00:26:00,116 --> 00:26:02,368 告訴他別擔心 關於他的黑人 322 00:26:02,576 --> 00:26:05,079 他的製服不會脫落。 搜索他。 323 00:26:09,834 --> 00:26:10,960 一把刀。 324 00:26:15,423 --> 00:26:16,591 還有這個。 325 00:26:20,679 --> 00:26:22,848 那正是我所想。 326 00:26:29,980 --> 00:26:31,941 你怎麼了,Doc? 327 00:26:32,775 --> 00:26:35,319 它說已經提出了要約 到了英國陸軍。 328 00:26:35,528 --> 00:26:38,156 “舉起白旗 並放棄你的手臂。 329 00:26:38,364 --> 00:26:42,369 我們已經證明了英國人的領導地位 由不稱職的人和白痴。“ 330 00:26:42,619 --> 00:26:46,039 - 那是什麼? - ......的墮落 331 00:26:46,248 --> 00:26:47,999 ...托布魯克! 332 00:26:49,960 --> 00:26:51,753 什麼是關於托布魯克? 333 00:26:52,379 --> 00:26:55,466 他像他被抨擊的F hrer一樣撒謊! 我會教他撒謊! 334 00:26:55,883 --> 00:26:57,092 Signore Sergeante! 335 00:26:59,136 --> 00:27:00,179 有人受傷了。 336 00:27:00,388 --> 00:27:02,014 德國人,他開槍。 337 00:27:02,473 --> 00:27:04,767 把他帶來 並拿起那個滑道。 338 00:27:07,896 --> 00:27:09,105 帶些水。 339 00:27:09,314 --> 00:27:10,899 什麼是韓禮德? - 發生了什麼? 340 00:27:14,569 --> 00:27:16,446 放輕鬆,伙計。 341 00:27:19,992 --> 00:27:21,243 我們不知道他在那裡躺著。 342 00:27:21,452 --> 00:27:23,370 他傷得很厲害,他不會說話。 343 00:27:23,579 --> 00:27:25,539 請索取急救箱。 344 00:27:25,789 --> 00:27:28,084 把他移到陰涼處。 很溫柔。 345 00:27:28,292 --> 00:27:29,543 別緊張。 346 00:27:35,466 --> 00:27:36,551 而已。 347 00:27:47,938 --> 00:27:49,481 你有沒有得到他? 348 00:27:49,690 --> 00:27:52,610 現在不要試著說話。 我們會幫你解決的,好的。 349 00:27:55,029 --> 00:27:56,530 他怎麼樣,Doc? 350 00:27:57,865 --> 00:27:59,992 他的投籃很糟糕 但他可能會通過。 351 00:28:00,201 --> 00:28:02,078 我們不能再在這裡閒逛了。 352 00:28:02,286 --> 00:28:04,789 - 移動他是否安全? - 是的,如果我們放輕鬆的話。 353 00:28:05,039 --> 00:28:07,459 我們趕緊行動, 在德國人說了之後。 354 00:28:07,667 --> 00:28:08,710 也許他是對的。 355 00:28:08,918 --> 00:28:10,170 多伊爾,上了收音機。 356 00:28:10,378 --> 00:28:11,504 是的,sarge。 357 00:28:33,736 --> 00:28:35,613 我們將如何處理這名囚犯? 358 00:28:35,822 --> 00:28:38,199 毫無疑問 我們這個坦克太多了。 359 00:28:38,408 --> 00:28:40,744 這是另一個嘴巴 要求水。 360 00:28:40,952 --> 00:28:44,665 我不是說我們可以把他留在這裡 在這片沙漠中死去。 361 00:28:44,873 --> 00:28:47,876 我的心對這個納粹非常柔軟。 362 00:28:48,419 --> 00:28:50,546 讓我和他談談。 363 00:28:51,463 --> 00:28:53,382 我會把他帶到山後面...... 364 00:28:53,591 --> 00:28:54,717 ...那裡。 365 00:28:54,925 --> 00:28:58,095 當你準備好去的時候 我會一個人回來。 366 00:28:58,304 --> 00:29:00,306 下士,你需要學習很多東西。 367 00:29:01,599 --> 00:29:03,226 這是一個納粹分子。 368 00:29:03,726 --> 00:29:06,855 也許你發現了。 這就像一隻瘋狗。 369 00:29:07,063 --> 00:29:09,900 也許。但他贏得了很多獎項。 370 00:29:10,108 --> 00:29:11,735 我想轉過身來 到總部。 371 00:29:11,943 --> 00:29:13,737 如果我們能夠自己到達那裡! 372 00:29:14,655 --> 00:29:16,490 我們會留著他 只要我們能,那麼看。 373 00:29:16,698 --> 00:29:17,825 同時... 374 00:29:18,033 --> 00:29:19,535 ......他是你的責任人。 375 00:29:19,952 --> 00:29:20,953 謝謝。 376 00:29:22,121 --> 00:29:23,789 你有什麼收穫嗎? 377 00:29:24,290 --> 00:29:27,084 - 德國人得到了托布魯克。 - 我知道。還要別的嗎? 378 00:29:27,293 --> 00:29:28,795 他們正在攻擊Sidi Barrani。 379 00:29:29,003 --> 00:29:31,798 我們還在倒退, 試圖改革我們的路線。 380 00:29:42,309 --> 00:29:43,810 你在笑什麼? 381 00:29:44,019 --> 00:29:46,939 你看起來像你明白了 他說的每一句話。 382 00:29:50,025 --> 00:29:52,403 醫生,問他在笑什麼。 383 00:30:00,578 --> 00:30:01,788 他認為這很有趣...... 384 00:30:01,996 --> 00:30:04,457 ......我們想要戰鬥 帶著這種好奇的超脫。 385 00:30:13,425 --> 00:30:14,802 從你的小貓身上抹去笑容...... 386 00:30:15,010 --> 00:30:18,097 ......或者我會敲你的牙齒 通過你的頭腦。詮釋社會學? 387 00:30:23,519 --> 00:30:25,521 好吧,男孩,我們繼續前進。 388 00:30:26,689 --> 00:30:29,984 每一分鐘我們都在這裡, 我們通過的機會較少。 389 00:30:30,193 --> 00:30:34,072 他可能會說謊德國人 鄰居,但我們不能說。 390 00:30:34,280 --> 00:30:36,616 我們必須繼續前進 好像是真相。 391 00:30:36,825 --> 00:30:38,744 - Tambul! - 是的,中士。 392 00:30:38,952 --> 00:30:40,537 這些井有多遠? 393 00:30:40,746 --> 00:30:43,165 大約60至70英里。 394 00:30:43,373 --> 00:30:45,125 它就在那裡。 395 00:31:43,646 --> 00:31:45,314 - 多遠? - 什麼,中士? 396 00:31:45,523 --> 00:31:46,649 多遠? 397 00:31:46,857 --> 00:31:48,359 在那裡,提前! 398 00:31:48,609 --> 00:31:51,362 當我們走下這座山時,你會看到。 399 00:31:53,406 --> 00:31:55,908 - 他怎麼樣? - 他很糟糕,先生。 400 00:31:56,409 --> 00:31:57,577 他在說什麼? 401 00:31:57,785 --> 00:31:59,537 先生,聽起來像他女兒的名字。 402 00:31:59,746 --> 00:32:01,831 - 給他一些水。 - 不能,先生。 403 00:32:02,749 --> 00:32:04,459 不是一滴水。 404 00:32:07,421 --> 00:32:08,839 骨幹。 405 00:32:09,756 --> 00:32:11,842 在沙漠中也是如此。 406 00:32:12,259 --> 00:32:16,263 一季有涼爽,清晰 水,就像山中的湖泊。 407 00:32:16,472 --> 00:32:17,807 下一次... 408 00:32:18,015 --> 00:32:19,141 ...沒有。 409 00:32:20,142 --> 00:32:22,311 只是很多沙子。 410 00:32:24,772 --> 00:32:26,107 有什麼好笑的? 411 00:32:26,316 --> 00:32:27,817 只是想。 412 00:32:28,026 --> 00:32:30,153 當我們還是孩子的時候 最大的享受...... 413 00:32:30,362 --> 00:32:32,614 ...是在沙灘上玩 在沙子中。 414 00:32:33,490 --> 00:32:35,117 到下一口井有多遠? 415 00:32:35,325 --> 00:32:37,286 大約50英里,中士。 416 00:32:37,494 --> 00:32:39,955 在Bir Acroma廢墟。 417 00:32:40,164 --> 00:32:41,624 它在南方。 418 00:32:49,340 --> 00:32:50,883 你好,凱西。 419 00:32:56,181 --> 00:32:57,265 我想 - 420 00:32:57,849 --> 00:32:59,976 韓禮德上尉,先生。 Halliday上尉! 421 00:33:03,939 --> 00:33:06,358 他一直和他的女兒凱西說話。 422 00:33:17,495 --> 00:33:18,621 他走了。 423 00:33:20,373 --> 00:33:21,582 這很難。 424 00:33:29,299 --> 00:33:30,342 他做到了! 425 00:33:30,550 --> 00:33:31,843 讓他一個人,斯蒂格曼。 426 00:33:32,052 --> 00:33:33,679 陸軍的戰鬥秩序。 427 00:33:33,887 --> 00:33:36,181 不要退縮另一個。 428 00:33:36,390 --> 00:33:39,351 開羅和亞歷山大港 必須得到辯護。 429 00:33:39,560 --> 00:33:41,145 陸軍將站起來抗爭...... 430 00:33:41,353 --> 00:33:44,398 ......在El Khattara北部 在El Alamein線上。 431 00:33:44,607 --> 00:33:46,108 訂購分散的單位...... 432 00:33:46,317 --> 00:33:48,277 ......報到 他們的命令立即。 433 00:33:48,486 --> 00:33:51,239 我們需要每個人 和每台機器。 434 00:33:51,447 --> 00:33:52,991 報告您的命令。 435 00:33:53,241 --> 00:33:55,034 重新構建你的線。 436 00:33:55,243 --> 00:33:57,245 報告您的命令。 437 00:34:05,587 --> 00:34:06,714 匆忙。 438 00:34:59,686 --> 00:35:01,897 這就是它,警長。 439 00:35:03,732 --> 00:35:04,817 對! 440 00:35:09,655 --> 00:35:10,781 剩下。 441 00:35:27,674 --> 00:35:29,468 你聽到了嗎,喬? 442 00:35:29,676 --> 00:35:31,637 她失踪了,不是嗎? 443 00:35:35,891 --> 00:35:38,310 我想知道多久了 她會堅持下去。 444 00:35:38,561 --> 00:35:40,062 我也是。 445 00:35:52,075 --> 00:35:54,077 克拉克森,回到那裡。 446 00:35:54,286 --> 00:35:56,371 也許他很幸運! 447 00:36:09,260 --> 00:36:12,180 在那裡,直奔! Bir Acroma! 448 00:36:14,140 --> 00:36:17,352 伙計們,來吧。 每個人都在裡面掩蓋。 449 00:36:39,584 --> 00:36:41,586 來吧,吉米。站起來! 450 00:37:43,443 --> 00:37:45,028 怎麼樣,吉姆? 451 00:37:46,988 --> 00:37:48,365 好的,喬。 452 00:38:30,743 --> 00:38:31,994 那個好嗎? 453 00:38:32,203 --> 00:38:34,997 在建築物附近的某個地方。 在牆內,中士。 454 00:38:35,206 --> 00:38:38,000 好吧,男人。 展開並尋找好! 455 00:38:39,168 --> 00:38:40,795 和我一起堅持下去。 456 00:39:00,399 --> 00:39:03,319 當然挨打, 不是你,老女孩? 457 00:39:52,329 --> 00:39:53,414 Bimbashi! 458 00:39:53,622 --> 00:39:55,416 好吧!好吧! 459 00:40:06,594 --> 00:40:07,971 這周圍。 460 00:40:32,747 --> 00:40:34,832 你最好去看看。 461 00:41:32,643 --> 00:41:35,522 發送一個桶。 還有水滴! 462 00:41:35,730 --> 00:41:37,732 - 抓住它的東西! - 這會浪費。 463 00:41:39,276 --> 00:41:42,320 帶上幾罐 和坦克的繩索。 464 00:41:48,911 --> 00:41:50,871 當心!它來了。 465 00:42:51,310 --> 00:42:52,895 慢慢拉起來。 466 00:42:55,398 --> 00:42:56,607 小心! 467 00:43:15,294 --> 00:43:17,963 多麼美麗的景象。 468 00:43:18,172 --> 00:43:19,256 真正的水。 469 00:43:19,507 --> 00:43:21,300 現在很容易。不要灑一滴。 470 00:43:25,054 --> 00:43:27,140 每個人都有三隻燕子。 471 00:43:27,348 --> 00:43:29,100 三隻燕子。不再。 472 00:43:29,309 --> 00:43:30,810 吉姆,你來了。 473 00:44:18,277 --> 00:44:20,446 Stegman,拿著Frenchie的位置。 474 00:44:29,581 --> 00:44:31,207 三隻燕子。 475 00:44:36,922 --> 00:44:37,881 朱塞佩! 476 00:44:45,890 --> 00:44:49,352 - 三隻燕子。 - 三隻燕子。 477 00:44:57,443 --> 00:44:59,446 對於德國人。 478 00:44:59,654 --> 00:45:01,990 每個人都得到三隻燕子。 479 00:45:02,198 --> 00:45:03,450 是的,中士。 480 00:45:37,110 --> 00:45:40,322 我們正在考慮去 對另一個好。 481 00:45:40,531 --> 00:45:43,450 但我們必須確定 我們會在那裡找到足夠的水。 482 00:45:43,659 --> 00:45:47,079 在Bir Acroma,有水 數量足夠。 483 00:45:47,288 --> 00:45:50,541 但這意味著要走了 離我們130公里的路程。 484 00:45:50,750 --> 00:45:52,627 這些人非常需要水, HerrKapitn。 485 00:45:52,835 --> 00:45:55,463 你的機器可能會通過 沒有更多的水...... 486 00:45:55,672 --> 00:45:58,174 ......但是你冒了很大的風險 與男人。 487 00:46:04,765 --> 00:46:07,059 和Krause中士一起去吧 提前派對。 488 00:46:07,267 --> 00:46:09,103 向他們展示前往Bir Acroma的路。 489 00:46:09,311 --> 00:46:11,272 該營將在一小時後跟進。 490 00:46:11,480 --> 00:46:13,315 我們必須得到水。 491 00:46:23,034 --> 00:46:24,160 怎麼樣? 492 00:46:25,036 --> 00:46:27,163 非常好,中士,非常好。 493 00:46:27,539 --> 00:46:29,291 有什麼方法可以更快地擠出來嗎? 494 00:46:29,666 --> 00:46:32,794 它需要自己的時間。 你不能像牛一樣擠奶。 495 00:46:34,713 --> 00:46:37,674 我們會留下來直到我們得到 我們可以攜帶的所有水。 496 00:46:37,883 --> 00:46:40,427 我們得到了,但這很難 浪費所有的時間。 497 00:46:40,636 --> 00:46:43,556 貝茨,站在這裡。 韋科,讓我們把Lulubelle清理乾淨吧。 498 00:46:43,764 --> 00:46:46,225 其他人, 檢查你的設備。 499 00:46:48,895 --> 00:46:50,897 斯蒂格曼,在瞭望。 500 00:47:04,244 --> 00:47:05,996 水幫了,不是嗎? 501 00:47:06,205 --> 00:47:07,915 不可能持續更長時間。 502 00:47:08,123 --> 00:47:10,876 保持敏銳的瞭望, 特別是那些山丘。 503 00:47:11,085 --> 00:47:13,212 如果出現問題, 它會從那裡來的。 504 00:47:13,421 --> 00:47:15,131 注意飛機。 505 00:47:47,123 --> 00:47:48,249 SIGNORE。 506 00:47:51,669 --> 00:47:53,922 我想幫助你。 507 00:47:54,130 --> 00:47:55,423 你知道電機嗎? 508 00:47:55,966 --> 00:47:58,635 我是都靈的大師機械師。 509 00:48:00,304 --> 00:48:02,055 你找到了一份工作。 510 00:48:02,973 --> 00:48:04,016 Frenchie ... 511 00:48:04,224 --> 00:48:06,602 ......讓意大利人來到這裡。 512 00:48:15,278 --> 00:48:16,612 讓我代替你。 513 00:48:16,821 --> 00:48:18,448 不,沒有必要。 514 00:48:18,781 --> 00:48:19,908 怎麼樣? 515 00:48:20,116 --> 00:48:22,160 我擔心它下降得更慢。 516 00:48:22,369 --> 00:48:24,955 你永遠不能說出這些井。 517 00:48:26,832 --> 00:48:28,291 有一支煙。 518 00:48:32,588 --> 00:48:33,797 謝謝。 519 00:48:35,174 --> 00:48:37,092 你在軍隊呆了多久? 520 00:48:37,301 --> 00:48:38,469 20年。 521 00:48:38,677 --> 00:48:41,639 我的父親和他的父親 在他之前是士兵。 522 00:48:41,847 --> 00:48:43,641 我全家都是士兵。 523 00:48:43,850 --> 00:48:45,309 我的伙伴們總是農民。 524 00:48:46,269 --> 00:48:48,104 你知道德克薩斯在哪裡嗎? 525 00:48:48,313 --> 00:48:49,647 它一定很遠。 526 00:48:49,856 --> 00:48:53,026 是的先生。我要回去了 什麼時候結束。 527 00:48:53,234 --> 00:48:55,779 - 我在離開之前結婚了。 - 很好 528 00:48:55,987 --> 00:48:58,156 好?它比那更好。 529 00:48:58,365 --> 00:49:00,909 但是,你們感覺到了 結婚不同。 530 00:49:01,118 --> 00:49:02,494 男孩們告訴我...... 531 00:49:02,703 --> 00:49:04,830 ......你們是穆罕默德人 有多達300個妻子。 532 00:49:05,331 --> 00:49:10,044 先知告訴我們四個妻子 對於一個真正的信徒來說是足夠的。 533 00:49:10,252 --> 00:49:11,587 為什麼四個? 534 00:49:12,046 --> 00:49:14,841 先知說一個妻子 過著悲慘的生活...... 535 00:49:15,049 --> 00:49:16,259 ......因為她很無聊 536 00:49:16,467 --> 00:49:19,095 兩個妻子搞得一團糟 你的生活也。 537 00:49:19,304 --> 00:49:22,474 因為他們總是吵架 你永遠不知道哪一個是對的。 538 00:49:22,682 --> 00:49:24,810 三個妻子也很糟糕。 539 00:49:25,018 --> 00:49:27,854 兩個人總是站在一邊 反對第三個。 540 00:49:28,063 --> 00:49:31,483 現在,四個妻子真正幸福。 541 00:49:31,692 --> 00:49:32,860 怎麼樣? 542 00:49:33,819 --> 00:49:36,405 兩個和兩個是公司 對於彼此。 543 00:49:36,614 --> 00:49:39,033 那個男人,他休息了。 544 00:49:39,283 --> 00:49:40,868 聽起來不錯。 545 00:49:41,077 --> 00:49:42,662 你有四個? 546 00:49:43,079 --> 00:49:44,622 不,我只有一個。 547 00:49:44,831 --> 00:49:45,999 什麼阻礙了你? 548 00:49:46,457 --> 00:49:49,753 如果你在德克薩斯州有這個法律, 你會有四個妻子嗎? 549 00:49:50,086 --> 00:49:53,048 不,我的妻子不喜歡這樣。 550 00:49:54,216 --> 00:49:57,427 跟我一樣。 我的妻子,她不喜歡它。 551 00:49:58,345 --> 00:50:00,264 你肯定在軍隊裡學習東西! 552 00:50:00,472 --> 00:50:03,726 是的,我們都有很多 互相學習。 553 00:50:05,311 --> 00:50:09,232 我明白。那傢伙墨索里尼 你到了那裡,他沒有? 554 00:50:09,440 --> 00:50:10,775 杜爾,他是個大人物。 555 00:50:10,983 --> 00:50:13,695 他說話就像一場雷雨。 556 00:50:13,903 --> 00:50:15,530 你們相信他嗎? 557 00:50:15,864 --> 00:50:17,782 他告訴我他最清楚。 558 00:50:17,991 --> 00:50:21,953 無處不在,他寫下了自己的座文。 在牆上,在街上...... 559 00:50:22,162 --> 00:50:23,830 所以我們讓他進入大腦。 560 00:50:24,039 --> 00:50:26,041 我們必須相信這些箴言。 561 00:50:28,043 --> 00:50:29,712 那是什麼意思? 562 00:50:29,920 --> 00:50:31,630 遵守。相信。工作。 563 00:50:31,839 --> 00:50:34,383 遵守?為什麼工作? 564 00:50:34,633 --> 00:50:36,510 現在不是那麼多,Signore。 565 00:50:36,719 --> 00:50:40,431 但是墨索里尼一言不發地說, 一切都會好起來的。 566 00:50:41,015 --> 00:50:42,767 他說會好起來的。 567 00:50:42,976 --> 00:50:44,477 他認為他是上帝,不是嗎? 568 00:50:44,811 --> 00:50:46,563 是的,他想。 569 00:50:46,771 --> 00:50:48,732 但我想也許...... 570 00:50:48,940 --> 00:50:50,609 ......希特勒是上帝...... 571 00:50:50,817 --> 00:50:53,987 ......而墨索里尼只是他的先知。 572 00:50:55,322 --> 00:50:58,659 你不擔心嗎日後 那傢伙會爆炸和破產。 573 00:50:59,118 --> 00:51:03,789 對某些人來說,沒關係 嘲笑il Duce。 574 00:51:03,998 --> 00:51:08,127 但是,當你有一個妻子和孩子, 笑是沒有好處的。 575 00:51:08,336 --> 00:51:10,546 我的小朱塞皮娜。 576 00:51:11,923 --> 00:51:14,634 如此小的bambina。 577 00:51:14,843 --> 00:51:17,470 眼睛,像這樣大。 578 00:51:17,679 --> 00:51:19,264 她很漂亮。 579 00:51:19,472 --> 00:51:21,808 每個人都說她看起來就像我一樣。 580 00:51:23,518 --> 00:51:24,478 好吧,別告訴她。 581 00:51:24,686 --> 00:51:25,854 不,我沒有。 582 00:51:26,063 --> 00:51:28,482 當然,我要告訴她! 583 00:51:34,572 --> 00:51:36,824 你怎麼拼綠洲? 584 00:51:37,700 --> 00:51:40,244 綠洲。 585 00:51:40,453 --> 00:51:42,622 從科學角度來說,這不是一片綠洲。 586 00:51:42,831 --> 00:51:44,290 我的妻子不科學。 587 00:51:44,541 --> 00:51:47,836 我說我在綠草地上 棕櫚樹在頭頂上揮舞著。 588 00:51:48,044 --> 00:51:50,338 你知道你不能發帖 這裡有一封信。 589 00:51:50,547 --> 00:51:53,800 我答應她,我會寫回家 每週,如果我沒有死。 590 00:51:54,009 --> 00:51:55,469 好吧,我還沒死。 591 00:51:55,803 --> 00:51:57,304 我應該寫信給我母親。 592 00:51:58,055 --> 00:52:00,266 南非的哪個部分 你來自? 593 00:52:00,474 --> 00:52:01,851 金伯利附近的一個dorp。 594 00:52:02,059 --> 00:52:03,352 村落?那是什麼? 595 00:52:03,561 --> 00:52:04,812 一個村子。 596 00:52:05,688 --> 00:52:07,315 這是一個很好的國家。 597 00:52:07,523 --> 00:52:09,984 總是有一陣微風 吹過草地。 598 00:52:10,193 --> 00:52:14,155 聽起來不錯。但就個人而言 我想我會堅持布魯克林。 599 00:52:14,447 --> 00:52:17,367 我出生在蘇塞克斯, 但我們搬到了一個小農場...... 600 00:52:17,576 --> 00:52:18,660 ......在約克郡 601 00:52:18,869 --> 00:52:19,870 我來自倫敦。 602 00:52:20,329 --> 00:52:22,206 我來自都柏林。 603 00:52:22,414 --> 00:52:24,708 你來自美國的哪個部分? 604 00:52:24,917 --> 00:52:26,001 沒空房,沒空間。 605 00:52:26,210 --> 00:52:27,711 只是陸軍。 606 00:52:28,212 --> 00:52:30,381 在我的村莊,我們有 最好的奶酪。 607 00:52:30,589 --> 00:52:33,676 - 什麼樣的奶酪? - 來自我的村莊。紅磨坊-梅里拉克。 608 00:52:33,926 --> 00:52:36,888 是什麼感覺? 一種布里或卡門培爾奶酪? 609 00:52:37,096 --> 00:52:38,806 沒有像我這樣的村莊。 610 00:52:39,015 --> 00:52:41,643 沒有我們製作的奶酪。 611 00:52:41,851 --> 00:52:43,353 你應該吃這樣的飯! 612 00:52:43,561 --> 00:52:44,604 你拿刀。 613 00:52:44,813 --> 00:52:49,026 在這裡,你有一點奶酪, 一點麵包 614 00:52:49,443 --> 00:52:52,029 然後你用酒清洗你的喉嚨。 615 00:52:52,237 --> 00:52:53,989 然後一點奶酪。 616 00:52:55,032 --> 00:52:56,158 還有一點洋蔥。 617 00:52:56,367 --> 00:52:58,285 好!一點洋蔥。 618 00:52:58,619 --> 00:53:01,580 一點麵包,一點酒。 619 00:53:01,789 --> 00:53:04,417 一點點奶酪,一點麵包。 620 00:53:04,625 --> 00:53:06,878 一點酒,一點洋蔥。 621 00:53:07,211 --> 00:53:09,130 一點點奶酪,一點麵包。 622 00:53:09,339 --> 00:53:11,925 遣散!你受夠了。 623 00:53:12,634 --> 00:53:15,428 感覺好一點了。 這一切都不復存在了。 624 00:53:15,637 --> 00:53:18,390 六個月前我在我的村子裡 但我不知道。 625 00:53:18,598 --> 00:53:19,892 沒有奶酪! 626 00:53:20,100 --> 00:53:22,060 如何在沒有牛奶的情況下製作奶酪? 627 00:53:22,269 --> 00:53:24,229 如何在沒有奶牛的情況下製作牛奶? 628 00:53:24,438 --> 00:53:28,192 我們有一頭棕色臉的好奶牛 和白色的脖子。 629 00:53:28,401 --> 00:53:31,779 納粹採取這些奶牛。 他們用刀割喉嚨。 630 00:53:31,988 --> 00:53:34,574 沒有奶酪了 和孩子們的牛奶。 631 00:53:34,782 --> 00:53:36,951 你被佔領了 法國六個月前? 632 00:53:37,368 --> 00:53:39,954 - 你為什麼在那裡? - 他在地下工作。 633 00:53:40,163 --> 00:53:41,581 我從頻道學到了東西。 634 00:53:41,790 --> 00:53:44,459 我看過12個人被處決了。 635 00:53:44,668 --> 00:53:48,088 人質。市長, 誰有白鬍子...... 636 00:53:48,547 --> 00:53:51,091 ......米歇爾夫人是 像果凍一樣大...... 637 00:53:51,300 --> 00:53:54,053 ...... Le Pecq先生, 誰教學校...... 638 00:53:54,261 --> 00:53:57,640 羅莎莉,有 頭髮像陽光。 639 00:53:57,848 --> 00:53:59,475 我無能為力。 640 00:53:59,684 --> 00:54:03,146 所以我對地下沒有好處。 我眼中的仇恨太多了! 641 00:54:03,354 --> 00:54:06,482 所以我來到這裡 我只想殺... 642 00:54:06,816 --> 00:54:09,027 ...償還我的村莊! 643 00:54:09,235 --> 00:54:11,237 有這樣的方式! 644 00:54:18,120 --> 00:54:19,496 看到塵埃雲? 645 00:54:26,295 --> 00:54:27,838 快速移動。 646 00:54:28,339 --> 00:54:30,007 德國偵察車。 647 00:54:30,383 --> 00:54:33,303 密切關注它們。 保持低調讓他們看不到你。 648 00:54:33,511 --> 00:54:34,971 Leroux,讓裡面的意大利人! 649 00:54:35,179 --> 00:54:37,640 貝茨,帶上那些食堂 回到坦克。 650 00:54:37,891 --> 00:54:39,726 你們其餘的人都要掩飾。 651 00:54:40,727 --> 00:54:42,103 來吧,進去吧。 652 00:54:54,241 --> 00:54:55,576 你說英語? 653 00:54:56,577 --> 00:54:58,412 - 來吧? - 直接為我們。 654 00:54:58,621 --> 00:54:59,872 好的,看著他們。 655 00:55:07,672 --> 00:55:11,259 - 他們在哪? - 在那座小山的後面,來到我們身邊。 656 00:55:11,468 --> 00:55:13,428 韋科和吉姆, 落在那個山脊後面。 657 00:55:13,637 --> 00:55:17,266 保持你的火!我想要囚犯。 你們其餘的人,請記住。 658 00:55:23,147 --> 00:55:25,775 你明白他們說了什麼, 不是嗎? 659 00:55:25,983 --> 00:55:29,237 你說英語。 然後你可以和我說話。 660 00:55:29,404 --> 00:55:30,613 閉嘴! 661 00:55:31,155 --> 00:55:34,159 在時機成熟時, 我會告訴你該怎麼做。 662 00:56:24,337 --> 00:56:27,006 謝克阿里,漢斯,米爾納赫。 663 00:57:01,292 --> 00:57:02,627 發生了什麼? 664 00:57:02,836 --> 00:57:05,755 拍攝, 然後什麼也沒有。 665 00:57:05,964 --> 00:57:07,340 安靜! 666 00:57:19,562 --> 00:57:21,314 問他什麼團。 667 00:57:23,649 --> 00:57:25,651 問他的裝備在哪裡。 668 00:57:29,489 --> 00:57:31,574 這不是讓我們無處可去。 669 00:57:34,119 --> 00:57:36,580 貝茨,給我帶些水。 670 00:57:37,914 --> 00:57:40,083 告訴他們要放下手。 671 00:57:40,292 --> 00:57:42,669 - 你是怎麼做到的? - 沒有。 672 00:58:00,271 --> 00:58:02,148 好吧,把他帶走。 673 00:58:08,989 --> 00:58:11,909 再問他一件衣服是什麼。 674 00:58:15,037 --> 00:58:16,413 問他是否口渴。 675 00:58:20,126 --> 00:58:23,045 告訴他他可以喝水 只有他說話。 676 00:58:30,512 --> 00:58:32,764 他們迷失了,分開了 來自他們的公司。 677 00:58:32,973 --> 00:58:34,057 告訴他他在說謊。 678 00:58:41,982 --> 00:58:43,943 只有你說話。 679 00:58:48,489 --> 00:58:50,408 繼續問他。 我們要打破他。 680 00:58:50,616 --> 00:58:52,243 來吧,說說! 681 00:59:27,364 --> 00:59:29,074 他們是一個先遣黨...... 682 00:59:29,282 --> 00:59:32,786 ......一個營在東南方向的營 橫跨埃及邊境。 683 00:59:32,994 --> 00:59:36,915 輕型機動車, 沒有坦克,但大約有500名男子。 684 00:59:37,124 --> 00:59:39,335 他們幾天沒有水。 685 00:59:39,543 --> 00:59:42,338 他們被告知他們會得到 他們想要的所有水。 686 00:59:42,546 --> 00:59:44,173 這是你的水。 687 00:59:45,007 --> 00:59:46,175 繼續,接受它。 688 01:00:15,122 --> 01:00:16,249 Gunn中士! 689 01:00:17,124 --> 01:00:19,460 正如我所料, 井已經乾了。 690 01:00:19,669 --> 01:00:20,753 我們得到了多少? 691 01:00:20,962 --> 01:00:22,046 九分之四的罐頭。 692 01:00:22,255 --> 01:00:24,174 沒關係, 因為我們要走了 693 01:00:24,382 --> 01:00:26,885 對Jerries來說這將是一個很好的笑話 當他們到了這裡。 694 01:00:27,093 --> 01:00:29,054 不會有頭腦 看到他們的臉。 695 01:00:29,221 --> 01:00:30,847 你說什麼? 696 01:00:31,098 --> 01:00:33,934 我不介意看到他們的臉 當他們到了這裡。 697 01:00:38,230 --> 01:00:39,732 那就對了。 698 01:00:42,610 --> 01:00:45,071 也許我們應該看到他們的臉。 699 01:00:45,238 --> 01:00:48,741 100英里內的任何水? 不是來自這裡,而是第一口井? 700 01:00:51,244 --> 01:00:54,539 - 有什麼看見? - 沒什麼,sarge,不是一件事。 701 01:00:55,081 --> 01:00:57,292 嘿,Doc,Williams,Stegman! 702 01:01:08,429 --> 01:01:11,349 我有很多話要說, 並沒有多少時間說出來。 703 01:01:11,766 --> 01:01:14,644 我們發現了那些德國人 是營的一部分...... 704 01:01:14,852 --> 01:01:18,189 ...回到第一口井, 非常需要水。 705 01:01:18,481 --> 01:01:20,400 想想一個營 所以需要水...... 706 01:01:20,608 --> 01:01:23,945 ......他們來了70英里 離開他們的行軍路線。 707 01:01:24,112 --> 01:01:27,032 假設他們被耽擱了足夠長的時間 我們發消息? 708 01:01:27,240 --> 01:01:28,075 怎麼樣? 709 01:01:28,283 --> 01:01:30,661 假設我們發送 兩個德國人告訴他們...... 710 01:01:30,869 --> 01:01:32,246 ......這裡有水。 711 01:01:32,454 --> 01:01:35,082 假設我們堅持下去 兩三天...... 712 01:01:35,290 --> 01:01:36,959 ......他們試圖得到它。 713 01:01:37,334 --> 01:01:41,714 只有一件事是錯的 有了那個計劃。我們到了。 714 01:01:41,923 --> 01:01:45,426 這是德國人 這就是發生的事情。 715 01:01:46,177 --> 01:01:49,931 你直接擊中它的鼻子。 這是100比1的射門。 716 01:01:50,598 --> 01:01:52,392 我們可以快速清除這裡。 717 01:01:52,600 --> 01:01:56,062 幸運的話,通過 德國線和回到我們的。 718 01:01:56,271 --> 01:01:59,483 如果我們確實回到那裡, 他們甚至可能會給我們一枚獎牌。 719 01:01:59,983 --> 01:02:01,985 如果我們留在這裡...... 720 01:02:02,820 --> 01:02:05,364 ......也許沒有人會知道 這裡發生了什麼。 721 01:02:05,573 --> 01:02:07,783 或者如果它值得...... 722 01:02:08,409 --> 01:02:10,202 ......或者如果全部浪費了。 723 01:02:10,411 --> 01:02:14,415 我意識到這不是常識, 9人戰鬥500。 724 01:02:14,624 --> 01:02:18,628 不過,這是每個人的責任 在陸軍中盡他所能。 725 01:02:18,837 --> 01:02:19,796 對不起,先生。 726 01:02:20,004 --> 01:02:22,882 我們九個人用玩具槍 沒有任何意義。 727 01:02:23,091 --> 01:02:26,261 如果我們有責任推遲 這一欄,為什麼所有的談話? 728 01:02:26,470 --> 01:02:27,721 請給我們訂單。 729 01:02:28,347 --> 01:02:32,226 這讓我們陷入了困境。 我是這樣看的。 730 01:02:32,476 --> 01:02:33,978 因為它是100比1的射擊...... 731 01:02:34,186 --> 01:02:36,480 ......因為它更多 比職責...... 732 01:02:36,689 --> 01:02:39,942 ......因為機會太少了 我們走出它... 733 01:02:40,151 --> 01:02:42,028 ......我覺得我應該忍受你。 734 01:02:42,320 --> 01:02:45,823 你們家裡都有家人。 妻子,母親和情侶。 735 01:02:46,032 --> 01:02:49,911 我沒有, 所以關於我並不重要。 736 01:02:50,120 --> 01:02:52,789 我知道你對他們的感受。 737 01:02:53,623 --> 01:02:56,043 無論你決定什麼, 你最好快速決定。 738 01:02:56,251 --> 01:02:58,462 我會親自為韋科和吉米說話。 739 01:02:58,712 --> 01:03:02,341 沒有人介意他的生命, 但這是扔掉它。為什麼? 740 01:03:02,758 --> 01:03:05,928 為什麼你的人民去了 關於他們在倫敦的業務...... 741 01:03:06,137 --> 01:03:08,556 ......當德國人扔了 他們的一切? 742 01:03:08,764 --> 01:03:11,726 為什麼你的船隻帶走了男人 在敦刻爾克海灘外? 743 01:03:11,934 --> 01:03:14,395 為什麼俄羅斯人呢 在莫斯科站立? 744 01:03:14,604 --> 01:03:18,149 為什麼中國人會搬遷整個城市 內陸數千英里...... 745 01:03:18,358 --> 01:03:20,360 ......當日本人襲擊他們的時候? 746 01:03:20,569 --> 01:03:22,529 為什麼巴丹? 747 01:03:22,737 --> 01:03:24,322 為什麼選擇Corregidor? 748 01:03:24,656 --> 01:03:25,991 也許他們都瘋了。 749 01:03:26,199 --> 01:03:28,202 但他們做了一件事: 750 01:03:28,410 --> 01:03:30,245 他們一直拖延敵人...... 751 01:03:30,454 --> 01:03:33,207 ......直到我們變得足夠強大 努力打擊他們。 752 01:03:33,791 --> 01:03:35,167 我不是一般的...... 753 01:03:35,376 --> 01:03:38,296 ......但在我看來 這是獲勝的一種方式。 754 01:03:39,255 --> 01:03:40,923 如果我說的話...... 755 01:03:41,090 --> 01:03:43,468 ......不回答你的問題...... 756 01:03:43,676 --> 01:03:46,221 ...然後有人告訴我為什麼。 757 01:03:51,560 --> 01:03:52,644 我要留下來。 758 01:03:53,019 --> 01:03:55,147 - 我會留下來。 - 我也是,sarge。 759 01:03:57,232 --> 01:04:01,528 教授,你可能會感到驚訝 要知道你是那個人...... 760 01:04:01,737 --> 01:04:03,405 ......我絕對指望著。 761 01:04:03,614 --> 01:04:06,284 請注意,它是反對的 我的判斷力更強。 762 01:04:06,575 --> 01:04:08,744 然後我知道我是對的。 763 01:04:08,953 --> 01:04:10,455 你怎麼樣,Frenchie? 764 01:04:10,663 --> 01:04:13,166 我還是喜歡你的香煙。 765 01:04:15,210 --> 01:04:16,836 好的,站起來。 766 01:04:17,045 --> 01:04:18,505 站起來。 767 01:04:18,713 --> 01:04:19,881 嘿,醫生! 768 01:04:22,384 --> 01:04:24,177 告訴他我們要把他送回去。 769 01:04:24,428 --> 01:04:26,388 另一個人告訴了我們真相。 770 01:04:26,597 --> 01:04:29,808 告訴他我們也迷路了。 我們需要食物,他們需要水。 771 01:04:29,975 --> 01:04:32,436 這是一次公平的交流。 沒有用它來打架。 772 01:04:32,645 --> 01:04:33,729 水為食物。 773 01:04:34,146 --> 01:04:35,606 把那個男人關起來! 774 01:04:43,114 --> 01:04:45,116 他懂英語。 他試圖警告他們。 775 01:04:45,325 --> 01:04:46,534 你在玩遊戲嗎? 776 01:04:48,745 --> 01:04:50,455 你可以稱之為。 777 01:04:51,123 --> 01:04:52,749 如果他再次移動,就開槍射擊他。 778 01:04:52,958 --> 01:04:55,169 我很高興,中士。 779 01:04:56,253 --> 01:04:58,047 你知道他說英語嗎? 780 01:04:58,255 --> 01:04:59,798 我剛剛發現。 781 01:05:00,007 --> 01:05:01,258 你為什麼不告訴我? 782 01:05:01,467 --> 01:05:03,177 我很害怕。 783 01:05:03,386 --> 01:05:05,972 我就像一個與他的影子搏鬥的男人。 784 01:05:06,180 --> 01:05:09,225 你給我水,我吃你的食物。 785 01:05:09,434 --> 01:05:11,102 我發誓我不會做錯任何事。 786 01:05:11,311 --> 01:05:15,315 我給你我的parola。 這是我的話。 787 01:05:15,523 --> 01:05:16,691 我們開始快速工作。 788 01:05:16,900 --> 01:05:19,403 我想挖那個水箱, 和滑槽。 789 01:05:19,611 --> 01:05:23,949 那是William,Stegman和Bates。 帶上意大利人一起幫忙吧。 790 01:05:27,828 --> 01:05:29,914 好的,Doc,繼續吧。 791 01:05:43,553 --> 01:05:47,140 韋科,開始他們的路 然後提出半軌。 792 01:05:47,432 --> 01:05:49,101 繼續,打敗它! 793 01:06:16,296 --> 01:06:18,298 - 怎麼樣? - 她快滿了。 794 01:06:18,507 --> 01:06:21,301 - 你剩下多少人? - 五個以上的食堂。 795 01:06:26,432 --> 01:06:28,392 這是給你的在路上。 796 01:06:28,601 --> 01:06:30,227 拿它,韋科。 797 01:06:30,645 --> 01:06:32,104 好的,Tambul。 798 01:06:36,734 --> 01:06:37,735 知道了嗎? 799 01:06:37,944 --> 01:06:39,279 很自信。 800 01:06:39,446 --> 01:06:41,948 我喜歡旅行。 它拓寬了思想。 801 01:06:42,866 --> 01:06:44,659 我希望你不是那麼自大。 802 01:06:44,868 --> 01:06:46,745 你覺得我做不到? 803 01:06:47,454 --> 01:06:48,580 我不是說。 804 01:06:48,789 --> 01:06:50,457 我會賭它。 805 01:06:51,125 --> 01:06:52,543 - 連金錢? - 為什麼不? 806 01:06:52,751 --> 01:06:56,589 我有機會到達那裡。 我明天正在吃英國的混亂。 807 01:06:57,298 --> 01:06:58,841 這五個人說你不會。 808 01:07:00,468 --> 01:07:02,178 這十個人說我願意。 809 01:07:02,804 --> 01:07:04,180 這是一個糟透了的賭注。 810 01:07:04,472 --> 01:07:06,349 如果我輸了,我就不需要這十個了。 811 01:07:07,767 --> 01:07:10,186 好的,韋科。 喬將持有這筆錢。 812 01:07:11,271 --> 01:07:13,648 好的,韋科,快點! 你必須做到。 813 01:07:13,815 --> 01:07:16,526 告訴他們我們需要幫助 如果他們可以發送它。 814 01:07:16,735 --> 01:07:18,111 別擔心,我能做到。 815 01:07:18,320 --> 01:07:21,281 我可以做這件事 站起來嚎叫。 816 01:07:24,869 --> 01:07:27,163 伙計們,這麼久。 我要寄一封信。 817 01:07:51,313 --> 01:07:52,523 現在吧。 818 01:07:54,900 --> 01:07:56,694 把它向右轉。 819 01:08:03,451 --> 01:08:04,994 現在直奔前進。 820 01:08:11,042 --> 01:08:14,463 傑里斯這是件好事 在這輛偵察車上有地雷。 821 01:09:03,973 --> 01:09:05,600 他們來到山上。 822 01:09:05,809 --> 01:09:07,060 那就對了。 823 01:09:53,234 --> 01:09:54,694 這是你的腰帶。 824 01:09:54,902 --> 01:09:57,572 蓋住自己,Frenchie, 看那個德國人。 825 01:10:00,366 --> 01:10:02,494 在那個角落裡, 牆的後面。 826 01:10:07,207 --> 01:10:10,085 - 一切都在這裡設置? - 全套,喬。 827 01:10:16,717 --> 01:10:19,678 保持你的火,直到他們得到 到那個山脊的頂部! 828 01:12:26,312 --> 01:12:28,481 - 嘿,Doc! - 對! 829 01:12:37,533 --> 01:12:38,617 吉米! 830 01:12:38,826 --> 01:12:40,327 - 貝茨! - 我在這! 831 01:12:40,536 --> 01:12:42,162 好吧,Frenchie? 832 01:12:43,164 --> 01:12:45,750 - Tambul! - 很好,中士。 833 01:12:46,375 --> 01:12:47,501 Stegman! 834 01:13:17,533 --> 01:13:20,703 我想我看到了什麼 白了。 835 01:13:25,959 --> 01:13:28,211 薩格,他們正在展示一面白旗! 836 01:13:28,420 --> 01:13:31,048 我們說我們會與他們達成協議。 837 01:13:31,256 --> 01:13:33,342 看起來我們的訣竅是有效的。 838 01:13:37,554 --> 01:13:40,641 我會看到他們想要的東西。他們能 翻譯自己。 839 01:13:40,850 --> 01:13:42,893 注意自己。 你不能告訴這些打火機。 840 01:13:43,102 --> 01:13:45,396 喬,不要相信他們。 這是一個技巧。 841 01:13:46,272 --> 01:13:49,609 我會沒事的。你剛才 留在那裡,讓我保持覆蓋。 842 01:14:09,004 --> 01:14:11,257 Hans Von Falken少校。 843 01:14:12,591 --> 01:14:14,468 岡恩,美國陸軍。 844 01:14:15,386 --> 01:14:19,599 你已經走了很長的路要走 英國栗子出火了。 845 01:14:19,766 --> 01:14:22,936 我們不介意。我們喜歡栗子。 不要讓它們燃燒。 846 01:14:23,687 --> 01:14:24,980 很好。 847 01:14:25,188 --> 01:14:27,607 你沒有開玩笑。 你想要什麼? 848 01:14:27,774 --> 01:14:29,943 你能談判嗎? 你的隊長在哪裡? 849 01:14:30,152 --> 01:14:34,031 現在是5點左右。你知道如何 那些英國人關於他們的茶。 850 01:14:34,239 --> 01:14:38,702 我理解你的建議 給我們水換取食物。 851 01:14:38,911 --> 01:14:41,998 我們以為你只有大約30個男人。 852 01:14:42,456 --> 01:14:44,459 你知道有一個營。 853 01:14:44,667 --> 01:14:46,961 給的士兵 承認的信息。 854 01:14:47,128 --> 01:14:49,506 他被處決了。 855 01:14:49,839 --> 01:14:52,801 是不是仍然可能 達成協議? 856 01:14:53,343 --> 01:14:54,427 這是怎麼回事? 857 01:14:54,636 --> 01:14:56,513 投降,和 你會自由地去...... 858 01:14:56,721 --> 01:14:59,308 ......用盡水和食物 你可以隨身攜帶。 859 01:14:59,808 --> 01:15:01,935 我們喜歡這裡。 我們已經很好了。 860 01:15:02,144 --> 01:15:05,773 大量的水和更多的食物 比我們想像的還要多。 861 01:15:05,981 --> 01:15:07,817 我會告訴你的。 862 01:15:07,983 --> 01:15:09,527 槍支用水。 863 01:15:09,860 --> 01:15:13,531 對於每支步槍,我都會給你一品脫。 對於迫擊砲,一夸脫。 864 01:15:14,031 --> 01:15:17,327 對於你所有的步槍,我會給你 水足夠給你所有的男人。 865 01:15:18,203 --> 01:15:21,790 我聽說過美國人 很有意識...... 866 01:15:24,209 --> 01:15:25,752 ...幽默。 867 01:15:25,961 --> 01:15:27,629 我會給你最後一次機會。 868 01:15:27,838 --> 01:15:30,507 你可以拯救你的生命, 和你的男人的生活。 869 01:15:31,049 --> 01:15:34,303 你聽到了我的提議。 槍支用水。 870 01:15:48,693 --> 01:15:49,819 你怎麼樣的? 871 01:15:50,028 --> 01:15:52,739 - 他說英語很好。 - 他說什麼? 872 01:15:52,948 --> 01:15:55,992 他們認為我們有這麼多水 我們在游泳。 873 01:15:56,201 --> 01:15:58,620 他們的情況更糟 比我們想像的還要多。 874 01:15:58,829 --> 01:16:01,165 他們會讓我們離開 如果我們給他們水。 875 01:16:01,373 --> 01:16:03,918 你覺得Waco到了嗎? 英國的前哨呢? 876 01:16:04,126 --> 01:16:06,003 - 這是可能的。 - 也許他們正在路上。 877 01:16:06,212 --> 01:16:09,340 我可以看到他們擠在一起, 拍拍他的背... 878 01:16:09,548 --> 01:16:11,551 ......給他戴眼鏡 冰冷的水。 879 01:17:04,607 --> 01:17:06,067 他們變得焦慮不安。 880 01:17:06,609 --> 01:17:07,944 剛拿到兩個。 881 01:17:08,152 --> 01:17:10,446 好,但是放輕鬆,好嗎? 882 01:17:11,197 --> 01:17:13,950 如果我們堅持下去,我們就會 在明天的最後一個皮帶上。 883 01:17:14,159 --> 01:17:15,660 得到兩個還不夠嗎? 884 01:17:16,369 --> 01:17:20,373 每次拍攝都得到10 在我滿意之前 885 01:17:20,916 --> 01:17:22,042 這是你的水。 886 01:17:24,127 --> 01:17:25,963 是時候打擊岩石了。 887 01:17:26,129 --> 01:17:28,173 什麼是關於岩石? 888 01:17:28,382 --> 01:17:30,509 另一天, 我在取笑你。 889 01:17:30,718 --> 01:17:32,970 我說你會表現出奇蹟。 890 01:17:33,137 --> 01:17:36,474 罷工岩石和水 會用完或者香檳。 891 01:17:37,016 --> 01:17:40,603 我所知道的唯一奇蹟是 一個你為它工作得到的。 892 01:17:41,354 --> 01:17:43,147 我希望奇蹟能治愈我的玉米。 893 01:17:43,314 --> 01:17:45,817 為什麼?給你一些東西 想一下。 894 01:17:46,026 --> 01:17:47,986 我有很多想法。 895 01:17:48,194 --> 01:17:50,363 我剛剛解決了一個問題。 896 01:17:50,572 --> 01:17:51,990 什麼樣的問題? 897 01:17:52,574 --> 01:17:55,077 你可以稱之為項目。 898 01:17:55,285 --> 01:17:56,453 一個專案? 899 01:17:57,746 --> 01:18:00,624 我正在計劃如何 灌溉這片沙漠。 900 01:18:01,500 --> 01:18:02,710 什麼,全部呢? 901 01:18:02,918 --> 01:18:05,713 為什麼不?把它變成 一個盛開的花園。 902 01:18:06,672 --> 01:18:08,341 這不是一個壞主意。 903 01:18:08,591 --> 01:18:11,636 有充足的水, 只是它不在正確的地方。 904 01:18:11,845 --> 01:18:15,390 它只是代表, 等待人們淹死在裡面。 905 01:18:15,598 --> 01:18:17,058 你感覺還好嗎? 906 01:18:17,475 --> 01:18:20,270 我記得, 你可以灌溉一英畝...... 907 01:18:20,479 --> 01:18:22,981 ...大約15,000 立方英尺的水。 908 01:18:24,274 --> 01:18:25,692 你是個瘋子。 909 01:18:25,859 --> 01:18:29,530 - 你在哪裡學到的一切? - 我是職業排版員。 910 01:18:29,905 --> 01:18:32,283 你通過閱讀來學習 而你在設置類型? 911 01:18:32,491 --> 01:18:34,452 沒有什麼比教育更喜歡它了。 912 01:18:34,660 --> 01:18:37,163 我為約5000本書設定了類型。 913 01:18:37,372 --> 01:18:39,332 散文和詩歌。 914 01:18:39,540 --> 01:18:43,169 你不相信, 但我很偏愛詩歌。 915 01:18:43,628 --> 01:18:47,674 樹枝下面的一本經文, 一壺酒...... 916 01:19:03,900 --> 01:19:06,486 威廉姆斯,這是100比1的投籃。 917 01:19:49,156 --> 01:19:50,199 現在是時候了! 918 01:19:50,407 --> 01:19:54,411 我們必須到達德國陣營 告訴他們這裡沒有水。 919 01:19:54,620 --> 01:19:56,455 不,我不能這樣做。 920 01:19:56,664 --> 01:19:58,624 我們只能壓倒一個人。 921 01:19:58,791 --> 01:20:01,544 也許我們可以拿機槍 並殺死他們! 922 01:20:01,752 --> 01:20:04,047 我不想。 我對這些人沒有恨。 923 01:20:04,255 --> 01:20:05,924 這不是你的決定。 924 01:20:06,132 --> 01:20:07,300 我不去。 925 01:20:07,509 --> 01:20:09,135 這個地方很快就會被採取。 926 01:20:09,344 --> 01:20:13,014 如果你現在拒絕幫助我 我會譴責你是叛徒。 927 01:20:14,474 --> 01:20:16,351 然後譴責我。 928 01:20:16,560 --> 01:20:18,770 意大利人不像德國人。 929 01:20:18,979 --> 01:20:22,316 只有身體穿著制服, 不是靈魂。 930 01:20:22,483 --> 01:20:24,985 墨索里尼並不那麼聰明, 喜歡希特勒。 931 01:20:25,194 --> 01:20:28,948 他只穿著意大利人看起來 像小偷,騙子,殺人犯。 932 01:20:29,156 --> 01:20:31,784 像希特勒一樣,他不能 讓他們感覺像那樣。 933 01:20:31,993 --> 01:20:34,996 像希特勒一樣,他不能 從他們的良心中刮掉...... 934 01:20:35,204 --> 01:20:37,290 ......對與錯的知識...... 935 01:20:37,499 --> 01:20:41,002 ......或植物在他們的頭上 他自己的十誡。 936 01:20:41,211 --> 01:20:44,297 “偷走你的鄰居。 欺騙並殺死你的鄰居。“ 937 01:20:48,594 --> 01:20:50,846 你敢侮辱F hrer? 938 01:20:51,305 --> 01:20:55,267 這需要一位藝術家。 我只是個機械師。 939 01:20:55,476 --> 01:20:56,978 但是我的眼睛是盲目的...... 940 01:20:57,186 --> 01:21:00,189 ......我必須跪倒在地 崇拜瘋子...... 941 01:21:00,398 --> 01:21:03,067 ......誰造我的國家 集中營? 942 01:21:03,276 --> 01:21:05,487 誰造了我的人民,奴隸? 943 01:21:05,695 --> 01:21:10,158 我必須親吻擊敗我的手, 舔踢我的靴子?沒有! 944 01:21:10,408 --> 01:21:14,454 我寧願度過我的一生 生活在這個骯髒的洞裡...... 945 01:21:14,663 --> 01:21:18,000 ......再次逃避戰鬥 對於我不相信的事情...... 946 01:21:18,208 --> 01:21:21,670 ......對付我不討厭的人。 而對於你的希特勒...... 947 01:21:21,879 --> 01:21:25,132 ......這是因為一個男人 像他一樣,上帝...... 948 01:21:25,341 --> 01:21:28,219 ......我的上帝,創造了地獄。 949 01:22:00,920 --> 01:22:02,630 德國人逃脫了。 950 01:22:02,839 --> 01:22:05,175 告訴他們,沒有水。 951 01:22:14,768 --> 01:22:16,437 我失去了他。 952 01:22:18,564 --> 01:22:20,274 我會得到他,中士。 953 01:23:43,904 --> 01:23:44,905 他來了。 954 01:23:52,205 --> 01:23:53,623 他沒有機會。 955 01:24:02,048 --> 01:24:03,216 臟! 956 01:24:09,890 --> 01:24:11,225 他得到了Heinie。 957 01:24:55,063 --> 01:24:57,148 貝茨,這是給你的。 958 01:24:57,357 --> 01:24:58,900 你好嗎,勒魯克斯? 959 01:24:59,109 --> 01:25:00,527 你感覺怎麼樣? 960 01:25:00,735 --> 01:25:02,153 身體很好。 961 01:25:02,779 --> 01:25:05,782 中士說這是 持續到下週。 962 01:25:05,991 --> 01:25:07,951 警長喜歡他的小笑話。 963 01:25:12,706 --> 01:25:14,959 在世界上,沒有什麼 - 964 01:25:22,467 --> 01:25:24,761 免費法國下士Leroux, parlementaire。 965 01:25:24,969 --> 01:25:26,054 Von Falken少校。 966 01:25:26,262 --> 01:25:30,141 我是他唯一能寄的人。 其他人都在洗澡。 967 01:25:36,648 --> 01:25:38,192 小心,這就是我們所擁有的一切。 968 01:25:39,693 --> 01:25:43,656 我會給予很多看法 在Heinie的小貓身上。 969 01:25:57,253 --> 01:25:58,296 非常令人印象深刻。 970 01:25:58,755 --> 01:25:59,756 其餘的? 971 01:25:59,965 --> 01:26:01,341 都死了? 972 01:26:15,773 --> 01:26:19,193 我們不會再進一步嘗試了 如果我們取水,就把井取出來。 973 01:26:19,402 --> 01:26:22,363 這是我的最後一個提議。 報告給你的指揮官。 974 01:26:22,530 --> 01:26:23,948 你非常慷慨。 975 01:26:24,157 --> 01:26:27,535 但我的中士沒有說 我們想听聽你的條款。 976 01:26:27,744 --> 01:26:31,206 他說也許你會喜歡 再次聽取他的條款。 977 01:26:31,415 --> 01:26:34,501 對於你發送的每支步槍, 他會送一品脫水。 978 01:26:34,710 --> 01:26:36,545 一支步槍,一品脫。 979 01:26:37,046 --> 01:26:40,674 兩支步槍,兩品脫。 三支步槍 - 980 01:26:40,883 --> 01:26:42,343 夠了這個廢話! 981 01:26:42,718 --> 01:26:45,805 如果您不喜歡這些條款 你仍然想要水...... 982 01:26:46,013 --> 01:26:47,932 ......那你必須來拿它。 983 01:27:04,408 --> 01:27:05,576 火! 984 01:27:30,310 --> 01:27:31,853 Frenchie是對的。 985 01:27:33,105 --> 01:27:36,942 我們不認識納粹。 他們確實在後面射擊了他。 986 01:28:22,032 --> 01:28:25,702 來吧,Doc。 對不起,我不能給你一個高個子。 987 01:28:26,661 --> 01:28:29,957 - 吉米怎麼樣? - 彈藥不足。 988 01:28:30,666 --> 01:28:34,586 - 如果我們用光了,我們還會和誰鬥爭? - 刺刀,槍托,拳頭。 989 01:28:34,795 --> 01:28:37,465 我們四個人能待多久 繼續這樣? 990 01:28:37,673 --> 01:28:38,924 我不知道,Doc。 991 01:28:39,133 --> 01:28:41,886 我必須承認, 聽起來不可能...... 992 01:28:42,345 --> 01:28:43,846 ......但我們必須這樣做。 993 01:28:45,139 --> 01:28:47,559 有人必須創造奇蹟。 994 01:28:47,767 --> 01:28:50,603 奇蹟? 什麼樣的奇蹟? 995 01:28:51,813 --> 01:28:53,231 你讓我在那裡,Doc。 996 01:28:53,440 --> 01:28:56,193 我們四個人抱怨 幾百個...... 997 01:28:56,401 --> 01:28:59,112 ......簡直就是奇蹟。 998 01:28:59,321 --> 01:29:00,948 你知道為什麼我們能做到嗎? 999 01:29:01,824 --> 01:29:03,867 因為我們比他們強大。 1000 01:29:04,076 --> 01:29:05,119 你什麼意思? 1001 01:29:05,327 --> 01:29:07,705 我不是指數字。 1002 01:29:07,872 --> 01:29:09,999 我的意思是別的。 1003 01:29:10,208 --> 01:29:12,877 那些人在那裡 從未知道...... 1004 01:29:14,337 --> 01:29:16,339 ......自由的尊嚴 1005 01:29:16,548 --> 01:29:18,007 尊嚴? 1006 01:29:19,467 --> 01:29:21,386 這是一個有趣的方式來表達它。 1007 01:29:22,429 --> 01:29:24,222 也許你有東西在那裡。 1008 01:29:24,431 --> 01:29:26,266 我們都得到了一些東西。 1009 01:29:31,981 --> 01:29:33,816 喬,我被擊中了! 1010 01:29:45,995 --> 01:29:48,164 吉姆,你能把它放進去嗎? - 我會盡力。 1011 01:29:48,373 --> 01:29:50,250 你必須這樣做。來吧。 1012 01:29:50,417 --> 01:29:51,543 起來! 1013 01:29:53,795 --> 01:29:55,213 下來! 1014 01:30:13,608 --> 01:30:14,818 你會沒事的。 1015 01:30:15,026 --> 01:30:18,488 這將需要更多 比這更能殺了我。 1016 01:30:18,697 --> 01:30:20,991 就是那種精神。 永不言敗。 1017 01:31:01,784 --> 01:31:02,952 水! 1018 01:31:13,046 --> 01:31:14,756 得到它。 1019 01:31:30,606 --> 01:31:32,441 有人躺在那裡。 1020 01:31:50,836 --> 01:31:52,337 他死了嗎? 1021 01:31:54,548 --> 01:31:56,216 他是美國人。 1022 01:32:16,905 --> 01:32:18,740 這很接近。 1023 01:32:18,907 --> 01:32:20,325 他們搞得很好。 1024 01:32:21,743 --> 01:32:23,787 井眼中的牛眼。 1025 01:32:26,540 --> 01:32:28,375 有什麼不同? 1026 01:32:29,460 --> 01:32:31,170 沒有不同。 1027 01:32:31,420 --> 01:32:34,882 俗話說, “它一直很有趣。” 1028 01:32:35,591 --> 01:32:37,427 我想知道它是什麼感覺。 1029 01:32:37,594 --> 01:32:40,221 - 什麼? - 冷鋼。 1030 01:32:40,972 --> 01:32:43,224 他們告訴我這很快。 1031 01:32:51,442 --> 01:32:53,694 我從來沒有告訴過你 我的名字是什麼。 1032 01:32:53,902 --> 01:32:55,613 不,這是什麼? 1033 01:32:55,821 --> 01:32:57,323 奧斯蒙德。 1034 01:32:57,531 --> 01:32:58,949 對,這是一個有趣的名字。 1035 01:32:59,158 --> 01:33:00,785 沒關係。 1036 01:33:01,327 --> 01:33:02,787 希望有人發現這一點。 1037 01:33:02,995 --> 01:33:04,622 找到什麼? 1038 01:33:04,831 --> 01:33:07,417 - 我的標籤。 - 為什麼? 1039 01:33:08,126 --> 01:33:11,463 如果他們找不到, 我迷路了。 1040 01:33:12,213 --> 01:33:15,217 如果他們確實找到了,我就死定了。 1041 01:33:16,301 --> 01:33:20,180 如果我失踪了, 沒有人會知道我已經死了。 1042 01:33:20,389 --> 01:33:24,560 如果我死了 沒有人會知道我失踪了。 1043 01:33:24,768 --> 01:33:26,270 我可能也死了。 1044 01:33:32,151 --> 01:33:33,861 他們來了。 1045 01:33:35,405 --> 01:33:37,907 看起來他們都是 來這個時候。 1046 01:33:38,700 --> 01:33:41,536 奧斯蒙德,就是這樣。 1047 01:33:49,336 --> 01:33:51,422 他們為什麼不完成它? 1048 01:33:52,673 --> 01:33:55,843 來吧帶我們去! 我們在等你。 1049 01:33:56,052 --> 01:33:58,179 快點來吧! 1050 01:33:58,387 --> 01:34:00,556 來吧,我們不投降! 1051 01:34:10,483 --> 01:34:11,318 水。 1052 01:34:11,693 --> 01:34:13,236 你拿水槍。 1053 01:34:13,445 --> 01:34:16,615 來吧,它就在那裡! 喝你所能找到的一切。 1054 01:34:18,367 --> 01:34:20,160 繼續吧,接受吧! 它就是! 1055 01:34:20,369 --> 01:34:22,454 滾進去吧,遊吧! 1056 01:34:25,833 --> 01:34:28,502 喝直到它推出 你的耳朵前進! 1057 01:34:28,711 --> 01:34:31,130 喝直到它分裂你的膽量。 1058 01:34:41,349 --> 01:34:43,101 它充滿了水。 1059 01:34:44,102 --> 01:34:45,812 砲彈打開了井。 1060 01:34:49,858 --> 01:34:51,569 這是一個盛開的奇蹟。 1061 01:34:53,404 --> 01:34:54,989 這就是它的本質。 1062 01:34:58,534 --> 01:35:01,037 下到那裡 帶走他們的槍。 1063 01:35:01,245 --> 01:35:03,206 讓他們喝,然後排隊。 1064 01:35:03,414 --> 01:35:05,291 我會從這里報道你。 1065 01:35:25,104 --> 01:35:27,023 這是一輛美國坦克。 1066 01:35:27,523 --> 01:35:29,192 有一些德國囚犯。 1067 01:35:29,400 --> 01:35:31,069 派一些男人去接他們。 1068 01:35:31,778 --> 01:35:34,614 是他們!他們來了 見到我們她做到了! 1069 01:35:53,592 --> 01:35:55,511 嗨,sarge。 很高興見到你。 1070 01:35:55,720 --> 01:35:57,221 Lulubelle怎麼樣? 1071 01:35:57,972 --> 01:35:59,349 嗨,小子們! 1072 01:36:04,813 --> 01:36:05,981 告訴我們。 1073 01:36:06,189 --> 01:36:08,775 我們有一個糟糕的舊時光。 1074 01:36:11,111 --> 01:36:12,279 - 嗨,韋科。 - 嗨,喬。 1075 01:36:12,487 --> 01:36:13,989 你有一個屁股? 1076 01:36:15,407 --> 01:36:18,452 你來到這裡看起來很棒的一堆。 你怎麼得到他們的? 1077 01:36:19,245 --> 01:36:20,746 他們剛走進來。 1078 01:36:20,955 --> 01:36:23,040 我看到你把它們削減了一下。 1079 01:36:25,752 --> 01:36:27,920 他們也削弱了我們。 1080 01:36:30,632 --> 01:36:31,841 吉米? 1081 01:36:35,095 --> 01:36:37,139 它怎麼樣?相當粗糙? 1082 01:36:40,976 --> 01:36:42,519 非常粗糙。 1083 01:36:43,061 --> 01:36:46,190 我已經退出了這場戰爭 幾天。這是怎麼回事? 1084 01:36:46,398 --> 01:36:49,693 那些人拿著傑里斯 在El Alamein。 1085 01:36:49,860 --> 01:36:52,280 太糟糕了,他們不知道。 1086 01:37:02,499 --> 01:37:04,376 他們想知道。 1087 01:37:05,710 --> 01:37:07,003 哈利迪。 1088 01:37:08,714 --> 01:37:09,965 多伊爾。 1089 01:37:11,216 --> 01:37:12,509 Tambul。 1090 01:37:13,177 --> 01:37:14,345 威廉姆斯。 1091 01:37:14,887 --> 01:37:16,222 Stegman。 1092 01:37:17,097 --> 01:37:18,140 Frenchie。 1093 01:37:18,724 --> 01:37:20,017 克拉克森。 1094 01:37:21,060 --> 01:37:23,479 我們在El Alamein停了下來。 82142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.