All language subtitles for Sahara.1943.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD-zh-TW
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,680 --> 00:01:26,724
美國坦克分遣隊5號。
重複消息。
2
00:01:26,932 --> 00:01:28,768
美國坦克分遣隊5.重複。
3
00:01:28,976 --> 00:01:31,229
- 結束了你。
- 沒有代碼。
4
00:01:31,437 --> 00:01:33,398
已訂購撤退
在所有部門。
5
00:01:33,606 --> 00:01:36,150
倖存者註意到這一點
指向東,西,北......
6
00:01:36,359 --> 00:01:37,652
......受到敵人的控制。
7
00:01:37,861 --> 00:01:38,987
給你。
8
00:01:39,195 --> 00:01:40,614
我不明白。向南方?
9
00:01:40,822 --> 00:01:43,867
所有點東,西,北
在敵人的控制下。
10
00:01:44,076 --> 00:01:46,370
好的,但我們該怎麼辦?
訂單是什麼?
11
00:01:46,703 --> 00:01:48,664
祝你好運,揚克。
給你。
12
00:01:48,914 --> 00:01:49,748
什麼?
13
00:01:49,957 --> 00:01:51,041
祝你好運,揚克。
14
00:01:51,250 --> 00:01:53,210
用你自己的語言,急!
15
00:01:53,586 --> 00:01:56,756
好的。你為什麼不這麼說呢
首先?
16
00:02:00,635 --> 00:02:03,388
嘿,sarge!嘿,sarge!
17
00:02:03,596 --> 00:02:04,806
Gunn中士!
18
00:02:06,808 --> 00:02:10,020
快點,sarge!
訂單來了。趕快!
19
00:02:10,228 --> 00:02:12,314
好吧,穿上你的襯衫!
20
00:02:33,211 --> 00:02:34,587
好的,韋科?
21
00:02:35,088 --> 00:02:36,172
我們走吧!
22
00:02:43,513 --> 00:02:44,723
嘿,sarge!
23
00:02:46,391 --> 00:02:48,394
我們離開了這裡,快點!
24
00:02:48,936 --> 00:02:51,522
它剛剛結束。東西
在敵人的控制之下。
25
00:02:51,730 --> 00:02:52,857
一般撤退下令。
26
00:02:53,065 --> 00:02:55,651
東,西,北。
他們讓我們裝箱。
27
00:02:56,277 --> 00:02:59,739
那是南方,但有
什麼都沒有,但沙子和岩石。
28
00:02:59,947 --> 00:03:02,408
任何地方都比這更健康。
讓我們繼續前進!
29
00:03:02,617 --> 00:03:04,494
來到這裡,給我們一個手!
30
00:03:10,000 --> 00:03:12,544
如果我們無法得到,我們會怎麼做
這台水泥攪拌機滾動?
31
00:03:12,753 --> 00:03:14,796
放下水泥攪拌機的東西。
32
00:03:15,005 --> 00:03:16,757
給我那個小工具。
33
00:03:18,968 --> 00:03:20,344
進到那裡去。
34
00:03:21,387 --> 00:03:23,264
當我把它擰緊時,把它拿下來。
35
00:03:23,472 --> 00:03:24,724
認為她會把我們拉出來?
36
00:03:24,932 --> 00:03:28,060
這取決於我們處理她的方式。
這就像一個貴婦人。
37
00:03:28,269 --> 00:03:30,229
但沒有一個人說過
任何甜蜜的東西......
38
00:03:30,438 --> 00:03:32,899
......因為這個電機會響起
當她滾動。
39
00:03:36,319 --> 00:03:38,613
保持這一點
他們有可能打到我們。
40
00:03:38,864 --> 00:03:40,824
那裡。
那應該抓住她。
41
00:03:40,991 --> 00:03:42,951
好的,到處走走。
啟動它。
42
00:03:54,380 --> 00:03:56,841
他像大像一樣觸摸。
43
00:04:02,138 --> 00:04:03,098
他不夠餵她。
44
00:04:03,348 --> 00:04:06,309
這就像一個貴婦人。不餵牠們,
他們什麼都不會做。
45
00:04:10,689 --> 00:04:13,192
那是不可能對她的。
讓我在那裡。
46
00:04:13,358 --> 00:04:14,526
好的,喬。
47
00:04:17,696 --> 00:04:18,823
她死了。
48
00:04:19,740 --> 00:04:21,200
五,他開始了嗎?
49
00:04:21,409 --> 00:04:22,785
你打賭了。
50
00:04:23,953 --> 00:04:25,329
來吧,寶貝。
51
00:04:25,538 --> 00:04:27,206
開始讓我們離開這裡。
52
00:04:27,415 --> 00:04:31,419
我給你買最甜的外套
你生命中曾經擁有的油漆。
53
00:04:31,628 --> 00:04:33,964
來吧,Lulubelle,我們走吧。
54
00:04:45,225 --> 00:04:46,852
艙口蓋起來了。
55
00:05:32,984 --> 00:05:35,070
薩格,前面兩個人。
56
00:05:41,034 --> 00:05:43,495
- 你對他們有什麼看法?
- 他們看起來像英國人
57
00:05:43,704 --> 00:05:45,790
這可能是納粹的伎倆。
58
00:05:45,998 --> 00:05:47,625
記得假白旗
在Bir Hacheim?
59
00:05:47,833 --> 00:05:50,878
我不打賭他們是英國人
如果他們揮舞著烤牛肉。
60
00:05:51,087 --> 00:05:53,756
保持他們的覆蓋
直到我發現他們是誰。
61
00:06:16,489 --> 00:06:19,075
軍士長岡恩,
美國陸軍坦克支隊。
62
00:06:19,283 --> 00:06:21,619
韓禮德上尉,
皇家陸軍醫療隊。
63
00:06:21,828 --> 00:06:23,621
很高興見到你。
64
00:06:23,871 --> 00:06:25,832
我那裡有42人受傷。
65
00:06:26,040 --> 00:06:28,793
當斯圖加斯和我們結束時,
我死了42。
66
00:06:29,044 --> 00:06:31,838
這些人很善良
幫助搜索殘骸。
67
00:06:32,047 --> 00:06:33,799
這沒用。
68
00:06:35,008 --> 00:06:36,134
你在看什麼?
69
00:06:38,846 --> 00:06:40,014
哦,幫助自己。
70
00:06:40,222 --> 00:06:43,309
Merci bien。美國香煙,
我很久沒看到了。
71
00:06:43,517 --> 00:06:44,810
傳遞它們。
72
00:06:45,603 --> 00:06:47,688
- 像Yank一樣說話。
- 我怎麼說話?
73
00:06:47,897 --> 00:06:49,982
我們一直在期待
你很久了
74
00:06:50,191 --> 00:06:52,110
我們是其中之一
這裡的第一輛坦克。
75
00:06:52,318 --> 00:06:53,820
你有多少男士,警長?
76
00:06:54,028 --> 00:06:56,156
二。 Radioman和機槍手。
77
00:06:56,364 --> 00:06:57,449
我失去了其餘的船員。
78
00:06:57,657 --> 00:07:00,327
我想你在嘗試
重新加入你的支隊?
79
00:07:00,535 --> 00:07:01,536
太晚了。
80
00:07:01,745 --> 00:07:03,747
- 太晚了?
- 你在說什麼?
81
00:07:04,373 --> 00:07:07,042
你沒聽說過嗎?
訂購了一般撤退。
82
00:07:07,251 --> 00:07:09,420
這不是真的!
聽那個射擊。
83
00:07:09,628 --> 00:07:11,672
我們的故事仍然存在
不是很遠。
84
00:07:11,881 --> 00:07:13,924
他們正在掃蕩
剩下的就是他們。
85
00:07:14,133 --> 00:07:18,012
如果我們向南切得足夠遠
我們可以聯繫另一套服裝。
86
00:07:18,221 --> 00:07:21,057
你不知道那部分
沙漠。這是利比亞最糟糕的情況。
87
00:07:21,224 --> 00:07:22,934
你不會在那個scow的任何地方。
88
00:07:23,142 --> 00:07:26,354
很快就會白晝,他們會
從她身上吹出g。
89
00:07:26,730 --> 00:07:29,524
對不起,你對她有這種感覺。
90
00:07:29,733 --> 00:07:33,695
一個有完整船員的好坦克
比步行的男人更有機會。
91
00:07:33,904 --> 00:07:37,074
- 這是一個意見問題。
- 他們會幫你的。
92
00:07:37,282 --> 00:07:39,535
- 我們先把它們拿走。
- 他們對醫院的所作所為。
93
00:07:39,743 --> 00:07:42,580
我很快就會堅持下去
而不是在錫靈車中逃跑。
94
00:07:44,457 --> 00:07:47,460
有三件事
這句話錯了。
95
00:07:47,668 --> 00:07:49,712
首先,我們沒有跑,
我們遵守命令。
96
00:07:49,921 --> 00:07:53,091
其次,她不是用錫製成的
第三,她沒有靈車。
97
00:07:53,341 --> 00:07:56,303
她是一個可以穿越的M3
200英里的沙漠......
98
00:07:56,511 --> 00:08:00,223
......你很容易走動
你的皮卡迪利馬戲團。
99
00:08:02,351 --> 00:08:04,269
我不打算和你爭辯。
100
00:08:04,436 --> 00:08:06,689
停在附近,
讓納粹拖你。
101
00:08:06,897 --> 00:08:10,151
花掉剩下的戰爭
在柏林的一個監獄裡,但不是我。
102
00:08:10,359 --> 00:08:13,070
當我進入柏林時,
我會騎那輛坦克。
103
00:08:13,279 --> 00:08:16,991
站在那裡的同一個人
Lulubelle這個名字就在她身上。
104
00:08:17,200 --> 00:08:18,368
軍士!
105
00:08:19,077 --> 00:08:20,787
我跟你一起去。
106
00:08:22,789 --> 00:08:24,749
是什麼讓你想去?
107
00:08:24,958 --> 00:08:26,877
我喜歡你的香煙。
108
00:08:27,627 --> 00:08:29,588
行。進去。
109
00:08:29,796 --> 00:08:31,590
對不起,我剛才爆炸了,先生。
110
00:08:31,798 --> 00:08:35,010
但那傢伙做的那個裂縫
關於我的坦克燒傷了我。
111
00:08:35,219 --> 00:08:37,054
她是個好坦克。
112
00:08:37,263 --> 00:08:39,598
我會再告訴你的。
我們通過收音機得到了它。
113
00:08:39,807 --> 00:08:42,101
我們被包圍了。
唯一的出路是南方。
114
00:08:42,310 --> 00:08:43,853
這就是我們的方式。
115
00:08:44,687 --> 00:08:46,105
祝你好運,先生。
116
00:08:53,613 --> 00:08:55,991
等一下,中士!
我們和你一起去!
117
00:08:57,451 --> 00:08:58,493
趕快!
118
00:08:59,911 --> 00:09:01,330
先生,您在這裡。
119
00:09:03,499 --> 00:09:04,708
來吧,伙計們!
120
00:09:24,020 --> 00:09:25,689
這是一件奇特的事。
121
00:09:25,897 --> 00:09:28,984
中士是一樣的
在世界上的每一支軍隊中。
122
00:09:29,192 --> 00:09:30,194
什麼?!
123
00:09:30,402 --> 00:09:33,989
一名中士是一樣的
在世界上的每一支軍隊中!
124
00:09:34,198 --> 00:09:36,325
你不認識喬。
他是個聰明人。
125
00:09:36,534 --> 00:09:39,829
我不認為中士
是一個非常溫柔的人。
126
00:09:40,204 --> 00:09:43,332
我不認為中士
是一個非常溫柔的人。
127
00:09:43,541 --> 00:09:46,294
但他給他的坦克命名
在他愛的人之後。
128
00:09:46,502 --> 00:09:48,630
- 是的,一匹馬!
- 什麼?
129
00:09:48,838 --> 00:09:50,131
一匹馬!
130
00:09:52,425 --> 00:09:54,010
他喜歡馬。
131
00:09:54,219 --> 00:09:56,722
薩格回到了騎兵的路上。
132
00:09:56,888 --> 00:09:59,349
- 什麼?
- 騎兵!
133
00:10:00,142 --> 00:10:01,727
騎兵。
134
00:10:22,207 --> 00:10:23,333
有問題?
135
00:10:24,084 --> 00:10:27,838
我想我把混合物切成了一塊
有點太薄,試圖節省燃氣。
136
00:10:29,381 --> 00:10:31,508
他犯了一個錯誤,
走這個方向。
137
00:10:31,717 --> 00:10:33,385
sarge知道他在做什麼。
138
00:10:33,594 --> 00:10:36,138
是的,中士是個天才!
他是一個奇蹟的人。
139
00:10:36,347 --> 00:10:41,060
當我們用完水時,他打了一個
像摩西一樣的岩石和水都掉了。
140
00:10:41,269 --> 00:10:43,980
他打了兩次
水變成了酒。
141
00:10:51,905 --> 00:10:55,284
假設我們陷入困境
沒有水的墓地。
142
00:10:55,450 --> 00:10:57,077
韋科,打開那個孵化器,好嗎?
143
00:11:00,622 --> 00:11:02,374
好吧,下來一會兒。
144
00:11:02,583 --> 00:11:04,168
怎麼了,韋科?
145
00:11:04,376 --> 00:11:05,503
電機。
146
00:11:34,784 --> 00:11:36,994
餓死你了,對吧?
147
00:11:37,620 --> 00:11:40,623
我們得節省燃氣,
和我們節約用水一樣。
148
00:11:41,249 --> 00:11:43,167
薩格,給車輪加油。
149
00:11:43,334 --> 00:11:45,378
快一點,
我們必須繼續前進。
150
00:11:45,587 --> 00:11:47,631
吉米,再次嘗試那台收音機。
151
00:11:48,381 --> 00:11:49,382
我們馬上就走了。
152
00:11:49,674 --> 00:11:51,802
吃了點東西,
並喝1/3杯水。
153
00:11:52,010 --> 00:11:54,471
務必用杯子測量。
154
00:11:59,685 --> 00:12:01,187
得到什麼?
155
00:12:01,353 --> 00:12:04,357
只有靜態和希爾希特勒!
156
00:12:06,567 --> 00:12:09,904
沒有聯繫,所以我們不知道
軍隊將在哪裡。
157
00:12:10,113 --> 00:12:12,991
最糟糕的是,這條線
將停留在托布魯克。
158
00:12:15,035 --> 00:12:17,996
- 我們應該這樣圈。
- 我們的汽油會堅持下去嗎?
159
00:12:18,205 --> 00:12:21,166
我認為我們已經足夠了
160英里。
160
00:12:21,375 --> 00:12:23,502
水,我很擔心。
161
00:12:24,127 --> 00:12:26,547
我必須找到其中一口井。
162
00:12:26,755 --> 00:12:28,507
他們在地圖上稱他們為井。
163
00:12:28,716 --> 00:12:31,927
但其中大多數只是
乾涸的滿是沙子的泥濘。
164
00:12:32,887 --> 00:12:35,765
希望我能站起來
在一個漂亮的大桶水。
165
00:12:35,973 --> 00:12:38,810
必須是1000攝氏度
在這些靴子裡。
166
00:12:39,185 --> 00:12:41,354
我的喉嚨需要它
比我的腳更糟糕。
167
00:12:41,563 --> 00:12:44,566
- 我患有雞眼。
- 我厭倦了你的腳。
168
00:12:44,733 --> 00:12:47,068
我也是。
多年來一直厭倦了他們。
169
00:12:47,652 --> 00:12:49,446
- 你說完了,韋科?
- 還沒。
170
00:12:49,780 --> 00:12:51,156
你為什麼稱他為韋科?
171
00:12:51,365 --> 00:12:52,533
這是德克薩斯州的一個城市。
172
00:12:52,741 --> 00:12:54,535
我們稱之為“有靈魂的城市”。
173
00:12:54,743 --> 00:12:55,786
為什麼?
174
00:12:55,995 --> 00:12:58,038
來想想吧,
我從來沒想過為什麼。
175
00:12:58,247 --> 00:13:01,500
我們在最大的建築上有一個標誌:
“有靈魂的城市。”
176
00:13:01,709 --> 00:13:03,794
另一個城市怎麼樣?
帶著靈魂?巴黎。
177
00:13:04,045 --> 00:13:05,171
你來自巴黎,Frenchie?
178
00:13:05,379 --> 00:13:08,800
不,但對於每個法國人,
巴黎是靈魂。拉法蘭西。
179
00:13:09,008 --> 00:13:11,845
我的一生
我想去巴黎。
180
00:13:12,053 --> 00:13:14,055
有時候,也許我們會去那裡。
181
00:13:14,264 --> 00:13:16,099
我想回家。
182
00:13:17,225 --> 00:13:20,062
你好想看看
一張漂亮女孩的照片?
183
00:13:21,438 --> 00:13:23,982
- 她漂亮。她叫什麼名字?
- 凱西
184
00:13:24,316 --> 00:13:25,442
非常好。
185
00:13:25,985 --> 00:13:27,528
她是一個軟木塞。
186
00:13:35,953 --> 00:13:37,664
我告訴過你要測量一下
杯中的水。
187
00:13:37,872 --> 00:13:40,250
- 我沒在想。
- 我會為你做思考。
188
00:13:40,458 --> 00:13:42,043
Frenchie,把食堂帶給我。
189
00:13:42,252 --> 00:13:45,130
我們有自己的軍官。
我會接受他的命令。
190
00:13:45,297 --> 00:13:47,424
你帶來我很高興
那個,威廉姆斯。
191
00:13:47,632 --> 00:13:50,010
我有話要說
男人,中士。
192
00:13:52,888 --> 00:13:55,266
我們只有一個目的。
193
00:13:55,474 --> 00:13:58,686
為了拯救自己
這樣我們就可以再次戰鬥。
194
00:13:58,894 --> 00:14:01,147
我們必須一起努力
並有紀律。
195
00:14:01,772 --> 00:14:04,692
Gunn警長是指揮官
當我們加入他時
196
00:14:04,901 --> 00:14:06,402
他是一位經驗豐富的士兵......
197
00:14:06,611 --> 00:14:10,156
......問他是否合適
繼續以這種身份。
198
00:14:10,365 --> 00:14:14,286
我會和他商談安全問題
並進行探險......
199
00:14:14,494 --> 00:14:17,539
......但直接的權威
會和他一起休息。
200
00:14:17,748 --> 00:14:19,500
我的食堂,警長。
201
00:14:20,167 --> 00:14:21,293
謝謝你,先生。
202
00:14:21,502 --> 00:14:23,170
你在這裡,Frenchie。
203
00:15:05,298 --> 00:15:06,508
你對他們有什麼看法?
204
00:15:06,716 --> 00:15:09,094
這就是我想弄清楚的。
205
00:15:11,221 --> 00:15:12,389
嘿,韋科。
206
00:15:12,597 --> 00:15:16,268
在他們面前射擊。
那應該把它們變回我們。
207
00:15:35,038 --> 00:15:37,666
那是英國蘇丹人
與意大利囚犯。
208
00:15:44,589 --> 00:15:46,300
我想他會打我們的。
209
00:15:50,638 --> 00:15:53,057
給我一些白色的東西。
210
00:15:53,265 --> 00:15:54,433
讓它活潑。
211
00:16:10,951 --> 00:16:14,079
Bimbashi確實如此。
我以為我抓到了一個敵人的坦克。
212
00:16:14,288 --> 00:16:15,706
你在哪裡得到這個囚犯?
213
00:16:15,914 --> 00:16:16,874
在Bir Hacheim。
214
00:16:17,124 --> 00:16:20,252
一列很多坦克和
許多機器襲擊了我們。
215
00:16:20,461 --> 00:16:23,381
我的所有公司都在戰爭中死去。
我一個人逃脫了。
216
00:16:23,589 --> 00:16:25,925
那時我被抓了......
217
00:16:26,133 --> 00:16:28,136
......這個男人帶著我的背包。
218
00:16:28,344 --> 00:16:29,387
你叫什麼名字?
219
00:16:29,595 --> 00:16:32,223
軍士長Tambul。
部隊蘇丹營。
220
00:16:32,432 --> 00:16:33,433
你知道這片沙漠嗎?
221
00:16:33,641 --> 00:16:35,185
是的,中士。
222
00:16:35,393 --> 00:16:36,770
是這樣的嗎?
223
00:16:36,978 --> 00:16:39,356
是的,就這樣......
224
00:16:39,815 --> 00:16:41,149
......坦克更糟糕。
225
00:16:41,358 --> 00:16:42,442
深沙?
226
00:16:42,651 --> 00:16:46,321
和鹽沼。
只有一個大篷車路徑。很古老。
227
00:16:46,530 --> 00:16:48,657
- 很難遵循。
- 它在哪裡領先?
228
00:16:48,866 --> 00:16:50,618
去哈桑巴拉尼井。
229
00:16:50,826 --> 00:16:52,661
你認為你可以再找到它?
230
00:16:52,870 --> 00:16:54,163
我覺得我可以。
231
00:16:54,372 --> 00:16:55,498
我會嘗試。
232
00:16:55,998 --> 00:16:57,667
打開你的包裝並獲得最佳狀態。
233
00:16:58,126 --> 00:17:01,004
吉米,放下口糧。
其餘的回到原位。
234
00:17:01,212 --> 00:17:04,132
韋科,啟動她。
我們現在正在繼續前進。
235
00:17:08,220 --> 00:17:09,304
看!
236
00:17:09,513 --> 00:17:11,515
那些鳥知道
什麼時候出現。
237
00:17:11,723 --> 00:17:13,851
他們可以提前聞到死亡。
238
00:17:35,206 --> 00:17:36,958
有人知道他在胡說八道嗎?
239
00:17:37,167 --> 00:17:39,044
我說英語。
240
00:17:39,252 --> 00:17:41,255
說得很好。
241
00:17:41,547 --> 00:17:43,715
不要把我留在這裡。
帶我一起走。
242
00:17:43,924 --> 00:17:45,050
對不起,我們沒有空間。
243
00:17:45,342 --> 00:17:47,928
我在都靈的學校學習英語。
244
00:17:48,137 --> 00:17:50,973
我學習美式英語
從閱讀信件。
245
00:17:51,182 --> 00:17:53,559
這是表弟
mia moglie的叔叔。
246
00:17:53,768 --> 00:17:55,186
這是我的妻子,信號。
247
00:17:55,395 --> 00:17:58,106
她有一個叔叔
他們的堂兄住在美國......
248
00:17:58,314 --> 00:17:59,691
......他一直在寫。
249
00:17:59,899 --> 00:18:03,570
他講述了這座大山,
大樓,大藝術。
250
00:18:03,778 --> 00:18:05,280
美國的一切都很棒!
251
00:18:05,489 --> 00:18:07,157
韋科,把她捲起來。
我們繼續前進。
252
00:18:07,366 --> 00:18:09,159
我給你看信。
253
00:18:09,368 --> 00:18:11,245
我收到了我妻子的來信。
254
00:18:11,453 --> 00:18:13,080
她告訴我她收到了一封信......
255
00:18:13,288 --> 00:18:14,957
......來自叔叔的表弟。
256
00:18:15,165 --> 00:18:17,710
他現在在美國匹茲堡工作。
257
00:18:17,918 --> 00:18:19,920
在鋼鐵廠。
258
00:18:20,129 --> 00:18:24,258
也許他製造鋼鐵
這個坦克在美國匹茲堡。
259
00:18:24,467 --> 00:18:25,885
並且,信號......
260
00:18:26,844 --> 00:18:28,054
...我給你看圖片。
261
00:18:28,263 --> 00:18:30,640
我沒時間看照片。
262
00:18:33,435 --> 00:18:36,563
他是對的。
在戰爭中憐憫是愚蠢的。
263
00:18:36,772 --> 00:18:38,982
你在戰鬥中殺了。不是這樣的。
264
00:18:39,191 --> 00:18:40,317
我比你更清楚。
265
00:18:40,526 --> 00:18:43,445
- 自1936年以來,我一直在與他們作戰。
- '36?
266
00:18:43,654 --> 00:18:45,072
西班牙。
267
00:18:45,281 --> 00:18:46,490
沒有可惜。
268
00:18:50,202 --> 00:18:52,455
我的妻子和bambina。
269
00:18:52,830 --> 00:18:54,832
那是我的孩子。
270
00:18:55,041 --> 00:18:58,086
這是一幅很好的照片。
你必須為他們感到驕傲。
271
00:18:58,461 --> 00:18:59,796
我會看看我能做什麼。
272
00:19:02,215 --> 00:19:03,925
我希望你改變主意。
273
00:19:04,134 --> 00:19:05,552
這個人是戰俘。
274
00:19:05,761 --> 00:19:07,888
因此,他有權利
某些權利。
275
00:19:08,138 --> 00:19:10,641
我們得把他帶走。
我們不能讓他死。
276
00:19:10,849 --> 00:19:12,768
如果我們問男人,他們會同意的。
277
00:19:13,852 --> 00:19:15,271
他們現在同意了。
278
00:19:15,479 --> 00:19:17,940
什麼時候他們餓死了
口渴?
279
00:19:18,190 --> 00:19:20,109
你讓我指揮前瞻。
280
00:19:20,318 --> 00:19:22,278
- 這是一個男人的生活問題!
- 你錯了。
281
00:19:22,487 --> 00:19:24,614
這是一個問題
10個人的生命。
282
00:19:24,822 --> 00:19:25,990
我們還有很長的路要走。
283
00:19:26,199 --> 00:19:28,535
我們需要每一塊食物
和一滴水。
284
00:19:28,743 --> 00:19:32,831
我正在服用蘇丹人
因為他是英國士兵
285
00:19:33,039 --> 00:19:35,000
但我不會接受
一大堆意大利面!
286
00:19:35,667 --> 00:19:37,753
他走得這麼遠,而且
他可以走回來。
287
00:19:37,961 --> 00:19:39,379
這就結束了。
288
00:19:42,508 --> 00:19:44,135
你在等什麼?
把她弄起來。
289
00:19:44,343 --> 00:19:45,511
好的,喬。
290
00:19:46,512 --> 00:19:48,139
你最好進去,Doc。
291
00:19:48,848 --> 00:19:50,183
對不起。
292
00:20:05,782 --> 00:20:08,118
不要讓我死在這裡。
293
00:20:08,327 --> 00:20:10,913
我發誓,我為你工作。
我不喝水......
294
00:20:11,121 --> 00:20:12,873
......我不吃你的食物。
295
00:20:16,586 --> 00:20:17,920
不要把我留在這裡。
296
00:21:44,804 --> 00:21:45,847
停止!
297
00:21:56,233 --> 00:21:58,276
來吧。來吧!
298
00:23:23,200 --> 00:23:24,367
忍住你的火。
299
00:23:24,576 --> 00:23:27,496
讓更聰明的人擁有它。
我可以像飛蠅一樣壓扁他。
300
00:23:27,704 --> 00:23:29,665
不,讓他想一想
我們沒彈藥了。
301
00:24:01,448 --> 00:24:03,325
把他趕出了天空!
302
00:24:13,086 --> 00:24:14,504
你們男人都在那裡嗎?
303
00:24:14,712 --> 00:24:16,089
是的,Bimbashi。
304
00:24:25,891 --> 00:24:26,892
Tambul,跟我來!
305
00:24:27,142 --> 00:24:29,603
Doc,以防萬一
那傢伙不會說英語。
306
00:24:29,812 --> 00:24:32,439
- 我會和你一起來,Tambul。
- 這是你的槍!
307
00:24:56,507 --> 00:24:59,134
放下那把槍!
你聽到我了,放下它!
308
00:25:21,575 --> 00:25:22,701
他說什麼?
309
00:25:22,910 --> 00:25:26,580
我的德國人有點生疏,
但我想我已經理解了它。
310
00:25:26,789 --> 00:25:28,540
他說我們沒有機會。
311
00:25:28,749 --> 00:25:30,668
他希望我們成為他的囚犯。
312
00:25:30,876 --> 00:25:32,002
他瘋了嗎?
313
00:25:32,211 --> 00:25:33,838
問他是否會說英語。
314
00:25:36,048 --> 00:25:37,216
他說不。
315
00:25:41,137 --> 00:25:42,472
他不知道美國人在這裡。
316
00:25:42,680 --> 00:25:44,015
給你一個驚喜,弗里齊。
317
00:25:44,224 --> 00:25:47,227
- 我們為你保存,特別。
- 搜索他。
318
00:25:50,731 --> 00:25:52,983
- 什麼在吃他?
- 他希望別人這樣做。
319
00:25:53,192 --> 00:25:55,110
他有,是嗎?為什麼?
320
00:25:57,488 --> 00:25:59,907
他不想被感動
由一個劣等種族。
321
00:26:00,116 --> 00:26:02,368
告訴他別擔心
關於他的黑人
322
00:26:02,576 --> 00:26:05,079
他的製服不會脫落。
搜索他。
323
00:26:09,834 --> 00:26:10,960
一把刀。
324
00:26:15,423 --> 00:26:16,591
還有這個。
325
00:26:20,679 --> 00:26:22,848
那正是我所想。
326
00:26:29,980 --> 00:26:31,941
你怎麼了,Doc?
327
00:26:32,775 --> 00:26:35,319
它說已經提出了要約
到了英國陸軍。
328
00:26:35,528 --> 00:26:38,156
“舉起白旗
並放棄你的手臂。
329
00:26:38,364 --> 00:26:42,369
我們已經證明了英國人的領導地位
由不稱職的人和白痴。“
330
00:26:42,619 --> 00:26:46,039
- 那是什麼?
- ......的墮落
331
00:26:46,248 --> 00:26:47,999
...托布魯克!
332
00:26:49,960 --> 00:26:51,753
什麼是關於托布魯克?
333
00:26:52,379 --> 00:26:55,466
他像他被抨擊的F hrer一樣撒謊!
我會教他撒謊!
334
00:26:55,883 --> 00:26:57,092
Signore Sergeante!
335
00:26:59,136 --> 00:27:00,179
有人受傷了。
336
00:27:00,388 --> 00:27:02,014
德國人,他開槍。
337
00:27:02,473 --> 00:27:04,767
把他帶來
並拿起那個滑道。
338
00:27:07,896 --> 00:27:09,105
帶些水。
339
00:27:09,314 --> 00:27:10,899
什麼是韓禮德?
- 發生了什麼?
340
00:27:14,569 --> 00:27:16,446
放輕鬆,伙計。
341
00:27:19,992 --> 00:27:21,243
我們不知道他在那裡躺著。
342
00:27:21,452 --> 00:27:23,370
他傷得很厲害,他不會說話。
343
00:27:23,579 --> 00:27:25,539
請索取急救箱。
344
00:27:25,789 --> 00:27:28,084
把他移到陰涼處。
很溫柔。
345
00:27:28,292 --> 00:27:29,543
別緊張。
346
00:27:35,466 --> 00:27:36,551
而已。
347
00:27:47,938 --> 00:27:49,481
你有沒有得到他?
348
00:27:49,690 --> 00:27:52,610
現在不要試著說話。
我們會幫你解決的,好的。
349
00:27:55,029 --> 00:27:56,530
他怎麼樣,Doc?
350
00:27:57,865 --> 00:27:59,992
他的投籃很糟糕
但他可能會通過。
351
00:28:00,201 --> 00:28:02,078
我們不能再在這裡閒逛了。
352
00:28:02,286 --> 00:28:04,789
- 移動他是否安全?
- 是的,如果我們放輕鬆的話。
353
00:28:05,039 --> 00:28:07,459
我們趕緊行動,
在德國人說了之後。
354
00:28:07,667 --> 00:28:08,710
也許他是對的。
355
00:28:08,918 --> 00:28:10,170
多伊爾,上了收音機。
356
00:28:10,378 --> 00:28:11,504
是的,sarge。
357
00:28:33,736 --> 00:28:35,613
我們將如何處理這名囚犯?
358
00:28:35,822 --> 00:28:38,199
毫無疑問
我們這個坦克太多了。
359
00:28:38,408 --> 00:28:40,744
這是另一個嘴巴
要求水。
360
00:28:40,952 --> 00:28:44,665
我不是說我們可以把他留在這裡
在這片沙漠中死去。
361
00:28:44,873 --> 00:28:47,876
我的心對這個納粹非常柔軟。
362
00:28:48,419 --> 00:28:50,546
讓我和他談談。
363
00:28:51,463 --> 00:28:53,382
我會把他帶到山後面......
364
00:28:53,591 --> 00:28:54,717
...那裡。
365
00:28:54,925 --> 00:28:58,095
當你準備好去的時候
我會一個人回來。
366
00:28:58,304 --> 00:29:00,306
下士,你需要學習很多東西。
367
00:29:01,599 --> 00:29:03,226
這是一個納粹分子。
368
00:29:03,726 --> 00:29:06,855
也許你發現了。
這就像一隻瘋狗。
369
00:29:07,063 --> 00:29:09,900
也許。但他贏得了很多獎項。
370
00:29:10,108 --> 00:29:11,735
我想轉過身來
到總部。
371
00:29:11,943 --> 00:29:13,737
如果我們能夠自己到達那裡!
372
00:29:14,655 --> 00:29:16,490
我們會留著他
只要我們能,那麼看。
373
00:29:16,698 --> 00:29:17,825
同時...
374
00:29:18,033 --> 00:29:19,535
......他是你的責任人。
375
00:29:19,952 --> 00:29:20,953
謝謝。
376
00:29:22,121 --> 00:29:23,789
你有什麼收穫嗎?
377
00:29:24,290 --> 00:29:27,084
- 德國人得到了托布魯克。
- 我知道。還要別的嗎?
378
00:29:27,293 --> 00:29:28,795
他們正在攻擊Sidi Barrani。
379
00:29:29,003 --> 00:29:31,798
我們還在倒退,
試圖改革我們的路線。
380
00:29:42,309 --> 00:29:43,810
你在笑什麼?
381
00:29:44,019 --> 00:29:46,939
你看起來像你明白了
他說的每一句話。
382
00:29:50,025 --> 00:29:52,403
醫生,問他在笑什麼。
383
00:30:00,578 --> 00:30:01,788
他認為這很有趣......
384
00:30:01,996 --> 00:30:04,457
......我們想要戰鬥
帶著這種好奇的超脫。
385
00:30:13,425 --> 00:30:14,802
從你的小貓身上抹去笑容......
386
00:30:15,010 --> 00:30:18,097
......或者我會敲你的牙齒
通過你的頭腦。詮釋社會學?
387
00:30:23,519 --> 00:30:25,521
好吧,男孩,我們繼續前進。
388
00:30:26,689 --> 00:30:29,984
每一分鐘我們都在這裡,
我們通過的機會較少。
389
00:30:30,193 --> 00:30:34,072
他可能會說謊德國人
鄰居,但我們不能說。
390
00:30:34,280 --> 00:30:36,616
我們必須繼續前進
好像是真相。
391
00:30:36,825 --> 00:30:38,744
- Tambul!
- 是的,中士。
392
00:30:38,952 --> 00:30:40,537
這些井有多遠?
393
00:30:40,746 --> 00:30:43,165
大約60至70英里。
394
00:30:43,373 --> 00:30:45,125
它就在那裡。
395
00:31:43,646 --> 00:31:45,314
- 多遠?
- 什麼,中士?
396
00:31:45,523 --> 00:31:46,649
多遠?
397
00:31:46,857 --> 00:31:48,359
在那裡,提前!
398
00:31:48,609 --> 00:31:51,362
當我們走下這座山時,你會看到。
399
00:31:53,406 --> 00:31:55,908
- 他怎麼樣?
- 他很糟糕,先生。
400
00:31:56,409 --> 00:31:57,577
他在說什麼?
401
00:31:57,785 --> 00:31:59,537
先生,聽起來像他女兒的名字。
402
00:31:59,746 --> 00:32:01,831
- 給他一些水。
- 不能,先生。
403
00:32:02,749 --> 00:32:04,459
不是一滴水。
404
00:32:07,421 --> 00:32:08,839
骨幹。
405
00:32:09,756 --> 00:32:11,842
在沙漠中也是如此。
406
00:32:12,259 --> 00:32:16,263
一季有涼爽,清晰
水,就像山中的湖泊。
407
00:32:16,472 --> 00:32:17,807
下一次...
408
00:32:18,015 --> 00:32:19,141
...沒有。
409
00:32:20,142 --> 00:32:22,311
只是很多沙子。
410
00:32:24,772 --> 00:32:26,107
有什麼好笑的?
411
00:32:26,316 --> 00:32:27,817
只是想。
412
00:32:28,026 --> 00:32:30,153
當我們還是孩子的時候
最大的享受......
413
00:32:30,362 --> 00:32:32,614
...是在沙灘上玩
在沙子中。
414
00:32:33,490 --> 00:32:35,117
到下一口井有多遠?
415
00:32:35,325 --> 00:32:37,286
大約50英里,中士。
416
00:32:37,494 --> 00:32:39,955
在Bir Acroma廢墟。
417
00:32:40,164 --> 00:32:41,624
它在南方。
418
00:32:49,340 --> 00:32:50,883
你好,凱西。
419
00:32:56,181 --> 00:32:57,265
我想 -
420
00:32:57,849 --> 00:32:59,976
韓禮德上尉,先生。
Halliday上尉!
421
00:33:03,939 --> 00:33:06,358
他一直和他的女兒凱西說話。
422
00:33:17,495 --> 00:33:18,621
他走了。
423
00:33:20,373 --> 00:33:21,582
這很難。
424
00:33:29,299 --> 00:33:30,342
他做到了!
425
00:33:30,550 --> 00:33:31,843
讓他一個人,斯蒂格曼。
426
00:33:32,052 --> 00:33:33,679
陸軍的戰鬥秩序。
427
00:33:33,887 --> 00:33:36,181
不要退縮另一個。
428
00:33:36,390 --> 00:33:39,351
開羅和亞歷山大港
必須得到辯護。
429
00:33:39,560 --> 00:33:41,145
陸軍將站起來抗爭......
430
00:33:41,353 --> 00:33:44,398
......在El Khattara北部
在El Alamein線上。
431
00:33:44,607 --> 00:33:46,108
訂購分散的單位......
432
00:33:46,317 --> 00:33:48,277
......報到
他們的命令立即。
433
00:33:48,486 --> 00:33:51,239
我們需要每個人
和每台機器。
434
00:33:51,447 --> 00:33:52,991
報告您的命令。
435
00:33:53,241 --> 00:33:55,034
重新構建你的線。
436
00:33:55,243 --> 00:33:57,245
報告您的命令。
437
00:34:05,587 --> 00:34:06,714
匆忙。
438
00:34:59,686 --> 00:35:01,897
這就是它,警長。
439
00:35:03,732 --> 00:35:04,817
對!
440
00:35:09,655 --> 00:35:10,781
剩下。
441
00:35:27,674 --> 00:35:29,468
你聽到了嗎,喬?
442
00:35:29,676 --> 00:35:31,637
她失踪了,不是嗎?
443
00:35:35,891 --> 00:35:38,310
我想知道多久了
她會堅持下去。
444
00:35:38,561 --> 00:35:40,062
我也是。
445
00:35:52,075 --> 00:35:54,077
克拉克森,回到那裡。
446
00:35:54,286 --> 00:35:56,371
也許他很幸運!
447
00:36:09,260 --> 00:36:12,180
在那裡,直奔!
Bir Acroma!
448
00:36:14,140 --> 00:36:17,352
伙計們,來吧。
每個人都在裡面掩蓋。
449
00:36:39,584 --> 00:36:41,586
來吧,吉米。站起來!
450
00:37:43,443 --> 00:37:45,028
怎麼樣,吉姆?
451
00:37:46,988 --> 00:37:48,365
好的,喬。
452
00:38:30,743 --> 00:38:31,994
那個好嗎?
453
00:38:32,203 --> 00:38:34,997
在建築物附近的某個地方。
在牆內,中士。
454
00:38:35,206 --> 00:38:38,000
好吧,男人。
展開並尋找好!
455
00:38:39,168 --> 00:38:40,795
和我一起堅持下去。
456
00:39:00,399 --> 00:39:03,319
當然挨打,
不是你,老女孩?
457
00:39:52,329 --> 00:39:53,414
Bimbashi!
458
00:39:53,622 --> 00:39:55,416
好吧!好吧!
459
00:40:06,594 --> 00:40:07,971
這周圍。
460
00:40:32,747 --> 00:40:34,832
你最好去看看。
461
00:41:32,643 --> 00:41:35,522
發送一個桶。
還有水滴!
462
00:41:35,730 --> 00:41:37,732
- 抓住它的東西!
- 這會浪費。
463
00:41:39,276 --> 00:41:42,320
帶上幾罐
和坦克的繩索。
464
00:41:48,911 --> 00:41:50,871
當心!它來了。
465
00:42:51,310 --> 00:42:52,895
慢慢拉起來。
466
00:42:55,398 --> 00:42:56,607
小心!
467
00:43:15,294 --> 00:43:17,963
多麼美麗的景象。
468
00:43:18,172 --> 00:43:19,256
真正的水。
469
00:43:19,507 --> 00:43:21,300
現在很容易。不要灑一滴。
470
00:43:25,054 --> 00:43:27,140
每個人都有三隻燕子。
471
00:43:27,348 --> 00:43:29,100
三隻燕子。不再。
472
00:43:29,309 --> 00:43:30,810
吉姆,你來了。
473
00:44:18,277 --> 00:44:20,446
Stegman,拿著Frenchie的位置。
474
00:44:29,581 --> 00:44:31,207
三隻燕子。
475
00:44:36,922 --> 00:44:37,881
朱塞佩!
476
00:44:45,890 --> 00:44:49,352
- 三隻燕子。
- 三隻燕子。
477
00:44:57,443 --> 00:44:59,446
對於德國人。
478
00:44:59,654 --> 00:45:01,990
每個人都得到三隻燕子。
479
00:45:02,198 --> 00:45:03,450
是的,中士。
480
00:45:37,110 --> 00:45:40,322
我們正在考慮去
對另一個好。
481
00:45:40,531 --> 00:45:43,450
但我們必須確定
我們會在那裡找到足夠的水。
482
00:45:43,659 --> 00:45:47,079
在Bir Acroma,有水
數量足夠。
483
00:45:47,288 --> 00:45:50,541
但這意味著要走了
離我們130公里的路程。
484
00:45:50,750 --> 00:45:52,627
這些人非常需要水,
HerrKapitn。
485
00:45:52,835 --> 00:45:55,463
你的機器可能會通過
沒有更多的水......
486
00:45:55,672 --> 00:45:58,174
......但是你冒了很大的風險
與男人。
487
00:46:04,765 --> 00:46:07,059
和Krause中士一起去吧
提前派對。
488
00:46:07,267 --> 00:46:09,103
向他們展示前往Bir Acroma的路。
489
00:46:09,311 --> 00:46:11,272
該營將在一小時後跟進。
490
00:46:11,480 --> 00:46:13,315
我們必須得到水。
491
00:46:23,034 --> 00:46:24,160
怎麼樣?
492
00:46:25,036 --> 00:46:27,163
非常好,中士,非常好。
493
00:46:27,539 --> 00:46:29,291
有什麼方法可以更快地擠出來嗎?
494
00:46:29,666 --> 00:46:32,794
它需要自己的時間。
你不能像牛一樣擠奶。
495
00:46:34,713 --> 00:46:37,674
我們會留下來直到我們得到
我們可以攜帶的所有水。
496
00:46:37,883 --> 00:46:40,427
我們得到了,但這很難
浪費所有的時間。
497
00:46:40,636 --> 00:46:43,556
貝茨,站在這裡。
韋科,讓我們把Lulubelle清理乾淨吧。
498
00:46:43,764 --> 00:46:46,225
其他人,
檢查你的設備。
499
00:46:48,895 --> 00:46:50,897
斯蒂格曼,在瞭望。
500
00:47:04,244 --> 00:47:05,996
水幫了,不是嗎?
501
00:47:06,205 --> 00:47:07,915
不可能持續更長時間。
502
00:47:08,123 --> 00:47:10,876
保持敏銳的瞭望,
特別是那些山丘。
503
00:47:11,085 --> 00:47:13,212
如果出現問題,
它會從那裡來的。
504
00:47:13,421 --> 00:47:15,131
注意飛機。
505
00:47:47,123 --> 00:47:48,249
SIGNORE。
506
00:47:51,669 --> 00:47:53,922
我想幫助你。
507
00:47:54,130 --> 00:47:55,423
你知道電機嗎?
508
00:47:55,966 --> 00:47:58,635
我是都靈的大師機械師。
509
00:48:00,304 --> 00:48:02,055
你找到了一份工作。
510
00:48:02,973 --> 00:48:04,016
Frenchie ...
511
00:48:04,224 --> 00:48:06,602
......讓意大利人來到這裡。
512
00:48:15,278 --> 00:48:16,612
讓我代替你。
513
00:48:16,821 --> 00:48:18,448
不,沒有必要。
514
00:48:18,781 --> 00:48:19,908
怎麼樣?
515
00:48:20,116 --> 00:48:22,160
我擔心它下降得更慢。
516
00:48:22,369 --> 00:48:24,955
你永遠不能說出這些井。
517
00:48:26,832 --> 00:48:28,291
有一支煙。
518
00:48:32,588 --> 00:48:33,797
謝謝。
519
00:48:35,174 --> 00:48:37,092
你在軍隊呆了多久?
520
00:48:37,301 --> 00:48:38,469
20年。
521
00:48:38,677 --> 00:48:41,639
我的父親和他的父親
在他之前是士兵。
522
00:48:41,847 --> 00:48:43,641
我全家都是士兵。
523
00:48:43,850 --> 00:48:45,309
我的伙伴們總是農民。
524
00:48:46,269 --> 00:48:48,104
你知道德克薩斯在哪裡嗎?
525
00:48:48,313 --> 00:48:49,647
它一定很遠。
526
00:48:49,856 --> 00:48:53,026
是的先生。我要回去了
什麼時候結束。
527
00:48:53,234 --> 00:48:55,779
- 我在離開之前結婚了。
- 很好
528
00:48:55,987 --> 00:48:58,156
好?它比那更好。
529
00:48:58,365 --> 00:49:00,909
但是,你們感覺到了
結婚不同。
530
00:49:01,118 --> 00:49:02,494
男孩們告訴我......
531
00:49:02,703 --> 00:49:04,830
......你們是穆罕默德人
有多達300個妻子。
532
00:49:05,331 --> 00:49:10,044
先知告訴我們四個妻子
對於一個真正的信徒來說是足夠的。
533
00:49:10,252 --> 00:49:11,587
為什麼四個?
534
00:49:12,046 --> 00:49:14,841
先知說一個妻子
過著悲慘的生活......
535
00:49:15,049 --> 00:49:16,259
......因為她很無聊
536
00:49:16,467 --> 00:49:19,095
兩個妻子搞得一團糟
你的生活也。
537
00:49:19,304 --> 00:49:22,474
因為他們總是吵架
你永遠不知道哪一個是對的。
538
00:49:22,682 --> 00:49:24,810
三個妻子也很糟糕。
539
00:49:25,018 --> 00:49:27,854
兩個人總是站在一邊
反對第三個。
540
00:49:28,063 --> 00:49:31,483
現在,四個妻子真正幸福。
541
00:49:31,692 --> 00:49:32,860
怎麼樣?
542
00:49:33,819 --> 00:49:36,405
兩個和兩個是公司
對於彼此。
543
00:49:36,614 --> 00:49:39,033
那個男人,他休息了。
544
00:49:39,283 --> 00:49:40,868
聽起來不錯。
545
00:49:41,077 --> 00:49:42,662
你有四個?
546
00:49:43,079 --> 00:49:44,622
不,我只有一個。
547
00:49:44,831 --> 00:49:45,999
什麼阻礙了你?
548
00:49:46,457 --> 00:49:49,753
如果你在德克薩斯州有這個法律,
你會有四個妻子嗎?
549
00:49:50,086 --> 00:49:53,048
不,我的妻子不喜歡這樣。
550
00:49:54,216 --> 00:49:57,427
跟我一樣。
我的妻子,她不喜歡它。
551
00:49:58,345 --> 00:50:00,264
你肯定在軍隊裡學習東西!
552
00:50:00,472 --> 00:50:03,726
是的,我們都有很多
互相學習。
553
00:50:05,311 --> 00:50:09,232
我明白。那傢伙墨索里尼
你到了那裡,他沒有?
554
00:50:09,440 --> 00:50:10,775
杜爾,他是個大人物。
555
00:50:10,983 --> 00:50:13,695
他說話就像一場雷雨。
556
00:50:13,903 --> 00:50:15,530
你們相信他嗎?
557
00:50:15,864 --> 00:50:17,782
他告訴我他最清楚。
558
00:50:17,991 --> 00:50:21,953
無處不在,他寫下了自己的座文。
在牆上,在街上......
559
00:50:22,162 --> 00:50:23,830
所以我們讓他進入大腦。
560
00:50:24,039 --> 00:50:26,041
我們必須相信這些箴言。
561
00:50:28,043 --> 00:50:29,712
那是什麼意思?
562
00:50:29,920 --> 00:50:31,630
遵守。相信。工作。
563
00:50:31,839 --> 00:50:34,383
遵守?為什麼工作?
564
00:50:34,633 --> 00:50:36,510
現在不是那麼多,Signore。
565
00:50:36,719 --> 00:50:40,431
但是墨索里尼一言不發地說,
一切都會好起來的。
566
00:50:41,015 --> 00:50:42,767
他說會好起來的。
567
00:50:42,976 --> 00:50:44,477
他認為他是上帝,不是嗎?
568
00:50:44,811 --> 00:50:46,563
是的,他想。
569
00:50:46,771 --> 00:50:48,732
但我想也許......
570
00:50:48,940 --> 00:50:50,609
......希特勒是上帝......
571
00:50:50,817 --> 00:50:53,987
......而墨索里尼只是他的先知。
572
00:50:55,322 --> 00:50:58,659
你不擔心嗎日後
那傢伙會爆炸和破產。
573
00:50:59,118 --> 00:51:03,789
對某些人來說,沒關係
嘲笑il Duce。
574
00:51:03,998 --> 00:51:08,127
但是,當你有一個妻子和孩子,
笑是沒有好處的。
575
00:51:08,336 --> 00:51:10,546
我的小朱塞皮娜。
576
00:51:11,923 --> 00:51:14,634
如此小的bambina。
577
00:51:14,843 --> 00:51:17,470
眼睛,像這樣大。
578
00:51:17,679 --> 00:51:19,264
她很漂亮。
579
00:51:19,472 --> 00:51:21,808
每個人都說她看起來就像我一樣。
580
00:51:23,518 --> 00:51:24,478
好吧,別告訴她。
581
00:51:24,686 --> 00:51:25,854
不,我沒有。
582
00:51:26,063 --> 00:51:28,482
當然,我要告訴她!
583
00:51:34,572 --> 00:51:36,824
你怎麼拼綠洲?
584
00:51:37,700 --> 00:51:40,244
綠洲。
585
00:51:40,453 --> 00:51:42,622
從科學角度來說,這不是一片綠洲。
586
00:51:42,831 --> 00:51:44,290
我的妻子不科學。
587
00:51:44,541 --> 00:51:47,836
我說我在綠草地上
棕櫚樹在頭頂上揮舞著。
588
00:51:48,044 --> 00:51:50,338
你知道你不能發帖
這裡有一封信。
589
00:51:50,547 --> 00:51:53,800
我答應她,我會寫回家
每週,如果我沒有死。
590
00:51:54,009 --> 00:51:55,469
好吧,我還沒死。
591
00:51:55,803 --> 00:51:57,304
我應該寫信給我母親。
592
00:51:58,055 --> 00:52:00,266
南非的哪個部分
你來自?
593
00:52:00,474 --> 00:52:01,851
金伯利附近的一個dorp。
594
00:52:02,059 --> 00:52:03,352
村落?那是什麼?
595
00:52:03,561 --> 00:52:04,812
一個村子。
596
00:52:05,688 --> 00:52:07,315
這是一個很好的國家。
597
00:52:07,523 --> 00:52:09,984
總是有一陣微風
吹過草地。
598
00:52:10,193 --> 00:52:14,155
聽起來不錯。但就個人而言
我想我會堅持布魯克林。
599
00:52:14,447 --> 00:52:17,367
我出生在蘇塞克斯,
但我們搬到了一個小農場......
600
00:52:17,576 --> 00:52:18,660
......在約克郡
601
00:52:18,869 --> 00:52:19,870
我來自倫敦。
602
00:52:20,329 --> 00:52:22,206
我來自都柏林。
603
00:52:22,414 --> 00:52:24,708
你來自美國的哪個部分?
604
00:52:24,917 --> 00:52:26,001
沒空房,沒空間。
605
00:52:26,210 --> 00:52:27,711
只是陸軍。
606
00:52:28,212 --> 00:52:30,381
在我的村莊,我們有
最好的奶酪。
607
00:52:30,589 --> 00:52:33,676
- 什麼樣的奶酪?
- 來自我的村莊。紅磨坊-梅里拉克。
608
00:52:33,926 --> 00:52:36,888
是什麼感覺?
一種布里或卡門培爾奶酪?
609
00:52:37,096 --> 00:52:38,806
沒有像我這樣的村莊。
610
00:52:39,015 --> 00:52:41,643
沒有我們製作的奶酪。
611
00:52:41,851 --> 00:52:43,353
你應該吃這樣的飯!
612
00:52:43,561 --> 00:52:44,604
你拿刀。
613
00:52:44,813 --> 00:52:49,026
在這裡,你有一點奶酪,
一點麵包
614
00:52:49,443 --> 00:52:52,029
然後你用酒清洗你的喉嚨。
615
00:52:52,237 --> 00:52:53,989
然後一點奶酪。
616
00:52:55,032 --> 00:52:56,158
還有一點洋蔥。
617
00:52:56,367 --> 00:52:58,285
好!一點洋蔥。
618
00:52:58,619 --> 00:53:01,580
一點麵包,一點酒。
619
00:53:01,789 --> 00:53:04,417
一點點奶酪,一點麵包。
620
00:53:04,625 --> 00:53:06,878
一點酒,一點洋蔥。
621
00:53:07,211 --> 00:53:09,130
一點點奶酪,一點麵包。
622
00:53:09,339 --> 00:53:11,925
遣散!你受夠了。
623
00:53:12,634 --> 00:53:15,428
感覺好一點了。
這一切都不復存在了。
624
00:53:15,637 --> 00:53:18,390
六個月前我在我的村子裡
但我不知道。
625
00:53:18,598 --> 00:53:19,892
沒有奶酪!
626
00:53:20,100 --> 00:53:22,060
如何在沒有牛奶的情況下製作奶酪?
627
00:53:22,269 --> 00:53:24,229
如何在沒有奶牛的情況下製作牛奶?
628
00:53:24,438 --> 00:53:28,192
我們有一頭棕色臉的好奶牛
和白色的脖子。
629
00:53:28,401 --> 00:53:31,779
納粹採取這些奶牛。
他們用刀割喉嚨。
630
00:53:31,988 --> 00:53:34,574
沒有奶酪了
和孩子們的牛奶。
631
00:53:34,782 --> 00:53:36,951
你被佔領了
法國六個月前?
632
00:53:37,368 --> 00:53:39,954
- 你為什麼在那裡?
- 他在地下工作。
633
00:53:40,163 --> 00:53:41,581
我從頻道學到了東西。
634
00:53:41,790 --> 00:53:44,459
我看過12個人被處決了。
635
00:53:44,668 --> 00:53:48,088
人質。市長,
誰有白鬍子......
636
00:53:48,547 --> 00:53:51,091
......米歇爾夫人是
像果凍一樣大......
637
00:53:51,300 --> 00:53:54,053
...... Le Pecq先生,
誰教學校......
638
00:53:54,261 --> 00:53:57,640
羅莎莉,有
頭髮像陽光。
639
00:53:57,848 --> 00:53:59,475
我無能為力。
640
00:53:59,684 --> 00:54:03,146
所以我對地下沒有好處。
我眼中的仇恨太多了!
641
00:54:03,354 --> 00:54:06,482
所以我來到這裡
我只想殺...
642
00:54:06,816 --> 00:54:09,027
...償還我的村莊!
643
00:54:09,235 --> 00:54:11,237
有這樣的方式!
644
00:54:18,120 --> 00:54:19,496
看到塵埃雲?
645
00:54:26,295 --> 00:54:27,838
快速移動。
646
00:54:28,339 --> 00:54:30,007
德國偵察車。
647
00:54:30,383 --> 00:54:33,303
密切關注它們。
保持低調讓他們看不到你。
648
00:54:33,511 --> 00:54:34,971
Leroux,讓裡面的意大利人!
649
00:54:35,179 --> 00:54:37,640
貝茨,帶上那些食堂
回到坦克。
650
00:54:37,891 --> 00:54:39,726
你們其餘的人都要掩飾。
651
00:54:40,727 --> 00:54:42,103
來吧,進去吧。
652
00:54:54,241 --> 00:54:55,576
你說英語?
653
00:54:56,577 --> 00:54:58,412
- 來吧?
- 直接為我們。
654
00:54:58,621 --> 00:54:59,872
好的,看著他們。
655
00:55:07,672 --> 00:55:11,259
- 他們在哪?
- 在那座小山的後面,來到我們身邊。
656
00:55:11,468 --> 00:55:13,428
韋科和吉姆,
落在那個山脊後面。
657
00:55:13,637 --> 00:55:17,266
保持你的火!我想要囚犯。
你們其餘的人,請記住。
658
00:55:23,147 --> 00:55:25,775
你明白他們說了什麼,
不是嗎?
659
00:55:25,983 --> 00:55:29,237
你說英語。
然後你可以和我說話。
660
00:55:29,404 --> 00:55:30,613
閉嘴!
661
00:55:31,155 --> 00:55:34,159
在時機成熟時,
我會告訴你該怎麼做。
662
00:56:24,337 --> 00:56:27,006
謝克阿里,漢斯,米爾納赫。
663
00:57:01,292 --> 00:57:02,627
發生了什麼?
664
00:57:02,836 --> 00:57:05,755
拍攝,
然後什麼也沒有。
665
00:57:05,964 --> 00:57:07,340
安靜!
666
00:57:19,562 --> 00:57:21,314
問他什麼團。
667
00:57:23,649 --> 00:57:25,651
問他的裝備在哪裡。
668
00:57:29,489 --> 00:57:31,574
這不是讓我們無處可去。
669
00:57:34,119 --> 00:57:36,580
貝茨,給我帶些水。
670
00:57:37,914 --> 00:57:40,083
告訴他們要放下手。
671
00:57:40,292 --> 00:57:42,669
- 你是怎麼做到的?
- 沒有。
672
00:58:00,271 --> 00:58:02,148
好吧,把他帶走。
673
00:58:08,989 --> 00:58:11,909
再問他一件衣服是什麼。
674
00:58:15,037 --> 00:58:16,413
問他是否口渴。
675
00:58:20,126 --> 00:58:23,045
告訴他他可以喝水
只有他說話。
676
00:58:30,512 --> 00:58:32,764
他們迷失了,分開了
來自他們的公司。
677
00:58:32,973 --> 00:58:34,057
告訴他他在說謊。
678
00:58:41,982 --> 00:58:43,943
只有你說話。
679
00:58:48,489 --> 00:58:50,408
繼續問他。
我們要打破他。
680
00:58:50,616 --> 00:58:52,243
來吧,說說!
681
00:59:27,364 --> 00:59:29,074
他們是一個先遣黨......
682
00:59:29,282 --> 00:59:32,786
......一個營在東南方向的營
橫跨埃及邊境。
683
00:59:32,994 --> 00:59:36,915
輕型機動車,
沒有坦克,但大約有500名男子。
684
00:59:37,124 --> 00:59:39,335
他們幾天沒有水。
685
00:59:39,543 --> 00:59:42,338
他們被告知他們會得到
他們想要的所有水。
686
00:59:42,546 --> 00:59:44,173
這是你的水。
687
00:59:45,007 --> 00:59:46,175
繼續,接受它。
688
01:00:15,122 --> 01:00:16,249
Gunn中士!
689
01:00:17,124 --> 01:00:19,460
正如我所料,
井已經乾了。
690
01:00:19,669 --> 01:00:20,753
我們得到了多少?
691
01:00:20,962 --> 01:00:22,046
九分之四的罐頭。
692
01:00:22,255 --> 01:00:24,174
沒關係,
因為我們要走了
693
01:00:24,382 --> 01:00:26,885
對Jerries來說這將是一個很好的笑話
當他們到了這裡。
694
01:00:27,093 --> 01:00:29,054
不會有頭腦
看到他們的臉。
695
01:00:29,221 --> 01:00:30,847
你說什麼?
696
01:00:31,098 --> 01:00:33,934
我不介意看到他們的臉
當他們到了這裡。
697
01:00:38,230 --> 01:00:39,732
那就對了。
698
01:00:42,610 --> 01:00:45,071
也許我們應該看到他們的臉。
699
01:00:45,238 --> 01:00:48,741
100英里內的任何水?
不是來自這裡,而是第一口井?
700
01:00:51,244 --> 01:00:54,539
- 有什麼看見?
- 沒什麼,sarge,不是一件事。
701
01:00:55,081 --> 01:00:57,292
嘿,Doc,Williams,Stegman!
702
01:01:08,429 --> 01:01:11,349
我有很多話要說,
並沒有多少時間說出來。
703
01:01:11,766 --> 01:01:14,644
我們發現了那些德國人
是營的一部分......
704
01:01:14,852 --> 01:01:18,189
...回到第一口井,
非常需要水。
705
01:01:18,481 --> 01:01:20,400
想想一個營
所以需要水......
706
01:01:20,608 --> 01:01:23,945
......他們來了70英里
離開他們的行軍路線。
707
01:01:24,112 --> 01:01:27,032
假設他們被耽擱了足夠長的時間
我們發消息?
708
01:01:27,240 --> 01:01:28,075
怎麼樣?
709
01:01:28,283 --> 01:01:30,661
假設我們發送
兩個德國人告訴他們......
710
01:01:30,869 --> 01:01:32,246
......這裡有水。
711
01:01:32,454 --> 01:01:35,082
假設我們堅持下去
兩三天......
712
01:01:35,290 --> 01:01:36,959
......他們試圖得到它。
713
01:01:37,334 --> 01:01:41,714
只有一件事是錯的
有了那個計劃。我們到了。
714
01:01:41,923 --> 01:01:45,426
這是德國人
這就是發生的事情。
715
01:01:46,177 --> 01:01:49,931
你直接擊中它的鼻子。
這是100比1的射門。
716
01:01:50,598 --> 01:01:52,392
我們可以快速清除這裡。
717
01:01:52,600 --> 01:01:56,062
幸運的話,通過
德國線和回到我們的。
718
01:01:56,271 --> 01:01:59,483
如果我們確實回到那裡,
他們甚至可能會給我們一枚獎牌。
719
01:01:59,983 --> 01:02:01,985
如果我們留在這裡......
720
01:02:02,820 --> 01:02:05,364
......也許沒有人會知道
這裡發生了什麼。
721
01:02:05,573 --> 01:02:07,783
或者如果它值得......
722
01:02:08,409 --> 01:02:10,202
......或者如果全部浪費了。
723
01:02:10,411 --> 01:02:14,415
我意識到這不是常識,
9人戰鬥500。
724
01:02:14,624 --> 01:02:18,628
不過,這是每個人的責任
在陸軍中盡他所能。
725
01:02:18,837 --> 01:02:19,796
對不起,先生。
726
01:02:20,004 --> 01:02:22,882
我們九個人用玩具槍
沒有任何意義。
727
01:02:23,091 --> 01:02:26,261
如果我們有責任推遲
這一欄,為什麼所有的談話?
728
01:02:26,470 --> 01:02:27,721
請給我們訂單。
729
01:02:28,347 --> 01:02:32,226
這讓我們陷入了困境。
我是這樣看的。
730
01:02:32,476 --> 01:02:33,978
因為它是100比1的射擊......
731
01:02:34,186 --> 01:02:36,480
......因為它更多
比職責......
732
01:02:36,689 --> 01:02:39,942
......因為機會太少了
我們走出它...
733
01:02:40,151 --> 01:02:42,028
......我覺得我應該忍受你。
734
01:02:42,320 --> 01:02:45,823
你們家裡都有家人。
妻子,母親和情侶。
735
01:02:46,032 --> 01:02:49,911
我沒有,
所以關於我並不重要。
736
01:02:50,120 --> 01:02:52,789
我知道你對他們的感受。
737
01:02:53,623 --> 01:02:56,043
無論你決定什麼,
你最好快速決定。
738
01:02:56,251 --> 01:02:58,462
我會親自為韋科和吉米說話。
739
01:02:58,712 --> 01:03:02,341
沒有人介意他的生命,
但這是扔掉它。為什麼?
740
01:03:02,758 --> 01:03:05,928
為什麼你的人民去了
關於他們在倫敦的業務......
741
01:03:06,137 --> 01:03:08,556
......當德國人扔了
他們的一切?
742
01:03:08,764 --> 01:03:11,726
為什麼你的船隻帶走了男人
在敦刻爾克海灘外?
743
01:03:11,934 --> 01:03:14,395
為什麼俄羅斯人呢
在莫斯科站立?
744
01:03:14,604 --> 01:03:18,149
為什麼中國人會搬遷整個城市
內陸數千英里......
745
01:03:18,358 --> 01:03:20,360
......當日本人襲擊他們的時候?
746
01:03:20,569 --> 01:03:22,529
為什麼巴丹?
747
01:03:22,737 --> 01:03:24,322
為什麼選擇Corregidor?
748
01:03:24,656 --> 01:03:25,991
也許他們都瘋了。
749
01:03:26,199 --> 01:03:28,202
但他們做了一件事:
750
01:03:28,410 --> 01:03:30,245
他們一直拖延敵人......
751
01:03:30,454 --> 01:03:33,207
......直到我們變得足夠強大
努力打擊他們。
752
01:03:33,791 --> 01:03:35,167
我不是一般的......
753
01:03:35,376 --> 01:03:38,296
......但在我看來
這是獲勝的一種方式。
754
01:03:39,255 --> 01:03:40,923
如果我說的話......
755
01:03:41,090 --> 01:03:43,468
......不回答你的問題......
756
01:03:43,676 --> 01:03:46,221
...然後有人告訴我為什麼。
757
01:03:51,560 --> 01:03:52,644
我要留下來。
758
01:03:53,019 --> 01:03:55,147
- 我會留下來。
- 我也是,sarge。
759
01:03:57,232 --> 01:04:01,528
教授,你可能會感到驚訝
要知道你是那個人......
760
01:04:01,737 --> 01:04:03,405
......我絕對指望著。
761
01:04:03,614 --> 01:04:06,284
請注意,它是反對的
我的判斷力更強。
762
01:04:06,575 --> 01:04:08,744
然後我知道我是對的。
763
01:04:08,953 --> 01:04:10,455
你怎麼樣,Frenchie?
764
01:04:10,663 --> 01:04:13,166
我還是喜歡你的香煙。
765
01:04:15,210 --> 01:04:16,836
好的,站起來。
766
01:04:17,045 --> 01:04:18,505
站起來。
767
01:04:18,713 --> 01:04:19,881
嘿,醫生!
768
01:04:22,384 --> 01:04:24,177
告訴他我們要把他送回去。
769
01:04:24,428 --> 01:04:26,388
另一個人告訴了我們真相。
770
01:04:26,597 --> 01:04:29,808
告訴他我們也迷路了。
我們需要食物,他們需要水。
771
01:04:29,975 --> 01:04:32,436
這是一次公平的交流。
沒有用它來打架。
772
01:04:32,645 --> 01:04:33,729
水為食物。
773
01:04:34,146 --> 01:04:35,606
把那個男人關起來!
774
01:04:43,114 --> 01:04:45,116
他懂英語。
他試圖警告他們。
775
01:04:45,325 --> 01:04:46,534
你在玩遊戲嗎?
776
01:04:48,745 --> 01:04:50,455
你可以稱之為。
777
01:04:51,123 --> 01:04:52,749
如果他再次移動,就開槍射擊他。
778
01:04:52,958 --> 01:04:55,169
我很高興,中士。
779
01:04:56,253 --> 01:04:58,047
你知道他說英語嗎?
780
01:04:58,255 --> 01:04:59,798
我剛剛發現。
781
01:05:00,007 --> 01:05:01,258
你為什麼不告訴我?
782
01:05:01,467 --> 01:05:03,177
我很害怕。
783
01:05:03,386 --> 01:05:05,972
我就像一個與他的影子搏鬥的男人。
784
01:05:06,180 --> 01:05:09,225
你給我水,我吃你的食物。
785
01:05:09,434 --> 01:05:11,102
我發誓我不會做錯任何事。
786
01:05:11,311 --> 01:05:15,315
我給你我的parola。
這是我的話。
787
01:05:15,523 --> 01:05:16,691
我們開始快速工作。
788
01:05:16,900 --> 01:05:19,403
我想挖那個水箱,
和滑槽。
789
01:05:19,611 --> 01:05:23,949
那是William,Stegman和Bates。
帶上意大利人一起幫忙吧。
790
01:05:27,828 --> 01:05:29,914
好的,Doc,繼續吧。
791
01:05:43,553 --> 01:05:47,140
韋科,開始他們的路
然後提出半軌。
792
01:05:47,432 --> 01:05:49,101
繼續,打敗它!
793
01:06:16,296 --> 01:06:18,298
- 怎麼樣?
- 她快滿了。
794
01:06:18,507 --> 01:06:21,301
- 你剩下多少人?
- 五個以上的食堂。
795
01:06:26,432 --> 01:06:28,392
這是給你的在路上。
796
01:06:28,601 --> 01:06:30,227
拿它,韋科。
797
01:06:30,645 --> 01:06:32,104
好的,Tambul。
798
01:06:36,734 --> 01:06:37,735
知道了嗎?
799
01:06:37,944 --> 01:06:39,279
很自信。
800
01:06:39,446 --> 01:06:41,948
我喜歡旅行。
它拓寬了思想。
801
01:06:42,866 --> 01:06:44,659
我希望你不是那麼自大。
802
01:06:44,868 --> 01:06:46,745
你覺得我做不到?
803
01:06:47,454 --> 01:06:48,580
我不是說。
804
01:06:48,789 --> 01:06:50,457
我會賭它。
805
01:06:51,125 --> 01:06:52,543
- 連金錢?
- 為什麼不?
806
01:06:52,751 --> 01:06:56,589
我有機會到達那裡。
我明天正在吃英國的混亂。
807
01:06:57,298 --> 01:06:58,841
這五個人說你不會。
808
01:07:00,468 --> 01:07:02,178
這十個人說我願意。
809
01:07:02,804 --> 01:07:04,180
這是一個糟透了的賭注。
810
01:07:04,472 --> 01:07:06,349
如果我輸了,我就不需要這十個了。
811
01:07:07,767 --> 01:07:10,186
好的,韋科。
喬將持有這筆錢。
812
01:07:11,271 --> 01:07:13,648
好的,韋科,快點!
你必須做到。
813
01:07:13,815 --> 01:07:16,526
告訴他們我們需要幫助
如果他們可以發送它。
814
01:07:16,735 --> 01:07:18,111
別擔心,我能做到。
815
01:07:18,320 --> 01:07:21,281
我可以做這件事
站起來嚎叫。
816
01:07:24,869 --> 01:07:27,163
伙計們,這麼久。
我要寄一封信。
817
01:07:51,313 --> 01:07:52,523
現在吧。
818
01:07:54,900 --> 01:07:56,694
把它向右轉。
819
01:08:03,451 --> 01:08:04,994
現在直奔前進。
820
01:08:11,042 --> 01:08:14,463
傑里斯這是件好事
在這輛偵察車上有地雷。
821
01:09:03,973 --> 01:09:05,600
他們來到山上。
822
01:09:05,809 --> 01:09:07,060
那就對了。
823
01:09:53,234 --> 01:09:54,694
這是你的腰帶。
824
01:09:54,902 --> 01:09:57,572
蓋住自己,Frenchie,
看那個德國人。
825
01:10:00,366 --> 01:10:02,494
在那個角落裡,
牆的後面。
826
01:10:07,207 --> 01:10:10,085
- 一切都在這裡設置?
- 全套,喬。
827
01:10:16,717 --> 01:10:19,678
保持你的火,直到他們得到
到那個山脊的頂部!
828
01:12:26,312 --> 01:12:28,481
- 嘿,Doc!
- 對!
829
01:12:37,533 --> 01:12:38,617
吉米!
830
01:12:38,826 --> 01:12:40,327
- 貝茨!
- 我在這!
831
01:12:40,536 --> 01:12:42,162
好吧,Frenchie?
832
01:12:43,164 --> 01:12:45,750
- Tambul!
- 很好,中士。
833
01:12:46,375 --> 01:12:47,501
Stegman!
834
01:13:17,533 --> 01:13:20,703
我想我看到了什麼
白了。
835
01:13:25,959 --> 01:13:28,211
薩格,他們正在展示一面白旗!
836
01:13:28,420 --> 01:13:31,048
我們說我們會與他們達成協議。
837
01:13:31,256 --> 01:13:33,342
看起來我們的訣竅是有效的。
838
01:13:37,554 --> 01:13:40,641
我會看到他們想要的東西。他們能
翻譯自己。
839
01:13:40,850 --> 01:13:42,893
注意自己。
你不能告訴這些打火機。
840
01:13:43,102 --> 01:13:45,396
喬,不要相信他們。
這是一個技巧。
841
01:13:46,272 --> 01:13:49,609
我會沒事的。你剛才
留在那裡,讓我保持覆蓋。
842
01:14:09,004 --> 01:14:11,257
Hans Von Falken少校。
843
01:14:12,591 --> 01:14:14,468
岡恩,美國陸軍。
844
01:14:15,386 --> 01:14:19,599
你已經走了很長的路要走
英國栗子出火了。
845
01:14:19,766 --> 01:14:22,936
我們不介意。我們喜歡栗子。
不要讓它們燃燒。
846
01:14:23,687 --> 01:14:24,980
很好。
847
01:14:25,188 --> 01:14:27,607
你沒有開玩笑。
你想要什麼?
848
01:14:27,774 --> 01:14:29,943
你能談判嗎?
你的隊長在哪裡?
849
01:14:30,152 --> 01:14:34,031
現在是5點左右。你知道如何
那些英國人關於他們的茶。
850
01:14:34,239 --> 01:14:38,702
我理解你的建議
給我們水換取食物。
851
01:14:38,911 --> 01:14:41,998
我們以為你只有大約30個男人。
852
01:14:42,456 --> 01:14:44,459
你知道有一個營。
853
01:14:44,667 --> 01:14:46,961
給的士兵
承認的信息。
854
01:14:47,128 --> 01:14:49,506
他被處決了。
855
01:14:49,839 --> 01:14:52,801
是不是仍然可能
達成協議?
856
01:14:53,343 --> 01:14:54,427
這是怎麼回事?
857
01:14:54,636 --> 01:14:56,513
投降,和
你會自由地去......
858
01:14:56,721 --> 01:14:59,308
......用盡水和食物
你可以隨身攜帶。
859
01:14:59,808 --> 01:15:01,935
我們喜歡這裡。
我們已經很好了。
860
01:15:02,144 --> 01:15:05,773
大量的水和更多的食物
比我們想像的還要多。
861
01:15:05,981 --> 01:15:07,817
我會告訴你的。
862
01:15:07,983 --> 01:15:09,527
槍支用水。
863
01:15:09,860 --> 01:15:13,531
對於每支步槍,我都會給你一品脫。
對於迫擊砲,一夸脫。
864
01:15:14,031 --> 01:15:17,327
對於你所有的步槍,我會給你
水足夠給你所有的男人。
865
01:15:18,203 --> 01:15:21,790
我聽說過美國人
很有意識......
866
01:15:24,209 --> 01:15:25,752
...幽默。
867
01:15:25,961 --> 01:15:27,629
我會給你最後一次機會。
868
01:15:27,838 --> 01:15:30,507
你可以拯救你的生命,
和你的男人的生活。
869
01:15:31,049 --> 01:15:34,303
你聽到了我的提議。
槍支用水。
870
01:15:48,693 --> 01:15:49,819
你怎麼樣的?
871
01:15:50,028 --> 01:15:52,739
- 他說英語很好。
- 他說什麼?
872
01:15:52,948 --> 01:15:55,992
他們認為我們有這麼多水
我們在游泳。
873
01:15:56,201 --> 01:15:58,620
他們的情況更糟
比我們想像的還要多。
874
01:15:58,829 --> 01:16:01,165
他們會讓我們離開
如果我們給他們水。
875
01:16:01,373 --> 01:16:03,918
你覺得Waco到了嗎?
英國的前哨呢?
876
01:16:04,126 --> 01:16:06,003
- 這是可能的。
- 也許他們正在路上。
877
01:16:06,212 --> 01:16:09,340
我可以看到他們擠在一起,
拍拍他的背...
878
01:16:09,548 --> 01:16:11,551
......給他戴眼鏡
冰冷的水。
879
01:17:04,607 --> 01:17:06,067
他們變得焦慮不安。
880
01:17:06,609 --> 01:17:07,944
剛拿到兩個。
881
01:17:08,152 --> 01:17:10,446
好,但是放輕鬆,好嗎?
882
01:17:11,197 --> 01:17:13,950
如果我們堅持下去,我們就會
在明天的最後一個皮帶上。
883
01:17:14,159 --> 01:17:15,660
得到兩個還不夠嗎?
884
01:17:16,369 --> 01:17:20,373
每次拍攝都得到10
在我滿意之前
885
01:17:20,916 --> 01:17:22,042
這是你的水。
886
01:17:24,127 --> 01:17:25,963
是時候打擊岩石了。
887
01:17:26,129 --> 01:17:28,173
什麼是關於岩石?
888
01:17:28,382 --> 01:17:30,509
另一天,
我在取笑你。
889
01:17:30,718 --> 01:17:32,970
我說你會表現出奇蹟。
890
01:17:33,137 --> 01:17:36,474
罷工岩石和水
會用完或者香檳。
891
01:17:37,016 --> 01:17:40,603
我所知道的唯一奇蹟是
一個你為它工作得到的。
892
01:17:41,354 --> 01:17:43,147
我希望奇蹟能治愈我的玉米。
893
01:17:43,314 --> 01:17:45,817
為什麼?給你一些東西
想一下。
894
01:17:46,026 --> 01:17:47,986
我有很多想法。
895
01:17:48,194 --> 01:17:50,363
我剛剛解決了一個問題。
896
01:17:50,572 --> 01:17:51,990
什麼樣的問題?
897
01:17:52,574 --> 01:17:55,077
你可以稱之為項目。
898
01:17:55,285 --> 01:17:56,453
一個專案?
899
01:17:57,746 --> 01:18:00,624
我正在計劃如何
灌溉這片沙漠。
900
01:18:01,500 --> 01:18:02,710
什麼,全部呢?
901
01:18:02,918 --> 01:18:05,713
為什麼不?把它變成
一個盛開的花園。
902
01:18:06,672 --> 01:18:08,341
這不是一個壞主意。
903
01:18:08,591 --> 01:18:11,636
有充足的水,
只是它不在正確的地方。
904
01:18:11,845 --> 01:18:15,390
它只是代表,
等待人們淹死在裡面。
905
01:18:15,598 --> 01:18:17,058
你感覺還好嗎?
906
01:18:17,475 --> 01:18:20,270
我記得,
你可以灌溉一英畝......
907
01:18:20,479 --> 01:18:22,981
...大約15,000
立方英尺的水。
908
01:18:24,274 --> 01:18:25,692
你是個瘋子。
909
01:18:25,859 --> 01:18:29,530
- 你在哪裡學到的一切?
- 我是職業排版員。
910
01:18:29,905 --> 01:18:32,283
你通過閱讀來學習
而你在設置類型?
911
01:18:32,491 --> 01:18:34,452
沒有什麼比教育更喜歡它了。
912
01:18:34,660 --> 01:18:37,163
我為約5000本書設定了類型。
913
01:18:37,372 --> 01:18:39,332
散文和詩歌。
914
01:18:39,540 --> 01:18:43,169
你不相信,
但我很偏愛詩歌。
915
01:18:43,628 --> 01:18:47,674
樹枝下面的一本經文,
一壺酒......
916
01:19:03,900 --> 01:19:06,486
威廉姆斯,這是100比1的投籃。
917
01:19:49,156 --> 01:19:50,199
現在是時候了!
918
01:19:50,407 --> 01:19:54,411
我們必須到達德國陣營
告訴他們這裡沒有水。
919
01:19:54,620 --> 01:19:56,455
不,我不能這樣做。
920
01:19:56,664 --> 01:19:58,624
我們只能壓倒一個人。
921
01:19:58,791 --> 01:20:01,544
也許我們可以拿機槍
並殺死他們!
922
01:20:01,752 --> 01:20:04,047
我不想。
我對這些人沒有恨。
923
01:20:04,255 --> 01:20:05,924
這不是你的決定。
924
01:20:06,132 --> 01:20:07,300
我不去。
925
01:20:07,509 --> 01:20:09,135
這個地方很快就會被採取。
926
01:20:09,344 --> 01:20:13,014
如果你現在拒絕幫助我
我會譴責你是叛徒。
927
01:20:14,474 --> 01:20:16,351
然後譴責我。
928
01:20:16,560 --> 01:20:18,770
意大利人不像德國人。
929
01:20:18,979 --> 01:20:22,316
只有身體穿著制服,
不是靈魂。
930
01:20:22,483 --> 01:20:24,985
墨索里尼並不那麼聰明,
喜歡希特勒。
931
01:20:25,194 --> 01:20:28,948
他只穿著意大利人看起來
像小偷,騙子,殺人犯。
932
01:20:29,156 --> 01:20:31,784
像希特勒一樣,他不能
讓他們感覺像那樣。
933
01:20:31,993 --> 01:20:34,996
像希特勒一樣,他不能
從他們的良心中刮掉......
934
01:20:35,204 --> 01:20:37,290
......對與錯的知識......
935
01:20:37,499 --> 01:20:41,002
......或植物在他們的頭上
他自己的十誡。
936
01:20:41,211 --> 01:20:44,297
“偷走你的鄰居。
欺騙並殺死你的鄰居。“
937
01:20:48,594 --> 01:20:50,846
你敢侮辱F hrer?
938
01:20:51,305 --> 01:20:55,267
這需要一位藝術家。
我只是個機械師。
939
01:20:55,476 --> 01:20:56,978
但是我的眼睛是盲目的......
940
01:20:57,186 --> 01:21:00,189
......我必須跪倒在地
崇拜瘋子......
941
01:21:00,398 --> 01:21:03,067
......誰造我的國家
集中營?
942
01:21:03,276 --> 01:21:05,487
誰造了我的人民,奴隸?
943
01:21:05,695 --> 01:21:10,158
我必須親吻擊敗我的手,
舔踢我的靴子?沒有!
944
01:21:10,408 --> 01:21:14,454
我寧願度過我的一生
生活在這個骯髒的洞裡......
945
01:21:14,663 --> 01:21:18,000
......再次逃避戰鬥
對於我不相信的事情......
946
01:21:18,208 --> 01:21:21,670
......對付我不討厭的人。
而對於你的希特勒......
947
01:21:21,879 --> 01:21:25,132
......這是因為一個男人
像他一樣,上帝......
948
01:21:25,341 --> 01:21:28,219
......我的上帝,創造了地獄。
949
01:22:00,920 --> 01:22:02,630
德國人逃脫了。
950
01:22:02,839 --> 01:22:05,175
告訴他們,沒有水。
951
01:22:14,768 --> 01:22:16,437
我失去了他。
952
01:22:18,564 --> 01:22:20,274
我會得到他,中士。
953
01:23:43,904 --> 01:23:44,905
他來了。
954
01:23:52,205 --> 01:23:53,623
他沒有機會。
955
01:24:02,048 --> 01:24:03,216
臟!
956
01:24:09,890 --> 01:24:11,225
他得到了Heinie。
957
01:24:55,063 --> 01:24:57,148
貝茨,這是給你的。
958
01:24:57,357 --> 01:24:58,900
你好嗎,勒魯克斯?
959
01:24:59,109 --> 01:25:00,527
你感覺怎麼樣?
960
01:25:00,735 --> 01:25:02,153
身體很好。
961
01:25:02,779 --> 01:25:05,782
中士說這是
持續到下週。
962
01:25:05,991 --> 01:25:07,951
警長喜歡他的小笑話。
963
01:25:12,706 --> 01:25:14,959
在世界上,沒有什麼 -
964
01:25:22,467 --> 01:25:24,761
免費法國下士Leroux,
parlementaire。
965
01:25:24,969 --> 01:25:26,054
Von Falken少校。
966
01:25:26,262 --> 01:25:30,141
我是他唯一能寄的人。
其他人都在洗澡。
967
01:25:36,648 --> 01:25:38,192
小心,這就是我們所擁有的一切。
968
01:25:39,693 --> 01:25:43,656
我會給予很多看法
在Heinie的小貓身上。
969
01:25:57,253 --> 01:25:58,296
非常令人印象深刻。
970
01:25:58,755 --> 01:25:59,756
其餘的?
971
01:25:59,965 --> 01:26:01,341
都死了?
972
01:26:15,773 --> 01:26:19,193
我們不會再進一步嘗試了
如果我們取水,就把井取出來。
973
01:26:19,402 --> 01:26:22,363
這是我的最後一個提議。
報告給你的指揮官。
974
01:26:22,530 --> 01:26:23,948
你非常慷慨。
975
01:26:24,157 --> 01:26:27,535
但我的中士沒有說
我們想听聽你的條款。
976
01:26:27,744 --> 01:26:31,206
他說也許你會喜歡
再次聽取他的條款。
977
01:26:31,415 --> 01:26:34,501
對於你發送的每支步槍,
他會送一品脫水。
978
01:26:34,710 --> 01:26:36,545
一支步槍,一品脫。
979
01:26:37,046 --> 01:26:40,674
兩支步槍,兩品脫。
三支步槍 -
980
01:26:40,883 --> 01:26:42,343
夠了這個廢話!
981
01:26:42,718 --> 01:26:45,805
如果您不喜歡這些條款
你仍然想要水......
982
01:26:46,013 --> 01:26:47,932
......那你必須來拿它。
983
01:27:04,408 --> 01:27:05,576
火!
984
01:27:30,310 --> 01:27:31,853
Frenchie是對的。
985
01:27:33,105 --> 01:27:36,942
我們不認識納粹。
他們確實在後面射擊了他。
986
01:28:22,032 --> 01:28:25,702
來吧,Doc。
對不起,我不能給你一個高個子。
987
01:28:26,661 --> 01:28:29,957
- 吉米怎麼樣?
- 彈藥不足。
988
01:28:30,666 --> 01:28:34,586
- 如果我們用光了,我們還會和誰鬥爭?
- 刺刀,槍托,拳頭。
989
01:28:34,795 --> 01:28:37,465
我們四個人能待多久
繼續這樣?
990
01:28:37,673 --> 01:28:38,924
我不知道,Doc。
991
01:28:39,133 --> 01:28:41,886
我必須承認,
聽起來不可能......
992
01:28:42,345 --> 01:28:43,846
......但我們必須這樣做。
993
01:28:45,139 --> 01:28:47,559
有人必須創造奇蹟。
994
01:28:47,767 --> 01:28:50,603
奇蹟?
什麼樣的奇蹟?
995
01:28:51,813 --> 01:28:53,231
你讓我在那裡,Doc。
996
01:28:53,440 --> 01:28:56,193
我們四個人抱怨
幾百個......
997
01:28:56,401 --> 01:28:59,112
......簡直就是奇蹟。
998
01:28:59,321 --> 01:29:00,948
你知道為什麼我們能做到嗎?
999
01:29:01,824 --> 01:29:03,867
因為我們比他們強大。
1000
01:29:04,076 --> 01:29:05,119
你什麼意思?
1001
01:29:05,327 --> 01:29:07,705
我不是指數字。
1002
01:29:07,872 --> 01:29:09,999
我的意思是別的。
1003
01:29:10,208 --> 01:29:12,877
那些人在那裡
從未知道......
1004
01:29:14,337 --> 01:29:16,339
......自由的尊嚴
1005
01:29:16,548 --> 01:29:18,007
尊嚴?
1006
01:29:19,467 --> 01:29:21,386
這是一個有趣的方式來表達它。
1007
01:29:22,429 --> 01:29:24,222
也許你有東西在那裡。
1008
01:29:24,431 --> 01:29:26,266
我們都得到了一些東西。
1009
01:29:31,981 --> 01:29:33,816
喬,我被擊中了!
1010
01:29:45,995 --> 01:29:48,164
吉姆,你能把它放進去嗎?
- 我會盡力。
1011
01:29:48,373 --> 01:29:50,250
你必須這樣做。來吧。
1012
01:29:50,417 --> 01:29:51,543
起來!
1013
01:29:53,795 --> 01:29:55,213
下來!
1014
01:30:13,608 --> 01:30:14,818
你會沒事的。
1015
01:30:15,026 --> 01:30:18,488
這將需要更多
比這更能殺了我。
1016
01:30:18,697 --> 01:30:20,991
就是那種精神。
永不言敗。
1017
01:31:01,784 --> 01:31:02,952
水!
1018
01:31:13,046 --> 01:31:14,756
得到它。
1019
01:31:30,606 --> 01:31:32,441
有人躺在那裡。
1020
01:31:50,836 --> 01:31:52,337
他死了嗎?
1021
01:31:54,548 --> 01:31:56,216
他是美國人。
1022
01:32:16,905 --> 01:32:18,740
這很接近。
1023
01:32:18,907 --> 01:32:20,325
他們搞得很好。
1024
01:32:21,743 --> 01:32:23,787
井眼中的牛眼。
1025
01:32:26,540 --> 01:32:28,375
有什麼不同?
1026
01:32:29,460 --> 01:32:31,170
沒有不同。
1027
01:32:31,420 --> 01:32:34,882
俗話說,
“它一直很有趣。”
1028
01:32:35,591 --> 01:32:37,427
我想知道它是什麼感覺。
1029
01:32:37,594 --> 01:32:40,221
- 什麼?
- 冷鋼。
1030
01:32:40,972 --> 01:32:43,224
他們告訴我這很快。
1031
01:32:51,442 --> 01:32:53,694
我從來沒有告訴過你
我的名字是什麼。
1032
01:32:53,902 --> 01:32:55,613
不,這是什麼?
1033
01:32:55,821 --> 01:32:57,323
奧斯蒙德。
1034
01:32:57,531 --> 01:32:58,949
對,這是一個有趣的名字。
1035
01:32:59,158 --> 01:33:00,785
沒關係。
1036
01:33:01,327 --> 01:33:02,787
希望有人發現這一點。
1037
01:33:02,995 --> 01:33:04,622
找到什麼?
1038
01:33:04,831 --> 01:33:07,417
- 我的標籤。
- 為什麼?
1039
01:33:08,126 --> 01:33:11,463
如果他們找不到,
我迷路了。
1040
01:33:12,213 --> 01:33:15,217
如果他們確實找到了,我就死定了。
1041
01:33:16,301 --> 01:33:20,180
如果我失踪了,
沒有人會知道我已經死了。
1042
01:33:20,389 --> 01:33:24,560
如果我死了
沒有人會知道我失踪了。
1043
01:33:24,768 --> 01:33:26,270
我可能也死了。
1044
01:33:32,151 --> 01:33:33,861
他們來了。
1045
01:33:35,405 --> 01:33:37,907
看起來他們都是
來這個時候。
1046
01:33:38,700 --> 01:33:41,536
奧斯蒙德,就是這樣。
1047
01:33:49,336 --> 01:33:51,422
他們為什麼不完成它?
1048
01:33:52,673 --> 01:33:55,843
來吧帶我們去!
我們在等你。
1049
01:33:56,052 --> 01:33:58,179
快點來吧!
1050
01:33:58,387 --> 01:34:00,556
來吧,我們不投降!
1051
01:34:10,483 --> 01:34:11,318
水。
1052
01:34:11,693 --> 01:34:13,236
你拿水槍。
1053
01:34:13,445 --> 01:34:16,615
來吧,它就在那裡!
喝你所能找到的一切。
1054
01:34:18,367 --> 01:34:20,160
繼續吧,接受吧!
它就是!
1055
01:34:20,369 --> 01:34:22,454
滾進去吧,遊吧!
1056
01:34:25,833 --> 01:34:28,502
喝直到它推出
你的耳朵前進!
1057
01:34:28,711 --> 01:34:31,130
喝直到它分裂你的膽量。
1058
01:34:41,349 --> 01:34:43,101
它充滿了水。
1059
01:34:44,102 --> 01:34:45,812
砲彈打開了井。
1060
01:34:49,858 --> 01:34:51,569
這是一個盛開的奇蹟。
1061
01:34:53,404 --> 01:34:54,989
這就是它的本質。
1062
01:34:58,534 --> 01:35:01,037
下到那裡
帶走他們的槍。
1063
01:35:01,245 --> 01:35:03,206
讓他們喝,然後排隊。
1064
01:35:03,414 --> 01:35:05,291
我會從這里報道你。
1065
01:35:25,104 --> 01:35:27,023
這是一輛美國坦克。
1066
01:35:27,523 --> 01:35:29,192
有一些德國囚犯。
1067
01:35:29,400 --> 01:35:31,069
派一些男人去接他們。
1068
01:35:31,778 --> 01:35:34,614
是他們!他們來了
見到我們她做到了!
1069
01:35:53,592 --> 01:35:55,511
嗨,sarge。
很高興見到你。
1070
01:35:55,720 --> 01:35:57,221
Lulubelle怎麼樣?
1071
01:35:57,972 --> 01:35:59,349
嗨,小子們!
1072
01:36:04,813 --> 01:36:05,981
告訴我們。
1073
01:36:06,189 --> 01:36:08,775
我們有一個糟糕的舊時光。
1074
01:36:11,111 --> 01:36:12,279
- 嗨,韋科。
- 嗨,喬。
1075
01:36:12,487 --> 01:36:13,989
你有一個屁股?
1076
01:36:15,407 --> 01:36:18,452
你來到這裡看起來很棒的一堆。
你怎麼得到他們的?
1077
01:36:19,245 --> 01:36:20,746
他們剛走進來。
1078
01:36:20,955 --> 01:36:23,040
我看到你把它們削減了一下。
1079
01:36:25,752 --> 01:36:27,920
他們也削弱了我們。
1080
01:36:30,632 --> 01:36:31,841
吉米?
1081
01:36:35,095 --> 01:36:37,139
它怎麼樣?相當粗糙?
1082
01:36:40,976 --> 01:36:42,519
非常粗糙。
1083
01:36:43,061 --> 01:36:46,190
我已經退出了這場戰爭
幾天。這是怎麼回事?
1084
01:36:46,398 --> 01:36:49,693
那些人拿著傑里斯
在El Alamein。
1085
01:36:49,860 --> 01:36:52,280
太糟糕了,他們不知道。
1086
01:37:02,499 --> 01:37:04,376
他們想知道。
1087
01:37:05,710 --> 01:37:07,003
哈利迪。
1088
01:37:08,714 --> 01:37:09,965
多伊爾。
1089
01:37:11,216 --> 01:37:12,509
Tambul。
1090
01:37:13,177 --> 01:37:14,345
威廉姆斯。
1091
01:37:14,887 --> 01:37:16,222
Stegman。
1092
01:37:17,097 --> 01:37:18,140
Frenchie。
1093
01:37:18,724 --> 01:37:20,017
克拉克森。
1094
01:37:21,060 --> 01:37:23,479
我們在El Alamein停了下來。
82142