Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:09,229
Then where is Jae Hee living?
2
00:00:11,539 --> 00:00:13,141
The thing is...
3
00:00:14,010 --> 00:00:16,018
I can't seem to locate her.
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,307
She disappeared into thin air
on this day too.
5
00:00:25,930 --> 00:00:27,491
That husband, Kim Tae Joon.
6
00:00:28,289 --> 00:00:29,860
What kind of person is he?
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,769
He's the youngest team manager
of Susung Electronics'...
8
00:00:32,770 --> 00:00:33,790
Marketing Department.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,550
He's known as someone who is
acknowledged by the company.
10
00:00:36,840 --> 00:00:38,227
But...
11
00:00:38,970 --> 00:00:41,969
it turns out that his personal life
is a mess with many women.
12
00:00:42,480 --> 00:00:43,500
Just a moment.
13
00:00:45,209 --> 00:00:46,229
Look at this.
14
00:00:49,679 --> 00:00:50,842
These are the women...
15
00:00:51,419 --> 00:00:53,530
Kim Tae Jun
had an affair with until now.
16
00:00:58,959 --> 00:01:01,407
Don't you feel something?
17
00:01:02,559 --> 00:01:04,799
He kept making his wife suffer
for over 10 years...
18
00:01:04,800 --> 00:01:06,054
to get a divorce.
19
00:01:06,400 --> 00:01:08,729
But somehow,
he kept meeting women...
20
00:01:08,730 --> 00:01:10,270
who looked like Min Jae Hee
when she was young.
21
00:01:12,040 --> 00:01:13,671
Gosh, I think
he's a natural-born pervert.
22
00:01:21,950 --> 00:01:24,163
Let go! Are you crazy?
23
00:01:25,480 --> 00:01:27,387
How did you change like this?
24
00:01:31,790 --> 00:01:33,014
Who are you?
25
00:01:44,240 --> 00:01:46,382
Min Jae Hee.
26
00:01:58,120 --> 00:01:59,210
Fine.
27
00:02:01,419 --> 00:02:02,888
You were clinging on me...
28
00:02:03,460 --> 00:02:05,397
for the past 10 years.
29
00:02:06,689 --> 00:02:08,759
Now, I'll cling on to you.
30
00:02:08,760 --> 00:02:10,973
I don't know anyone like you.
31
00:02:11,859 --> 00:02:14,522
Stop that crazy nonsense,
and leave.
32
00:02:15,369 --> 00:02:17,543
No matter how much you do this,
you can't get away from me.
33
00:02:18,899 --> 00:02:22,511
I'm someone who knows you well.
34
00:02:26,579 --> 00:02:29,273
I know every corner of your body,
35
00:02:29,850 --> 00:02:31,859
and it feels it like my own.
36
00:02:33,220 --> 00:02:36,483
I'm the person most close to you.
37
00:02:53,669 --> 00:02:56,229
How dare you touch her?
38
00:02:56,239 --> 00:02:58,586
Is this jerk joking me?
39
00:02:59,679 --> 00:03:02,509
- Hey, who are you?
- No, sir!
40
00:03:02,510 --> 00:03:04,648
It's too dangerous! Don't do this!
41
00:03:04,649 --> 00:03:06,454
Let's talk it out. Talk.
42
00:03:06,589 --> 00:03:08,253
- Talk it out.
- You jerk.
43
00:03:14,929 --> 00:03:17,458
How can someone
who calls himself a CEO...
44
00:03:17,459 --> 00:03:18,999
be so violent?
45
00:03:19,000 --> 00:03:21,785
What kind of agency is this?
46
00:03:21,869 --> 00:03:24,491
You keep on trying to make moves
on Ye Rin.
47
00:03:24,769 --> 00:03:25,994
I won't allow it any longer.
48
00:03:26,369 --> 00:03:27,809
You better leave before I report you
for sexual harassment.
49
00:03:27,810 --> 00:03:29,809
Aren't you being a little sensitive?
50
00:03:29,810 --> 00:03:31,473
I tend to be very clingy.
51
00:03:31,679 --> 00:03:33,409
If there are any flies
bugging my woman,
52
00:03:33,410 --> 00:03:36,148
I need to kill them off
before I can rest.
53
00:03:36,149 --> 00:03:38,279
I think you're mistaken.
54
00:03:38,280 --> 00:03:40,594
I have no interest
in your personal life.
55
00:03:41,220 --> 00:03:44,759
I was only trying to recruit
Ms. Min Ye Rin as our model.
56
00:03:45,260 --> 00:03:47,928
I hope you're not
an unreasonable CEO...
57
00:03:47,929 --> 00:03:50,918
who lets his personal feelings
get in the way of his model.
58
00:03:52,329 --> 00:03:53,390
Take a look!
59
00:03:57,669 --> 00:03:59,027
(Femme Fatale S Commercial Proposal)
60
00:04:06,480 --> 00:04:08,652
Mr. Kim is your husband?
61
00:04:10,679 --> 00:04:13,137
How did it get tangled up like this?
62
00:04:15,089 --> 00:04:16,358
What are you going to do?
63
00:04:16,359 --> 00:04:17,410
Are you going to decline
the commercial?
64
00:04:17,489 --> 00:04:19,224
It's not that I don't want to do it,
I can't.
65
00:04:19,589 --> 00:04:22,762
He's approaching me
because he's certain I'm his wife.
66
00:04:22,959 --> 00:04:25,098
He might look gentle on the outside,
67
00:04:25,099 --> 00:04:27,752
but he's like a rotten sewer inside.
68
00:04:28,430 --> 00:04:30,541
He's persistent and wicked.
69
00:04:30,899 --> 00:04:32,399
I can hardly describe it in words.
70
00:04:37,909 --> 00:04:39,338
You have nothing to lose.
71
00:04:39,610 --> 00:04:42,058
It'll be over once you run out
of the perfume anyway.
72
00:04:42,510 --> 00:04:45,478
Let's say he finds out about you.
What is he going to do about it?
73
00:04:46,589 --> 00:04:48,180
Will you let your husband
bring you down again?
74
00:04:48,920 --> 00:04:51,204
Aren't you mad about
how he mistreated you all this time?
75
00:05:01,300 --> 00:05:02,898
Why did the client just leave?
76
00:05:02,899 --> 00:05:03,898
Did something happen?
77
00:05:03,899 --> 00:05:05,439
I won't permit that ad.
78
00:05:05,440 --> 00:05:06,460
Forget it.
79
00:05:07,539 --> 00:05:09,169
Why? What is it this time?
80
00:05:09,170 --> 00:05:10,975
That disgusting pervert.
81
00:05:11,579 --> 00:05:12,835
I'll pulverize him.
82
00:05:17,649 --> 00:05:18,669
Look at these.
83
00:05:31,300 --> 00:05:34,461
All of our look books in
department stores look like this.
84
00:05:34,769 --> 00:05:36,229
Ye Rin's haters did this.
85
00:05:37,399 --> 00:05:39,306
Let her shoot the cell phone
commercial.
86
00:05:40,440 --> 00:05:42,708
An opportunity like this
won't come again.
87
00:05:42,709 --> 00:05:44,749
Ye Rin is standing
at the edge of a cliff.
88
00:05:45,680 --> 00:05:46,771
You know that.
89
00:05:58,760 --> 00:06:00,768
It's our enemy!
90
00:06:03,800 --> 00:06:05,258
Get her!
91
00:06:11,170 --> 00:06:12,975
Do you want to get arrested?
92
00:06:17,110 --> 00:06:18,130
Die!
93
00:06:23,279 --> 00:06:24,299
Hey you!
94
00:06:25,479 --> 00:06:27,288
What are you doing?
95
00:06:27,289 --> 00:06:29,667
- Oh no. Run.
- Run!
96
00:06:30,320 --> 00:06:32,533
- Run!
- Go!
97
00:06:34,529 --> 00:06:35,549
Hey!
98
00:06:37,800 --> 00:06:38,820
Are you okay?
99
00:06:39,200 --> 00:06:40,220
Why those...
100
00:06:43,899 --> 00:06:44,919
Get up.
101
00:06:45,670 --> 00:06:46,690
Get up.
102
00:06:48,010 --> 00:06:49,030
Those little...
103
00:07:05,360 --> 00:07:06,380
What's this?
104
00:07:06,889 --> 00:07:08,419
(Immoral witch)
105
00:07:08,589 --> 00:07:10,058
(Die!)
106
00:07:13,200 --> 00:07:14,862
How did they get in here?
107
00:07:15,370 --> 00:07:16,868
How dare they do this to my hone?
108
00:07:17,300 --> 00:07:18,830
I won't forgive them.
109
00:07:40,990 --> 00:07:44,328
Hey. How did you think of
climbing into the vent?
110
00:07:44,329 --> 00:07:46,059
Hey. After being a crazed fan
for five years,
111
00:07:46,060 --> 00:07:48,299
I can visualize the blueprint
of a building just by looking at it.
112
00:07:48,300 --> 00:07:49,391
Follow me.
113
00:07:50,269 --> 00:07:51,369
You're a smart wench.
114
00:07:51,370 --> 00:07:53,439
Hey. Did you see
the look on Min Ye Rin's face?
115
00:07:53,440 --> 00:07:55,448
She was completely dumbfounded!
116
00:07:56,810 --> 00:07:59,648
All of it is meaningless.
117
00:07:59,649 --> 00:08:01,208
Even after all that,
118
00:08:01,209 --> 00:08:03,668
she'll be all lovey-dovey
with Min Suk tonight.
119
00:08:05,250 --> 00:08:08,218
Darn it. How do I expose
her true identity?
120
00:08:08,219 --> 00:08:10,158
True identity? What's that?
121
00:08:11,260 --> 00:08:12,280
Hey.
122
00:08:12,459 --> 00:08:13,989
How many times did I tell you?
123
00:08:13,990 --> 00:08:16,305
She's a transforming monster.
124
00:08:19,360 --> 00:08:21,206
Seriously, let's take her
to the hospital.
125
00:08:21,300 --> 00:08:23,299
To the psych ward. Let's go!
126
00:08:23,300 --> 00:08:25,468
- Let's go!
- Let's go!
127
00:08:25,469 --> 00:08:26,489
- Let's go!
- Let's go!
128
00:08:43,759 --> 00:08:45,423
Your bones seem fine,
129
00:08:46,589 --> 00:08:48,222
but let's get an x-ray tomorrow.
130
00:08:50,329 --> 00:08:53,635
In the past, I wished
people would show an interest in me,
131
00:08:53,930 --> 00:08:56,173
regardless of who it was.
132
00:08:57,599 --> 00:08:58,996
But receiving interest...
133
00:08:59,469 --> 00:09:00,866
isn't all good.
134
00:09:01,369 --> 00:09:02,798
Shoot the commercial...
135
00:09:03,680 --> 00:09:05,608
- for that cell phone.
- Sorry?
136
00:09:05,609 --> 00:09:07,282
Rise up again on your own,
137
00:09:07,780 --> 00:09:09,310
and walk out of here
with your head held high.
138
00:09:10,180 --> 00:09:12,668
This is the last time I worry about
and take care of you.
139
00:09:13,089 --> 00:09:14,171
I won't do it anymore.
140
00:09:14,450 --> 00:09:15,510
So don't...
141
00:09:16,690 --> 00:09:17,945
rely on me anymore.
142
00:09:19,859 --> 00:09:20,879
Did...
143
00:09:21,530 --> 00:09:22,917
something happen?
144
00:09:25,430 --> 00:09:26,450
She...
145
00:09:28,930 --> 00:09:30,062
came back.
146
00:09:35,709 --> 00:09:38,362
Did your first love...
147
00:09:39,109 --> 00:09:40,231
come back?
148
00:09:42,479 --> 00:09:43,499
Yes.
149
00:09:43,879 --> 00:09:47,051
Like "Love in the Time of Cholera"?
150
00:09:47,650 --> 00:09:48,976
I won't lose her this time.
151
00:09:50,290 --> 00:09:51,341
So let's...
152
00:09:52,920 --> 00:09:55,235
not make things
any more complicated.
153
00:09:58,759 --> 00:10:00,098
I'll reclaim my love,
154
00:10:00,099 --> 00:10:01,457
and you'll reclaim your dream.
155
00:10:02,229 --> 00:10:04,381
Let's do that, okay?
156
00:10:33,070 --> 00:10:34,630
What's my problem?
157
00:10:35,300 --> 00:10:37,645
Why am I crying and being pathetic?
158
00:10:39,570 --> 00:10:40,762
Regardless,
159
00:10:43,079 --> 00:10:45,119
it's a good thing for him.
160
00:10:47,509 --> 00:10:48,733
It's a good thing.
161
00:11:16,440 --> 00:11:17,460
Isn't this song nice?
162
00:11:18,709 --> 00:11:20,848
When Mom and I were dating,
163
00:11:20,849 --> 00:11:23,078
Mom used to request this song
all the time...
164
00:11:23,079 --> 00:11:25,324
whenever we went to a music cafe
in Sinchon.
165
00:11:26,379 --> 00:11:31,113
Oh baby baby it's a wild world
166
00:11:34,030 --> 00:11:35,458
"Oh, my love."
167
00:11:35,790 --> 00:11:37,973
"This world is too dangerous."
168
00:11:38,300 --> 00:11:41,169
"It's impossible to get by
on just a smile."
169
00:11:41,170 --> 00:11:44,097
These lyrics expressed
how I felt exactly.
170
00:11:44,499 --> 00:11:45,939
I always worried...
171
00:11:45,940 --> 00:11:48,868
that your ever-so-delicate mom
would get hurt...
172
00:11:48,869 --> 00:11:51,226
in this harsh world.
173
00:11:52,310 --> 00:11:55,032
What's with this sappy
belated walk down memory lane?
174
00:11:55,310 --> 00:11:56,748
Aren't you getting divorced?
175
00:11:56,749 --> 00:11:57,769
No.
176
00:11:58,280 --> 00:12:00,289
Don't worry, we won't get divorced.
177
00:12:00,290 --> 00:12:02,419
Mom said you were breaking up,
178
00:12:02,420 --> 00:12:03,685
and I'm all for it.
179
00:12:04,259 --> 00:12:06,758
Your mom can live without me,
180
00:12:06,759 --> 00:12:08,831
but she can't live without you.
181
00:12:09,129 --> 00:12:10,728
She'll return home eventually.
182
00:12:10,729 --> 00:12:13,321
Don't even think about using me
to hold onto Mom.
183
00:12:13,770 --> 00:12:14,799
Don't you dare.
184
00:12:14,800 --> 00:12:16,169
You focus on your studies.
185
00:12:16,170 --> 00:12:18,138
I'll take care of everything.
186
00:12:54,640 --> 00:12:55,660
Cut!
187
00:12:56,040 --> 00:12:57,672
We'll resume after a break!
188
00:13:06,079 --> 00:13:07,109
Just a minute.
189
00:13:07,320 --> 00:13:09,348
Her best angle is
45 degrees from the right.
190
00:13:09,349 --> 00:13:11,458
Especially if you show
her neckline here.
191
00:13:11,459 --> 00:13:12,541
Do you have a bobby pin?
192
00:13:12,790 --> 00:13:13,810
Okay.
193
00:13:37,349 --> 00:13:38,604
Check the bottom.
194
00:13:39,650 --> 00:13:40,843
It's crooked.
195
00:13:42,849 --> 00:13:43,879
(Love Like a Villainess)
196
00:14:05,839 --> 00:14:07,134
You monster.
197
00:14:11,150 --> 00:14:15,841
(Monster)
198
00:14:30,440 --> 00:14:31,460
What is it?
199
00:14:31,670 --> 00:14:34,368
You received an invitation
to participate in a debate.
200
00:14:34,369 --> 00:14:36,481
Why would I sit in a debate?
201
00:14:36,609 --> 00:14:38,738
Ye Rin isn't being attacked
just by her haters.
202
00:14:38,739 --> 00:14:40,878
Every random fogeys gathered too,
203
00:14:40,879 --> 00:14:43,908
saying they'll boycott
the Villainess Phone.
204
00:14:46,280 --> 00:14:48,049
They're having a debate
to discuss it.
205
00:14:48,050 --> 00:14:50,405
But you won't go, right?
206
00:14:55,060 --> 00:14:57,140
(Live! Hot Issue Debate)
207
00:15:01,770 --> 00:15:03,439
Dear femme fatales,
208
00:15:03,440 --> 00:15:05,480
use patterns to manage your men.
209
00:15:06,440 --> 00:15:07,562
Pattern one.
210
00:15:09,709 --> 00:15:10,909
Pattern two.
211
00:15:10,910 --> 00:15:12,838
(1 phone, 2 patterns, 2 loves)
212
00:15:12,839 --> 00:15:15,430
Love like a villainess.
Femme Fatale S.
213
00:15:24,454 --> 00:15:29,454
[Kocowa Ver] KBS2 E21 'Perfume'
"Femme Fatale S"
-♥ Ruo Xi ♥-
214
00:15:38,270 --> 00:15:39,939
We're in front of a store
which is about to release...
215
00:15:39,940 --> 00:15:41,572
Susung Electronics' Femme Fatale S.
216
00:15:41,910 --> 00:15:44,679
Although there are still five hours
until the new product is released,
217
00:15:44,680 --> 00:15:48,076
a big crowd has gathered
to purchase the smartphone.
218
00:15:48,349 --> 00:15:51,134
I'll interview one of the citizens.
219
00:15:51,920 --> 00:15:53,549
- Hello.
- Hello.
220
00:15:53,550 --> 00:15:55,218
The commercial's model
is Min Ye Rin.
221
00:15:55,219 --> 00:15:56,475
Weren't you uncomfortable with it?
222
00:15:57,119 --> 00:15:59,404
It's not like she's dating
a married man.
223
00:15:59,719 --> 00:16:01,769
I think she's cool for being honest.
224
00:16:03,759 --> 00:16:06,628
Min Ye Rin was disliked
because of her love scandal,
225
00:16:06,629 --> 00:16:08,771
but Susung Electronics was brave
to hire her as their model.
226
00:16:09,229 --> 00:16:11,994
The industry showed concern
for this choice.
227
00:16:12,270 --> 00:16:15,439
But now that it's done,
we can see it'll be a big hit.
228
00:16:15,440 --> 00:16:19,208
(Femme Fatale S shows signs
of success with Min as the model.)
229
00:16:19,209 --> 00:16:21,748
(Love Like a Villainess)
230
00:16:21,749 --> 00:16:23,779
The phone Ye Rin modeled for...
231
00:16:23,780 --> 00:16:25,411
sold out within an hour.
232
00:16:26,050 --> 00:16:28,845
Even the preorders for next month
are filled up.
233
00:16:28,849 --> 00:16:29,919
That's good.
234
00:16:29,920 --> 00:16:32,572
People were talking bad about her.
I really can't understand...
235
00:16:32,989 --> 00:16:34,561
people's mentality.
236
00:16:35,060 --> 00:16:37,358
In a capitalist world
where wealth is imbalanced,
237
00:16:37,359 --> 00:16:38,529
the proletariats have no choice...
238
00:16:38,530 --> 00:16:40,328
but to rely on
vicarious satisfaction.
239
00:16:40,329 --> 00:16:41,769
Why do you think dramas are always
about the wealthy...
240
00:16:41,770 --> 00:16:43,575
when they take up only 0.1 percent
of our population?
241
00:16:43,839 --> 00:16:46,829
A famous designer,
and a superstar boyfriend.
242
00:16:48,440 --> 00:16:51,948
It definitely satisfies
the public's appetite.
243
00:16:53,239 --> 00:16:56,819
To be more precise,
they must be jealous of her...
244
00:16:56,820 --> 00:17:00,217
for having a rich and genius
global designer as her boyfriend.
245
00:17:00,420 --> 00:17:03,725
Who would care about a celebrity
might lose his fame any day?
246
00:17:06,020 --> 00:17:07,865
Are you ready for the debate?
247
00:17:08,530 --> 00:17:10,366
The guests today
are going to be tough.
248
00:17:11,759 --> 00:17:14,728
You never know
when public opinion might change.
249
00:17:14,830 --> 00:17:15,921
Don't lower your guards.
250
00:17:17,670 --> 00:17:19,066
(Live! Hot Issue Debate)
251
00:17:21,340 --> 00:17:24,609
It's hard to say that the boycott
you're leading...
252
00:17:24,610 --> 00:17:27,231
is a healthy consumer boycott.
253
00:17:27,249 --> 00:17:29,830
You could be charged with
threatening as a group.
254
00:17:30,650 --> 00:17:32,349
If you need to use up your energy,
255
00:17:32,350 --> 00:17:34,218
don't waste it
on such a useless thing.
256
00:17:34,219 --> 00:17:36,958
Just go to Han River
and play badminton.
257
00:17:36,959 --> 00:17:41,009
We're citizens trying to protect
the sacred nature of families.
258
00:17:41,229 --> 00:17:44,392
The disgusting act Min Ye Rin
and you two brothers are doing...
259
00:17:44,499 --> 00:17:46,703
are polluting society.
260
00:17:47,799 --> 00:17:49,468
You're a disgusting
messed up family.
261
00:17:49,469 --> 00:17:51,509
How could she shoot a commercial
in the midst of all this?
262
00:17:52,539 --> 00:17:55,772
I overheard while walking by
your waiting room earlier.
263
00:17:55,940 --> 00:17:56,939
I heard you went...
264
00:17:56,940 --> 00:17:58,368
to an adult entertainment
establishment yesterday.
265
00:17:58,539 --> 00:18:01,202
You were getting scolded
by your wife.
266
00:18:01,279 --> 00:18:02,534
What?
267
00:18:03,850 --> 00:18:06,349
Don't mind about the cleanliness
of other families,
268
00:18:06,350 --> 00:18:08,766
and take care
of your manhood properly.
269
00:18:09,950 --> 00:18:11,859
I might not look like it,
but I have never entered...
270
00:18:11,860 --> 00:18:14,558
an adult entertainment
establishment all my life.
271
00:18:14,559 --> 00:18:16,758
How dare you call me immortal?
272
00:18:16,759 --> 00:18:18,129
Does the constitution say...
273
00:18:18,130 --> 00:18:19,385
we can only love
one person at a time?
274
00:18:19,499 --> 00:18:21,068
Jesus told us to love each other,
275
00:18:21,069 --> 00:18:23,468
and Buddha told us to have mercy.
276
00:18:23,469 --> 00:18:25,339
Don't embarrass us men.
277
00:18:25,340 --> 00:18:27,961
I heard Min Ye Rin
used to be your cleaner.
278
00:18:28,309 --> 00:18:29,768
Why are two normal men...
279
00:18:29,769 --> 00:18:32,432
being dragged around by a nobody?
280
00:18:43,489 --> 00:18:45,397
I never received a massage before.
281
00:18:45,719 --> 00:18:47,494
I'm being pampered thanks to you.
282
00:18:48,959 --> 00:18:50,560
- I thought you were paying.
- What?
283
00:18:51,799 --> 00:18:54,146
How much is it?
Is it over 50 dollars?
284
00:18:55,100 --> 00:18:56,762
My credit card was suspended.
285
00:18:57,900 --> 00:18:59,195
I'm just joking.
286
00:19:00,209 --> 00:19:01,975
Why are you so frugal
when you're so young?
287
00:19:03,370 --> 00:19:06,776
I hear you're aiming to become
a wicked femme fatale.
288
00:19:07,910 --> 00:19:11,011
Get rid of that frugal attitude.
289
00:19:11,779 --> 00:19:13,788
I'm no femme fatale.
290
00:19:14,319 --> 00:19:16,053
I'm more like
Korea's subject of hate.
291
00:19:16,249 --> 00:19:20,370
People once called me crazy
for leaving my family for a man.
292
00:19:22,390 --> 00:19:24,369
There's no need to care about
what people say.
293
00:19:24,559 --> 00:19:27,629
They aren't that clean either.
294
00:19:28,529 --> 00:19:29,958
They only make me laugh.
295
00:19:36,440 --> 00:19:37,603
Did you ask why...
296
00:19:39,140 --> 00:19:40,842
I'm being dragged around by Ye Rin?
297
00:19:41,580 --> 00:19:42,631
Because I love her.
298
00:19:43,279 --> 00:19:44,548
Isn't it obvious?
299
00:19:44,549 --> 00:19:47,099
Love? What a joke.
300
00:19:49,890 --> 00:19:52,919
The word "love" is known
to have originated from Sanskrit.
301
00:19:54,229 --> 00:19:55,383
In Sanskrit, it means "to long for".
302
00:19:56,590 --> 00:19:58,159
There's the desire to want someone,
303
00:19:58,160 --> 00:20:00,852
but you're in pain because
you can't completely have them.
304
00:20:01,229 --> 00:20:03,789
Love exists in the gap
between these two feelings.
305
00:20:07,769 --> 00:20:09,238
Then perhaps the three of us are...
306
00:20:09,440 --> 00:20:10,738
in a love that's closest...
307
00:20:10,739 --> 00:20:12,065
- to the essence of what love is.
- Gosh.
308
00:20:12,509 --> 00:20:13,601
That's our prince.
309
00:20:14,009 --> 00:20:15,814
Hey, turn up the volume.
310
00:20:16,450 --> 00:20:18,153
Of course, I'm heartbroken.
311
00:20:18,180 --> 00:20:21,148
Sometimes, I couldn't sleep
all night because of jealousy.
312
00:20:21,590 --> 00:20:24,578
But if I give up on her because
I can't have her in entirety,
313
00:20:25,059 --> 00:20:27,171
is that true love?
314
00:20:29,430 --> 00:20:30,960
One philosopher said this.
315
00:20:31,100 --> 00:20:32,732
Every action
that derives from love...
316
00:20:32,930 --> 00:20:34,602
goes beyond good and evil!
317
00:20:35,870 --> 00:20:37,093
He's so cool.
318
00:20:37,440 --> 00:20:39,071
Everyone.
319
00:20:40,039 --> 00:20:42,762
Every love in this world
is innocent.
320
00:20:44,779 --> 00:20:46,473
I just want to be with her...
321
00:20:47,209 --> 00:20:48,944
for the time I'm given.
322
00:20:49,009 --> 00:20:50,784
I'm a very greedy person by nature,
323
00:20:51,519 --> 00:20:53,417
but I don't want to act like that
with Ye Rin.
324
00:20:54,390 --> 00:20:55,471
Why?
325
00:20:59,789 --> 00:21:00,851
Because I love her.
326
00:21:24,120 --> 00:21:25,343
My goodness.
327
00:21:25,519 --> 00:21:27,865
I guess he's totally into you.
328
00:21:32,219 --> 00:21:34,474
Mr. Seo is a really good actor.
329
00:21:35,590 --> 00:21:36,916
He could go into acting.
330
00:21:54,850 --> 00:21:58,113
Why do you think people leave
me and Min Suk alone...
331
00:21:58,420 --> 00:21:59,572
but bother you?
332
00:22:01,249 --> 00:22:03,595
Because people pick the weak
to beat on.
333
00:22:04,420 --> 00:22:06,970
You're a woman.
And in comparison, you're weaker.
334
00:22:07,190 --> 00:22:08,311
That's why they only attack you.
335
00:22:15,969 --> 00:22:19,029
Do you want me to tell you
how to make them quiet?
336
00:22:19,440 --> 00:22:20,530
How?
337
00:22:20,940 --> 00:22:21,990
Use me.
338
00:22:22,709 --> 00:22:24,749
Trample on me and climb higher.
339
00:22:25,440 --> 00:22:28,570
Use you?
340
00:22:28,809 --> 00:22:30,891
I lost my reason
because I fell for you.
341
00:22:31,779 --> 00:22:33,149
I'm someone who can give up...
342
00:22:33,150 --> 00:22:35,465
everything I've built
in order to have you.
343
00:22:36,950 --> 00:22:39,509
I'll give up my pride and honor
for you.
344
00:22:39,690 --> 00:22:41,494
I'll act like a pitiful man.
345
00:22:42,630 --> 00:22:44,160
That's the last thing...
346
00:22:45,600 --> 00:22:46,823
I can do for you.
347
00:22:56,640 --> 00:22:58,271
What are you staring at?
348
00:22:58,580 --> 00:23:00,007
Do you like E Do that much?
349
00:23:01,479 --> 00:23:02,908
It's nothing.
350
00:23:03,080 --> 00:23:05,527
Right. I have a gift for you.
351
00:23:05,979 --> 00:23:08,029
- A gift?
- You mentioned...
352
00:23:08,150 --> 00:23:09,516
you wanted to see...
353
00:23:10,350 --> 00:23:11,518
E Do's old pictures.
354
00:23:11,519 --> 00:23:13,294
Is that Mr. Seo?
355
00:23:14,489 --> 00:23:16,529
My son is a genius.
356
00:23:17,430 --> 00:23:20,050
He was good at drawing
and playing the violin too.
357
00:23:20,229 --> 00:23:22,850
By the time he turned eight,
he held a recital.
358
00:23:22,969 --> 00:23:25,143
We took these pictures
to make his poster then.
359
00:23:26,269 --> 00:23:29,167
I thought he'd become
a famous musician or a painter,
360
00:23:29,569 --> 00:23:31,957
but he suddenly wanted to become
a fashion designer.
361
00:23:32,979 --> 00:23:34,305
I was so startled then.
362
00:23:42,950 --> 00:23:44,040
What is it?
363
00:23:47,459 --> 00:23:50,346
I feel like I've seen him before.
364
00:23:50,600 --> 00:23:52,742
How could you see E Do
when he was eight?
365
00:23:52,759 --> 00:23:54,258
It would be before you were born.
366
00:23:55,529 --> 00:23:56,723
You're right.
367
00:23:57,739 --> 00:23:58,759
But somehow...
368
00:23:59,769 --> 00:24:01,850
he seems so familiar.
369
00:24:32,069 --> 00:24:33,568
Aren't you going to do
meditation therapy?
370
00:24:34,769 --> 00:24:38,614
Should we stop doing it together
from now on?
371
00:24:40,779 --> 00:24:42,647
No. Let's do it together.
372
00:24:45,920 --> 00:24:48,133
Think about the one
that made you unhappy.
373
00:24:48,489 --> 00:24:50,600
Think of the one you hate.
374
00:24:51,319 --> 00:24:54,318
Swear at that person.
375
00:25:02,469 --> 00:25:03,725
Do you have someone...
376
00:25:05,100 --> 00:25:07,312
you despise in particular too?
377
00:25:08,410 --> 00:25:09,490
I despise...
378
00:25:12,140 --> 00:25:13,160
her.
379
00:25:14,610 --> 00:25:15,875
Do you go to this middle school?
380
00:25:16,080 --> 00:25:17,303
What year are you in?
381
00:25:22,650 --> 00:25:25,066
She shone brighter than anyone
in the entire world,
382
00:25:30,489 --> 00:25:32,163
but she became the most pathetic.
383
00:25:34,769 --> 00:25:36,258
That's why I can't forgive her.
384
00:25:37,640 --> 00:25:38,660
Then...
385
00:25:39,900 --> 00:25:42,185
why do you want to go back to her?
386
00:25:42,569 --> 00:25:44,238
I don't know whether this is
still love,
387
00:25:44,239 --> 00:25:46,627
resentment, or useless obsession.
388
00:25:46,840 --> 00:25:48,207
I don't, but...
389
00:25:49,380 --> 00:25:52,644
I can't let her wither away
pathetically like that.
390
00:25:54,150 --> 00:25:56,087
She shouldn't live like that.
391
00:26:21,410 --> 00:26:22,430
What...
392
00:26:23,680 --> 00:26:25,515
was I to you?
393
00:26:35,029 --> 00:26:36,253
What did we...
394
00:26:37,830 --> 00:26:39,125
share, exactly?
395
00:26:41,529 --> 00:26:43,366
I'm not trying to pressure you.
396
00:26:45,600 --> 00:26:47,232
I need to leave,
397
00:26:48,269 --> 00:26:50,687
and you love someone else.
398
00:26:52,340 --> 00:26:53,502
However,
399
00:26:54,049 --> 00:26:55,886
I want to burn it in my memory.
400
00:26:58,350 --> 00:26:59,911
Were your feelings for me...
401
00:27:00,950 --> 00:27:02,346
sincere as well?
402
00:27:07,830 --> 00:27:09,156
They were sincere.
403
00:27:11,130 --> 00:27:12,526
I wanted to hold you,
404
00:27:13,130 --> 00:27:14,496
kiss you,
405
00:27:16,069 --> 00:27:17,467
and live with you.
406
00:27:18,969 --> 00:27:20,498
When I couldn't see you,
407
00:27:20,499 --> 00:27:22,549
I went crazy with anxiety.
408
00:27:24,479 --> 00:27:25,663
That was sincere too.
409
00:27:31,950 --> 00:27:33,715
You stirred me up quite a bit.
410
00:27:35,289 --> 00:27:36,983
You still do.
411
00:27:37,920 --> 00:27:39,010
So,
412
00:27:39,719 --> 00:27:40,810
no matter where you go,
413
00:27:42,259 --> 00:27:43,585
don't become pathetic.
414
00:28:15,630 --> 00:28:17,261
We'll meet again for sure.
415
00:28:17,999 --> 00:28:19,428
I won't forget you.
416
00:28:20,130 --> 00:28:22,228
No matter how much you change,
417
00:28:22,229 --> 00:28:24,004
I'll recognize you right away.
418
00:28:24,370 --> 00:28:25,899
No matter where you are,
419
00:28:25,900 --> 00:28:27,139
I will find you.
420
00:28:27,140 --> 00:28:29,486
Okay. Find me.
421
00:28:30,569 --> 00:28:32,038
I won't forget you, either.
422
00:28:32,279 --> 00:28:33,299
I promise.
423
00:28:59,440 --> 00:29:00,460
This time,
424
00:29:01,469 --> 00:29:02,489
I will...
425
00:29:04,610 --> 00:29:05,731
save you.
426
00:29:09,359 --> 00:29:11,795
(Episode 22 will air shortly.)
427
00:29:12,930 --> 00:29:14,765
(Episode 22)
428
00:29:27,909 --> 00:29:29,032
This time,
429
00:29:30,010 --> 00:29:31,061
I will...
430
00:29:33,109 --> 00:29:34,200
save you.
431
00:30:00,710 --> 00:30:02,985
Please do it to the maximum extent.
432
00:30:12,089 --> 00:30:13,517
Let's leave this out.
433
00:30:14,120 --> 00:30:15,751
It doesn't fit with your outfit.
434
00:30:24,329 --> 00:30:28,206
(Femme Fatale S exceeds
the 1,000,000 sales record!)
435
00:30:39,150 --> 00:30:41,409
Ms. Min Ye Rin, how did you
strike gold like this?
436
00:30:41,410 --> 00:30:42,778
You didn't have a good image
in the past.
437
00:30:42,779 --> 00:30:45,088
Do you think this advertisement
was able to change that?
438
00:30:45,089 --> 00:30:48,181
Excuse me, sir. Do you think
the model achieved this new record?
439
00:30:48,290 --> 00:30:51,247
Yes, this is all thanks to
our model, Min Ye Rin.
440
00:30:52,589 --> 00:30:53,957
My gosh, thank you so much.
441
00:31:13,609 --> 00:31:14,701
CEO Seo.
442
00:31:32,330 --> 00:31:40,469
(Model Min Ye Rin, Waiting Room)
443
00:32:09,900 --> 00:32:11,878
She's the same for years.
444
00:32:12,339 --> 00:32:14,411
How can you still deny
that you're Min Jae Hee?
445
00:32:17,909 --> 00:32:19,306
You're so cute.
446
00:32:24,520 --> 00:32:30,710
(Contacts)
447
00:32:32,990 --> 00:32:35,407
My number isn't saved here.
448
00:32:46,539 --> 00:32:49,743
Is there something
you wanted to tell me?
449
00:32:51,240 --> 00:32:52,330
No.
450
00:32:55,110 --> 00:32:58,822
I wanted to ask something
about your mom, Min Jae Hee.
451
00:32:59,120 --> 00:33:01,599
How do you know my mom?
452
00:33:02,490 --> 00:33:04,192
I'm your mom's...
453
00:33:05,930 --> 00:33:07,358
old friend.
454
00:33:15,400 --> 00:33:18,122
So you even changed your phone
in that short time?
455
00:33:29,019 --> 00:33:30,345
Okay.
456
00:33:33,720 --> 00:33:35,015
Let's see.
457
00:33:42,530 --> 00:33:43,621
Well...
458
00:33:45,670 --> 00:33:46,690
Why are you here?
459
00:33:46,800 --> 00:33:48,707
You said you'd go back
to your family.
460
00:33:49,340 --> 00:33:50,522
What are you doing here?
461
00:33:50,800 --> 00:33:53,114
Are you chasing
another woman already?
462
00:33:54,209 --> 00:33:56,078
Are you really a piece of trash?
463
00:33:56,079 --> 00:33:57,099
That's not it.
464
00:33:58,110 --> 00:34:00,089
I'm getting back together
with my wife.
465
00:34:00,579 --> 00:34:01,670
I mean it.
466
00:34:05,850 --> 00:34:07,787
We met when we were young...
467
00:34:07,990 --> 00:34:10,100
and haven't seen each other
for a very long time.
468
00:34:10,759 --> 00:34:13,380
However, your mom is still
a very important person...
469
00:34:13,490 --> 00:34:14,917
to me.
470
00:34:16,730 --> 00:34:18,529
But not long ago, I learned...
471
00:34:18,530 --> 00:34:21,181
that Jae Hee is having
a difficult time right now.
472
00:34:23,399 --> 00:34:24,828
Do you happen to know...
473
00:34:25,870 --> 00:34:26,890
where she is?
474
00:34:27,569 --> 00:34:28,589
Well...
475
00:34:29,680 --> 00:34:32,536
My mom moved out a few months ago.
476
00:34:32,910 --> 00:34:34,715
I don't know where she lives.
477
00:34:34,850 --> 00:34:37,940
I can see her only once in a while
when she calls.
478
00:34:38,120 --> 00:34:39,242
I see.
479
00:34:41,949 --> 00:34:43,285
I heard...
480
00:34:44,259 --> 00:34:46,432
your parents were getting a divorce.
481
00:34:48,930 --> 00:34:51,072
That was my understanding too,
482
00:34:52,600 --> 00:34:56,241
but my dad has been
acting strangely lately.
483
00:34:57,600 --> 00:34:58,620
He says...
484
00:34:59,309 --> 00:35:01,247
he wants to get back together
with my mom.
485
00:35:09,149 --> 00:35:10,378
You said it felt like...
486
00:35:10,379 --> 00:35:12,429
a bug was crawling on you
when you held your wife's hand.
487
00:35:13,290 --> 00:35:15,758
You said just looking at her face
made you want to barf.
488
00:35:15,759 --> 00:35:17,218
But now, what?
489
00:35:25,800 --> 00:35:27,401
What are you doing...
490
00:35:28,329 --> 00:35:29,493
in my waiting room?
491
00:35:29,769 --> 00:35:30,789
Well...
492
00:35:38,780 --> 00:35:40,238
Did you come onto him?
493
00:35:41,379 --> 00:35:43,461
Were two guys not enough?
494
00:35:44,449 --> 00:35:45,673
Were they not enough?
495
00:35:45,949 --> 00:35:48,219
Hey, you! Who are you?
496
00:35:48,220 --> 00:35:50,260
Hey! Are you insane?
497
00:35:51,160 --> 00:35:52,180
Get out.
498
00:35:52,360 --> 00:35:53,481
Get out!
499
00:35:57,100 --> 00:35:58,120
Are you okay?
500
00:35:58,829 --> 00:36:00,226
I mean, are you hurt?
501
00:36:01,800 --> 00:36:03,094
You get out too.
502
00:36:04,170 --> 00:36:05,435
Get out...
503
00:36:06,670 --> 00:36:07,690
of my sight.
504
00:36:10,040 --> 00:36:11,060
Okay.
505
00:36:18,790 --> 00:36:20,448
Why did your father change his mind?
506
00:36:20,449 --> 00:36:21,789
From what I heard,
507
00:36:21,790 --> 00:36:24,064
he asked for the divorce first.
508
00:36:24,220 --> 00:36:27,219
I don't know why either.
509
00:36:28,360 --> 00:36:30,063
What does your mom think?
510
00:36:30,759 --> 00:36:32,666
When I saw her recently,
511
00:36:33,069 --> 00:36:35,038
she said she would divorce him.
512
00:36:36,139 --> 00:36:37,598
But I don't know about now.
513
00:36:38,670 --> 00:36:40,852
If my dad persuades her
to return to him,
514
00:36:41,309 --> 00:36:43,891
she may change her mind.
515
00:36:45,509 --> 00:36:47,039
To my mom,
516
00:36:47,610 --> 00:36:49,486
my dad was her entire world.
517
00:36:58,290 --> 00:37:00,688
Wait. Don't believe
what my employee said...
518
00:37:00,689 --> 00:37:03,258
about you, I mean, about my wife.
519
00:37:03,259 --> 00:37:05,229
She has a strange temper.
520
00:37:05,230 --> 00:37:06,299
She's a pathological liar.
521
00:37:06,300 --> 00:37:07,799
She's a bit... You know.
522
00:37:07,800 --> 00:37:09,138
Give me a break.
523
00:37:09,139 --> 00:37:10,701
Pathological liar, my foot.
524
00:37:11,240 --> 00:37:14,039
Did you call your wife a bug?
525
00:37:14,040 --> 00:37:15,039
No, I...
526
00:37:15,040 --> 00:37:17,120
It's quite shocking,
527
00:37:17,579 --> 00:37:19,619
but it has nothing to do with me.
528
00:37:20,879 --> 00:37:21,899
But I...
529
00:37:23,920 --> 00:37:26,776
Ye Rin, it's been so long.
530
00:37:27,790 --> 00:37:28,919
Min Suk.
531
00:37:28,920 --> 00:37:30,258
When did you get back?
532
00:37:30,259 --> 00:37:31,789
Just now.
533
00:37:31,790 --> 00:37:34,483
I ran right over to you
as soon as I got off the plane.
534
00:37:35,129 --> 00:37:36,149
Let's go.
535
00:37:37,759 --> 00:37:38,779
But...
536
00:37:44,269 --> 00:37:45,463
Darn it.
537
00:37:55,009 --> 00:37:57,499
Did she live with this
piece of trash for 17 years?
538
00:37:58,320 --> 00:37:59,951
She considered him
as her whole world,
539
00:38:00,490 --> 00:38:02,122
and cherished him?
540
00:38:15,470 --> 00:38:18,153
But my dad has been
acting strangely lately.
541
00:38:19,169 --> 00:38:22,271
He says he wants to get back
together with my mom.
542
00:38:27,779 --> 00:38:29,648
He kept making his wife suffer...
543
00:38:29,649 --> 00:38:31,518
for over 10 years to get a divorce.
544
00:38:31,519 --> 00:38:32,989
But somehow,
he kept meeting women...
545
00:38:32,990 --> 00:38:35,468
who looked like Min Jae Hee
when she was young.
546
00:38:35,919 --> 00:38:37,083
That jerk.
547
00:38:41,060 --> 00:38:42,386
(Park Joon Yong)
548
00:38:45,200 --> 00:38:46,398
Piece of trash.
549
00:38:46,399 --> 00:38:47,398
What was that?
550
00:38:47,399 --> 00:38:49,439
Why are you calling
just to curse at me?
551
00:38:49,440 --> 00:38:51,998
I'm going to attend
Susung's banquet.
552
00:38:51,999 --> 00:38:53,008
You said you weren't coming.
553
00:38:53,009 --> 00:38:55,212
I'm leaving now, so save me a seat.
554
00:39:07,820 --> 00:39:09,595
- What is this?
- Open it.
555
00:39:20,600 --> 00:39:23,395
It's a one-of-a-kind hairpin
a French artisan made.
556
00:39:23,600 --> 00:39:25,239
It has my initial "M"...
557
00:39:25,240 --> 00:39:26,709
and your initial "Y".
558
00:39:26,710 --> 00:39:28,781
Put together, it became "my".
559
00:39:29,409 --> 00:39:33,748
You are my destiny
560
00:39:33,749 --> 00:39:35,239
Is this real?
561
00:39:35,950 --> 00:39:37,719
Save up while you're making
good money...
562
00:39:37,720 --> 00:39:39,453
and buy land instead.
563
00:39:39,649 --> 00:39:42,271
What use is collecting
useless thing like this?
564
00:39:50,899 --> 00:39:52,970
I know you don't like
things like this,
565
00:39:53,330 --> 00:39:56,195
but I still can't figure you out
to know what you like.
566
00:39:57,840 --> 00:39:59,135
Teach me one by one.
567
00:40:08,279 --> 00:40:10,524
Did you see E Do at the debate?
568
00:40:10,720 --> 00:40:12,995
Isn't he just unbelievable?
569
00:40:13,220 --> 00:40:15,819
He's acting on purpose
trying to help me.
570
00:40:15,820 --> 00:40:17,727
That self-centered jerk
is doing that for you?
571
00:40:18,320 --> 00:40:20,359
I mean, he said himself...
572
00:40:20,360 --> 00:40:22,329
that he doesn't love you...
573
00:40:22,330 --> 00:40:23,993
and has no plans to marry you.
574
00:40:24,529 --> 00:40:26,268
That jerk is doing this for fun.
575
00:40:26,269 --> 00:40:28,514
He's completely toying with you.
576
00:40:32,299 --> 00:40:34,043
(Alarm 6:50 p.m.)
577
00:40:39,679 --> 00:40:40,801
My perfume is gone.
578
00:40:45,179 --> 00:40:46,853
It's that jerk. I'm sure of it.
579
00:40:48,149 --> 00:40:49,649
That evil jerk.
580
00:40:49,789 --> 00:40:50,881
Exactly.
581
00:40:50,960 --> 00:40:53,580
E Do is an evil jerk.
582
00:40:57,999 --> 00:41:00,168
I'm going to hop out. Pull over.
583
00:41:00,169 --> 00:41:02,271
What? Did I upset you?
584
00:41:02,440 --> 00:41:04,939
Okay, I won't talk about E Do.
585
00:41:04,940 --> 00:41:06,969
I just want to get out.
I'm opening the door.
586
00:41:06,970 --> 00:41:08,469
Okay.
587
00:41:55,289 --> 00:41:56,686
That was close.
588
00:42:12,940 --> 00:42:13,960
Oh my gosh.
589
00:42:16,909 --> 00:42:17,929
Excuse me.
590
00:42:19,009 --> 00:42:20,814
Ye Rin. Ye Rin!
591
00:42:32,629 --> 00:42:33,649
Where did she go?
592
00:42:34,029 --> 00:42:35,591
I'm sure she went this way.
593
00:42:55,409 --> 00:42:56,746
Excuse me.
594
00:42:57,019 --> 00:42:58,346
Are you all right?
595
00:42:59,590 --> 00:43:01,792
Are you hurt?
596
00:43:02,149 --> 00:43:03,894
Were you mugged or something?
597
00:43:06,389 --> 00:43:07,409
No.
598
00:43:08,159 --> 00:43:09,454
I'm fine.
599
00:43:10,230 --> 00:43:11,250
Be on your way.
600
00:43:20,139 --> 00:43:22,934
Give me a minute. I'm sure I have
something you can wear in the car.
601
00:43:37,560 --> 00:43:39,976
I'm sure I had it in the trunk.
602
00:43:40,389 --> 00:43:41,716
Why is there so much stuff here?
603
00:43:50,440 --> 00:43:51,561
I found it.
604
00:44:11,620 --> 00:44:14,210
Well, wear these at least.
605
00:44:15,159 --> 00:44:16,528
I told you
to mind your own business.
606
00:44:16,529 --> 00:44:18,099
Why do you keep meddling?
607
00:44:18,100 --> 00:44:19,969
Come on. I'm not someone suspicious.
608
00:44:19,970 --> 00:44:21,668
Don't you know me?
I'm the prince of Asia,
609
00:44:21,669 --> 00:44:22,791
Yoon Min Suk.
610
00:44:28,909 --> 00:44:30,746
What? Do you really not know me?
611
00:44:31,440 --> 00:44:34,673
I'm being like this
because I know who you are.
612
00:44:35,679 --> 00:44:37,149
You should go to the police station.
613
00:44:37,379 --> 00:44:38,572
I'll take you there.
614
00:44:51,596 --> 00:44:56,596
[Kocowa Ver] KBS2 E22 'Perfume'
"Stolen Perfume"
-♥ Ruo Xi ♥-
615
00:45:09,350 --> 00:45:10,605
CEO Seo?
616
00:45:13,389 --> 00:45:15,155
I heard you weren't coming today.
617
00:45:15,919 --> 00:45:18,306
Anyway, thank you for coming.
618
00:45:20,029 --> 00:45:24,181
How could you dare to do that
and still call yourself a human?
619
00:45:24,330 --> 00:45:25,381
What?
620
00:45:27,230 --> 00:45:29,998
What did I do?
I just thanked him, right?
621
00:45:29,999 --> 00:45:31,091
What was that?
622
00:45:31,240 --> 00:45:32,872
Is he crazy or something?
623
00:45:33,940 --> 00:45:35,266
Darn it.
624
00:45:42,310 --> 00:45:44,156
Where did Ye Rin go?
625
00:45:47,490 --> 00:45:49,765
(Angel Ye Rin)
626
00:46:02,669 --> 00:46:05,352
(Angel Ye Rin)
627
00:46:09,580 --> 00:46:12,479
The person you have reached
is not available.
628
00:46:12,480 --> 00:46:14,417
Did Mr. Park take her?
629
00:46:16,979 --> 00:46:19,907
Excuse me, ma'am.
Isn't your phone ringing?
630
00:46:20,050 --> 00:46:21,111
Aren't you going to pick up?
631
00:46:21,550 --> 00:46:22,886
It wasn't my phone.
632
00:46:27,030 --> 00:46:28,591
You have the same bag as Ye Rin.
633
00:46:30,300 --> 00:46:31,452
Do you...
634
00:46:32,870 --> 00:46:34,053
know Min Ye Rin?
635
00:46:35,729 --> 00:46:37,301
Of course.
636
00:46:38,199 --> 00:46:39,363
Are you...
637
00:46:40,510 --> 00:46:42,069
also a hater of hers?
638
00:46:42,070 --> 00:46:43,742
Goodness. No.
639
00:46:44,040 --> 00:46:47,242
I think Min Ye Rin is really great.
640
00:46:47,479 --> 00:46:48,531
Right?
641
00:46:48,979 --> 00:46:50,779
Ye Rin isn't like that.
642
00:46:50,780 --> 00:46:52,452
She's not keeping men
on the hook either.
643
00:46:53,790 --> 00:46:56,819
She's a really kind person
once you get to know her.
644
00:46:59,120 --> 00:47:02,454
She always protected me
when I went through hard times.
645
00:47:03,899 --> 00:47:06,317
But I think I'm always
making her get in trouble.
646
00:47:07,969 --> 00:47:09,499
It's not like that.
647
00:47:09,939 --> 00:47:11,909
You're such a pure angel,
648
00:47:12,139 --> 00:47:13,434
Min Suk.
649
00:47:22,649 --> 00:47:23,948
Do you really not need to go
to the police station?
650
00:47:23,949 --> 00:47:25,307
Are you sure you weren't robbed?
651
00:47:26,550 --> 00:47:29,304
I'm okay. Thank you so much
for today.
652
00:47:37,929 --> 00:47:41,367
Min Suk, you're someone like
an old friend and family member.
653
00:47:41,929 --> 00:47:43,839
I was able to get through
tough times...
654
00:47:43,840 --> 00:47:45,635
by listening to your songs
and watching your acts.
655
00:47:46,000 --> 00:47:47,907
I'll keep cheering for you.
656
00:47:48,510 --> 00:47:50,550
You should have
a happy life too, ma'am.
657
00:48:02,790 --> 00:48:03,810
Wait.
658
00:48:12,969 --> 00:48:15,622
It's a one-of-a-kind hairpin
a French artisan made.
659
00:48:16,870 --> 00:48:18,266
No way.
660
00:48:33,090 --> 00:48:35,293
I must be crazy. That's impossible.
661
00:48:44,330 --> 00:48:46,981
Mr. Park, I'm in big trouble.
662
00:48:47,830 --> 00:48:49,401
My perfume disappeared.
663
00:48:49,500 --> 00:48:51,540
What? Then did you transform?
664
00:48:52,000 --> 00:48:53,061
Transform...
665
00:48:54,270 --> 00:48:57,167
I was talking about
a transforming robot for my nephew.
666
00:49:02,209 --> 00:49:03,301
I mean...
667
00:49:03,919 --> 00:49:06,488
I'll try to do something
about the banquet.
668
00:49:06,489 --> 00:49:08,918
But we can't cancel
the fan signing event.
669
00:49:08,919 --> 00:49:11,133
Our customers
started lining up already.
670
00:49:12,120 --> 00:49:14,740
Where did you lose that?
This is crazy.
671
00:49:14,760 --> 00:49:15,882
You should've been more careful.
672
00:49:16,500 --> 00:49:18,702
I think Kim Tae Joon stole it.
673
00:49:19,260 --> 00:49:21,268
I'm near the event hall.
674
00:49:21,469 --> 00:49:23,948
Could you get me
Kim Tae Joon's jacket?
675
00:49:24,199 --> 00:49:26,077
The perfume is probably in there.
676
00:49:33,879 --> 00:49:34,970
Why does that lady...
677
00:49:36,050 --> 00:49:37,580
have Ye Rin's hairpin?
678
00:49:41,719 --> 00:49:43,728
- He looks familiar.
- It's Yoon Min Suk.
679
00:49:43,959 --> 00:49:45,688
- It's Yoon Min Suk.
- My gosh, is this real?
680
00:49:45,689 --> 00:49:48,311
- Min Suk!
- My gosh, he's so handsome.
681
00:49:48,360 --> 00:49:51,155
- You look so handsome.
- Please look here.
682
00:49:51,229 --> 00:49:52,657
- Yoon Min Suk.
- This is amazing.
683
00:49:52,760 --> 00:49:54,769
- Please look here.
- We're your fans.
684
00:49:54,770 --> 00:49:57,288
- He's really handsome.
- This is amazing.
685
00:49:59,739 --> 00:50:00,932
- Here.
- Okay.
686
00:50:02,510 --> 00:50:04,722
I think Ye Rin will be a bit late.
687
00:50:06,350 --> 00:50:08,678
She left with Min Suk earlier.
What's going on?
688
00:50:08,679 --> 00:50:10,178
Why did she leave with him?
689
00:50:10,949 --> 00:50:12,648
Well, she didn't feel so well.
690
00:50:12,649 --> 00:50:14,619
Min Suk took her to a hospital.
691
00:50:14,620 --> 00:50:16,455
How sick is she to need
a visit to a hospital?
692
00:50:16,560 --> 00:50:19,069
She seemed fine
when I met her earlier.
693
00:50:19,520 --> 00:50:20,682
What about the fan signing event?
694
00:50:21,030 --> 00:50:23,070
The fans won't just tolerate this.
695
00:50:25,399 --> 00:50:27,299
I think something went wrong
with her lunch.
696
00:50:27,300 --> 00:50:28,869
She'll be back
before the fan signing event.
697
00:50:28,870 --> 00:50:30,063
So don't worry.
698
00:50:30,469 --> 00:50:32,499
Let's have champagne. Right.
699
00:50:32,500 --> 00:50:34,988
Take a glass of this champagne...
700
00:50:38,540 --> 00:50:39,631
What are you doing?
701
00:50:39,879 --> 00:50:42,909
- Gosh. I'll clean it for you.
- What do you mean?
702
00:50:43,050 --> 00:50:45,191
Just take it off. I'll feel too bad
if you don't let me clean it.
703
00:50:45,479 --> 00:50:46,619
Why is he shouting at me?
704
00:50:46,620 --> 00:50:48,965
Did he do that on purpose?
705
00:50:50,090 --> 00:50:51,415
I think he did that on purpose.
706
00:51:01,629 --> 00:51:02,955
- It's not here.
- It's not there?
707
00:51:03,199 --> 00:51:05,208
Could you have dropped it
somewhere else?
708
00:51:05,469 --> 00:51:08,907
No. I'm sure that he stole it.
709
00:51:11,510 --> 00:51:12,702
Over there.
710
00:51:14,979 --> 00:51:16,102
You changed.
711
00:51:17,120 --> 00:51:19,700
I'm sorry
about what happened earlier.
712
00:51:21,520 --> 00:51:22,672
Here you go.
713
00:51:25,389 --> 00:51:27,063
- Do you know her?
- No.
714
00:51:29,489 --> 00:51:30,520
She's my wife.
715
00:51:31,729 --> 00:51:32,749
His wife?
716
00:51:32,929 --> 00:51:34,868
She came this far.
717
00:51:35,669 --> 00:51:38,118
- Will she join the banquet?
- No, sir.
718
00:51:38,199 --> 00:51:39,903
She's so busy that she needs to...
719
00:51:40,169 --> 00:51:43,908
No matter how busy I am,
it would be rude of me...
720
00:51:43,909 --> 00:51:45,539
to not join such a good occasion.
721
00:51:45,540 --> 00:51:47,896
Would it be okay if I joined you?
722
00:51:49,409 --> 00:51:51,724
Of course. Do as you wish.
723
00:51:52,649 --> 00:51:53,669
Let's go.
724
00:51:58,189 --> 00:52:00,829
Why are you doing this?
What are you planning to do?
725
00:52:00,830 --> 00:52:02,595
You asked me to do this first.
726
00:52:02,790 --> 00:52:04,696
I'm joining this for you.
727
00:52:07,800 --> 00:52:09,431
Why are you suddenly
doing things for me?
728
00:52:09,969 --> 00:52:11,061
Hey.
729
00:52:31,389 --> 00:52:33,194
- Hello.
- Hello.
730
00:52:33,360 --> 00:52:34,559
- Who is that?
- Hello.
731
00:52:34,560 --> 00:52:36,029
- It's the first time we met.
- Who is that?
732
00:52:36,030 --> 00:52:37,285
Hello.
733
00:52:38,000 --> 00:52:39,182
Hello.
734
00:52:45,570 --> 00:52:47,782
What's wrong?
Are you feeling unwell?
735
00:52:51,110 --> 00:52:52,466
You look beside yourself.
736
00:52:54,409 --> 00:52:55,603
No, my hand just slipped.
737
00:53:00,989 --> 00:53:02,478
- Hello.
- Hello.
738
00:53:04,919 --> 00:53:07,785
What should I say about this...
739
00:53:09,689 --> 00:53:11,158
Why is Seo E Do here?
740
00:53:11,500 --> 00:53:13,369
I thought he wasn't coming
to today's event.
741
00:53:13,370 --> 00:53:16,665
How should I say this?
This is my wife.
742
00:53:17,199 --> 00:53:19,004
May we join your table?
743
00:53:20,110 --> 00:53:21,466
Hello.
744
00:53:22,169 --> 00:53:23,403
Hello.
745
00:53:23,739 --> 00:53:25,311
- Sit down.
- Okay.
746
00:53:29,409 --> 00:53:31,154
It must be raining outside.
She had to wear her raincoat.
747
00:53:41,760 --> 00:53:43,299
Dear femme fatales,
748
00:53:43,300 --> 00:53:45,299
use patterns to manage your men.
749
00:53:45,760 --> 00:53:46,952
Pattern one.
750
00:53:49,169 --> 00:53:50,394
Pattern two.
751
00:53:52,739 --> 00:53:54,069
Love like a villainess.
752
00:53:54,070 --> 00:53:55,539
Femme Fatale S.
753
00:54:39,250 --> 00:54:42,044
She may change her mind.
754
00:54:43,090 --> 00:54:44,620
To my mom,
755
00:54:45,959 --> 00:54:47,898
my dad was her entire world.
756
00:55:01,739 --> 00:55:02,791
Anyway,
757
00:55:02,969 --> 00:55:05,357
why did you suddenly show up here?
758
00:55:05,409 --> 00:55:07,378
And why are you dressed like that?
759
00:55:07,379 --> 00:55:09,114
Did something happen?
760
00:55:17,489 --> 00:55:19,059
What's wrong with my outfit?
761
00:55:19,060 --> 00:55:20,080
It's not like...
762
00:55:20,590 --> 00:55:22,527
you ever bought me any clothes.
763
00:55:36,010 --> 00:55:37,233
Do you want to live like that?
764
00:55:37,379 --> 00:55:38,563
You stupid idiots!
765
00:55:41,979 --> 00:55:44,122
Was he talking to me?
766
00:55:53,989 --> 00:55:55,009
What was that?
767
00:55:55,229 --> 00:55:56,311
What's wrong?
768
00:56:08,939 --> 00:56:11,339
The new product, Femme Fatale S,
769
00:56:11,340 --> 00:56:12,678
set a new record...
770
00:56:12,679 --> 00:56:15,403
by hitting a million sales
in just three days of launching.
771
00:56:15,580 --> 00:56:16,579
We won't get complacent.
772
00:56:16,580 --> 00:56:18,966
We will work harder to sell more!
773
00:56:26,389 --> 00:56:27,553
Okay!
774
00:56:28,260 --> 00:56:29,656
Let's make a toast.
775
00:56:31,100 --> 00:56:32,528
Okay, cheers!
776
00:56:32,760 --> 00:56:34,565
- Cheers!
- Cheers!
777
00:56:36,129 --> 00:56:37,668
Thank you for coming.
778
00:56:37,669 --> 00:56:39,984
- Gosh.
- Hi. Good work, Mr. Kim.
779
00:56:40,209 --> 00:56:41,229
Keep it up.
780
00:56:44,379 --> 00:56:45,766
Do you love your husband?
781
00:56:47,280 --> 00:56:48,300
Pardon?
782
00:56:48,709 --> 00:56:50,819
I'm surprised you came here with him
dressed like that.
783
00:56:50,820 --> 00:56:53,471
Your husband appeared to be
very ashamed.
784
00:56:53,550 --> 00:56:54,611
Am I wrong?
785
00:56:56,860 --> 00:56:59,063
Mr. Seo, what's gotten into you?
786
00:57:00,189 --> 00:57:01,383
You're not wrong.
787
00:57:01,830 --> 00:57:03,767
As you can see, this is how I look.
788
00:57:04,129 --> 00:57:05,833
I'm sure he's ashamed.
789
00:57:05,959 --> 00:57:07,999
True. Even a runaway teenager...
790
00:57:08,000 --> 00:57:09,968
wouldn't go around
dressed like that.
791
00:57:09,969 --> 00:57:13,539
Plus, you seem way too old
to follow celebrities around.
792
00:57:13,540 --> 00:57:16,191
Mr. Seo, please stop.
793
00:57:16,340 --> 00:57:18,655
There's no age limit
for being a fan.
794
00:57:18,909 --> 00:57:20,708
It wouldn't be an exaggeration
to say...
795
00:57:20,709 --> 00:57:22,514
Min Suk's fandom is led
by older women.
796
00:57:22,810 --> 00:57:25,619
Regardless, I apologize
for looking so hideous...
797
00:57:25,620 --> 00:57:28,271
in front of a designer
with such sophisticated taste.
798
00:57:32,989 --> 00:57:35,329
You haven't had dinner yet, right?
799
00:57:35,330 --> 00:57:36,930
Is it okay to stay here?
800
00:57:39,899 --> 00:57:40,950
Get your hand off of me.
801
00:57:41,600 --> 00:57:42,620
Oh my gosh.
802
00:57:43,770 --> 00:57:44,790
Sorry.
803
00:57:45,840 --> 00:57:46,961
You should be careful.
804
00:57:53,280 --> 00:57:55,509
What does she like about that trash
of a husband that she came here?
805
00:57:55,510 --> 00:57:56,530
Is she out of her mind?
806
00:57:58,250 --> 00:57:59,448
Don't blame her.
807
00:57:59,449 --> 00:58:01,688
I'm the one who's obsessed
with someone like her.
808
00:58:01,689 --> 00:58:03,659
I'm the biggest lunatic here.
809
00:58:23,270 --> 00:58:24,462
It isn't here, either.
810
00:58:34,689 --> 00:58:36,353
(Min Ye Rin's Signing Event)
811
00:58:38,489 --> 00:58:40,091
It's almost time.
812
00:58:40,429 --> 00:58:42,979
Where did this jerk
hide the perfume?
813
00:58:50,199 --> 00:58:51,219
Min Jae Hee.
814
00:58:54,770 --> 00:58:55,790
What's going on?
815
00:58:56,669 --> 00:58:59,159
How does he know my name?
816
00:59:13,560 --> 00:59:14,752
Are you okay...
817
00:59:16,860 --> 00:59:17,981
living like that?
818
00:59:20,969 --> 00:59:22,123
Are you really okay?
819
00:59:24,639 --> 00:59:26,374
Mr. Seo E Do,
820
00:59:30,179 --> 00:59:31,873
how do you know me?
821
00:59:34,750 --> 00:59:35,831
How could you...
822
00:59:38,449 --> 00:59:39,776
not know me?
823
01:00:13,219 --> 01:00:15,519
(Perfume)
824
01:00:15,520 --> 01:00:17,089
Don't date Ye Rin!
825
01:00:17,090 --> 01:00:18,925
She's a monster!
826
01:00:21,889 --> 01:00:24,029
She must have had to use
the bathroom.
827
01:00:24,030 --> 01:00:25,259
Where's the woman...
828
01:00:25,260 --> 01:00:27,207
who was wearing those slippers
and a pink rain raincoat?
829
01:00:28,399 --> 01:00:29,398
It's a coincidence.
830
01:00:29,399 --> 01:00:31,817
It's too unscientific
to say it isn't a coincidence.
831
01:00:32,139 --> 01:00:34,809
Min Jae Hee is... So, I am...
832
01:00:34,810 --> 01:00:36,778
Mr. Seo's first love, right?
833
01:00:37,310 --> 01:00:39,247
No asking out on dates.
834
01:00:39,840 --> 01:00:43,246
I'll disappear without a trace
from Mr. Seo's life.
835
01:00:43,580 --> 01:00:44,701
Jae Hee!
836
01:00:46,250 --> 01:00:48,462
Is this yours by any chance?
837
01:00:48,949 --> 01:00:51,918
- Why you... Hey!
- Hey!
838
01:00:51,919 --> 01:00:53,113
Can't you be by my side...
839
01:00:53,830 --> 01:00:56,481
for just a moment?
57925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.