Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,436 --> 00:00:05,371
(ship's horn
blowing in distance)
2
00:00:06,874 --> 00:00:09,375
(car approaches)
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,410
(brakes squeaking)
4
00:00:11,445 --> 00:00:13,912
Hi, the party went great.
5
00:00:13,947 --> 00:00:15,680
Hold on a second.
6
00:00:18,919 --> 00:00:20,085
Hi, darling.
7
00:00:20,121 --> 00:00:21,365
CASSIDY: Mom, I thought
you were headed home.
8
00:00:21,389 --> 00:00:22,599
Yeah, I was, I
had to turn around.
9
00:00:22,623 --> 00:00:24,534
I-I forgot some of my
cooking supplies I need
10
00:00:24,558 --> 00:00:25,957
for this job tomorrow.
11
00:00:25,993 --> 00:00:27,204
Hey, did you do your homework?
12
00:00:27,228 --> 00:00:28,338
Of course. Good.
13
00:00:28,362 --> 00:00:29,906
Well, I'll see you
in a few minutes.
14
00:00:29,930 --> 00:00:31,241
Okay. I love you.
15
00:00:31,265 --> 00:00:33,298
I love you, too. Buh-bye.
16
00:00:36,670 --> 00:00:38,482
(man and woman laughing)
MAN: I know how you feel.
17
00:00:38,506 --> 00:00:40,050
Sometimes I feel every
dime that I'm going to raise
18
00:00:40,074 --> 00:00:42,173
is my last.
19
00:00:42,209 --> 00:00:44,876
You know what's really funny?
20
00:00:44,912 --> 00:00:46,344
Sometimes it is.
21
00:00:46,380 --> 00:00:48,613
(Lisa gasps)
22
00:01:06,000 --> 00:01:08,266
(panting)
23
00:01:08,302 --> 00:01:10,235
Oh, my God.
24
00:01:14,442 --> 00:01:15,407
(Lisa screaming)
25
00:01:15,443 --> 00:01:16,842
(tires squealing)
26
00:01:28,788 --> 00:01:31,490
Yes, I want to report a murder.
27
00:01:32,560 --> 00:01:35,460
(indistinct radio communication)
28
00:01:35,495 --> 00:01:36,806
God, Nash, it was terrible.
29
00:01:36,830 --> 00:01:38,675
I-I... I can't even believe it.
30
00:01:38,699 --> 00:01:39,798
Now, it's okay.
31
00:01:39,833 --> 00:01:41,177
All right, all right, calm
down, hang in there.
32
00:01:41,201 --> 00:01:42,412
Now, just tell me
about the whole thing
33
00:01:42,436 --> 00:01:43,401
from the beginning.
34
00:01:43,437 --> 00:01:45,771
Okay.
35
00:01:45,806 --> 00:01:47,817
I was working a
party here tonight.
36
00:01:47,841 --> 00:01:49,920
I came back to get some
of my catering supplies
37
00:01:49,944 --> 00:01:52,244
and, and I saw
him... Linus Mills.
38
00:01:52,279 --> 00:01:54,579
He-He's the man who,
who owns this house,
39
00:01:54,614 --> 00:01:56,381
who threw the party,
40
00:01:56,417 --> 00:01:58,583
and he was with a
woman, a blonde woman,
41
00:01:58,618 --> 00:02:02,787
maybe 25 or 27, and, and...
42
00:02:02,823 --> 00:02:04,489
just as I was about
to interrupt them,
43
00:02:04,524 --> 00:02:05,924
he pulls out a gun
44
00:02:05,960 --> 00:02:09,928
with a silencer... He
shoots her, she drops,
45
00:02:09,964 --> 00:02:12,597
he turns, he sees
me, I-I run, I...
46
00:02:12,633 --> 00:02:15,112
O-Okay. MAN: Excuse me.
47
00:02:15,136 --> 00:02:16,602
I'm Linus Mills.
48
00:02:16,637 --> 00:02:17,914
Are you in charge here?
49
00:02:17,938 --> 00:02:20,071
Why isn't he in custody?
50
00:02:20,106 --> 00:02:21,284
W-Why hasn't he been arrested?
51
00:02:21,308 --> 00:02:22,574
I saw you do it.
52
00:02:22,609 --> 00:02:24,643
Okay, okay, take it easy.
53
00:02:24,678 --> 00:02:26,177
We haven't met.
54
00:02:26,212 --> 00:02:28,045
I'm Inspector Nash Bridges.
55
00:02:28,082 --> 00:02:30,782
His and hers Bridges.
56
00:02:30,817 --> 00:02:33,484
There's a lot more
clarity to all of this now.
57
00:02:33,521 --> 00:02:34,786
(chuckling): I hope so.
58
00:02:34,822 --> 00:02:35,787
Hey, Nash.
59
00:02:35,823 --> 00:02:38,334
Uh, Harve, what do you got?
60
00:02:38,358 --> 00:02:39,324
LEEK: Lisa,
61
00:02:39,360 --> 00:02:40,525
would you mind showing us
62
00:02:40,561 --> 00:02:43,228
exactly where you think
the murders occurred?
63
00:02:43,264 --> 00:02:44,264
Yeah, yeah, sure.
64
00:02:44,298 --> 00:02:45,597
What, for the forensics guys?
65
00:02:45,633 --> 00:02:48,333
Well, actually, we're
having a little trouble
66
00:02:48,369 --> 00:02:50,235
finding the deceased.
67
00:02:50,271 --> 00:02:52,504
Well, it should be the
only corpse over there.
68
00:02:52,540 --> 00:02:53,717
Just turn left of
the soup tureen.
69
00:02:53,741 --> 00:02:54,973
You can't miss it.
70
00:02:55,009 --> 00:02:57,087
Okay, all right, come
on, I'll go with you.
71
00:02:57,111 --> 00:02:58,075
Let's go. Good.
72
00:02:58,112 --> 00:02:59,744
BRIDGES: Show me. Yeah,
73
00:02:59,780 --> 00:03:01,647
just come here.
74
00:03:03,817 --> 00:03:04,782
Right over here.
75
00:03:04,818 --> 00:03:07,752
Excuse me, please. Sure.
76
00:03:07,788 --> 00:03:10,722
Well, he obviously
moved the body.
77
00:03:10,758 --> 00:03:11,935
Check the house.
78
00:03:11,959 --> 00:03:13,658
Lisa, I...
79
00:03:13,694 --> 00:03:15,160
I had two guys up on the roof.
80
00:03:15,196 --> 00:03:16,406
I mean, if there
was a corpse here,
81
00:03:16,430 --> 00:03:19,665
it's not here anymore.
82
00:03:27,707 --> 00:03:30,509
So where's the body?
83
00:03:32,580 --> 00:03:34,512
♪ ♪
84
00:03:40,587 --> 00:03:42,721
(woman vocalizing)
85
00:03:48,696 --> 00:03:51,729
(vocalizing continues
over sultry sax notes)
86
00:04:18,458 --> 00:04:20,993
So... did you find anything?
87
00:04:21,028 --> 00:04:23,095
Not one shred of evidence.
88
00:04:23,130 --> 00:04:26,865
No powder burns on the
hands, no weapon, no body.
89
00:04:26,900 --> 00:04:29,567
Nash, in 20 years,
have I ever cried wolf?
90
00:04:29,603 --> 00:04:30,802
I'm telling you what I saw.
91
00:04:30,838 --> 00:04:32,015
(stammering)
92
00:04:32,039 --> 00:04:33,449
I believe you. So,
so what's next?
93
00:04:33,473 --> 00:04:34,573
What do we do?
94
00:04:34,608 --> 00:04:36,620
Well, sweetheart,
without any evidence,
95
00:04:36,644 --> 00:04:37,887
we don't have a case.
96
00:04:37,911 --> 00:04:39,277
No. There's an eyewitness.
97
00:04:39,312 --> 00:04:40,690
Hey, hey! Can I arrest him?!
98
00:04:40,714 --> 00:04:42,325
A citizen's arrest!
What, are you crazy?!
99
00:04:42,349 --> 00:04:45,061
No. Don't tell me... please
don't tell me he gets to walk!
100
00:04:45,085 --> 00:04:46,429
MILLS: Is everybody happy?
101
00:04:46,453 --> 00:04:50,154
Oh, God! He's so
glib. It's sickening.
102
00:04:50,190 --> 00:04:54,325
You know, I think I've bent
over backwards to stay cordial
103
00:04:54,360 --> 00:04:57,328
under truly bizarre
circumstances.
104
00:04:57,363 --> 00:04:58,997
You accuse me of murder
105
00:04:59,033 --> 00:05:00,910
without a shred of proof.
106
00:05:00,934 --> 00:05:02,178
I endure half the San Francisco
107
00:05:02,202 --> 00:05:05,170
police department crawling
all over my property...
108
00:05:05,205 --> 00:05:08,272
and now she's
criticizing my attitude.
109
00:05:08,309 --> 00:05:11,276
Now, I happen to have raised
110
00:05:11,312 --> 00:05:15,614
a great deal of money for
a very worthy cause tonight,
111
00:05:15,649 --> 00:05:19,984
and I'm going to use
that to stay above this.
112
00:05:20,020 --> 00:05:22,487
But your former
better half here?
113
00:05:22,523 --> 00:05:24,401
She could use a
session with a therapist.
114
00:05:24,425 --> 00:05:27,358
Don't you tell me what I
could and couldn't use!!
115
00:05:27,394 --> 00:05:28,660
You are a murderer!
116
00:05:28,696 --> 00:05:31,529
And you're not going
to get away with it!
117
00:05:31,565 --> 00:05:33,743
Lisa. Thank you,
ladies and gentlemen.
118
00:05:33,767 --> 00:05:36,000
And good night.
119
00:05:36,035 --> 00:05:37,902
We'll be seeing you.
120
00:05:37,937 --> 00:05:39,649
This is so weird! How did they
121
00:05:39,673 --> 00:05:41,351
get rid of that body so fast?!
122
00:05:41,375 --> 00:05:43,475
I don't know.
123
00:05:43,510 --> 00:05:45,477
It's like that game Clue, huh?
124
00:05:45,512 --> 00:05:47,812
The professor did it in the
garden with the silencer.
125
00:05:47,848 --> 00:05:50,915
Come on, honey. It's not right.
126
00:05:50,951 --> 00:05:52,161
I'm going to drive you home now.
127
00:05:52,185 --> 00:05:54,063
It's not right. It's not just.
128
00:05:54,087 --> 00:05:55,887
It's a travesty.
129
00:05:55,922 --> 00:05:58,556
We'll get him. We'll get him.
130
00:05:58,592 --> 00:06:03,995
We got Mills' university travel
records for the past four years...
131
00:06:04,030 --> 00:06:06,109
Angola, Burma, Colombia, Laos.
132
00:06:06,133 --> 00:06:07,710
The dude is, like,
always on the move,
133
00:06:07,734 --> 00:06:10,180
for supposedly official
economic missions,
134
00:06:10,204 --> 00:06:13,271
development conferences,
mercy flights, etc.
135
00:06:13,307 --> 00:06:15,940
Mm-hmm. All the
world's hot spots.
136
00:06:15,976 --> 00:06:17,775
What do you got?
137
00:06:17,811 --> 00:06:19,177
Nailing this guy down
138
00:06:19,213 --> 00:06:20,857
is like trying to suck
marbles through a straw.
139
00:06:20,881 --> 00:06:22,559
Okay, get this:
his birth certificate
140
00:06:22,583 --> 00:06:24,749
burned up along with
the county courthouse.
141
00:06:24,785 --> 00:06:26,317
The university he went to
142
00:06:26,352 --> 00:06:27,697
is being shelled
in Bosnia right now.
143
00:06:27,721 --> 00:06:29,198
Oh, no, no. They're
enjoying a truce.
144
00:06:29,222 --> 00:06:30,233
Oh, great.
145
00:06:30,257 --> 00:06:32,691
All this stuff on
this guy is generic.
146
00:06:32,726 --> 00:06:34,125
So who is he? Well, that's
147
00:06:34,161 --> 00:06:35,893
mission number one, bubba.
148
00:06:35,928 --> 00:06:38,229
First, we find out who he is.
149
00:06:38,265 --> 00:06:40,143
Then we figure
out how he did it.
150
00:06:40,167 --> 00:06:42,078
I suggest you try that
tarot card reader on Fourth.
151
00:06:42,102 --> 00:06:45,036
I got a better idea.
152
00:06:45,072 --> 00:06:47,572
Me may not have any
evidence, but we damn sure know
153
00:06:47,608 --> 00:06:48,940
who did it.
154
00:06:48,976 --> 00:06:52,444
That's as good a
place to start as any.
155
00:06:52,479 --> 00:06:56,281
BRIDGES: So are those the
legal documents on your bar?
156
00:06:56,316 --> 00:06:59,951
Yep. And this puppy is ironclad.
157
00:06:59,987 --> 00:07:02,287
No exclusions for death.
158
00:07:02,322 --> 00:07:05,590
The only loophole is
the one around my neck.
159
00:07:05,626 --> 00:07:09,193
You know, if my
half-partner hadn't died
160
00:07:09,229 --> 00:07:10,840
before the inconsiderate
bastard told me the name
161
00:07:10,864 --> 00:07:12,909
of the guy we were
supposed to sell it to,
162
00:07:12,933 --> 00:07:14,966
we'd be riding in
a limo right now.
163
00:07:15,002 --> 00:07:17,302
Or at least a new coupe.
164
00:07:17,337 --> 00:07:18,636
(Bridges scoffs)
165
00:07:18,671 --> 00:07:20,271
Have you seen the place?
166
00:07:20,307 --> 00:07:21,906
I don't want to see the place.
167
00:07:21,941 --> 00:07:24,376
It would make it too real.
168
00:07:24,411 --> 00:07:26,811
Oh, what did I do, God?
169
00:07:26,846 --> 00:07:29,347
Hey, man, maybe it's nice.
170
00:07:29,383 --> 00:07:31,483
It was seized in
a drug forfeiture.
171
00:07:31,518 --> 00:07:33,985
How nice can it be?
172
00:07:34,021 --> 00:07:37,922
Maybe this is some sort
of karmic payback deal
173
00:07:37,957 --> 00:07:42,327
for doing this whole thing
behind Inger's back, huh?
174
00:07:42,362 --> 00:07:45,630
(laughing)
175
00:07:45,665 --> 00:07:47,365
You're my best friend, right?
176
00:07:47,401 --> 00:07:49,367
Oh, just checking.
177
00:07:49,403 --> 00:07:50,835
Shut up and drive.
178
00:07:59,178 --> 00:08:02,546
All right, ladies and
gentlemen, slide 34...
179
00:08:02,582 --> 00:08:07,485
The human brain... A
novel organ for most of you.
180
00:08:07,521 --> 00:08:11,389
Now, as you can see,
the massive trauma
181
00:08:11,425 --> 00:08:13,491
to the occipital
and maxillary bones
182
00:08:13,527 --> 00:08:15,460
produced an area
of damaged tissue
183
00:08:15,495 --> 00:08:17,628
in the cerebella medulla,
184
00:08:17,664 --> 00:08:20,364
which was the cause of
almost instantaneous death.
185
00:08:20,400 --> 00:08:21,866
(bell rings)
186
00:08:21,902 --> 00:08:25,036
And, on that note,
thank you very much.
187
00:08:32,578 --> 00:08:37,482
"Cause of death" seems
to be your specialty.
188
00:08:37,517 --> 00:08:38,961
Let me ask you something.
189
00:08:38,985 --> 00:08:42,398
Did you ever get a corpse
that leaves you stumped?
190
00:08:42,422 --> 00:08:44,188
Never.
191
00:08:44,223 --> 00:08:47,391
Not in 20 years of
doing this type of work.
192
00:08:47,427 --> 00:08:50,561
And what is this
kind of work again?
193
00:08:50,597 --> 00:08:54,633
Is it possible that
there's a question or two
194
00:08:54,668 --> 00:08:56,334
you didn't ask me last night?
195
00:08:56,370 --> 00:08:58,904
I have one.
196
00:08:58,939 --> 00:09:03,208
Um... I hear that,
uh... doctors are, uh...
197
00:09:03,243 --> 00:09:05,676
really financially secure.
198
00:09:05,712 --> 00:09:07,745
Did you ever think of investing
199
00:09:07,781 --> 00:09:10,248
in the food and
beverage industry?
200
00:09:10,283 --> 00:09:12,383
Why are you here?
201
00:09:12,419 --> 00:09:15,052
Aw, come on, Doc...
You know exactly
202
00:09:15,088 --> 00:09:16,687
why we're here.
203
00:09:16,723 --> 00:09:19,056
You see, Linus,
204
00:09:19,092 --> 00:09:22,104
I'm not a beat-
around-the-bush kind of a guy.
205
00:09:22,128 --> 00:09:25,363
And I know you did it.
206
00:09:25,399 --> 00:09:27,765
And you know you did it.
207
00:09:27,801 --> 00:09:29,867
And now I know it, too.
208
00:09:29,903 --> 00:09:32,237
We're going to get you.
209
00:09:34,674 --> 00:09:37,909
You can't write
me a traffic ticket.
210
00:09:37,944 --> 00:09:42,447
What would you say if I told you
211
00:09:42,482 --> 00:09:46,284
that the reason we're here
is 'cause we found the body?
212
00:09:46,319 --> 00:09:50,588
I would say you're
whistling down the wind.
213
00:09:50,624 --> 00:09:53,824
Which means you know
exactly where the body is.
214
00:09:55,896 --> 00:09:58,797
That's all I needed to know.
215
00:10:05,839 --> 00:10:09,173
Hello, Jan. This
is Lisa Bridges.
216
00:10:09,208 --> 00:10:12,443
Um... Linus is at work, right?
217
00:10:12,478 --> 00:10:14,546
I left some things there.
218
00:10:14,581 --> 00:10:17,248
I was wondering, can I
come by and pick them up?
219
00:10:17,283 --> 00:10:19,250
Great. Thanks.
220
00:10:21,854 --> 00:10:23,488
Open it.
221
00:10:32,198 --> 00:10:36,267
Ah! Excellent.
222
00:10:38,205 --> 00:10:40,171
Now, look. Test these.
223
00:10:40,207 --> 00:10:42,741
Make sure they work as well
as they're supposed to work,
224
00:10:42,776 --> 00:10:44,275
and then implant them.
225
00:10:47,380 --> 00:10:49,592
Careful. Careful. Come on,
come on, come on, come on.
226
00:10:49,616 --> 00:10:51,026
These are the only
prototypes in existence.
227
00:10:51,050 --> 00:10:53,290
I went through a great
deal of trouble to get them.
228
00:10:57,190 --> 00:10:58,890
I don't know.
229
00:10:58,925 --> 00:11:01,792
I don't like leaving
an eyewitness around.
230
00:11:01,828 --> 00:11:03,728
Oh, relax.
231
00:11:03,763 --> 00:11:05,163
The police have nothing.
232
00:11:05,198 --> 00:11:07,118
Let's not give them
something now.
233
00:11:10,737 --> 00:11:12,971
All right.
234
00:11:13,006 --> 00:11:15,006
All right.
235
00:11:15,042 --> 00:11:17,942
(knocking on door)
236
00:11:20,813 --> 00:11:23,247
Hey, Lisa! How
did it go last night?
237
00:11:23,283 --> 00:11:25,083
You didn't hear?
238
00:11:25,118 --> 00:11:26,551
About what?
239
00:11:26,586 --> 00:11:29,554
Oh, uh... how well it went.
240
00:11:29,589 --> 00:11:31,567
He raised a lot of money.
241
00:11:31,591 --> 00:11:33,702
Went off without a hitch.
242
00:11:33,726 --> 00:11:36,294
Mills is raising money,
and I can't even pay my rent.
243
00:11:36,329 --> 00:11:37,639
You know your way around, right?
244
00:11:37,663 --> 00:11:39,831
Sure. Thanks.
245
00:11:54,747 --> 00:11:56,681
(anxious sigh)
246
00:12:19,039 --> 00:12:20,504
(gasps)
247
00:12:22,542 --> 00:12:24,541
Oh, my God.
248
00:12:25,878 --> 00:12:29,079
Find what you're
looking for? Oh.
249
00:12:29,115 --> 00:12:30,414
Oh... Jan.
250
00:12:30,450 --> 00:12:32,428
(laughs nervously): I-I was
251
00:12:32,452 --> 00:12:34,752
just looking at some
of Linus' party photos,
252
00:12:34,788 --> 00:12:37,888
and I... and I... I recognized
this woman in-in one of 'em.
253
00:12:37,924 --> 00:12:39,635
Really? Well, I
don't... That's the thing.
254
00:12:39,659 --> 00:12:41,637
I've seen her at a
couple of parties,
255
00:12:41,661 --> 00:12:43,105
but I don't remember her name.
256
00:12:43,129 --> 00:12:45,074
Maybe you could
help me. Let me see.
257
00:12:45,098 --> 00:12:46,230
Yeah, I know her.
258
00:12:46,266 --> 00:12:47,465
Her name is Brenneka Landers.
259
00:12:47,500 --> 00:12:48,666
She's a designer for Shora.
260
00:12:48,701 --> 00:12:49,968
Oh, it's a Dutch architectural
261
00:12:50,003 --> 00:12:52,236
and design firm
here in the city.
262
00:12:52,272 --> 00:12:54,383
I see, and how does
she know Linus?
263
00:12:54,407 --> 00:12:56,274
Oh, through a teaching
associate of Linus'.
264
00:12:56,309 --> 00:12:59,143
He's been dying to get
her to go out with him.
265
00:12:59,178 --> 00:13:00,978
Dying? Really?
266
00:13:01,014 --> 00:13:02,758
Ooh, my finger is killing me.
267
00:13:02,782 --> 00:13:04,726
Okay... You should
put some ice on that.
268
00:13:04,750 --> 00:13:07,185
Well, I'll just get
the rest of my stuff
269
00:13:07,220 --> 00:13:09,553
in the... in the kitchen.
270
00:13:09,588 --> 00:13:11,522
(groans)
271
00:13:17,530 --> 00:13:19,530
(sighs)
272
00:13:32,511 --> 00:13:34,045
(gasps)
273
00:13:41,221 --> 00:13:42,486
(screams)
274
00:13:42,522 --> 00:13:44,766
What are you doing in my house?
275
00:13:44,790 --> 00:13:48,092
I... forgot my utensils.
276
00:13:48,127 --> 00:13:50,194
Um, actually, Linus,
277
00:13:50,229 --> 00:13:52,797
I-I'm very glad that
I ran into you. I...
278
00:13:52,832 --> 00:13:56,033
I wanted to tell
you how, uh, sorry
279
00:13:56,069 --> 00:13:58,035
and embarrassed I
am about last night.
280
00:13:58,071 --> 00:13:59,704
You were right.
281
00:13:59,739 --> 00:14:01,505
It was... It was my imagination.
282
00:14:01,540 --> 00:14:03,141
Don't apologize.
283
00:14:03,176 --> 00:14:04,642
We both know what you saw.
284
00:14:04,677 --> 00:14:05,743
Really?
285
00:14:07,347 --> 00:14:09,725
JAN: Hello, Mr. Mills.
286
00:14:09,749 --> 00:14:10,981
Home early, huh?
287
00:14:11,017 --> 00:14:12,917
(thunder rumbling) Yes.
288
00:14:14,387 --> 00:14:15,531
Oops!
289
00:14:15,555 --> 00:14:17,087
I better run.
290
00:14:28,835 --> 00:14:31,769
(ice clinking)
291
00:14:35,475 --> 00:14:37,875
(thunder rumbles in distance)
292
00:14:39,913 --> 00:14:42,847
(dial tone, then
auto-dial beeping)
293
00:14:42,882 --> 00:14:45,049
The person we were
discussing earlier,
294
00:14:45,085 --> 00:14:50,387
she'll have to be dealt
with after all. Clear?
295
00:14:55,962 --> 00:14:57,439
You sneaked around
the man's house.
296
00:14:57,463 --> 00:14:59,463
Sneaking would be
too strong a word.
297
00:14:59,499 --> 00:15:01,365
I was picking up
my stuff, you know,
298
00:15:01,400 --> 00:15:04,068
making sure I didn't leave
any loose silverware anyplace,
299
00:15:04,104 --> 00:15:05,436
like on his desk.
300
00:15:05,471 --> 00:15:07,850
Lisa, have you
completely lost your mind?
301
00:15:07,874 --> 00:15:10,319
Do you know how
incredibly risky that is?
302
00:15:10,343 --> 00:15:13,745
Well, I didn't expect him to
show up in the middle of the day.
303
00:15:13,780 --> 00:15:15,725
Well, that's exactly my point.
304
00:15:15,749 --> 00:15:17,982
Wait, wait, I forgot.
305
00:15:18,018 --> 00:15:20,050
I found this in the icemaker.
306
00:15:20,086 --> 00:15:21,919
It's the necklace the
dead woman was wearing,
307
00:15:21,954 --> 00:15:24,188
and, and I got her name
and where she works.
308
00:15:25,959 --> 00:15:27,369
Have you ever looked
in somebody's icemaker?
309
00:15:27,393 --> 00:15:29,159
Not in my entire career.
310
00:15:29,195 --> 00:15:30,872
Well, it wasn't
entirely planned.
311
00:15:30,896 --> 00:15:34,565
All right, I'm gonna have
to put you and Cassidy
312
00:15:34,600 --> 00:15:36,333
in protective custody.
313
00:15:36,369 --> 00:15:38,436
Oh, some fabulous hotel.
314
00:15:38,471 --> 00:15:40,104
Room service.
315
00:15:40,139 --> 00:15:41,384
No. No.
316
00:15:41,408 --> 00:15:43,240
It's too high profile.
317
00:15:43,276 --> 00:15:46,009
Besides, I don't know how
far this guy Mills can reach.
318
00:15:46,045 --> 00:15:48,346
I guess you'll have
to stay with me.
319
00:15:48,381 --> 00:15:49,414
Oh, no.
320
00:15:49,449 --> 00:15:50,815
Hey, it's not bad.
321
00:15:50,850 --> 00:15:53,718
I stayed there once when
Inger and I were having a to do.
322
00:15:53,753 --> 00:15:55,364
Room service sucks,
but the view is great.
323
00:15:55,388 --> 00:15:58,622
Oh, that reminds me.
You stole my shampoo.
324
00:15:58,658 --> 00:16:00,124
That wasn't complimentary?
325
00:16:00,160 --> 00:16:02,526
Hey, Nash, who do you
think this guy Mills is?
326
00:16:02,562 --> 00:16:04,495
I don't know.
327
00:16:04,531 --> 00:16:06,976
I got a buddy in the intelligence
community in Washington.
328
00:16:07,000 --> 00:16:09,011
I'm gonna give him a call.
329
00:16:09,035 --> 00:16:11,595
We'll check this boy Mills out.
330
00:16:14,640 --> 00:16:16,874
Okay, uh, let's see.
331
00:16:16,909 --> 00:16:19,310
Cassidy, why don't
you, uh, take my room,
332
00:16:19,345 --> 00:16:21,056
and I'll uh, sleep
on the sofa...
333
00:16:21,080 --> 00:16:22,992
No, no, no. I will
take Cassidy's room.
334
00:16:23,016 --> 00:16:25,260
She'll sleep on the sofa,
and you keep your room.
335
00:16:25,284 --> 00:16:26,295
(beeper beeps)
336
00:16:26,319 --> 00:16:27,684
Right. Just like I said.
337
00:16:27,720 --> 00:16:28,930
Whatever makes you comfortable.
338
00:16:28,954 --> 00:16:30,366
Hey, can I use your phone?
339
00:16:30,390 --> 00:16:32,356
Joe, you know where it is.
340
00:16:32,392 --> 00:16:34,303
God, I never thought
I'd be sleeping
341
00:16:34,327 --> 00:16:36,205
under the same
roof with you again.
342
00:16:36,229 --> 00:16:38,595
Oh, well, thank you.
343
00:16:38,631 --> 00:16:40,376
Oh, come on, Mom, it
could be fun. Like old times.
344
00:16:40,400 --> 00:16:42,900
Oh, old times weren't
'always that fun.
345
00:16:42,935 --> 00:16:44,434
Uh... DOMINGUEZ: Okay.
346
00:16:44,471 --> 00:16:46,349
BRIDGES: It's Troy, right?
347
00:16:46,373 --> 00:16:47,383
Yes, sir. Yeah.
348
00:16:47,407 --> 00:16:49,018
So, uh, Troy will
have the first shift.
349
00:16:49,042 --> 00:16:52,309
DOMINGUEZ: I, uh, I gotta
go over to my ex-partner's wake
350
00:16:52,345 --> 00:16:55,446
to see if I can get his heiress
to buy my half of the bar.
351
00:16:55,481 --> 00:16:57,526
Uh, we have to, uh,
do, the, uh, Dutch
352
00:16:57,550 --> 00:16:59,161
Design Firm first. What?
353
00:16:59,185 --> 00:17:00,896
Oh, oh, it's nothing for you
354
00:17:00,920 --> 00:17:01,930
to be concerned about.
355
00:17:01,954 --> 00:17:03,232
Just make yourself comfortable.
356
00:17:03,256 --> 00:17:04,789
Cassidy can help you.
357
00:17:04,824 --> 00:17:06,523
She knows where everything is.
358
00:17:06,559 --> 00:17:09,627
And uh, let me tell
you how happy I am
359
00:17:09,662 --> 00:17:11,696
about this whole arrangement.
360
00:17:11,731 --> 00:17:12,963
Tootle-o.
361
00:17:24,110 --> 00:17:26,077
Are you checkin' this out?
362
00:17:26,112 --> 00:17:27,390
Checkin' what out?
363
00:17:27,414 --> 00:17:30,426
I'm havi" a
Scandinavian flashback.
364
00:17:30,450 --> 00:17:34,718
Um, these women are
Dutch, not Scandinavian.
365
00:17:34,754 --> 00:17:35,986
Ah, no wonder I...
366
00:17:36,022 --> 00:17:37,199
was so depressed in Sweden.
367
00:17:37,223 --> 00:17:38,667
I went to the wrong country.
368
00:17:38,691 --> 00:17:41,525
Ja.
369
00:17:41,561 --> 00:17:44,295
Ms. Landers has worked
here for about three years.
370
00:17:44,330 --> 00:17:45,629
A fine employee.
371
00:17:45,665 --> 00:17:48,076
Uh, well, we'd like to
take a look at her desk.
372
00:17:48,100 --> 00:17:49,733
Well, you'll have to ask her.
373
00:17:49,768 --> 00:17:51,402
She's here?
374
00:17:51,437 --> 00:17:52,536
Mm-hmm.
375
00:17:52,572 --> 00:17:55,706
I was at home last night.
376
00:17:55,741 --> 00:17:56,774
Why?
377
00:17:56,809 --> 00:18:00,978
You mean, this
necklace isn't yours?
378
00:18:01,013 --> 00:18:04,348
Ja. I thought someone
stole it from my desk.
379
00:18:04,384 --> 00:18:05,883
Where did you find it?
380
00:18:05,918 --> 00:18:08,853
Wait a minute, I'm confused...
That is your necklace
381
00:18:08,888 --> 00:18:12,223
but you were at Linus
Mills' party last night?
382
00:18:12,258 --> 00:18:14,191
Who's Linus Mills?
383
00:18:14,227 --> 00:18:17,328
♪ Made up to the nines ♪
384
00:18:17,363 --> 00:18:21,732
♪ You can say she
got a one-track mind ♪
385
00:18:21,767 --> 00:18:24,468
You like horseback riding?
386
00:18:24,504 --> 00:18:26,403
No, I'm allergic to them.
387
00:18:26,439 --> 00:18:28,605
That's not you in this picture?
388
00:18:28,641 --> 00:18:31,308
No, that's Elke Hansen.
389
00:18:31,344 --> 00:18:34,023
We get mistaken for
each other all the time.
390
00:18:34,047 --> 00:18:35,913
It's Elke Hansen. Elke Hansen.
391
00:18:35,949 --> 00:18:37,315
Um, where is she today?
392
00:18:37,350 --> 00:18:39,617
I guess she's out sick.
393
00:18:39,652 --> 00:18:42,620
Well, we'd like to
talk to Elke Hansen.
394
00:18:42,655 --> 00:18:44,799
Um, you wouldn't happen
to have her phone number
395
00:18:44,823 --> 00:18:46,090
and address, would you?
396
00:18:46,126 --> 00:18:47,357
Um, sure I do.
397
00:18:48,862 --> 00:18:52,496
And, um... thanks
for my necklace.
398
00:18:52,532 --> 00:18:54,031
For now, this is evidence.
399
00:18:54,066 --> 00:18:57,300
But I'll see that
you get it back...
400
00:18:57,336 --> 00:18:59,570
Personally.
401
00:19:04,511 --> 00:19:07,512
Bye-bye.
402
00:19:07,547 --> 00:19:08,613
They've I.D.'d the victim.
403
00:19:08,648 --> 00:19:10,181
They're heading to her house.
404
00:19:11,850 --> 00:19:15,286
Lisa? Yeah, we need
to come pick you up.
405
00:19:15,321 --> 00:19:17,832
The dead woman was
not Brenneka Landers,
406
00:19:17,856 --> 00:19:21,458
but she was a dead ringer,
if you'll pardon the pun.
407
00:19:21,494 --> 00:19:23,171
I need you to
make a positive I.D.
408
00:19:23,195 --> 00:19:24,306
Are you up for it?
409
00:19:24,330 --> 00:19:26,564
Are you kidding? I
wouldn't miss this.
410
00:19:26,599 --> 00:19:29,159
Good girl. I'll be right over.
411
00:19:29,636 --> 00:19:30,668
Hey, drop me off first.
412
00:19:30,703 --> 00:19:32,537
I'm gonna be late for my wake.
413
00:19:37,276 --> 00:19:41,712
(organ music playing quietly)
414
00:19:46,619 --> 00:19:47,685
(clears throat)
415
00:19:49,355 --> 00:19:50,499
Mrs. Nassiter?
416
00:19:50,523 --> 00:19:54,692
Yes? And who are you?
417
00:19:54,727 --> 00:19:56,237
Uh, I'm Joe Dominguez, ma'am.
418
00:19:56,261 --> 00:19:57,406
Glad to meet you.
419
00:19:57,430 --> 00:19:58,862
Oh, what family?
420
00:19:58,897 --> 00:20:00,364
What?
421
00:20:00,399 --> 00:20:02,333
Well, what family are you with?
422
00:20:02,368 --> 00:20:07,838
Oh, no, I'm not a
gangster, ma'am.
423
00:20:07,874 --> 00:20:09,973
Oh. Are you with
the funeral home?
424
00:20:10,008 --> 00:20:12,176
You know, Bernie
has on too much rouge.
425
00:20:12,211 --> 00:20:13,477
He, he...
426
00:20:13,513 --> 00:20:17,180
acted like a clown, but
he never looked like one.
427
00:20:17,216 --> 00:20:19,783
No, no I'm not with the
funeral home, ma'am.
428
00:20:19,818 --> 00:20:23,354
I met your husband shortly
before his untimely demise.
429
00:20:23,389 --> 00:20:25,689
What do you want?
430
00:20:25,725 --> 00:20:27,336
Well, it seems, Mrs. Nassiter,
431
00:20:27,360 --> 00:20:29,838
Bernie and I had this
business deal together, you see.
432
00:20:29,862 --> 00:20:32,174
And, uh, he was
a truly great man.
433
00:20:32,198 --> 00:20:34,409
I just wanted to
mention that, too.
434
00:20:34,433 --> 00:20:35,833
(sobbing) Yes, he was...
435
00:20:35,868 --> 00:20:38,669
And, uh, I was wondering,
uh... (clears throat)
436
00:20:38,704 --> 00:20:40,215
given the tragic circumstances,
437
00:20:40,239 --> 00:20:43,407
that you might like to buy
my half of the deal out...
438
00:20:43,443 --> 00:20:47,645
How dare you!
439
00:20:47,680 --> 00:20:52,616
Where do you get off
soiling this sacred ceremony
440
00:20:52,651 --> 00:20:55,185
with your petty
self-serving problems?!
441
00:20:55,221 --> 00:20:56,186
Shh.
442
00:20:56,222 --> 00:20:57,387
Now just beat it!
443
00:20:57,423 --> 00:20:59,289
Go on, get outta here.
444
00:20:59,325 --> 00:21:01,069
I understand. You're distraught.
445
00:21:01,093 --> 00:21:02,326
Look at the way you dress.
446
00:21:02,361 --> 00:21:03,839
You're not even
dressed for a funeral.
447
00:21:03,863 --> 00:21:05,329
Just get outta here!
448
00:21:05,364 --> 00:21:07,509
Well, if you change your
mind, here's my card.
449
00:21:07,533 --> 00:21:09,411
I'll just leave it
right here and...
450
00:21:09,435 --> 00:21:12,135
Just, just...
451
00:21:14,273 --> 00:21:15,706
Lucky man, Bernie.
452
00:21:20,647 --> 00:21:22,913
(Lisa giggles) This
is so mysterious.
453
00:21:22,949 --> 00:21:26,216
Why do you think
he killed this woman?
454
00:21:26,252 --> 00:21:28,019
I'll bet she was a spy, too.
455
00:21:28,054 --> 00:21:31,734
I don't know, but whatever
it is, this poor girl's dead.
456
00:21:31,758 --> 00:21:34,091
All right, I want you
to look at every picture
457
00:21:34,127 --> 00:21:35,167
we find in this room.
458
00:21:35,194 --> 00:21:37,728
Okay... Uh-huh.
459
00:21:55,614 --> 00:21:57,882
Hey, Nash, this is her!
460
00:21:57,917 --> 00:21:59,717
I'll never forget this face.
461
00:21:59,752 --> 00:22:00,929
You got it? Yeah!
462
00:22:00,953 --> 00:22:01,919
You sure?
463
00:22:01,954 --> 00:22:02,919
Yeah, that's her!
464
00:22:02,955 --> 00:22:05,889
All right! Now
all we gotta do is
465
00:22:05,924 --> 00:22:08,526
place her at Mills'
place last night.
466
00:22:09,328 --> 00:22:11,194
Get down!
467
00:22:51,970 --> 00:22:53,470
(Lisa shrieks)
468
00:22:55,474 --> 00:22:58,342
Oh, God! Oh, God, Nash!
469
00:22:58,377 --> 00:23:00,478
(shrieks)
470
00:23:06,184 --> 00:23:07,484
(groans)
471
00:23:07,520 --> 00:23:10,187
Oh, my God, Nash, I'm so sorry!
472
00:23:10,223 --> 00:23:11,622
Oh...
473
00:23:11,657 --> 00:23:13,123
Whoa!
474
00:23:13,158 --> 00:23:14,791
What'd you do that for?
475
00:23:14,827 --> 00:23:17,294
I had the guy.
Well, I wasn't sure.
476
00:23:17,330 --> 00:23:19,841
It's not like I didn't think
you'd get him eventually,
477
00:23:19,865 --> 00:23:22,077
but, you know, he
was pretty young.
478
00:23:22,101 --> 00:23:23,701
Oh, good. That's good.
479
00:23:23,736 --> 00:23:25,669
Add insult to injury.
480
00:23:25,705 --> 00:23:28,838
Ooh... Ooh, I'm
seeing three of you.
481
00:23:28,874 --> 00:23:31,019
(loudly): Can you say
the alphabet backwards?
482
00:23:31,043 --> 00:23:32,777
What are you yelling at me for?!
483
00:23:32,812 --> 00:23:34,512
I never could say the
alphabet backwards.
484
00:23:34,547 --> 00:23:38,749
What do you think I am, a TV that you
just whack and the picture gets better?
485
00:23:38,785 --> 00:23:40,350
Hey, who were these guys?
486
00:23:40,386 --> 00:23:42,765
How did they know
we would be here?
487
00:23:42,789 --> 00:23:45,489
Don't ask me questions
that I can't answer.
488
00:23:45,525 --> 00:23:49,326
You're giving my... my
goose egg a headache.
489
00:23:49,361 --> 00:23:50,593
Ew.
490
00:23:53,566 --> 00:23:55,499
(whispers): What? Look at this.
491
00:23:55,534 --> 00:23:57,100
Four different I.D.'s,
492
00:23:57,135 --> 00:23:58,880
none of 'em matches...
that's no good. Oh, no.
493
00:23:58,904 --> 00:24:00,704
No, no, wait a minute. I know.
494
00:24:00,740 --> 00:24:02,980
We're into the middle of
some kind of Oliver Stone thing.
495
00:24:03,008 --> 00:24:05,309
Look... Look at this...
This is an access card
496
00:24:05,344 --> 00:24:07,510
to the medical lab at
San Francisco University.
497
00:24:07,546 --> 00:24:11,181
(auto-dial beeping)
Amazing. It works.
498
00:24:11,216 --> 00:24:13,149
Leek here. Harve.
499
00:24:13,185 --> 00:24:16,954
Hey, man. Get a
cleanup crew over to, uh...
500
00:24:16,989 --> 00:24:20,256
Green Street. Oh, uh,
375, uh, Green Street.
501
00:24:20,292 --> 00:24:23,093
375. Yeah. I got a DOA.
502
00:24:23,128 --> 00:24:25,963
Yeah, he's probably gonna
turn up a John D... ow!
503
00:24:25,998 --> 00:24:27,108
Sorry?
504
00:24:27,132 --> 00:24:29,866
Probably gonna
turn up a John Doe.
505
00:24:29,902 --> 00:24:33,036
But see if you can... find
out who he is anyway.
506
00:24:33,072 --> 00:24:36,673
Okay. You sound a little
strange. Yeah, I'm all right. Yeah.
507
00:24:36,709 --> 00:24:39,409
Yep. Good. Bye.
508
00:24:39,444 --> 00:24:41,244
Where are we going?
509
00:24:41,279 --> 00:24:43,580
(panting)
510
00:24:43,616 --> 00:24:45,382
Let's go to school.
511
00:24:56,161 --> 00:24:57,962
(quiet trilling)
512
00:24:57,997 --> 00:24:59,530
(beeping)
513
00:24:59,565 --> 00:25:01,331
(trills)
514
00:25:02,635 --> 00:25:05,202
Okay, sister, this
is where you get off.
515
00:25:05,237 --> 00:25:06,537
No way!
516
00:25:06,572 --> 00:25:07,816
This is our case.
517
00:25:07,840 --> 00:25:11,408
Shh, shh. Besides,
you-you might need me.
518
00:25:11,443 --> 00:25:13,176
(clicks tongue)
519
00:25:13,212 --> 00:25:16,580
All right, but no heavy lifting.
520
00:25:16,616 --> 00:25:20,283
Hey, hey, hey, Hey, what
are you doing? I'm sorry.
521
00:25:28,194 --> 00:25:29,826
What are we looking for?
522
00:25:29,861 --> 00:25:31,773
Whatever it is
they're trying to hide.
523
00:25:31,797 --> 00:25:33,830
What if Mills comes
in on Saturdays?
524
00:25:33,865 --> 00:25:35,644
We'll, then we'll ask him.
525
00:25:35,668 --> 00:25:37,634
(approaching
footsteps) (Lisa gasps)
526
00:25:37,670 --> 00:25:40,236
(men conversing indistinctly)
527
00:25:40,273 --> 00:25:41,438
In here.
528
00:25:41,474 --> 00:25:42,673
Shh, shh, shh.
529
00:25:42,708 --> 00:25:45,041
(Lisa sighs)
530
00:25:45,077 --> 00:25:46,277
(gasps)
531
00:25:46,312 --> 00:25:47,911
Oh! Nash! Shh!
532
00:25:47,946 --> 00:25:49,291
Nash! Stop! What?
533
00:25:49,315 --> 00:25:50,925
It's just a body. You
don't understand.
534
00:25:50,949 --> 00:25:52,060
Come here, come here. What?
535
00:25:52,084 --> 00:25:53,116
We found her!
536
00:25:53,152 --> 00:25:55,252
This is the woman
I saw him kill!
537
00:25:55,288 --> 00:25:56,632
That's her? Yeah.
538
00:25:56,656 --> 00:25:58,589
Nash, Nash...
539
00:25:58,624 --> 00:26:00,324
Oh, oh, oh, oh, no, no!
540
00:26:00,359 --> 00:26:01,659
(clears throat)
541
00:26:01,694 --> 00:26:04,027
Nice. Real nice.
542
00:26:09,001 --> 00:26:10,967
Harvey... this guy Mills,
543
00:26:11,003 --> 00:26:13,537
he signed the death
certificate on Elke Hansen.
544
00:26:13,573 --> 00:26:15,483
See if he's put his
pen to any others.
545
00:26:15,507 --> 00:26:17,219
There may be some
sort of pattern here.
546
00:26:17,243 --> 00:26:18,453
You got it.
547
00:26:18,477 --> 00:26:21,745
He couldn't dispose
of her, he needed her.
548
00:26:21,780 --> 00:26:25,782
Maybe he wanted
to snatch her organs.
549
00:26:25,817 --> 00:26:28,719
Sweetheart, she was
pretty dead for that to work.
550
00:26:28,754 --> 00:26:30,554
Well, it's something sinister!
551
00:26:30,589 --> 00:26:33,256
Look, he hid the body in the lab
552
00:26:33,292 --> 00:26:35,826
because he's a pathologist!
553
00:26:35,861 --> 00:26:38,095
It's the last place
anybody's gonna look!
554
00:26:38,130 --> 00:26:41,364
Now, can we please just
not go off the deep end here?
555
00:26:41,400 --> 00:26:44,668
Hey, it's my favorite
crime-fighting couple.
556
00:26:44,703 --> 00:26:45,969
Hi, Joe. Hey.
557
00:26:46,004 --> 00:26:48,483
Heard you found the
body in the laboratory.
558
00:26:48,507 --> 00:26:50,886
Mm-hmm. It's getting
very sinister around here.
559
00:26:50,910 --> 00:26:53,777
Talk to her... you two are
on the same wavelength.
560
00:26:53,813 --> 00:26:55,123
Oh, yeah? Mm-hmm.
561
00:26:55,147 --> 00:26:58,115
All right, here's my theory,
for whatever it's worth.
562
00:26:58,150 --> 00:27:00,695
I think this guy Linus
is a bloodsucker,
563
00:27:00,719 --> 00:27:03,231
and he needs a
host to feed off of.
564
00:27:03,255 --> 00:27:05,589
What are you, related
to Geraldo Rivera?
565
00:27:05,625 --> 00:27:07,469
Maybe. All right,
but listen to this...
566
00:27:07,493 --> 00:27:11,006
Have you guys gone after this guy
with a cross or garlic or anything?
567
00:27:11,030 --> 00:27:12,240
See? I rest my case.
568
00:27:12,264 --> 00:27:14,442
(chuckles): Cross and garlic...
569
00:27:14,466 --> 00:27:15,665
DOMINGUEZ: Hey, hey, Nash,
570
00:27:15,700 --> 00:27:17,278
I got to go check
out my new bar.
571
00:27:17,302 --> 00:27:19,047
I need some moral support...
Want to come with me?
572
00:27:19,071 --> 00:27:22,373
Harvey, do you have
any preliminary results?
573
00:27:22,408 --> 00:27:23,919
Morgue has got me on hold.
574
00:27:23,943 --> 00:27:25,553
I'm listening to
Captain and Tenille.
575
00:27:25,577 --> 00:27:26,843
Beautiful.
576
00:27:26,878 --> 00:27:29,413
You got to let me know as
soon as you get anything.
577
00:27:29,448 --> 00:27:32,082
Come on, let's
go look at this bar.
578
00:27:32,118 --> 00:27:34,952
Joe! You bought a bar?
579
00:27:34,987 --> 00:27:36,887
Uh, well, yeah, sort of.
580
00:27:36,922 --> 00:27:39,389
Ooh! That's an
incredibly risky business.
581
00:27:39,424 --> 00:27:41,369
(chuckling) Tell me about it.
582
00:27:41,393 --> 00:27:43,193
It killed my ex-partner.
583
00:27:48,266 --> 00:27:50,100
Hey! Hey, you!
584
00:27:50,135 --> 00:27:52,769
Get up! Get out of here! Go
find somewhere else to sleep!
585
00:27:52,805 --> 00:27:54,382
Go on! All right,
all right, all right.
586
00:27:54,406 --> 00:27:57,074
This is not happening.
587
00:27:57,109 --> 00:28:00,543
BRIDGES: Ah, Joe, it looks
like it's got uh... (laughs)
588
00:28:00,579 --> 00:28:04,014
potential... (laughing)
589
00:28:04,049 --> 00:28:06,483
As what, a nuclear dump site?
590
00:28:08,854 --> 00:28:10,219
Hey.
591
00:28:10,255 --> 00:28:11,821
Hey, you. You work here?
592
00:28:11,856 --> 00:28:13,323
Well, who wants to know?
593
00:28:13,359 --> 00:28:15,137
Me. I want to know...
I'm a police officer.
594
00:28:15,161 --> 00:28:18,339
They only paid me to take out
the trash, that's all. Yeah, okay.
595
00:28:18,363 --> 00:28:20,108
Well, look, I just need
some information.
596
00:28:20,132 --> 00:28:21,665
Stop harassing me.
597
00:28:21,700 --> 00:28:23,445
Calm down, I'm
not harassing you.
598
00:28:23,469 --> 00:28:26,436
I just bought this place;
I need to get inside.
599
00:28:26,472 --> 00:28:27,937
Well, I can't do that!
600
00:28:27,973 --> 00:28:29,406
Now, stop pressuring me!
601
00:28:29,441 --> 00:28:31,241
My head's going to explode!
602
00:28:33,912 --> 00:28:37,692
Okay, look, uh, how do I get in
touch with the manager, okay?
603
00:28:37,716 --> 00:28:41,317
Come back later... That's
the only time he's here!
604
00:28:46,725 --> 00:28:49,392
Okay, so you're close?
605
00:28:49,427 --> 00:28:51,361
Good. I'll see you in a minute.
606
00:28:51,396 --> 00:28:52,595
That was Harve.
607
00:28:52,631 --> 00:28:54,798
He's coming over
with some results.
608
00:28:54,833 --> 00:28:57,278
LISA: I thought Joe was gonna
have a nervous breakdown.
609
00:28:57,302 --> 00:28:59,013
BRIDGES: You know
that guy that was,
610
00:28:59,037 --> 00:29:02,573
uh, laying in the trash
there outside his joint? Yeah.
611
00:29:02,608 --> 00:29:06,642
I'm gonna say that was
the former owner. (laughs)
612
00:29:06,678 --> 00:29:08,178
Hey, stay out of that.
613
00:29:08,213 --> 00:29:10,013
Mmm, yum, yum, yum.
614
00:29:10,049 --> 00:29:12,515
God, it's like Ward
and June Cleaver
615
00:29:12,551 --> 00:29:14,017
snatched my parents' bodies.
616
00:29:14,053 --> 00:29:16,519
There is life from
the peanut gallery.
617
00:29:16,555 --> 00:29:17,833
Don't you have homework to do?
618
00:29:17,857 --> 00:29:20,323
Yes. Listen to
your father, dear.
619
00:29:20,359 --> 00:29:23,694
Unreal. Look, I have a friend
coming over to study, okay?
620
00:29:23,729 --> 00:29:24,940
What friend?
621
00:29:24,964 --> 00:29:27,430
It's okay, I-I checked it
with the guy downstairs.
622
00:29:27,466 --> 00:29:29,077
What about the guy upstairs?
623
00:29:29,101 --> 00:29:30,412
What, just cause
you're staying here,
624
00:29:30,436 --> 00:29:31,535
I can't see my friends?
625
00:29:31,570 --> 00:29:33,636
That's right. And that's fair.
626
00:29:33,671 --> 00:29:35,138
Hey, Cass!
627
00:29:35,174 --> 00:29:36,873
Ben. Hi.
628
00:29:36,909 --> 00:29:38,875
How are you? Good.
629
00:29:38,911 --> 00:29:40,643
Come meet my dad.
630
00:29:40,679 --> 00:29:42,479
Hey, Mr. Bridges.
631
00:29:42,514 --> 00:29:44,548
Hi.
632
00:29:44,583 --> 00:29:46,216
Nice tattoo.
633
00:29:46,251 --> 00:29:48,585
Mm, you like it?
634
00:29:48,620 --> 00:29:49,853
No.
635
00:29:49,888 --> 00:29:53,223
Ben, meet my mom.
636
00:29:53,258 --> 00:29:54,824
So you're Ben. I'm Lisa.
637
00:29:54,859 --> 00:29:57,019
It's nice to meet
you. Nice to meet you.
638
00:29:58,030 --> 00:29:59,774
I thought your
parents were divorced.
639
00:29:59,798 --> 00:30:01,164
Apparently not this week.
640
00:30:01,199 --> 00:30:03,439
We're gonna go study in
my room, where it's quiet.
641
00:30:05,470 --> 00:30:07,137
(chuckling)
642
00:30:09,074 --> 00:30:11,774
You know, we used to do that.
643
00:30:11,810 --> 00:30:14,777
But it's real different
when it's done to you.
644
00:30:14,813 --> 00:30:16,279
Yeah, definitely.
645
00:30:16,314 --> 00:30:17,392
Maybe I should just...
646
00:30:17,416 --> 00:30:18,381
No, no, no.
647
00:30:18,416 --> 00:30:20,350
Say hey there, kids.
648
00:30:20,385 --> 00:30:22,118
Hey, Harve.
649
00:30:22,154 --> 00:30:24,488
Well... our esteemed Dr. Mills
650
00:30:24,523 --> 00:30:28,024
certainly has taken to
signing death certificates.
651
00:30:28,060 --> 00:30:30,560
Three of 'em in
the last 18 months.
652
00:30:30,595 --> 00:30:34,164
And all three young,
female, foreign nationals.
653
00:30:34,199 --> 00:30:36,866
All three bodies shipped
out of the country.
654
00:30:36,901 --> 00:30:38,101
I knew it.
655
00:30:38,137 --> 00:30:39,569
What about the autopsy?
656
00:30:39,605 --> 00:30:41,082
(laughs): Oh, you guys.
657
00:30:41,106 --> 00:30:42,584
Okay, here's where
we enter Bizarreville.
658
00:30:42,608 --> 00:30:44,574
I mean, not with
the cause of death...
659
00:30:44,610 --> 00:30:46,121
As expected, that
was bullet wounds.
660
00:30:46,145 --> 00:30:48,189
And the fact that
there's no trace evidence
661
00:30:48,213 --> 00:30:50,024
and there's no
ballistic match, big deal.
662
00:30:50,048 --> 00:30:52,382
I mean, this guy's as
anal-retentive as he looks,
663
00:30:52,418 --> 00:30:53,795
and he didn't leave any tracks.
664
00:30:53,819 --> 00:30:55,219
But...
665
00:30:55,254 --> 00:30:59,422
the coroner flips the body over,
and he sees a fresh incision.
666
00:30:59,457 --> 00:31:03,827
Something has been surgically
inserted into the deceased.
667
00:31:03,862 --> 00:31:05,195
What?
668
00:31:05,230 --> 00:31:08,097
He reaches into the
retroperitoneal cavity
669
00:31:08,133 --> 00:31:09,366
Ooh. Charming.
670
00:31:09,401 --> 00:31:14,204
And he pulls out... this
little Cracker Jack prize.
671
00:31:14,239 --> 00:31:15,771
What are those things?
672
00:31:15,807 --> 00:31:18,208
I assume that it's some
kind of electronic conductor.
673
00:31:18,243 --> 00:31:19,342
Ceramic, I think.
674
00:31:19,377 --> 00:31:21,644
Why would Mills sew
this stuff into the body?
675
00:31:21,680 --> 00:31:23,446
That's my question exactly.
676
00:31:23,482 --> 00:31:26,149
Use your, um,
Berkeley connections.
677
00:31:26,184 --> 00:31:28,296
Yeah, yeah, yeah, I got a
meeting with 'em in the morning.
678
00:31:28,320 --> 00:31:29,720
Couple of my old professors.
679
00:31:29,755 --> 00:31:32,000
I mean, you know, if they
can't I.D. this, nobody can.
680
00:31:32,024 --> 00:31:34,691
You don't just sew stuff
into people's bodies.
681
00:31:34,726 --> 00:31:36,893
What is going on here?
682
00:31:36,929 --> 00:31:38,194
Well...
683
00:31:38,229 --> 00:31:40,396
it's certainly not a
domestic dispute.
684
00:31:42,934 --> 00:31:47,037
Not only is the body gone,
the witness can't be located.
685
00:31:47,072 --> 00:31:49,572
That's unbelievable.
686
00:31:49,608 --> 00:31:51,908
Yes, sir.
687
00:31:51,943 --> 00:31:54,244
This is unacceptable.
688
00:31:54,279 --> 00:31:55,891
To be stopped by
the caterer, yes.
689
00:31:55,915 --> 00:31:57,195
That's unacceptable.
690
00:31:58,083 --> 00:32:00,917
We could get wet,
691
00:32:00,953 --> 00:32:03,152
take back what's ours by force.
692
00:32:03,188 --> 00:32:09,659
Force is never as
effective as leverage.
693
00:32:09,695 --> 00:32:14,664
There's one sure way
to get merchandise back.
694
00:32:14,700 --> 00:32:17,000
You trade...
695
00:32:17,035 --> 00:32:19,635
for something of
equal or greater value.
696
00:32:21,473 --> 00:32:24,674
Oh, that's great,
Hanzie, thanks.
697
00:32:24,709 --> 00:32:26,287
Hey listen, buddy,
I owe you one.
698
00:32:26,311 --> 00:32:27,277
Thanks.
699
00:32:27,312 --> 00:32:29,245
Bye.
700
00:32:31,049 --> 00:32:32,015
Good night, Daddy.
701
00:32:32,050 --> 00:32:33,183
Good night, sweetie.
702
00:32:35,053 --> 00:32:36,019
Okay, tell me.
703
00:32:36,054 --> 00:32:38,355
Why would they sew
stuff into the body?
704
00:32:38,390 --> 00:32:40,690
My guess is, they're smuggling.
705
00:32:40,725 --> 00:32:43,037
Nobody wants to
search a dead body.
706
00:32:43,061 --> 00:32:44,560
Oh, I get it.
707
00:32:44,596 --> 00:32:48,031
No Customs searches, no X rays.
708
00:32:48,066 --> 00:32:49,366
Right, they go
through untouched.
709
00:32:49,401 --> 00:32:51,045
Exactly. Plus, I just
got off the phone
710
00:32:51,069 --> 00:32:52,513
with my buddy at the CIA.
711
00:32:52,537 --> 00:32:53,503
CIA. I knew it.
712
00:32:53,538 --> 00:32:54,504
Mills is CIA.
713
00:32:54,539 --> 00:32:55,838
No, no. He's not CIA,
714
00:32:55,874 --> 00:32:57,518
but he is part of
a splinter group
715
00:32:57,542 --> 00:32:59,753
called the, uh, Black Command.
716
00:32:59,777 --> 00:33:02,190
They worked with the
DEA, back in the '80s,
717
00:33:02,214 --> 00:33:04,325
trackin' down these
drug cartel leaders.
718
00:33:04,349 --> 00:33:05,315
A splinter group.
719
00:33:05,350 --> 00:33:07,850
That's like... bad good guys.
720
00:33:07,886 --> 00:33:10,198
Well, they haven't been
able to pin anything on Mills,
721
00:33:10,222 --> 00:33:12,733
but they suspect that he's
gone into business for himself,
722
00:33:12,757 --> 00:33:15,659
using his intelligence
skills to identify
723
00:33:15,694 --> 00:33:18,995
proprietary U.S. technology,
smuggle it out of the country,
724
00:33:19,030 --> 00:33:20,675
and sell it on the
world black market.
725
00:33:20,699 --> 00:33:21,897
Oh, man!
726
00:33:21,933 --> 00:33:23,667
We stumbled onto something huge.
727
00:33:23,702 --> 00:33:26,670
Yeah... It's pretty big.
728
00:33:26,705 --> 00:33:30,540
This guy is right up there
on the public enemy list.
729
00:33:30,576 --> 00:33:32,542
Mmm.
730
00:33:32,578 --> 00:33:34,544
I used to like helping
you with your cases.
731
00:33:34,580 --> 00:33:36,012
(chuckles)
732
00:33:36,047 --> 00:33:38,014
Especially that one,
remember, where you and Joe
733
00:33:38,049 --> 00:33:39,983
had to dress up like
the disco watch dealers?
734
00:33:40,018 --> 00:33:42,052
Oh, man. (laughs)
735
00:33:42,087 --> 00:33:44,198
We had on about
80 pounds of jewelry.
736
00:33:44,222 --> 00:33:46,034
Looked like a Mr. T starter kit.
737
00:33:46,058 --> 00:33:48,358
(both laughing)
738
00:33:48,393 --> 00:33:50,560
And the way you had to
grease back your hair...
739
00:33:50,595 --> 00:33:53,563
Oh, yeah. Ooh, baby.
740
00:33:53,598 --> 00:33:54,897
But that was...
741
00:33:54,933 --> 00:34:00,937
♪ Everybody have a
bottle, everybody... ♪
742
00:34:00,972 --> 00:34:03,012
BRIDGES (fading):
the guy in the van?
743
00:34:10,014 --> 00:34:11,881
(murmurs gently)
744
00:34:18,022 --> 00:34:18,988
Oh.
745
00:34:19,023 --> 00:34:19,989
(laughs)
746
00:34:20,024 --> 00:34:20,990
Gosh.
747
00:34:21,025 --> 00:34:22,203
Good morning.
748
00:34:22,227 --> 00:34:25,328
How late did we stay up talking?
749
00:34:25,363 --> 00:34:26,996
Late.
750
00:34:27,031 --> 00:34:28,331
Well...
751
00:34:28,366 --> 00:34:30,200
I must look quite the picture.
752
00:34:30,235 --> 00:34:33,336
Mmm... You are.
753
00:34:33,371 --> 00:34:34,931
CASSIDY: Got it!
754
00:34:36,708 --> 00:34:38,007
Um...
755
00:34:38,042 --> 00:34:39,342
You still snore, huh?
756
00:34:39,377 --> 00:34:41,844
No, no, no... What
you were hearing
757
00:34:41,879 --> 00:34:43,813
was an echo of yourself.
758
00:34:43,848 --> 00:34:44,992
No, no, dear.
759
00:34:45,016 --> 00:34:46,683
That was you.
760
00:34:46,718 --> 00:34:47,718
Telephone.
761
00:34:47,752 --> 00:34:49,352
Dad.
762
00:34:49,388 --> 00:34:50,353
So...
763
00:34:50,388 --> 00:34:51,721
we all getting back together?
764
00:34:51,756 --> 00:34:53,990
BRIDGES: Hey, give me the phone.
765
00:34:54,026 --> 00:34:55,391
What is it with you?
766
00:34:55,426 --> 00:34:56,392
Hello.
767
00:34:56,428 --> 00:34:57,572
LEEK: Score, man.
768
00:34:57,596 --> 00:34:59,240
Got some very
interesting news, Nash.
769
00:34:59,264 --> 00:35:00,229
Cool. What is it?
770
00:35:00,265 --> 00:35:01,409
Can you come down here, man?
771
00:35:01,433 --> 00:35:02,744
You'll dig it. You gotta see it.
772
00:35:02,768 --> 00:35:04,012
All right. I'm on my way.
773
00:35:04,036 --> 00:35:05,535
Hey, what? What?
774
00:35:05,570 --> 00:35:06,703
Harvey found something.
775
00:35:06,738 --> 00:35:10,607
I gotta go down to the
SIU and find out what it is.
776
00:35:10,642 --> 00:35:12,242
Go for it.
777
00:35:13,579 --> 00:35:15,178
What?
778
00:35:15,214 --> 00:35:17,225
Well, we get to the
critical juncture and...
779
00:35:17,249 --> 00:35:19,682
I thought we were
doing this together.
780
00:35:19,718 --> 00:35:24,053
Lisa, you're welcome to come
down to the SIU, if you want to.
781
00:35:24,088 --> 00:35:26,089
But this guy Mills is dangerous,
782
00:35:26,124 --> 00:35:29,225
and I'm not going to let you
anywhere near the line of fire
783
00:35:29,260 --> 00:35:30,627
when he goes down.
784
00:35:30,662 --> 00:35:32,696
I just want to know
where the dividing line is.
785
00:35:32,731 --> 00:35:34,197
Now, wait a minute...
786
00:35:34,232 --> 00:35:36,077
It's always the same. It's
always the same. Look...
787
00:35:36,101 --> 00:35:38,501
Your program or no program.
788
00:35:38,537 --> 00:35:40,457
Guess I won't
unpack all my stuff.
789
00:35:41,239 --> 00:35:42,805
I'm outta here.
790
00:35:42,840 --> 00:35:45,375
You want to come down
to the SIU, you're welcome.
791
00:35:45,410 --> 00:35:47,710
If not, have a nice day.
792
00:35:49,280 --> 00:35:52,148
You know, I don't think he
meant to make you mad, Mom.
793
00:35:52,183 --> 00:35:53,361
(scoffs)
794
00:35:53,385 --> 00:35:55,229
Welcome to your
parents' relationship.
795
00:35:55,253 --> 00:35:56,419
(huffs)
796
00:35:56,455 --> 00:35:57,987
(sputters)
797
00:35:59,057 --> 00:36:00,757
I'm going down there.
798
00:36:00,792 --> 00:36:02,692
You stay put.
799
00:36:02,728 --> 00:36:04,494
Okay.
800
00:36:23,982 --> 00:36:26,582
This is a prototype
superconductive circuit,
801
00:36:26,618 --> 00:36:27,728
and even my old professors
802
00:36:27,752 --> 00:36:29,830
were fairly blown away by this.
803
00:36:29,854 --> 00:36:31,654
Check this out.
804
00:36:31,690 --> 00:36:32,989
Okay, I'm going to run
805
00:36:33,024 --> 00:36:35,592
a fairly heavy duty
electrical current through this.
806
00:36:35,627 --> 00:36:37,928
And...
807
00:36:37,963 --> 00:36:39,796
this purple line...
808
00:36:39,831 --> 00:36:41,130
Okay, this shows
809
00:36:41,166 --> 00:36:43,600
the temperature that
one would normally expect
810
00:36:43,635 --> 00:36:47,269
to be generated by this,
you know, size of current.
811
00:36:47,305 --> 00:36:48,949
Hey, you ever see
those school science films
812
00:36:48,973 --> 00:36:51,641
where those little cartoon
guys are inside that deer,
813
00:36:51,676 --> 00:36:53,821
and they see a predator,
and they start yelling,
814
00:36:53,845 --> 00:36:57,113
"Run, run, run!" That's so cool.
815
00:36:57,148 --> 00:36:58,881
Uh... Not that this isn't.
816
00:36:58,917 --> 00:37:00,550
Go ahead, Harve.
817
00:37:00,586 --> 00:37:02,963
Okay. This green line shows
what's actually happening.
818
00:37:02,987 --> 00:37:04,965
I mean, this second
circuit is so conductive
819
00:37:04,989 --> 00:37:07,001
it generates
practically zero heat,
820
00:37:07,025 --> 00:37:08,403
and this is at room temperature.
821
00:37:08,427 --> 00:37:10,104
You guys, this is unheard of.
822
00:37:10,128 --> 00:37:12,674
This is a huge leap beyond
the present technology.
823
00:37:12,698 --> 00:37:14,242
And this would make
a foreign manufacturer,
824
00:37:14,266 --> 00:37:15,976
like, billions of dollars.
825
00:37:16,000 --> 00:37:16,966
Really?
826
00:37:17,002 --> 00:37:20,036
Where do these chips come from?
827
00:37:20,071 --> 00:37:21,616
There's a classified
government lab
828
00:37:21,640 --> 00:37:24,007
down in Palo Alto doing
this... Some of this stuff.
829
00:37:24,042 --> 00:37:26,542
Let's get ahold of them.
830
00:37:26,577 --> 00:37:28,590
Right. (phone rings)
831
00:37:28,614 --> 00:37:30,380
Leek.
832
00:37:30,415 --> 00:37:31,648
Hold on.
833
00:37:31,683 --> 00:37:33,182
Nash.
834
00:37:35,420 --> 00:37:36,720
Yeah.
835
00:37:36,755 --> 00:37:39,889
I want you to deliver
the package to me.
836
00:37:39,924 --> 00:37:41,357
I'll make a fair trade.
837
00:37:41,393 --> 00:37:42,992
Trade for what?
838
00:37:46,498 --> 00:37:48,732
Talk.
839
00:37:48,767 --> 00:37:50,633
They found me, Nash.
840
00:37:50,668 --> 00:37:53,135
MILLS: Now, I warn you, Nash.
841
00:37:53,171 --> 00:37:55,205
It's tough being
a single parent.
842
00:37:55,240 --> 00:37:57,006
Show up alone
843
00:37:57,041 --> 00:37:59,976
unless you want this
body to disappear, too.
844
00:38:00,012 --> 00:38:03,179
Where do we meet?
845
00:38:08,786 --> 00:38:11,054
Okay, Mills. I'm here.
846
00:38:11,089 --> 00:38:12,555
"A" for effort.
847
00:38:12,590 --> 00:38:15,524
Lose the tail, though,
one block back.
848
00:38:15,560 --> 00:38:17,594
Hold on.
849
00:38:19,764 --> 00:38:21,730
Harve, drop off. They made you.
850
00:38:28,573 --> 00:38:31,341
All right, Mills, I'm
waiting. Where to?
851
00:38:44,022 --> 00:38:45,554
How come all you guys
852
00:38:45,590 --> 00:38:48,724
look like talent
agents from CAA?
853
00:38:48,760 --> 00:38:50,771
What's happening? Is
Mills cloning you guys?
854
00:38:50,795 --> 00:38:52,973
Here, here. Shut up.
Come on. Hands up.
855
00:38:52,997 --> 00:38:55,732
No problem.
856
00:38:55,767 --> 00:38:58,033
That's nice. Nice accessory.
857
00:38:59,471 --> 00:39:01,805
What an idiot.
858
00:39:01,840 --> 00:39:04,418
What, you think we wouldn't
find all this stuff? Huh?
859
00:39:04,442 --> 00:39:06,609
Hey, bubba, it's
my job to hide it.
860
00:39:06,644 --> 00:39:08,544
It's your job to find it.
861
00:39:13,117 --> 00:39:15,351
Yep. He's loaded down.
862
00:39:15,386 --> 00:39:17,954
All right, that's it.
863
00:39:17,989 --> 00:39:19,088
You forgot these.
864
00:39:20,358 --> 00:39:21,358
And this.
865
00:39:22,861 --> 00:39:24,827
Drop it all. Come on.
866
00:39:24,862 --> 00:39:26,429
(phone ringing)
867
00:39:26,464 --> 00:39:28,631
It's your move.
868
00:39:28,667 --> 00:39:30,733
Answer it.
869
00:39:30,768 --> 00:39:32,735
Or you can go for
door number two.
870
00:39:36,675 --> 00:39:39,476
Yeah.
871
00:39:39,511 --> 00:39:40,976
Nope.
872
00:39:41,012 --> 00:39:42,490
Everything's going
according to plan.
873
00:39:42,514 --> 00:39:44,581
Yeah.
874
00:39:47,152 --> 00:39:49,451
Nicely done.
875
00:39:49,487 --> 00:39:51,198
Can you step back just a little?
876
00:39:51,222 --> 00:39:52,222
Thank you.
877
00:39:53,225 --> 00:39:56,025
I prefer my own.
878
00:39:56,061 --> 00:39:57,526
Okay, girls,
879
00:39:57,562 --> 00:39:58,672
let's go.
880
00:39:58,696 --> 00:40:00,330
Come on.
881
00:40:00,365 --> 00:40:01,698
Step it up.
882
00:40:01,733 --> 00:40:03,566
Come on. Move.
883
00:40:06,871 --> 00:40:10,506
Uh-oh. Make me proud, Jimmy.
884
00:40:10,541 --> 00:40:12,308
Afternoon.
885
00:40:14,412 --> 00:40:20,250
Jimmy, explain to this
meathead how serious I am.
886
00:40:20,285 --> 00:40:22,185
Do what he says.
887
00:40:22,220 --> 00:40:24,319
Where's my wife?
888
00:40:24,355 --> 00:40:26,856
Second door on the left.
889
00:40:26,891 --> 00:40:29,659
Thank you.
890
00:40:32,264 --> 00:40:33,696
Come on.
891
00:40:36,701 --> 00:40:39,035
MILLS: You know what's ironic?
892
00:40:39,070 --> 00:40:41,971
When the CIA steals
proprietary technology,
893
00:40:42,006 --> 00:40:44,640
they're called heroes.
894
00:40:44,675 --> 00:40:47,977
But when we do it,
in private enterprise,
895
00:40:48,012 --> 00:40:51,214
we're considered criminals.
896
00:40:51,249 --> 00:40:53,549
You want to ponder that?
897
00:40:55,419 --> 00:40:58,120
Now, ever been to Holland?
898
00:40:58,156 --> 00:40:59,755
You'll get to see the tulips,
899
00:40:59,790 --> 00:41:02,191
albeit from a
unique perspective.
900
00:41:02,227 --> 00:41:07,663
Now, this is the same
stuff they use on death row.
901
00:41:07,698 --> 00:41:11,200
One drop of this will kill you.
902
00:41:11,236 --> 00:41:12,713
Now, now, now, now, now.
903
00:41:12,737 --> 00:41:13,703
(whimpering)
904
00:41:13,738 --> 00:41:15,149
Before we go, can you recommend
905
00:41:15,173 --> 00:41:16,851
to me, please, a good caterer?
906
00:41:16,875 --> 00:41:17,875
Mills.
907
00:41:19,277 --> 00:41:20,777
Put it down.
908
00:41:20,812 --> 00:41:24,380
I touch her, and she dies.
909
00:41:24,415 --> 00:41:26,616
It is that simple.
910
00:41:26,651 --> 00:41:29,084
Doctor,
911
00:41:29,120 --> 00:41:32,455
you've been very
clever up till now.
912
00:41:32,490 --> 00:41:34,490
Covered your tracks real well.
913
00:41:34,526 --> 00:41:36,325
Put the gun down.
914
00:41:37,762 --> 00:41:40,496
Put the gun down now!
915
00:41:40,531 --> 00:41:41,830
(Lisa whimpers)
916
00:41:41,866 --> 00:41:43,699
All right...
917
00:41:43,734 --> 00:41:45,834
Let's be calm.
918
00:41:49,640 --> 00:41:51,940
Let's not be stupid.
919
00:41:51,976 --> 00:41:53,743
All right?
920
00:41:59,417 --> 00:42:03,018
You've been real
impressive, Doctor.
921
00:42:19,069 --> 00:42:20,536
(Lisa gasping, whimpering)
922
00:42:20,572 --> 00:42:21,871
(muffled screaming)
923
00:42:33,451 --> 00:42:35,385
(panting)
924
00:42:40,958 --> 00:42:42,392
(panting)
925
00:42:45,697 --> 00:42:47,630
(body thuds)
926
00:42:52,336 --> 00:42:54,170
(gasping) Baby...
927
00:42:54,205 --> 00:42:56,272
You okay? Yeah.
928
00:42:56,307 --> 00:42:58,147
Huh? You sure? I'm okay.
929
00:43:02,246 --> 00:43:03,746
It's okay.
930
00:43:03,782 --> 00:43:05,748
You're all right.
931
00:43:12,791 --> 00:43:15,725
Whoa! What's up with this?
932
00:43:15,760 --> 00:43:16,904
Check it out!
933
00:43:16,928 --> 00:43:18,573
Is this the same place?
934
00:43:18,597 --> 00:43:19,837
You hired these people, right?
935
00:43:19,864 --> 00:43:21,631
Is this your idea of a joke?
936
00:43:21,666 --> 00:43:23,343
Get out of here! Not me.
937
00:43:23,367 --> 00:43:25,334
Hey, sorry, gents...
End of the line.
938
00:43:25,369 --> 00:43:27,703
Uh, I'm, uh, Joe
Dominguez, the new owner.
939
00:43:27,738 --> 00:43:29,172
Jo-zay Dominguez?
940
00:43:29,207 --> 00:43:30,484
Jo-zay?
941
00:43:30,508 --> 00:43:32,408
It's, uh, Joe, you
can just call me Joe.
942
00:43:32,443 --> 00:43:33,976
Good to meet you, sir! I'm Alex!
943
00:43:34,011 --> 00:43:36,312
Come right on in. Thank you.
944
00:43:36,348 --> 00:43:37,380
Hey, hey.
945
00:43:37,415 --> 00:43:39,115
Is he with you?
946
00:43:39,150 --> 00:43:41,710
Yeah, I'm-I'm with Jo-zay.
947
00:43:42,019 --> 00:43:43,586
Jo-zay say okay.
948
00:43:43,621 --> 00:43:46,189
Come on in, sir. (laughs)
949
00:43:46,224 --> 00:43:49,759
(dance music playing,
indistinct chatter)
950
00:44:02,841 --> 00:44:05,441
(clears throat):
Congratulations, Bubba.
951
00:44:08,179 --> 00:44:11,714
You're the proud owner of a...
952
00:44:11,750 --> 00:44:13,850
a gay bar.
953
00:44:15,920 --> 00:44:18,888
(chuckles): You know, and, uh..
954
00:44:18,923 --> 00:44:21,691
Apparently a damn
successful one.
955
00:44:24,662 --> 00:44:28,197
You don't have a
problem with that, do you?
956
00:44:28,232 --> 00:44:30,032
Joe?
957
00:44:30,067 --> 00:44:32,268
Joe?
958
00:44:32,303 --> 00:44:34,270
Are you okay?
959
00:44:34,305 --> 00:44:36,939
I'm gonna be so rich.
960
00:44:38,376 --> 00:44:40,442
(chuckling)
961
00:44:40,478 --> 00:44:43,646
Well, I think I got everything.
962
00:44:43,681 --> 00:44:45,948
Not that it wasn't
fun for a few days,
963
00:44:45,984 --> 00:44:47,984
but, you know, I
don't think you guys
964
00:44:48,019 --> 00:44:49,663
were really meant
to live together.
965
00:44:49,687 --> 00:44:51,098
Oh, really? Yeah.
966
00:44:51,122 --> 00:44:53,100
Well, thank you for
the advice, sweetheart.
967
00:44:53,124 --> 00:44:54,924
(laughs): You're welcome.
968
00:44:54,959 --> 00:44:56,136
Bye, Daddy. Bye-bye.
969
00:44:56,160 --> 00:44:57,972
I'm gonna get a
ride home with Ben,
970
00:44:57,996 --> 00:44:59,473
so I'll see you later. Ben?
971
00:44:59,497 --> 00:45:00,574
Ben. Ben.
972
00:45:00,598 --> 00:45:03,158
Tell him not to
forget I'm a cop.
973
00:45:03,968 --> 00:45:05,401
(chuckles)
974
00:45:06,804 --> 00:45:09,338
She's right, you know.
975
00:45:09,373 --> 00:45:11,173
It was fun.
976
00:45:11,208 --> 00:45:13,275
While it lasted.
977
00:45:13,310 --> 00:45:16,078
Yeah, while it lasted.
978
00:45:18,349 --> 00:45:21,784
Yeah, you know, the last
few days... I've been thinking.
979
00:45:21,819 --> 00:45:24,754
I kind of wish things had...
980
00:45:24,789 --> 00:45:26,534
turned out
differently, you know?
981
00:45:26,558 --> 00:45:28,524
Well, I look at it
this way, Nash,
982
00:45:28,560 --> 00:45:31,894
I'm just glad for what
we do have. Yeah.
983
00:45:31,929 --> 00:45:34,429
Me, too.
984
00:45:36,701 --> 00:45:40,870
I want to thank you
for believing in me,
985
00:45:40,905 --> 00:45:42,738
all through this.
986
00:45:44,242 --> 00:45:47,342
Lisa, I'll always
believe in you.
987
00:45:57,922 --> 00:46:00,155
Want me to walk you down?
67965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.