All language subtitles for Murdoch Mysteries.S15E23.720p.WEBRip.x264-BAE - No HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,166 --> 00:00:04,164 Mysterious music... 2 00:00:41,257 --> 00:00:43,257 *MURDOCH MYSTERIES* Season 15 Episode 23 3 00:00:43,350 --> 00:00:45,180 Episode Title: "Pay The Piper" Aired on: April 04, 2022. 4 00:00:45,679 --> 00:00:48,465 Oh! How lovely! 5 00:00:48,549 --> 00:00:50,801 Another gift for susannah, ma'am? 6 00:00:50,885 --> 00:00:53,437 Yes. This one is from my sister, Ruby. 7 00:00:53,521 --> 00:00:56,340 So many gifts. We'll have to stop accepting them soon. 8 00:00:56,424 --> 00:00:57,541 William. 9 00:00:57,625 --> 00:00:59,276 My mother always says that a gift is a way 10 00:00:59,360 --> 00:01:01,345 for a loved one to be with you from afar. 11 00:01:01,429 --> 00:01:04,696 Oh, how fitting. It plays oh! Susannah. 12 00:01:06,834 --> 00:01:08,752 Postcard from Dr. Emily grace. 13 00:01:08,836 --> 00:01:10,302 She says congratulations on the baby. 14 00:01:10,437 --> 00:01:14,091 How thoughtful. She says we should expect a surprise. 15 00:01:14,175 --> 00:01:16,708 - What kind of surprise? - She doesn't say. 16 00:01:17,554 --> 00:01:21,113 Is she aware that George is to be married soon? 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,115 I think I may have mentioned it, yes. 18 00:01:23,250 --> 00:01:24,901 Ah, right. 19 00:01:24,985 --> 00:01:26,952 Well, I'd best be off. 20 00:01:27,087 --> 00:01:28,772 Say goodbye to daddy. 21 00:01:36,097 --> 00:01:37,097 Lovely. 22 00:01:42,669 --> 00:01:46,205 Oh, the seamstress mentioned that my dress is finished, 23 00:01:46,340 --> 00:01:49,207 but I can see you are wholly not interested in that. 24 00:01:50,010 --> 00:01:52,596 Oh, eh, I apologize, effie. 25 00:01:52,680 --> 00:01:55,881 I'm still struggling with who to ask to be my best man 26 00:01:56,016 --> 00:01:58,001 for the wedding, detective Murdoch, or Henry. 27 00:01:58,085 --> 00:02:00,070 Will Henry even be back in time? 28 00:02:00,154 --> 00:02:03,206 Ruth was going on and on about that kellogg health retreat 29 00:02:03,290 --> 00:02:04,741 they're attending in Michigan. 30 00:02:04,825 --> 00:02:06,276 She threatened never to leave. 31 00:02:06,360 --> 00:02:08,160 Mm. Well, in any case, 32 00:02:08,245 --> 00:02:10,311 I'm looking forward to finally meeting your parents. 33 00:02:10,396 --> 00:02:11,837 Hm, yes. 34 00:02:11,922 --> 00:02:13,683 I suppose that has to happen, doesn't it? 35 00:02:13,767 --> 00:02:15,619 Effie, it'll be just fine. Parents adore me. 36 00:02:15,703 --> 00:02:17,254 And I'm sure Wexford is beautiful. 37 00:02:17,338 --> 00:02:20,490 That would hardly be my first choice of descriptor. 38 00:02:20,574 --> 00:02:22,325 We do have the Wexford wonder, though. 39 00:02:22,409 --> 00:02:25,028 - What's that? - Just a local legend. 40 00:02:25,112 --> 00:02:26,912 Well, you can't bring it up and not tell me. 41 00:02:27,982 --> 00:02:30,500 When I was a girl, strange occurrences 42 00:02:30,584 --> 00:02:32,718 started happening in the woods near our house. 43 00:02:32,853 --> 00:02:35,053 - Occurrences? - Blinding lights, 44 00:02:35,189 --> 00:02:38,508 eerie sounds, unexplained phenomena. 45 00:02:38,592 --> 00:02:40,377 Did you ever find out what it was? 46 00:02:40,461 --> 00:02:42,446 We called it the Wexford wonder, 47 00:02:42,530 --> 00:02:45,415 but what it was is still a matter of debate. 48 00:02:45,608 --> 00:02:47,148 My father believes it's evidence 49 00:02:47,233 --> 00:02:48,617 of creatures from another planet. 50 00:02:48,702 --> 00:02:49,786 Aliens? 51 00:02:49,870 --> 00:02:52,304 That is what they call creatures from another planet, 52 00:02:52,439 --> 00:02:53,890 - isn't it? - Don't be smart. 53 00:02:53,974 --> 00:02:56,593 What on earth would they be doing visiting Wexford? 54 00:02:56,677 --> 00:02:58,795 I mean, nothing against Wexford, 55 00:02:58,879 --> 00:03:00,997 but surely there are places more stimu... 56 00:03:01,081 --> 00:03:02,841 I don't know, George. Aliens visit where... 57 00:03:03,918 --> 00:03:06,317 say, isn't that the detective? 58 00:03:07,326 --> 00:03:09,926 Morning, sir. Sir? 59 00:03:12,056 --> 00:03:13,342 What the devil was that? 60 00:03:13,427 --> 00:03:14,660 I think it was a gunshot. 61 00:03:15,963 --> 00:03:17,013 Is he all right? 62 00:03:17,098 --> 00:03:18,025 What happened?! 63 00:03:20,634 --> 00:03:21,833 Good lord! 64 00:03:26,574 --> 00:03:28,173 Are you all right? 65 00:03:28,308 --> 00:03:30,560 - Good god. Is he... - Effie, stay back. 66 00:03:34,982 --> 00:03:38,316 Oh, thank god. It's not him. 67 00:03:42,389 --> 00:03:43,840 What have you, George? 68 00:03:43,924 --> 00:03:45,242 Sir, you. 69 00:03:45,326 --> 00:03:47,711 Or at least a reasonable facsimile. 70 00:03:47,795 --> 00:03:50,262 I nearly died when I saw him on the ground there, sir. 71 00:03:50,397 --> 00:03:51,530 I thought you were... 72 00:03:51,665 --> 00:03:55,867 Same homburg hat, coat, suit... 73 00:03:56,837 --> 00:03:58,336 Bicycle. 74 00:03:58,918 --> 00:04:00,857 Do you have the victim's identification, George? 75 00:04:00,941 --> 00:04:02,607 Sir, he didn't have anything on him. 76 00:04:03,543 --> 00:04:04,943 What do you suppose it means? 77 00:04:06,480 --> 00:04:08,313 I have absolutely no idea. 78 00:04:15,422 --> 00:04:16,888 Coincidence? 79 00:04:17,992 --> 00:04:20,410 His suit was from the tailor I employ. 80 00:04:20,494 --> 00:04:23,280 Your wardrobe is the envy of many, sir. 81 00:04:23,364 --> 00:04:26,832 He was shot in the chest. Hardly feels like a compliment. 82 00:04:26,967 --> 00:04:29,701 You think someone was after you, but killed him by mistake? 83 00:04:31,905 --> 00:04:35,392 I certainly hope not, but it's possible. 84 00:04:35,476 --> 00:04:39,529 Sirs, I hate to leave during such a puzzling case, 85 00:04:39,613 --> 00:04:41,498 but I do have to catch a train to Wexford. 86 00:04:41,582 --> 00:04:44,901 Ah, yes. Meeting the in-laws for the first time. 87 00:04:44,985 --> 00:04:47,837 - Are you nervous? - Not particularly. Should I be? 88 00:04:47,921 --> 00:04:50,055 When I met my in-laws, I said, 89 00:04:50,190 --> 00:04:52,242 "the casserole could use a pinch of salt." 90 00:04:52,326 --> 00:04:53,777 They never let me forget that. 91 00:04:53,861 --> 00:04:56,194 Remind me every bloody Christmas. But it did. 92 00:04:57,665 --> 00:04:59,950 You'll do fine. You look nice. 93 00:05:00,034 --> 00:05:01,300 Thank you, sir. 94 00:05:01,435 --> 00:05:02,955 Crabtree, have you seen today's news? 95 00:05:03,771 --> 00:05:05,055 What news? 96 00:05:05,139 --> 00:05:07,357 Coppers in niagara have found edna Garrison, 97 00:05:07,441 --> 00:05:08,992 your previous bride-to-be. 98 00:05:09,076 --> 00:05:10,342 Good lord. 99 00:05:11,612 --> 00:05:13,897 The crown has decided not to charge her or her son 100 00:05:13,981 --> 00:05:15,246 for her husband's murder. 101 00:05:16,550 --> 00:05:18,216 Well, that's good news. 102 00:05:18,352 --> 00:05:20,036 Perhaps you can invite her to the wedding? 103 00:05:20,120 --> 00:05:21,320 Sir... 104 00:05:21,455 --> 00:05:23,054 That was a joke, Murdoch. 105 00:05:23,803 --> 00:05:25,881 Go on, crab tree. Get off with ya. Good luck. 106 00:05:26,162 --> 00:05:27,395 Sirs. 107 00:05:28,662 --> 00:05:30,280 Dodged a bullet there, Murdoch. 108 00:05:30,364 --> 00:05:32,682 That edna Garrison; Dull as dishwater. 109 00:05:32,766 --> 00:05:35,867 Well, she was the spokesperson for white bread. 110 00:05:36,537 --> 00:05:37,569 Is that a joke? 111 00:05:43,744 --> 00:05:45,729 7.65 millimetres. 112 00:05:45,813 --> 00:05:47,913 - So, a rifle. - Indeed. 113 00:05:48,048 --> 00:05:49,933 The bullet travel led in a downward trajectory, 114 00:05:50,017 --> 00:05:52,617 penetrating the man's chest and killing him instantly. 115 00:05:52,753 --> 00:05:55,438 Were you able to find any other distinguishing features? 116 00:05:55,522 --> 00:05:58,275 - Scars? Birthmarks? - Nothing. 117 00:05:58,359 --> 00:06:00,877 I did take the Liberty of contacting the tailor. 118 00:06:00,961 --> 00:06:03,747 It seems this gentleman came in with a list of exactly 119 00:06:03,831 --> 00:06:05,482 what he wanted and paid in cash. 120 00:06:05,566 --> 00:06:07,466 Other than that, he knew nothing about him. 121 00:06:09,669 --> 00:06:10,787 Thank you. Let us know 122 00:06:10,871 --> 00:06:12,922 If you find anything else of interest, Mrs. Hart. 123 00:06:13,006 --> 00:06:14,139 Thank you. 124 00:06:17,177 --> 00:06:18,177 Gentlemen. 125 00:06:19,880 --> 00:06:21,946 - Hello, Violet. - Maurice. 126 00:06:22,682 --> 00:06:24,416 What a pleasant surprise. 127 00:06:25,786 --> 00:06:28,487 I will have my final report submitted in the next hour. 128 00:06:28,622 --> 00:06:30,422 Of course. Thank you, Mrs. Hart. 129 00:06:34,495 --> 00:06:36,360 What are you doing here? 130 00:06:36,964 --> 00:06:38,029 Now, now. 131 00:06:38,654 --> 00:06:40,550 I thought I taught you better manners than that. 132 00:06:40,649 --> 00:06:44,117 The only thing you ever taught me was to keep my distance. 133 00:06:45,272 --> 00:06:48,224 Well, that's about to change. 134 00:06:48,308 --> 00:06:50,026 I'm a reformed man, my dear, 135 00:06:50,110 --> 00:06:52,844 and if you'll let me, I'll prove it. 136 00:06:54,314 --> 00:06:56,247 Now come give your father a hug. 137 00:07:06,894 --> 00:07:09,160 So, the body was found here? 138 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 Yes. 139 00:07:12,132 --> 00:07:14,784 And given that he was in motion, 140 00:07:14,868 --> 00:07:17,202 and the downward trajectory of the bullet, 141 00:07:17,337 --> 00:07:20,590 I'd estimate the shot came from at least the second floor. 142 00:07:20,674 --> 00:07:22,207 That building there? 143 00:07:29,216 --> 00:07:31,483 Police. 144 00:07:40,194 --> 00:07:41,359 Clear shot. 145 00:07:42,963 --> 00:07:46,597 Looks like a match to the bullet retrieved from the victim's body. 146 00:07:51,071 --> 00:07:52,169 Look at these. 147 00:07:53,507 --> 00:07:55,707 The gouges look recent. 148 00:07:55,842 --> 00:07:57,509 They certainly do. 149 00:07:57,644 --> 00:08:00,430 Let's have a constable take proper photographs of these. 150 00:08:00,514 --> 00:08:01,514 Of course. 151 00:08:07,754 --> 00:08:11,241 Ah, Mrs. New some, it's a pleasure to finally meet you. 152 00:08:11,325 --> 00:08:13,009 - Charmed. - Effie, my dear, 153 00:08:13,093 --> 00:08:14,711 - you are glowing. - Ooh! 154 00:08:15,963 --> 00:08:18,663 George, this is my father, peregrine new some. 155 00:08:18,798 --> 00:08:20,617 George crab tree. It's a pleasure, sir. 156 00:08:20,701 --> 00:08:22,584 Call me Perry. And the pleasure is all mine. 157 00:08:22,669 --> 00:08:24,827 I look forward to meeting your folks one day, as well. 158 00:08:24,912 --> 00:08:26,189 And I hope you will. 159 00:08:26,273 --> 00:08:28,725 My father is hoping to attend the wedding. Fingers crossed. 160 00:08:28,809 --> 00:08:30,427 What about Mrs. Crabtree? 161 00:08:30,511 --> 00:08:32,662 Actually, my parents were never married. 162 00:08:32,746 --> 00:08:35,413 There she is! The bride-to-be! 163 00:08:35,549 --> 00:08:38,550 Oh! Oh, Millie! 164 00:08:38,685 --> 00:08:40,737 George, this is my best friend 165 00:08:40,821 --> 00:08:43,006 in the entire world, Millie Montgomery. 166 00:08:43,090 --> 00:08:44,908 - A pleasure. - It's nice to meet you, 167 00:08:44,992 --> 00:08:48,144 you lucky, lucky man. He's cute! 168 00:08:48,228 --> 00:08:51,781 I understand you're to be effie's maid of hon our. 169 00:08:51,865 --> 00:08:54,818 And an hon our it will truly be. 170 00:08:54,902 --> 00:08:57,635 But now, I'm off again. I'm catching a train 171 00:08:57,771 --> 00:08:59,122 to uxbridge this afternoon. 172 00:08:59,206 --> 00:09:01,239 I just wanted to come by and say hello. 173 00:09:01,374 --> 00:09:04,408 No! What? This afternoon? Whatever for? 174 00:09:05,312 --> 00:09:07,210 It's a surprise. But don't worry, 175 00:09:07,296 --> 00:09:09,232 I'll be back in plenty of time for the wedding. 176 00:09:09,316 --> 00:09:11,100 Well, you must let George and I accompany you 177 00:09:11,184 --> 00:09:12,502 to the train station. 178 00:09:12,586 --> 00:09:16,187 That would be lovely. Meet me at my house at three. 179 00:09:19,192 --> 00:09:21,726 - Ah, may I help you with that? - You may not. 180 00:09:25,932 --> 00:09:28,533 So, I admit, I've not spent much time in Wexford, 181 00:09:28,668 --> 00:09:31,469 but I do hear it's full of wonders. 182 00:09:32,172 --> 00:09:34,205 Wexford? How so? 183 00:09:35,475 --> 00:09:38,127 Well, specifically, the-the-the Wexford wonder. 184 00:09:38,211 --> 00:09:40,096 - The... - You know of it? 185 00:09:40,180 --> 00:09:43,099 Just what effie's told me, but I find it fascinating. 186 00:09:43,183 --> 00:09:45,683 I have my own theory about aliens, you know, 187 00:09:45,819 --> 00:09:46,936 Specifically, venusians. 188 00:09:47,020 --> 00:09:49,205 We don't talk nonsense in this house. 189 00:09:49,289 --> 00:09:51,341 Isn't that right, peregrine? 190 00:09:51,425 --> 00:09:54,092 Y-yes, dear. Quite right. 191 00:09:58,899 --> 00:10:00,283 Mrs. Hart. 192 00:10:00,367 --> 00:10:03,119 Inspector. What can I do for you? 193 00:10:03,203 --> 00:10:05,236 The man who was visiting you this morning. 194 00:10:05,372 --> 00:10:06,856 He looked familiar. 195 00:10:06,940 --> 00:10:08,424 I'm not sure where I know him from, 196 00:10:08,508 --> 00:10:10,527 but I think he might be a... a criminal. 197 00:10:10,611 --> 00:10:13,229 He is a criminal. Reformed, as he says. 198 00:10:13,313 --> 00:10:14,913 He also happens to be my father. 199 00:10:15,915 --> 00:10:18,434 Ah, I take it you're not close? 200 00:10:18,518 --> 00:10:20,203 We are not. 201 00:10:20,287 --> 00:10:21,704 What does he want? 202 00:10:21,788 --> 00:10:23,388 Absolution, I suppose. 203 00:10:23,523 --> 00:10:25,008 He's been absent for my entire life, 204 00:10:25,092 --> 00:10:26,609 and now, he wants to make up for it. 205 00:10:26,693 --> 00:10:28,192 How are you faring with that? 206 00:10:28,713 --> 00:10:30,480 I've survived this long without a father. 207 00:10:30,564 --> 00:10:31,948 I certainly don't need one now. 208 00:10:32,032 --> 00:10:34,365 Hm. I see. Right, then. 209 00:10:35,569 --> 00:10:37,253 Not that it's any of my business, 210 00:10:37,337 --> 00:10:39,855 but you might not want to write him off completely. 211 00:10:39,939 --> 00:10:42,206 Sometimes, parents deserve a second chance. 212 00:10:53,553 --> 00:10:55,071 Your mother didn't take to me 213 00:10:55,155 --> 00:10:56,988 as enthusiastically as I'd hoped. 214 00:10:57,123 --> 00:10:59,108 But your father seems an affable sort. 215 00:10:59,192 --> 00:11:02,145 - Millie's not answering. - Maybe she's already left. 216 00:11:02,229 --> 00:11:05,014 Why would she tell us to meet her here if she's already left? 217 00:11:05,098 --> 00:11:07,298 Well, I don't know. She's your friend. 218 00:11:08,568 --> 00:11:09,901 George, look. 219 00:11:11,571 --> 00:11:13,222 Oh, my goodness. 220 00:11:13,306 --> 00:11:15,372 What on earth could have made those? 221 00:11:16,643 --> 00:11:20,244 Effie, I don't think anything from earth made these. 222 00:11:21,381 --> 00:11:22,381 So... 223 00:11:23,235 --> 00:11:25,234 So, I think your friend may have had an encounter 224 00:11:25,318 --> 00:11:26,718 with the Wexford wonder! 225 00:11:35,128 --> 00:11:37,662 This casing is a match for the bullet that killed the victim. 226 00:11:37,797 --> 00:11:39,531 We've checked the fingermarks on it, 227 00:11:39,666 --> 00:11:41,505 but they don't match anyone we have on record. 228 00:11:41,590 --> 00:11:42,785 Witnesses? 229 00:11:42,869 --> 00:11:45,035 We've scoured the neighbourhood. Nothing. 230 00:11:46,306 --> 00:11:48,858 If he was set up in that window, 231 00:11:48,942 --> 00:11:51,276 the shooter would have known that the rider 232 00:11:51,411 --> 00:11:54,178 would go down that street at that time. 233 00:11:54,948 --> 00:11:56,514 It's a route I take often. 234 00:11:56,649 --> 00:11:58,182 All to send you a message? 235 00:11:58,985 --> 00:12:00,870 A veiled one at that. 236 00:12:00,954 --> 00:12:04,073 Or it could have been completely coincidental. 237 00:12:04,157 --> 00:12:06,275 The only reason we think this may be a message 238 00:12:06,359 --> 00:12:08,093 is the victim was dressed like you? 239 00:12:08,975 --> 00:12:10,826 What are the odds that the man would be wearing 240 00:12:10,910 --> 00:12:11,981 Murdoch's exact outfit? 241 00:12:12,065 --> 00:12:15,151 In the random chaos of hundreds of thousands 242 00:12:15,235 --> 00:12:18,988 Of sartorial decisions made each morning in this city, 243 00:12:19,072 --> 00:12:22,625 It's inevitable two men may make the same... 244 00:12:22,709 --> 00:12:25,762 uninspired decision on the same day. 245 00:12:25,846 --> 00:12:28,965 How many of those men would have been shot by a bloody sniper? 246 00:12:29,049 --> 00:12:31,000 We've been down this road before, Watts: 247 00:12:31,084 --> 00:12:32,702 If it seems like someone's after Murdoch, 248 00:12:32,786 --> 00:12:34,418 - someone's after Murdoch. - All right. 249 00:12:34,988 --> 00:12:36,254 What's this? 250 00:12:37,591 --> 00:12:40,725 I believe they're the marks left behind by a gun rest. 251 00:12:40,860 --> 00:12:43,327 So, a professional job. 252 00:12:44,464 --> 00:12:46,549 We've taken measurements hoping to compare it 253 00:12:46,633 --> 00:12:47,932 to a make and model. 254 00:12:48,067 --> 00:12:49,600 I'll get right on it. 255 00:12:50,804 --> 00:12:53,322 Father, you won't believe this but Millie's been... 256 00:12:53,406 --> 00:12:54,957 Roderick? 257 00:12:55,041 --> 00:12:58,161 - Oh, hello, Fiona. - What are you doing here? 258 00:12:58,245 --> 00:13:02,413 Roderick frequently drops by. He's such delightful company. 259 00:13:03,683 --> 00:13:05,723 I do think you and he should try to patch up things. 260 00:13:05,819 --> 00:13:09,439 Now, the better man won, Mrs. New some. 261 00:13:09,523 --> 00:13:13,157 Congratulations on your impending nuptials, Mr. Crabtree. 262 00:13:14,294 --> 00:13:16,179 I should have never let her get away from me. 263 00:13:16,263 --> 00:13:18,751 - You never let me do anything. - What is this about Millie? 264 00:13:18,836 --> 00:13:21,617 - She seems to have disappeared. - We went around to collect her, 265 00:13:21,701 --> 00:13:23,119 But she was nowhere to be found. 266 00:13:23,203 --> 00:13:25,936 And then, outside the house were these strange footprints. 267 00:13:27,140 --> 00:13:28,505 Strange footprints? 268 00:13:30,176 --> 00:13:31,976 Unlike anything I've ever seen before. 269 00:13:33,013 --> 00:13:35,131 Four-toed? Like those of a giant frog? 270 00:13:35,215 --> 00:13:36,280 Yes! 271 00:13:37,116 --> 00:13:38,583 I knew they'd be back. 272 00:13:38,718 --> 00:13:40,169 What, creatures from another planet?! 273 00:13:40,253 --> 00:13:41,652 Oh, good lord, not this again. 274 00:13:41,737 --> 00:13:43,473 The same thing happened to Billy mumphries. 275 00:13:43,557 --> 00:13:44,807 I saw it before my very eyes. 276 00:13:44,891 --> 00:13:47,859 Peregrine, you agreed to leave this nonsense behind. 277 00:13:47,994 --> 00:13:50,113 I saw Billy mumphries walk into the woods 278 00:13:50,197 --> 00:13:52,432 By the marlowe settlement the very night he disappeared. 279 00:13:52,517 --> 00:13:54,751 - Oh, good lord. - Everyone in Wexford knows 280 00:13:54,835 --> 00:13:56,853 Billy mumphries left town, Mr. New some. 281 00:13:56,937 --> 00:13:58,802 I personally saw him get on the train. 282 00:14:01,141 --> 00:14:02,607 I have something to show you. 283 00:14:05,245 --> 00:14:07,544 Aren't you keeping someone else's mother waiting? 284 00:14:10,283 --> 00:14:13,736 Ten years ago, I was conducting an experiment on the portal, 285 00:14:13,820 --> 00:14:16,606 Which I believe is a passageway to other dimensions 286 00:14:16,690 --> 00:14:18,508 as real as our own. 287 00:14:18,592 --> 00:14:21,077 Are you familiar with the scientist Albert Einstein? 288 00:14:21,161 --> 00:14:23,880 Familiar? George and Mr. Einstein are pen pals! 289 00:14:23,964 --> 00:14:26,145 - He writes me incessantly. - He likes you. 290 00:14:26,230 --> 00:14:27,887 I don't know. Sometimes, I think he's 291 00:14:27,972 --> 00:14:29,185 using me for my mind. 292 00:14:29,270 --> 00:14:33,304 Regardless, Einstein's theories articulate what I have always believed, 293 00:14:33,439 --> 00:14:36,441 that there are other planes of existence beyond our own. 294 00:14:36,576 --> 00:14:38,561 - Like another world? - Indeed. 295 00:14:38,645 --> 00:14:41,097 But a world not accessed through space, 296 00:14:41,181 --> 00:14:43,766 but through a portal of sorts. 297 00:14:43,850 --> 00:14:47,385 A gate that crosses time and place. 298 00:14:48,321 --> 00:14:49,806 Have you seen this portal? 299 00:14:49,890 --> 00:14:53,776 No. It only opens under certain conditions. 300 00:14:53,860 --> 00:14:54,992 Such as? 301 00:14:56,162 --> 00:14:58,997 An alignment, an increase in sunspot activity 302 00:14:59,132 --> 00:15:01,551 and a very specific part of the lunar cycle. 303 00:15:01,635 --> 00:15:03,419 When the moon is at perigee... 304 00:15:03,503 --> 00:15:05,903 - Its closest point to earth. - Correct. 305 00:15:07,107 --> 00:15:10,193 At perigee, the moon's tidal pull reaches its peak 306 00:15:10,277 --> 00:15:12,428 And I believe it works in conjunction with the sunspots 307 00:15:12,512 --> 00:15:14,879 to alter the earth's magnetic field, 308 00:15:15,014 --> 00:15:17,099 Allowing for an opening in the portal 309 00:15:17,183 --> 00:15:20,503 To a realm that is beyond the veil of human perception. 310 00:15:22,789 --> 00:15:23,806 Tell George what happened 311 00:15:23,890 --> 00:15:25,522 the night Billy mumphries disappeared. 312 00:15:26,593 --> 00:15:28,411 I was measuring the magnetic flux 313 00:15:28,495 --> 00:15:30,446 in the woods down by the marlowe settlement. 314 00:15:30,530 --> 00:15:33,850 I saw mumphries there, but before I could say hello, 315 00:15:33,934 --> 00:15:36,876 there was an intense flash of light and a sound 316 00:15:36,961 --> 00:15:39,088 like the sky was tearing apart. And in that moment... 317 00:15:40,941 --> 00:15:41,973 ...Mumphries vanished. 318 00:15:42,775 --> 00:15:44,126 Sucked into the portal. 319 00:15:44,210 --> 00:15:46,543 Or dragged in by an alien visitor. 320 00:15:47,814 --> 00:15:49,699 Well, perhaps Millie is still in there. 321 00:15:49,783 --> 00:15:52,116 - Well, we can only hope. - And pray. 322 00:16:01,328 --> 00:16:02,860 How innovative. 323 00:16:02,996 --> 00:16:06,263 A device that controls the temperature in the entire home. 324 00:16:07,267 --> 00:16:08,851 Thank you. And you are? 325 00:16:08,935 --> 00:16:12,321 William, you're home. This is father rockford. 326 00:16:12,405 --> 00:16:15,758 Ah. Father, please come in. 327 00:16:15,842 --> 00:16:17,208 Oh, thank you. 328 00:16:17,343 --> 00:16:19,128 I've decided to come and call 329 00:16:19,212 --> 00:16:22,398 on the local parishioners to introduce myself. 330 00:16:22,482 --> 00:16:26,235 I see. What's happened to father Harris? 331 00:16:26,319 --> 00:16:29,487 Oh, he suffered a fall, and he needs to rest for several weeks. 332 00:16:29,622 --> 00:16:32,041 Wow. Thank you for coming. 333 00:16:32,125 --> 00:16:33,809 Sunday is such a special day for us. 334 00:16:33,893 --> 00:16:37,161 Yes, I've heard there's to be a christening. 335 00:16:37,296 --> 00:16:39,230 Our daughter, susannah. 336 00:16:40,300 --> 00:16:42,166 Perhaps we could wait for father Harris 337 00:16:42,301 --> 00:16:44,129 - to take the time he needs... - Nonsense. 338 00:16:44,238 --> 00:16:48,239 One must never wait to welcome a child of god into the church. 339 00:16:49,442 --> 00:16:52,161 What parish did you say you were coming from? 340 00:16:52,245 --> 00:16:54,830 William, father rockford has a lot of other calls 341 00:16:54,914 --> 00:16:56,421 to make today. We shouldn't keep him. 342 00:16:56,506 --> 00:16:57,506 Indeed. 343 00:16:58,051 --> 00:16:59,384 I'll let myself out. 344 00:17:07,861 --> 00:17:09,712 I may make a call to the parish 345 00:17:09,796 --> 00:17:12,248 to see what they know about this father rockford. 346 00:17:12,332 --> 00:17:14,398 William, you don't trust him? 347 00:17:16,770 --> 00:17:20,456 Julia, a man was shot and killed today. 348 00:17:20,540 --> 00:17:23,326 He wore a suit and hat just like mine 349 00:17:23,410 --> 00:17:26,862 and rode a bicycle along my route to the station house. 350 00:17:26,946 --> 00:17:30,414 I can't help but think that it was meant as a message to me. 351 00:17:31,251 --> 00:17:32,683 How curious. 352 00:17:33,620 --> 00:17:35,137 But a priest, William? 353 00:17:35,221 --> 00:17:36,939 The only people that I can think of 354 00:17:37,023 --> 00:17:39,075 that would want you dead are dead themselves. 355 00:17:39,159 --> 00:17:42,478 Eva pearce, Ralph fellows, James gillies. 356 00:17:42,562 --> 00:17:44,495 Well, I can think of... 357 00:17:46,800 --> 00:17:49,285 I'll be back shortly. Lock the door. 358 00:17:49,369 --> 00:17:51,487 William, we never lock the door. 359 00:17:51,571 --> 00:17:53,036 We do now. 360 00:17:57,143 --> 00:17:59,261 This is one of the first places I took Violet. 361 00:17:59,345 --> 00:18:01,831 Oh, something sure to sweep any girl off her feet. 362 00:18:01,915 --> 00:18:03,314 Oh, please. 363 00:18:03,449 --> 00:18:06,435 I thought the same. So, I bought it for her. 364 00:18:06,519 --> 00:18:08,237 - You bought it? - That I did. 365 00:18:08,321 --> 00:18:09,554 On a whim? 366 00:18:09,689 --> 00:18:12,375 Nothing whimsical about courting miss Violet hart, 367 00:18:12,459 --> 00:18:14,057 I can assure you of that. 368 00:18:15,061 --> 00:18:16,746 You must do well, Mr. Carmichael. 369 00:18:16,830 --> 00:18:17,896 I'm comfortable. 370 00:18:17,981 --> 00:18:19,782 And getting even more so with your daughter 371 00:18:19,866 --> 00:18:21,317 in charge of our finances. 372 00:18:21,401 --> 00:18:23,734 She is something of a miracle worker. 373 00:18:23,870 --> 00:18:26,589 - Is that so? - That's quite enough, Arthur. 374 00:18:26,673 --> 00:18:27,923 No need for all that. 375 00:18:28,007 --> 00:18:29,792 She hates it when I talk about money. 376 00:18:31,544 --> 00:18:33,945 Pardon me, I must go find the powder room. 377 00:18:37,416 --> 00:18:40,269 So, how long are you planning on staying in Toronto? 378 00:18:40,353 --> 00:18:42,954 I, uh... I'd never want to impose, 379 00:18:43,089 --> 00:18:46,675 but my itinerary has been interrupted by a lack of funds. 380 00:18:46,759 --> 00:18:48,310 Perhaps, with a little help... 381 00:18:48,394 --> 00:18:50,628 will a $1,000 be enough to be rid of you? 382 00:18:50,763 --> 00:18:53,482 Darling, how generous of you. 383 00:18:53,566 --> 00:18:56,033 All right. Consider it done. 384 00:18:59,172 --> 00:19:00,623 Good afternoon, Mr. Rhodes. 385 00:19:00,707 --> 00:19:02,106 Detective. 386 00:19:03,576 --> 00:19:06,977 I assume you're here to apologize before they hang me. 387 00:19:08,014 --> 00:19:09,046 I'm not. 388 00:19:11,050 --> 00:19:12,783 What can you tell me about this man? 389 00:19:14,020 --> 00:19:16,120 Looks like a man who got what was coming to him. 390 00:19:17,623 --> 00:19:20,858 - So, you know him. - Might. Might not. 391 00:19:23,997 --> 00:19:26,182 He was shot and killed in the street 392 00:19:26,266 --> 00:19:30,386 and dressed to look like a copy of me. Same hat, suit. 393 00:19:30,470 --> 00:19:32,436 No accounting for taste. 394 00:19:33,806 --> 00:19:36,392 So, what, you think I sent someone to kill you, 395 00:19:36,476 --> 00:19:38,409 but they got him instead? 396 00:19:40,346 --> 00:19:42,680 I believe he was killed as a message. 397 00:19:43,917 --> 00:19:46,650 Well, don't you have a high opinion of yourself? 398 00:19:47,820 --> 00:19:49,286 Why would I do that? 399 00:19:50,423 --> 00:19:52,022 To torment me. 400 00:19:53,426 --> 00:19:58,528 To lure me here to see you one last time before you kill me. 401 00:20:00,700 --> 00:20:02,952 I'm hardly that interested in you. 402 00:20:04,503 --> 00:20:08,305 I am simply biding my time before I meet my maker. 403 00:20:10,109 --> 00:20:12,576 So, you hold no ill will against me? 404 00:20:14,080 --> 00:20:17,381 I've come to realize that I deserve my punishment. 405 00:20:20,186 --> 00:20:22,319 All men get what they deserve. 406 00:20:24,324 --> 00:20:26,775 I deserve nothing for lying to you? 407 00:20:26,859 --> 00:20:27,924 You tell me. 408 00:20:29,595 --> 00:20:31,929 Do you have a guilty conscience? 409 00:20:33,800 --> 00:20:35,399 Goodbye, Mr. Rhodes. 410 00:20:49,249 --> 00:20:52,134 Well, despite being unable to find susannah's favourite doll, 411 00:20:52,218 --> 00:20:53,684 I've managed to get her to sleep... 412 00:20:55,188 --> 00:20:57,473 Georges! What a surprise! 413 00:20:57,557 --> 00:20:59,074 A happy one, I hope. 414 00:20:59,158 --> 00:21:02,378 Yes, yes, of course. I see you've met Julia. 415 00:21:02,462 --> 00:21:04,947 In fact, he's been charming me for the last half an hour. 416 00:21:05,031 --> 00:21:08,184 No doubt. What brings you here? 417 00:21:08,268 --> 00:21:10,920 Police business. I'm looking for a man who's gone missing. 418 00:21:11,004 --> 00:21:12,688 We believe he is in Toronto. 419 00:21:12,772 --> 00:21:14,323 But I heard you had a daughter, 420 00:21:14,407 --> 00:21:16,892 so I had to come and offer my congratulations. 421 00:21:16,976 --> 00:21:18,661 Thank you. Thank you. 422 00:21:18,745 --> 00:21:21,163 But I'm afraid you've come at a very busy time. 423 00:21:21,247 --> 00:21:23,566 Susannah is due to be baptized. 424 00:21:23,650 --> 00:21:25,768 Ah, that's wonderful. 425 00:21:25,852 --> 00:21:28,637 Well, actually, would you like to attend? 426 00:21:28,721 --> 00:21:30,306 We don't have a lot of family here. 427 00:21:30,390 --> 00:21:33,123 I would be honoured. Detective? 428 00:21:34,193 --> 00:21:36,779 Yes, of course. It would be our hon our. 429 00:21:36,863 --> 00:21:40,130 Thank you. I will be off. 430 00:21:41,133 --> 00:21:42,133 Doctor. 431 00:21:46,939 --> 00:21:48,873 Is everything all right? 432 00:21:53,412 --> 00:21:56,546 Julia, when I was at the Don jail, 433 00:21:57,616 --> 00:22:00,484 Frank Rhodes was whistling oh! Susannah. 434 00:22:00,619 --> 00:22:02,953 Yes, William, you told me. 435 00:22:03,089 --> 00:22:05,074 I don't think there's anything to worry about. 436 00:22:05,158 --> 00:22:06,875 It's a very popular song nowadays. 437 00:22:06,959 --> 00:22:08,092 I hear it everywhere. 438 00:22:11,964 --> 00:22:14,617 Have you, by chance, touched anything on my desk? 439 00:22:14,701 --> 00:22:15,701 No. 440 00:22:16,073 --> 00:22:17,653 I haven't been anywhere near your desk. 441 00:22:17,737 --> 00:22:20,571 I know how particular you are. Why? 442 00:22:21,407 --> 00:22:22,806 My keys have been moved. 443 00:22:24,010 --> 00:22:25,427 I always leave my keys 444 00:22:25,511 --> 00:22:27,378 horizontally on the left side of this desk. 445 00:22:27,513 --> 00:22:30,380 They are now in a pile on the right. 446 00:22:31,451 --> 00:22:33,517 Well, no one else has been in the house. 447 00:22:34,587 --> 00:22:36,705 Father rockford, the nanny. 448 00:22:36,789 --> 00:22:39,174 Both very trustworthy people. 449 00:22:39,258 --> 00:22:41,377 In fact, I called about father rockford. 450 00:22:41,461 --> 00:22:43,579 He is filling in for father Harris. 451 00:22:43,663 --> 00:22:46,115 You may need to consider that the dead man 452 00:22:46,199 --> 00:22:49,333 wearing your suit was... Was just a coincidence. 453 00:22:56,776 --> 00:22:59,795 I've been able to ascertain that the divots 454 00:22:59,879 --> 00:23:02,331 left by the sniper on the windowsill were made 455 00:23:02,415 --> 00:23:04,981 By a German army issue mauser gun rest. 456 00:23:06,319 --> 00:23:09,271 Canvas all the gun stores, see if anyone bought one lately. 457 00:23:09,355 --> 00:23:11,674 A task already completed. 458 00:23:11,758 --> 00:23:13,424 - And? - Nothing. 459 00:23:13,559 --> 00:23:16,694 It's possible the shooter brought it to Toronto with him. 460 00:23:21,033 --> 00:23:23,567 Inspector, you seem distracted. 461 00:23:24,637 --> 00:23:27,289 I met this chap. Mrs. Hart's father. 462 00:23:27,373 --> 00:23:29,373 - Oh. - I seem to think I've met him 463 00:23:29,508 --> 00:23:31,268 Somewhere before, but I can't remember where. 464 00:23:31,377 --> 00:23:34,712 Do you recall it being a pleasant encounter? 465 00:23:34,847 --> 00:23:36,213 I don't think so. 466 00:23:40,720 --> 00:23:42,171 This is more complicated 467 00:23:42,255 --> 00:23:43,939 Than one of the detective's contraptions. 468 00:23:44,023 --> 00:23:47,191 Well, my father is a strangely brilliant man. 469 00:23:47,886 --> 00:23:49,978 It's definitely on, but it's not getting a reading. 470 00:23:50,062 --> 00:23:52,263 There must not be much activity right now. 471 00:23:52,398 --> 00:23:55,050 - Are you sure about that? - Oh, good lord. 472 00:23:55,134 --> 00:23:57,701 - My father and I would... - Effie, sh-sh-sh-shh! 473 00:23:59,071 --> 00:24:01,523 Do not shush me. That is not a habit I will ever encourage. 474 00:24:01,607 --> 00:24:03,992 - I think I see something. - What is it? 475 00:24:04,076 --> 00:24:07,529 Some sort of hideous creature with a thick neck 476 00:24:07,613 --> 00:24:10,699 - And large, glassy head. - Good lord! 477 00:24:10,783 --> 00:24:12,082 I'm going to try to get closer. 478 00:24:12,218 --> 00:24:13,836 - I'm coming with you. - Effie, no. 479 00:24:13,921 --> 00:24:14,994 We don't know how dangerous it could be. 480 00:24:15,078 --> 00:24:16,650 Well, exactly. That's why I'm not letting you 481 00:24:16,734 --> 00:24:18,048 go over there alone. 482 00:24:18,791 --> 00:24:20,690 All right, fine, but be careful. 483 00:24:23,062 --> 00:24:25,229 We come in peace! 484 00:24:27,266 --> 00:24:30,000 Stop! Uh, freeze! 485 00:24:34,773 --> 00:24:36,373 Wait! Stop. 486 00:24:36,509 --> 00:24:38,208 We mean you no harm. 487 00:24:39,412 --> 00:24:40,412 Stop right there. 488 00:24:42,114 --> 00:24:43,547 Toronto constabulary! 489 00:24:48,354 --> 00:24:49,653 What on earth?! 490 00:24:50,389 --> 00:24:52,141 Let go of me! 491 00:24:52,225 --> 00:24:53,297 Who are you? 492 00:24:53,382 --> 00:24:54,947 And what were you doing wearing that mask? 493 00:24:55,032 --> 00:24:57,555 Harriet towns end. I was welding in my family's shed 494 00:24:57,640 --> 00:24:59,392 when I saw you people lurking out here. 495 00:24:59,499 --> 00:25:01,183 - We weren't lurking. - Were too. 496 00:25:01,267 --> 00:25:04,234 We thought you could be the Wexford wonder, for Pete's sake. 497 00:25:05,604 --> 00:25:07,389 - It's back? - It may be. 498 00:25:07,474 --> 00:25:08,990 It may have kidnapped a friend of ours. 499 00:25:09,075 --> 00:25:10,893 Oh, no. Not again. 500 00:25:10,977 --> 00:25:12,194 Again? 501 00:25:12,278 --> 00:25:13,877 What are you talking about? 502 00:25:15,181 --> 00:25:16,246 Come with me. 503 00:25:23,422 --> 00:25:27,558 They say Billy mumphries left town, but I know better. 504 00:25:27,693 --> 00:25:29,077 He was taken. 505 00:25:29,161 --> 00:25:31,495 I heard he was set to be wed, but got cold feet. 506 00:25:31,630 --> 00:25:33,549 That's not true. He loved my sister! 507 00:25:33,633 --> 00:25:35,098 He never would have left her. 508 00:25:35,735 --> 00:25:36,952 Your sister? 509 00:25:37,036 --> 00:25:39,669 What are you two doing out here disturbing us? 510 00:25:40,899 --> 00:25:43,619 We're investigating the mysterious disappearance 511 00:25:43,703 --> 00:25:44,558 of a young lady. 512 00:25:44,643 --> 00:25:46,628 He thinks aliens might be involved. 513 00:25:46,712 --> 00:25:48,030 Same as Billy's disappearance. 514 00:25:48,114 --> 00:25:50,966 Don't start with that crazy new some stuff again. 515 00:25:51,050 --> 00:25:52,434 He left and never came back 516 00:25:52,518 --> 00:25:54,536 on account he didn't want to marry your sister! 517 00:25:54,620 --> 00:25:56,205 He did, too, want to marry me! 518 00:25:56,289 --> 00:25:57,473 You drove him away! 519 00:25:57,557 --> 00:26:00,323 He was never good enough for you. But he loved me! 520 00:26:04,129 --> 00:26:06,096 Now you see what you've all stirred up? 521 00:26:07,300 --> 00:26:08,399 You happy? 522 00:26:08,935 --> 00:26:09,935 Get out. 523 00:26:12,171 --> 00:26:13,171 Get out! 524 00:26:16,609 --> 00:26:18,441 - Thank you for your help, sir. - Get! 525 00:26:26,419 --> 00:26:27,484 William! 526 00:26:29,755 --> 00:26:31,889 Ah-ha! I found it. 527 00:26:32,024 --> 00:26:35,544 Oh, there it is. That's her favourite doll. 528 00:26:35,628 --> 00:26:37,561 It must have fallen out of the bassinet. 529 00:26:37,696 --> 00:26:38,829 Perhaps she threw it! 530 00:26:38,964 --> 00:26:42,351 I doubt she has the physical capability to do that yet. 531 00:26:42,435 --> 00:26:45,053 It's been broken clean off. 532 00:26:45,137 --> 00:26:48,304 What, so you think that someone broke in and did it? 533 00:26:49,275 --> 00:26:51,293 Or it was someone we let in. 534 00:27:01,587 --> 00:27:02,919 That will be quite the show. 535 00:27:03,673 --> 00:27:05,541 You're familiar with miss bloom, inspector? 536 00:27:05,625 --> 00:27:08,310 Not as well as some, but I have made her acquaintance. 537 00:27:08,394 --> 00:27:10,045 A well-travel led man. 538 00:27:10,129 --> 00:27:11,980 I am indeed, miss bright. 539 00:27:12,064 --> 00:27:13,848 You can say I have been around the block. 540 00:27:13,932 --> 00:27:15,165 No doubt. 541 00:27:17,536 --> 00:27:18,720 Ah. 542 00:27:18,804 --> 00:27:21,044 Well now, that's something that'll get the heart pumping. 543 00:27:22,541 --> 00:27:25,476 - Mind if I sit down? - Evening, Mr. Hart. 544 00:27:25,611 --> 00:27:28,530 Oh, I may be Violet's father, but my last name's not hart. 545 00:27:28,614 --> 00:27:29,831 Oh? 546 00:27:29,915 --> 00:27:31,199 Do you remember yet? 547 00:27:31,283 --> 00:27:32,615 Where you know me from? 548 00:27:33,319 --> 00:27:34,551 I'm afraid not. 549 00:27:35,621 --> 00:27:38,355 My last name is majors. Maurice majors. 550 00:27:38,490 --> 00:27:39,808 Do I get another clue? 551 00:27:39,892 --> 00:27:41,224 I'm surprised you need one. 552 00:27:42,628 --> 00:27:44,027 Let me buy you a drink. 553 00:27:44,565 --> 00:27:45,990 Excuse me, if you would be so kind, 554 00:27:46,075 --> 00:27:47,508 a couple of scotches over here. 555 00:27:52,438 --> 00:27:54,438 Yes, he's usually out all day. 556 00:27:54,573 --> 00:27:55,891 But he's home right now. 557 00:27:55,975 --> 00:27:59,428 Dr. Ogden is going out tomorrow afternoon, I know that. 558 00:27:59,512 --> 00:28:01,277 I have to go. Goodbye. 559 00:28:04,250 --> 00:28:06,969 Were you just telling someone when we'd be out of the house? 560 00:28:07,053 --> 00:28:10,505 - Well, yes, but... - Who were you speaking with? 561 00:28:10,589 --> 00:28:12,088 That's private, sir. 562 00:28:14,827 --> 00:28:17,127 Did you go through my desk earlier? 563 00:28:17,262 --> 00:28:18,361 Sir? 564 00:28:20,733 --> 00:28:23,585 Do you know who broke susannah's doll? 565 00:28:23,669 --> 00:28:25,469 No, of course not! 566 00:28:26,439 --> 00:28:28,739 - Is that the truth? - Yes, it is. 567 00:28:28,874 --> 00:28:31,926 You're being very unreasonable. Good day. 568 00:28:32,010 --> 00:28:33,962 What's going on? Why are you leaving? 569 00:28:34,046 --> 00:28:35,546 Your husband is being rude 570 00:28:35,681 --> 00:28:37,814 And prying into my private matters and accusing me 571 00:28:37,950 --> 00:28:41,485 of all sorts of misdeeds. You can forward my pay. 572 00:28:46,325 --> 00:28:47,325 William. 573 00:28:52,297 --> 00:28:55,083 The readings were high, between eight and ten. 574 00:28:55,167 --> 00:28:57,753 But then, I mistook a young woman in a welding mask 575 00:28:57,837 --> 00:29:01,093 to be the alien, and actually ended up meeting her family, 576 00:29:01,178 --> 00:29:02,444 who were a bit... 577 00:29:02,633 --> 00:29:04,735 In any case, we went back to the same area 578 00:29:04,820 --> 00:29:06,437 looking for the readings again. Nothing. 579 00:29:06,979 --> 00:29:08,030 Well, that's good. 580 00:29:08,114 --> 00:29:10,247 It means the portal could still be open. 581 00:29:11,650 --> 00:29:13,970 Although it's surprising you were getting such high levels. 582 00:29:14,453 --> 00:29:15,819 This thing could be broken. 583 00:29:17,356 --> 00:29:20,409 Anyway, your best chance at finding the portal is tonight. 584 00:29:20,493 --> 00:29:21,576 Tonight? 585 00:29:21,660 --> 00:29:22,926 My knee's been acting up. 586 00:29:23,061 --> 00:29:24,646 Means a storm's coming. 587 00:29:24,730 --> 00:29:27,731 And tonight, the moon reaches perigee. 588 00:29:27,866 --> 00:29:30,118 If you're ever going to find that portal, now's the time. 589 00:29:30,202 --> 00:29:33,221 We still have a chance to find Millie and save her. 590 00:29:33,305 --> 00:29:35,023 - Are you up for it? - Of course. 591 00:29:35,107 --> 00:29:37,459 Oh, blast, I'm going to miss my train. 592 00:29:37,543 --> 00:29:39,995 - George. - I'll be back before nightfall. 593 00:29:40,079 --> 00:29:41,878 - Where are you off to? - Toronto. 594 00:29:42,681 --> 00:29:44,081 George is to be a godfather. 595 00:29:50,523 --> 00:29:52,441 How did you convince her to stay on? 596 00:29:52,525 --> 00:29:56,344 How do you think? Assurances, apologies. And money. 597 00:29:56,428 --> 00:29:58,628 - A lot? - Enough. 598 00:29:59,498 --> 00:30:01,632 Uh, Dr. Ogden, a moment? 599 00:30:01,767 --> 00:30:02,833 Of course. 600 00:30:04,637 --> 00:30:06,521 Sir, I'm sorry I'm late. 601 00:30:06,605 --> 00:30:08,490 It's all right. We haven't begun yet. 602 00:30:08,574 --> 00:30:10,092 Is the inspector not here yet? 603 00:30:10,176 --> 00:30:12,027 Um, he's slipped out for a... 604 00:30:12,111 --> 00:30:14,276 Sir, you're not going to believe what's happening in Wexford. 605 00:30:14,361 --> 00:30:16,431 This is going to sound fantastical, 606 00:30:16,515 --> 00:30:19,901 But I am within a hair's breadth of making a true, 607 00:30:19,985 --> 00:30:23,120 Verifiable sighting of creatures from another planet. 608 00:30:23,255 --> 00:30:24,520 Aliens? 609 00:30:25,257 --> 00:30:26,923 From what planet? 610 00:30:28,027 --> 00:30:30,426 Well, I-I-I-I don't yet know, but... 611 00:30:31,150 --> 00:30:33,081 I've always thought Mars to be a much 612 00:30:33,166 --> 00:30:34,848 less likely place of origin than... 613 00:30:34,933 --> 00:30:36,351 - Venus! - Yes. 614 00:30:36,435 --> 00:30:38,186 Why, you must be George crab tree. 615 00:30:38,270 --> 00:30:39,755 I have heard about you. 616 00:30:39,839 --> 00:30:42,606 Yes, and I have you, mister... 617 00:30:42,741 --> 00:30:44,226 Constable georges fournier. 618 00:30:44,310 --> 00:30:48,111 Uh, yes. George, georges, georges, George. 619 00:30:49,348 --> 00:30:51,014 If you'll excuse me a moment. 620 00:30:52,218 --> 00:30:54,218 Where did you see these aliens? 621 00:30:54,353 --> 00:30:58,187 Well, I haven't seen them yet, per se. 622 00:30:59,158 --> 00:31:00,675 Is everything all right? 623 00:31:00,759 --> 00:31:03,145 Oh, yes, why wouldn't it be? 624 00:31:03,229 --> 00:31:04,427 Uh... 625 00:31:22,748 --> 00:31:24,466 Amen. 626 00:31:44,136 --> 00:31:45,969 He doesn't know the rites. 627 00:31:46,605 --> 00:31:47,904 Perhaps he's new. 628 00:31:49,341 --> 00:31:51,359 Bloody hell, this is taking longer than the birth. 629 00:31:51,443 --> 00:31:52,594 Shh! 630 00:32:04,023 --> 00:32:05,756 Wait, wait! What are you doing? 631 00:32:05,891 --> 00:32:06,891 The baptism. 632 00:32:09,094 --> 00:32:11,561 Get away from my daughter. I don't want you touching her. 633 00:32:11,697 --> 00:32:13,529 All right. Okay. 634 00:32:14,300 --> 00:32:15,431 You can hold her. 635 00:32:16,635 --> 00:32:18,034 May I continue? 636 00:32:22,274 --> 00:32:23,274 Uh... 637 00:32:25,210 --> 00:32:28,011 Y-yes, I'm sorry. Please continue. 638 00:32:31,951 --> 00:32:34,069 ♪ And there's lots of girls besides ♪ 639 00:32:34,153 --> 00:32:35,737 ♪ that I should be beside ♪ 640 00:32:35,821 --> 00:32:37,921 ♪ beside the seaside ♪ 641 00:32:38,056 --> 00:32:40,167 ♪ beside the sea ♪ 642 00:32:41,593 --> 00:32:42,933 You're still here? 643 00:32:43,796 --> 00:32:46,129 Oh, happy to see you too, my dear. 644 00:32:46,264 --> 00:32:48,683 I thought you would have used some of your new found resources 645 00:32:48,767 --> 00:32:50,099 To resume your travels. 646 00:32:51,103 --> 00:32:52,787 You know, I thought so too, but I... 647 00:32:52,871 --> 00:32:55,190 I fit in rather nicely here, don't you think? 648 00:32:55,274 --> 00:32:56,940 Oh! 649 00:32:59,845 --> 00:33:01,812 Seems like it might be time for another drink. 650 00:33:02,848 --> 00:33:05,200 - What a lovely watch. - Oh, thank you! 651 00:33:05,284 --> 00:33:06,467 What do you think you're doing? 652 00:33:06,551 --> 00:33:08,151 Oh, making myself at home. 653 00:33:08,286 --> 00:33:10,020 This isn't your home, sir. 654 00:33:10,155 --> 00:33:11,506 Who is this man? 655 00:33:11,590 --> 00:33:13,008 My father. 656 00:33:13,092 --> 00:33:15,224 Maurice majors, miss... 657 00:33:16,094 --> 00:33:18,661 Get out from behind my bar. 658 00:33:19,932 --> 00:33:21,716 I'll just finish pouring my drink. 659 00:33:21,800 --> 00:33:23,184 I don't think I'm comfortable with that. 660 00:33:23,268 --> 00:33:24,748 Well, I suggest you get comfortable. 661 00:33:25,971 --> 00:33:27,904 Maybe you are confused. 662 00:33:28,707 --> 00:33:31,041 This is my salon. 663 00:33:31,176 --> 00:33:33,361 Is that so? Mm. 664 00:33:33,445 --> 00:33:38,147 You know, I'd love to have a place just like this one day. 665 00:33:39,451 --> 00:33:41,518 Maybe this very place indeed. 666 00:33:42,254 --> 00:33:44,588 Ha! Let's sing. 667 00:33:53,465 --> 00:33:55,865 Hello? Julia? 668 00:33:57,803 --> 00:33:58,803 Miss huff? 669 00:34:00,939 --> 00:34:02,205 Julia? 670 00:34:09,148 --> 00:34:11,147 Yes... 671 00:34:12,851 --> 00:34:14,517 Stop! What are you... 672 00:34:15,854 --> 00:34:19,074 The nanny let me in. I was putting a present in her crib. 673 00:34:19,158 --> 00:34:20,809 What on earth has happened? 674 00:34:20,893 --> 00:34:22,293 I-I-I'm so sorry. 675 00:34:23,362 --> 00:34:26,262 I saw a man and I panicked. I-I'm sorry. 676 00:34:27,066 --> 00:34:29,499 You seem disturbed, detective. 677 00:34:29,634 --> 00:34:32,502 Is there something you need to confess? 678 00:34:37,409 --> 00:34:39,761 I had no reason to suspect him 679 00:34:39,845 --> 00:34:42,697 beyond inexperience at performing rites. 680 00:34:42,781 --> 00:34:44,314 And I attacked him. 681 00:34:46,318 --> 00:34:48,852 Whoever is doing this has me second-guessing 682 00:34:48,987 --> 00:34:52,040 every person I meet, every thought I have. 683 00:34:52,124 --> 00:34:55,258 Trust yourself, Murdoch. It never fails for me. 684 00:34:55,728 --> 00:34:57,591 We'll catch whoever shot the man on the bicycle 685 00:34:57,725 --> 00:34:59,275 and put this to rest. 686 00:34:59,832 --> 00:35:02,399 - Any word on his identity yet? - Nothing. 687 00:35:02,534 --> 00:35:04,386 Nothing on the clothes, either. 688 00:35:04,470 --> 00:35:06,439 All we have to go on is the gun rest. 689 00:35:06,524 --> 00:35:07,804 And? 690 00:35:07,939 --> 00:35:09,739 Watts is following up on some names. 691 00:35:09,875 --> 00:35:11,993 I'll let you know if he finds anything. 692 00:35:12,077 --> 00:35:15,730 But for now, go home, get some rest. 693 00:35:15,814 --> 00:35:17,580 I'm going to put the kettle on. 694 00:35:20,352 --> 00:35:23,772 Well, let me tell you, this device measures 695 00:35:23,856 --> 00:35:27,275 electromagnetic activity, which is a crucial indicator 696 00:35:27,359 --> 00:35:29,292 That an alien portal is nearby. 697 00:35:29,427 --> 00:35:31,613 Mon dieu, this is remarkable. 698 00:35:31,697 --> 00:35:34,382 Interesting device, George. Does it work? 699 00:35:34,466 --> 00:35:36,017 Oh, sir. 700 00:35:36,101 --> 00:35:39,621 Absolutely. I very nearly found the aliens. 701 00:35:39,705 --> 00:35:40,870 Oh. 702 00:35:42,241 --> 00:35:44,273 - Who gave you this? - Effie's father. 703 00:35:45,120 --> 00:35:48,296 Well, that's quite the interesting family you're marrying into. 704 00:35:48,380 --> 00:35:49,846 Indeed it is, sir. 705 00:35:49,981 --> 00:35:51,866 In fact, effie's probably waiting for me now 706 00:35:51,950 --> 00:35:53,768 back in Wexford. I'd best be off. 707 00:35:53,852 --> 00:35:55,937 I would love to join you on this adventure, 708 00:35:56,021 --> 00:35:57,987 but I have a man to find. 709 00:35:59,391 --> 00:36:01,124 And I have a family to tend to. 710 00:36:04,663 --> 00:36:07,731 Uh, georges, before I go, 711 00:36:07,866 --> 00:36:09,717 can I ask you for a spot of advice? 712 00:36:09,801 --> 00:36:10,885 But of course. 713 00:36:10,969 --> 00:36:13,336 I need to choose a best man for my wedding. 714 00:36:13,471 --> 00:36:15,623 It's between the detective and my friend, Henry. 715 00:36:15,707 --> 00:36:18,408 - Who is this Henry? - A fellow constable. 716 00:36:18,543 --> 00:36:21,996 That's his desk, in fact. A good chap, if a bit lazy. 717 00:36:22,080 --> 00:36:23,613 Right now, he's off enjoying 718 00:36:23,748 --> 00:36:25,300 a series of electric shock therapies 719 00:36:25,384 --> 00:36:26,534 At the behest of his wife. 720 00:36:26,618 --> 00:36:28,336 This is his desk? 721 00:36:28,420 --> 00:36:29,737 That's right. 722 00:36:29,821 --> 00:36:33,141 I did not mean to intrude, but whilst looking for a pen, 723 00:36:33,225 --> 00:36:36,659 I did find, um, this. 724 00:36:38,063 --> 00:36:39,896 Well, yes, that's likely Henry. 725 00:36:40,832 --> 00:36:42,632 But he is a loyal friend. 726 00:36:43,869 --> 00:36:46,187 You are telling me that your choice of best man 727 00:36:46,271 --> 00:36:49,773 is between the great detective Murdoch and this? 728 00:36:51,376 --> 00:36:54,076 The decision is obvious, no? 729 00:36:57,115 --> 00:36:59,515 All right. That'll be all. 730 00:37:01,520 --> 00:37:02,637 Who's next? 731 00:37:02,721 --> 00:37:05,006 Uh, two more names on the list. 732 00:37:05,090 --> 00:37:06,590 One's just down here. 733 00:37:06,725 --> 00:37:09,410 But you needn't follow me around in the cold. 734 00:37:09,494 --> 00:37:11,913 - I can handle this. - It's my pleasure. 735 00:37:11,997 --> 00:37:14,931 And, perhaps, after those two names are crossed off, 736 00:37:15,066 --> 00:37:17,667 We can... Get warm. 737 00:37:18,537 --> 00:37:21,271 Well, I don't know about that. 738 00:37:22,541 --> 00:37:25,675 How do things stand with you and... What was his name? 739 00:37:25,810 --> 00:37:26,895 Which one? 740 00:37:26,979 --> 00:37:28,863 Don't be unkind. 741 00:37:28,947 --> 00:37:31,599 - I'm being honest. - Yes, well, I suppose 742 00:37:31,683 --> 00:37:33,158 it doesn't matter who. 743 00:37:33,242 --> 00:37:36,304 What matters is it's not the two of us alone. 744 00:37:36,388 --> 00:37:38,554 It is right now. 745 00:37:38,694 --> 00:37:40,359 You know what I mean. 746 00:37:41,193 --> 00:37:43,293 I care for you tremendously, llewellyn. 747 00:37:43,428 --> 00:37:46,773 But to be with only you would be to change who I am. 748 00:37:48,099 --> 00:37:52,220 It's not who you are, it's just what you want. 749 00:37:52,304 --> 00:37:54,771 A greed you refuse to temper even if it means 750 00:37:54,906 --> 00:37:56,773 you'll lose something beautiful. 751 00:37:57,576 --> 00:37:59,442 Now who's being unkind? 752 00:38:00,645 --> 00:38:02,325 I think I've had enough of this discussion. 753 00:38:03,081 --> 00:38:04,499 Wait, Milo. 754 00:38:04,583 --> 00:38:07,669 I'm going to look into the scene of the crime again. 755 00:38:07,753 --> 00:38:09,985 Please, wait. 756 00:38:17,562 --> 00:38:19,681 You're giving away your stake in the salon? 757 00:38:19,765 --> 00:38:21,297 I'm considering it. 758 00:38:22,267 --> 00:38:24,000 Besides, you'll still run the place. 759 00:38:24,135 --> 00:38:26,402 What does it matter who your silent partner is? 760 00:38:26,538 --> 00:38:28,605 It's your father, isn't it? 761 00:38:30,142 --> 00:38:32,441 Violet. Don't do this. 762 00:38:33,945 --> 00:38:35,478 I have no choice. 763 00:38:36,615 --> 00:38:39,267 What kind of hold does that man have on you? 764 00:38:53,031 --> 00:38:55,898 Toronto constabulary. Is someone in there? 765 00:38:57,069 --> 00:38:58,069 Hello? 766 00:38:59,638 --> 00:39:00,837 Open up. 767 00:39:14,386 --> 00:39:16,552 I know you're the one behind all of this. 768 00:39:17,488 --> 00:39:18,721 Of course you do. 769 00:39:19,524 --> 00:39:21,057 You're the great detective. 770 00:39:23,661 --> 00:39:24,927 But it can't be you. 771 00:39:25,663 --> 00:39:27,096 You're in here. 772 00:39:28,266 --> 00:39:30,418 Unless you have an accomplice. 773 00:39:30,502 --> 00:39:31,901 Perhaps I do. 774 00:39:33,071 --> 00:39:34,303 Perhaps I don't. 775 00:39:36,207 --> 00:39:38,541 Just leave me and my family alone. 776 00:39:41,679 --> 00:39:42,878 You lied to me. 777 00:39:44,082 --> 00:39:45,815 Broke a promise you made. 778 00:39:46,952 --> 00:39:49,904 What is happening to you is your doing, not mine. 779 00:39:51,690 --> 00:39:54,208 Why is it so warm in here? 780 00:39:54,292 --> 00:39:57,427 It's warm in hell. That's why. 781 00:39:59,097 --> 00:40:00,663 You betrayed me. 782 00:40:02,000 --> 00:40:05,968 And a sin against the devil himself is a sin, nonetheless. 783 00:40:07,973 --> 00:40:11,240 It was your god who sent me, William. 784 00:40:12,310 --> 00:40:16,112 And it is your god who will punish you. 785 00:41:15,974 --> 00:41:18,092 William? Is everything all right? 786 00:41:18,176 --> 00:41:19,694 It's awfully hot in here. 787 00:41:23,515 --> 00:41:24,848 We can't stay here. 788 00:41:26,384 --> 00:41:28,284 Gather your things. We're leaving. 789 00:41:37,896 --> 00:41:39,781 I need to renegotiate our terms. 790 00:41:39,865 --> 00:41:42,999 I'm willing to give you $3,000, but I am keeping my salon. 791 00:41:43,134 --> 00:41:45,553 That is my only and final offer. 792 00:41:48,540 --> 00:41:50,660 You seem to misunderstand the predicament you're in. 793 00:41:51,743 --> 00:41:54,929 I want that club. Either you give it to me, 794 00:41:55,013 --> 00:41:56,764 or I'll tell everyone about you. 795 00:41:56,848 --> 00:41:58,199 Don't threaten me. 796 00:41:58,283 --> 00:41:59,734 I'm not a scared little girl anymore. 797 00:41:59,818 --> 00:42:01,016 Oh, is that so? 798 00:42:02,387 --> 00:42:03,938 You look scared to me. 799 00:42:04,022 --> 00:42:05,306 Get your hands off me! 800 00:42:05,390 --> 00:42:07,241 You do what I say... 801 00:42:07,325 --> 00:42:09,076 Or everything you have will be gone 802 00:42:09,160 --> 00:42:12,079 when I tell your husband that you're already a married woman. 803 00:42:12,163 --> 00:42:14,048 Let me go! 804 00:42:14,132 --> 00:42:16,031 That's right, Mrs. Meadows. 805 00:42:17,269 --> 00:42:21,504 You give me what I want, or your perfect life is over. 806 00:42:44,930 --> 00:42:46,414 - Milo... - Hm? 807 00:42:46,498 --> 00:42:47,715 Thank you for waiting. 808 00:42:47,799 --> 00:42:49,150 Did you find what you were looking for? 809 00:42:49,234 --> 00:42:51,267 Uh, no. 810 00:42:51,402 --> 00:42:53,403 Llewellyn, we need to finish our conversation. 811 00:42:53,538 --> 00:42:54,671 Good. 812 00:42:56,274 --> 00:42:57,274 Llewellyn! 813 00:42:58,610 --> 00:42:59,610 Llewellyn! 814 00:43:06,017 --> 00:43:07,869 The windows are secure. 815 00:43:07,953 --> 00:43:09,686 We should be safe here. 816 00:43:09,821 --> 00:43:11,621 William, what is going on? 817 00:43:14,059 --> 00:43:16,292 Frank Rhodes intends to kill me. 818 00:43:17,295 --> 00:43:19,762 And I plan on not letting that happen. 819 00:43:20,565 --> 00:43:22,164 How did it come to this? 820 00:43:24,322 --> 00:43:25,931 I made a deal with the devil. 821 00:43:27,840 --> 00:43:29,470 And then I broke it. 822 00:43:41,719 --> 00:43:43,447 Subtitling: Difuze 823 00:43:43,531 --> 00:43:45,531 Sync & corrections done by srjanapala60909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.