All language subtitles for Morbius 2022-HDCam-ESUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:40,240 Translated by anysubtitle.com 2 00:00:41,548 --> 00:00:45,923 {Morbius} 3 00:01:09,906 --> 00:01:13,879 Cerro de la Muerte, Costa Rica 4 00:02:25,933 --> 00:02:28,603 We have to get back before dark 5 00:02:38,388 --> 00:02:41,157 Put the trap in front of the cave, please 6 00:02:48,992 --> 00:02:50,792 Do you need a doctor? 7 00:02:51,861 --> 00:02:53,958 I'm a doctor 8 00:02:54,702 --> 00:02:56,804 This is amazing, isn't it? 9 00:02:56,804 --> 00:03:01,799 Vampire bats are very small in weight, yet they can knock down an object ten times their size. 10 00:03:12,075 --> 00:03:14,568 What do you use as bait? 11 00:03:14,568 --> 00:03:16,337 Will you volunteer to work with us? 12 00:03:16,337 --> 00:03:18,223 I will leave 13 00:03:20,052 --> 00:03:23,929 Pay me now, before dark 14 00:03:31,853 --> 00:03:35,610 Give me the knife and we'll have our deal done 15 00:04:05,375 --> 00:04:07,254 back off 16 00:04:23,797 --> 00:04:25,583 Come on 17 00:04:31,707 --> 00:04:35,222 25 years ago, (Greece) 18 00:04:36,189 --> 00:04:37,507 Faster 19 00:04:58,243 --> 00:05:01,309 We can take better care of you here 20 00:05:05,664 --> 00:05:08,274 Everyone is here to help you 21 00:05:09,681 --> 00:05:13,537 This is Lucien, Michael, and this is Michael, Lucien. 22 00:05:13,537 --> 00:05:16,213 Michael knows this place better than I do 23 00:05:16,930 --> 00:05:18,897 be nice 24 00:05:20,023 --> 00:05:22,561 Hello. Hello, Milo. 25 00:05:23,269 --> 00:05:25,414 my name is lucian 26 00:05:26,078 --> 00:05:29,373 Was the guy who was here named Milo? 27 00:05:29,509 --> 00:05:32,780 No, he was a new person but I called him Milo too 28 00:05:33,077 --> 00:05:35,566 I was called before him (Milo) also 29 00:05:35,566 --> 00:05:38,446 I don't even remember the first person named Milo. 30 00:05:39,317 --> 00:05:41,536 How long have you been here? 31 00:05:41,536 --> 00:05:43,224 I wish I could remember 32 00:05:43,224 --> 00:05:46,798 Have they not treated you yet? - There is no cure - 33 00:05:46,798 --> 00:05:49,971 Something is missing in my DNA 34 00:05:50,127 --> 00:05:51,948 Like puzzle pieces 35 00:05:51,948 --> 00:05:57,640 Until a cure is found, we have to change the oil three times a day 36 00:06:01,326 --> 00:06:04,823 What would you do if you were a normal person? 37 00:06:05,131 --> 00:06:07,004 Even for an hour 38 00:06:09,714 --> 00:06:11,212 I will think about it 39 00:06:11,212 --> 00:06:14,352 Look at these mutants, look at them 40 00:06:19,571 --> 00:06:22,061 It is better not to mix with school children 41 00:06:22,336 --> 00:06:27,495 We are a minority versus the majority like the original Spartans 42 00:06:33,712 --> 00:06:35,250 (Miles) 43 00:06:36,366 --> 00:06:37,804 (Miles) 44 00:06:38,508 --> 00:06:40,134 Nurse 45 00:06:48,802 --> 00:06:50,138 Yes 46 00:06:59,556 --> 00:07:01,084 (Lucian) 47 00:07:01,950 --> 00:07:03,388 (Lucian) 48 00:07:10,562 --> 00:07:12,232 using this? 49 00:07:12,232 --> 00:07:17,684 It took a whole team of scientists to build a machine that you fixed with a ballpoint pen 50 00:07:22,279 --> 00:07:25,799 There's a school for gifted kids in New York. 51 00:07:26,397 --> 00:07:30,389 I think I can get them to agree to pay your tuition fees 52 00:07:30,389 --> 00:07:34,180 They provide special care to take care of your health 53 00:07:34,209 --> 00:07:38,414 Where you can study and develop your skills 54 00:07:39,947 --> 00:07:42,473 You are talented, Michael. 55 00:07:42,701 --> 00:07:46,851 I don't think I'd forgive myself if I let her go to waste 56 00:07:47,696 --> 00:07:53,129 My dear Milo, this is not a goodbye, I'll find a cure for our condition 57 00:07:53,129 --> 00:07:55,951 So that one day we can grow old like everyone else 58 00:07:55,951 --> 00:07:58,148 Your friend (Michael) 59 00:07:58,148 --> 00:08:02,319 Maybe you didn't have to unfold this paper, you wouldn't be able to fold it like it was 60 00:08:02,319 --> 00:08:04,382 "See you next summer" 61 00:08:05,674 --> 00:08:07,329 no 62 00:08:42,435 --> 00:08:44,029 "Dear Milo" 63 00:08:44,639 --> 00:08:47,655 Can I get my speech back? - What? - 64 00:08:47,655 --> 00:08:49,452 Can I get my letter back, please? 65 00:08:49,452 --> 00:08:51,478 Well, here it is 66 00:08:53,195 --> 00:08:54,441 please 67 00:08:54,789 --> 00:08:56,540 please 68 00:08:57,114 --> 00:08:58,944 please 69 00:09:02,554 --> 00:09:04,186 Is enough 70 00:09:08,076 --> 00:09:10,635 Leave him alone, go away 71 00:09:15,148 --> 00:09:17,877 Let me take a look, are you okay? 72 00:09:18,800 --> 00:09:20,624 He wanted to steal my speech 73 00:09:20,624 --> 00:09:25,173 Hey Milo, Milo, stop, stop 74 00:09:26,057 --> 00:09:28,043 What about Milo? 75 00:09:28,043 --> 00:09:31,973 I'll take care of Milo, he needs me 76 00:09:33,115 --> 00:09:37,360 Michael Morbius finished his doctorate at the age of nineteen 77 00:09:37,360 --> 00:09:43,478 And he was able to quickly establish himself as a world leader in the field of blood-borne diseases 78 00:09:43,478 --> 00:09:49,352 His development of artificial blood saved more lives than penicillin 79 00:09:49,352 --> 00:09:59,606 Please, Michael Morbius, present to receive your award from His Majesty the King of Sweden 80 00:10:07,924 --> 00:10:10,757 City (New York) 81 00:10:13,797 --> 00:10:17,142 I can't believe you insulted the King of Sweden 82 00:10:17,142 --> 00:10:23,921 Rather, the King and Queen and their loyal subjects in the whole of (Scandinavia) and all the scientific elite 83 00:10:23,921 --> 00:10:25,628 Yes, but who would do such a thing? 84 00:10:25,628 --> 00:10:29,298 Well, it's okay, we all know something's wrong with me 85 00:10:29,298 --> 00:10:32,872 But I kept the program 86 00:10:38,970 --> 00:10:40,094 Here you are 87 00:10:40,094 --> 00:10:42,232 Hello, Dr. Bancroft. Hello, Anna. 88 00:10:42,232 --> 00:10:45,234 Shall we play? - I don't think so - 89 00:10:45,234 --> 00:10:51,530 Try to feel the absence of Doctor (Morbius) to miss him a little 90 00:10:51,530 --> 00:10:53,193 I do not want it 91 00:10:53,193 --> 00:10:55,342 (Michael) - Yes. 92 00:10:55,342 --> 00:10:58,185 May I take a minute of your time? - Of course - 93 00:10:58,185 --> 00:11:01,529 Here's a new one for your collection 94 00:11:02,247 --> 00:11:05,417 Doctor Morbius is in trouble 95 00:11:05,417 --> 00:11:06,969 I'm in trouble 96 00:11:07,662 --> 00:11:13,479 I cannot accept an award for a failed experiment 97 00:11:13,479 --> 00:11:13,995 Lab No. 1 98 00:11:13,995 --> 00:11:19,179 On the front pages: "An American scientist rejects the Nobel Prize" 99 00:11:19,594 --> 00:11:23,787 Did you know that people love Nobel Prize winners? 100 00:11:23,787 --> 00:11:26,968 This makes them happy with their investment 101 00:11:26,968 --> 00:11:31,287 It would be better if you lived long enough to be able to spend that money 102 00:11:31,287 --> 00:11:34,099 You are so hard on yourself 103 00:11:37,787 --> 00:11:42,150 Does our generous benefactor (Milo) know what you're doing here? 104 00:11:42,150 --> 00:11:44,306 And what am I doing here? 105 00:11:44,306 --> 00:11:47,332 Fusing human DNA with bat DNA 106 00:11:47,691 --> 00:11:50,505 ...I have no idea what - what I'm talking about? - 107 00:11:51,185 --> 00:11:53,310 Does that remind you of anything? 108 00:11:53,310 --> 00:11:55,572 It doesn't remind me of anything 109 00:11:55,730 --> 00:11:58,315 Well, maybe this will remind you 110 00:11:58,315 --> 00:12:00,734 If I were you, I wouldn't go in there 111 00:12:07,883 --> 00:12:09,628 ...that's just 112 00:12:09,704 --> 00:12:12,737 ...a fish tank, for 113 00:12:12,854 --> 00:12:14,715 flying mammals 114 00:12:15,832 --> 00:12:17,044 Understood 115 00:12:17,044 --> 00:12:19,668 Some of my friends brought it from Costa Rica. 116 00:12:19,668 --> 00:12:21,769 When will you tell me? 117 00:12:22,972 --> 00:12:26,233 More importantly, how did you get my password? 118 00:12:26,233 --> 00:12:29,880 You use the first 6 digits as a password for everything 119 00:12:29,880 --> 00:12:31,235 You have to change that 120 00:12:31,235 --> 00:12:33,508 Did you know they could withdraw your license if they knew about this? 121 00:12:33,508 --> 00:12:37,088 I won't need this for long, Doctor 122 00:12:37,319 --> 00:12:40,874 ...and on the other hand, you 123 00:12:43,348 --> 00:12:48,161 You know there is such a thing as acceptable denial , you should thank me for that 124 00:12:53,704 --> 00:13:00,273 These are the only mammals on Earth that have evolved to feed on blood 125 00:13:00,273 --> 00:13:03,943 So in order for these bats to drink blood, they produce 126 00:13:03,967 --> 00:13:07,324 Saliva contains unique anticoagulants 127 00:13:07,324 --> 00:13:11,274 So your theory is based on linking the genes of these bats to your acid 128 00:13:11,298 --> 00:13:15,248 so your body can produce the same anticoagulants 129 00:13:15,272 --> 00:13:16,657 Yes 130 00:13:17,157 --> 00:13:19,137 It will be a cure 131 00:13:19,454 --> 00:13:20,893 But at the expense of what? 132 00:13:20,893 --> 00:13:26,455 The merging of different species is something ancient we keep in our minds 133 00:13:26,455 --> 00:13:32,623 Viruses surreptitiously insert their DNA into our bodies for hundreds of thousands of years 134 00:13:32,623 --> 00:13:34,580 But this is an evolution and it 's something different than that 135 00:13:34,580 --> 00:13:40,071 I don't think so, we have to cross the line and take risks 136 00:13:40,827 --> 00:13:44,715 Without it, there would be no knowledge at all 137 00:13:45,458 --> 00:13:47,409 or medicines 138 00:13:47,422 --> 00:13:49,493 or achievements 139 00:13:55,515 --> 00:13:57,217 Process completed Chimer cells stable 140 00:13:57,217 --> 00:13:58,762 Good 141 00:14:01,942 --> 00:14:04,060 Process completed Chimer cells stable 142 00:14:08,577 --> 00:14:11,497 Exam material No. 117 143 00:14:52,850 --> 00:14:58,886 Exam material No. 117 ended in failure 144 00:15:04,549 --> 00:15:06,853 I don't want to see you get hurt 145 00:15:08,295 --> 00:15:11,752 I was meant to die years ago, Martin. 146 00:15:13,063 --> 00:15:15,860 Why would I survive if I didn't fix this? 147 00:15:15,860 --> 00:15:20,499 To save my best friend (Milo) and all who suffer like us 148 00:15:20,708 --> 00:15:22,607 But not this way 149 00:15:22,843 --> 00:15:25,468 Something's wrong with Anna, Doctor Morbius. 150 00:15:36,491 --> 00:15:39,451 She has a fever and is about to have kidney failure 151 00:15:40,443 --> 00:15:43,719 We need to put her in a coma before she has a stroke 152 00:15:44,314 --> 00:15:46,332 100 milligrams of propofol. That's understandable. 153 00:15:46,332 --> 00:15:47,675 Come on 154 00:15:49,066 --> 00:15:50,565 Come on 155 00:15:51,466 --> 00:15:53,432 everything will be alright 156 00:15:54,182 --> 00:15:56,838 It's okay, we're with you 157 00:15:57,516 --> 00:15:59,151 Here you are 158 00:16:00,342 --> 00:16:02,041 Here you are 159 00:16:03,142 --> 00:16:04,805 Thank you nurse 160 00:16:04,805 --> 00:16:07,109 Let's let you sleep now 161 00:16:08,686 --> 00:16:12,409 The name of the Wallon 162 00:16:21,413 --> 00:16:24,115 (Michael) - What? - 163 00:16:25,506 --> 00:16:27,445 It worked 164 00:16:46,920 --> 00:16:49,145 I'm the Doctor (Michael Morbius) 165 00:16:49,735 --> 00:16:52,739 There is a man with a disability here who wants to see the president 166 00:16:52,739 --> 00:16:55,279 Come on, Michael. 167 00:16:55,279 --> 00:16:59,264 As long as I'm disabled, you'll be fine 168 00:17:01,350 --> 00:17:02,794 I'm late 169 00:17:02,794 --> 00:17:05,481 I was trying this new thing called work 170 00:17:05,481 --> 00:17:08,297 Yes, that word doesn't mean anything to me 171 00:17:08,297 --> 00:17:10,196 Hard to believe 172 00:17:10,196 --> 00:17:12,317 What's up with that gang of criminals? 173 00:17:12,317 --> 00:17:14,941 I beat some Russian people in a card game 174 00:17:14,941 --> 00:17:17,994 Clearly not so lucky - to some extent - 175 00:17:17,994 --> 00:17:19,483 It's next to impossible 176 00:17:19,483 --> 00:17:24,127 So, Doctor, how's our favorite patient doing? Is Egypt still to make life shorter than it is? 177 00:17:24,127 --> 00:17:26,284 Yes, and you are part of the reason 178 00:17:26,284 --> 00:17:28,113 Look at you, you look bad 179 00:17:28,113 --> 00:17:31,217 Whose mouth comes out of this? Someone is wearing... What is this? Quilt? 180 00:17:31,217 --> 00:17:34,695 Sorry, no one told me to put on funeral clothes 181 00:17:37,128 --> 00:17:44,253 Well, see you later, as for you, my door is always open 182 00:17:44,253 --> 00:17:47,729 We miss you at Horizon Lab We need brains like yours 183 00:17:47,729 --> 00:17:51,207 I want you to have a good time. - Bye, Nicholas. 184 00:17:51,617 --> 00:17:53,635 I have good news 185 00:17:53,904 --> 00:17:55,854 Let's go for a walk 186 00:17:56,414 --> 00:17:58,345 How's Dr. Martin doing? 187 00:17:58,345 --> 00:18:03,740 Dr. Bancroft? She's overqualified, outperforming and smart as always 188 00:18:03,740 --> 00:18:05,555 However, it annoys me so much 189 00:18:05,555 --> 00:18:09,063 But it encourages me to be honest, why do you ask? 190 00:18:09,063 --> 00:18:14,577 For the strong reason that I haven't seen you in a long time so I thought it had something to do with it 191 00:18:14,577 --> 00:18:16,670 and I miss you too 192 00:18:16,670 --> 00:18:22,961 But yeah, she's working with me to save our lives, I can ask her to stop if that's your wish 193 00:18:23,263 --> 00:18:29,602 Most important of all, don't do a fool and don't fall in love because believe me, there is no cure for that 194 00:18:29,602 --> 00:18:32,274 This is coming out of the mouth of someone who doesn't know anything about it 195 00:18:32,274 --> 00:18:34,542 It's not true, I read about it in books all the time 196 00:18:34,542 --> 00:18:38,431 books? truly? - Yes, and romantic comedies - 197 00:18:38,431 --> 00:18:43,456 The point is... The point is, love isn't for the likes of us, my friend. 198 00:18:43,456 --> 00:18:50,362 Listen, if you start quoting famous romantic phrases, I'll leave you and go the other way 199 00:18:51,755 --> 00:18:55,911 We're close, Milo, I feel it 200 00:18:57,833 --> 00:18:59,312 treatment 201 00:19:00,578 --> 00:19:02,575 It's finally possible 202 00:19:03,745 --> 00:19:04,949 truly? 203 00:19:04,949 --> 00:19:07,269 It is still in the experimental stage 204 00:19:07,544 --> 00:19:10,481 morally questionable 205 00:19:11,297 --> 00:19:15,365 Very, very expensive. - I was waiting for this sentence. 206 00:19:15,365 --> 00:19:18,270 Not legally enough 207 00:19:18,270 --> 00:19:21,929 It must be manufactured in international waters 208 00:19:22,953 --> 00:19:25,253 Your experiments always need a lot of money 209 00:19:25,253 --> 00:19:28,293 Is it a dangerous treatment? Is there anything to worry about? 210 00:19:29,226 --> 00:19:31,829 Do you want me to lie to you? - That would be nice. 211 00:19:31,829 --> 00:19:35,978 Yes, it's a walk in the park on a sunny day - is it bad? - 212 00:19:36,994 --> 00:19:38,373 Listen 213 00:19:39,354 --> 00:19:41,801 We don't have much time 214 00:19:44,238 --> 00:19:46,812 This might be our last chance 215 00:19:50,671 --> 00:19:52,582 so what do you think? 216 00:19:53,679 --> 00:19:55,744 Are you ready for the challenge? 217 00:19:58,999 --> 00:20:00,340 Yes 218 00:20:03,880 --> 00:20:05,450 Will you join me? 219 00:20:05,738 --> 00:20:09,506 Until the day we die, my brother, until the day we die 220 00:20:09,506 --> 00:20:11,752 You will take everything you need 221 00:20:12,466 --> 00:20:14,725 We are the original Spartans my friend 222 00:20:15,092 --> 00:20:16,918 A minority versus the majority 223 00:20:16,918 --> 00:20:18,427 Yes 224 00:20:21,052 --> 00:20:24,845 International Waters, East Coast 225 00:20:27,004 --> 00:20:31,174 Listen, I know I'm cheating. - It's not true. 226 00:20:31,174 --> 00:20:32,534 So what do you have? 227 00:20:32,534 --> 00:20:36,616 I'm going to give it another try, wish me luck 228 00:20:42,876 --> 00:20:45,087 defining moment 229 00:20:45,087 --> 00:20:49,855 Sample No. (R 26) - Human Sample No. (R 26) - Bat 230 00:20:52,876 --> 00:20:54,421 Process completed 231 00:20:54,445 --> 00:20:56,788 Process completed Chimer cells stable 232 00:21:02,633 --> 00:21:05,270 The experiment worked, Martin. We found the cure 233 00:21:05,270 --> 00:21:07,395 It's coherent 234 00:21:08,478 --> 00:21:10,980 Test No. 243 235 00:21:12,178 --> 00:21:14,199 It will be tested on a person 236 00:21:29,814 --> 00:21:31,887 I'm so glad you're going to try it on me 237 00:21:37,387 --> 00:21:39,469 Do you really want me to do this to you? 238 00:21:39,469 --> 00:21:40,727 Yes 239 00:21:41,068 --> 00:21:46,075 You know that near-death experiences are very attractive 240 00:21:47,508 --> 00:21:49,230 I read this sentence in Cosmo magazine. 241 00:21:50,803 --> 00:21:53,435 Was it even from Cosmo magazine? I do not know 242 00:22:04,410 --> 00:22:09,780 You've always wanted one like this, maybe part of a big group someday, who knows 243 00:22:09,780 --> 00:22:12,412 I hope it won't be the last 244 00:22:13,066 --> 00:22:15,985 I know it hurts but you can do it 245 00:22:18,467 --> 00:22:21,909 Yes, here, you hit the target, right here 246 00:22:26,026 --> 00:22:27,815 We're almost done 247 00:22:32,183 --> 00:22:33,134 And now we're done 248 00:22:33,134 --> 00:22:35,519 come on come on 249 00:22:35,818 --> 00:22:37,538 Here you are 250 00:22:46,662 --> 00:22:49,085 You can tie me up 251 00:22:49,171 --> 00:22:50,478 Yes 252 00:22:51,289 --> 00:22:53,453 Are you well? 253 00:23:19,783 --> 00:23:21,421 I will reveal the papers 254 00:23:22,513 --> 00:23:24,395 We will raise prices 255 00:23:24,395 --> 00:23:25,494 Hand out the papers again 256 00:23:25,494 --> 00:23:27,833 I'll be back after I check with the doctor 257 00:23:27,833 --> 00:23:29,033 Good 258 00:23:45,259 --> 00:23:47,160 You are not authorized to come down here 259 00:23:47,160 --> 00:23:49,895 I can do whatever I want, nurse 260 00:23:50,140 --> 00:23:52,382 I am a doctor, not a nurse 261 00:23:53,477 --> 00:23:55,662 You have to leave 262 00:23:55,662 --> 00:23:59,226 Of course, doctor 263 00:23:59,586 --> 00:24:03,438 But you're here to help, just like me 264 00:24:03,698 --> 00:24:07,819 You can tell all that just by looking at me, right? 265 00:24:07,819 --> 00:24:11,609 To me, I think you're just another foolish bastard 266 00:24:12,821 --> 00:24:14,413 Get out 267 00:24:14,903 --> 00:24:16,917 Warning 268 00:24:20,628 --> 00:24:22,078 (Michael) 269 00:24:35,701 --> 00:24:36,549 (Michael) 270 00:24:36,549 --> 00:24:38,091 where is he? 271 00:24:38,567 --> 00:24:39,929 Do not move 272 00:24:40,933 --> 00:24:42,881 what the hell? 273 00:24:43,187 --> 00:24:45,597 Let's all go down to the lab, now 274 00:24:45,702 --> 00:24:47,247 to know 275 00:24:50,219 --> 00:24:51,554 Don't shoot 276 00:25:01,241 --> 00:25:02,663 (Michael) 277 00:25:04,344 --> 00:25:06,001 to stop 278 00:25:12,052 --> 00:25:13,604 (Michael) 279 00:25:17,339 --> 00:25:18,851 its me 280 00:25:19,278 --> 00:25:20,766 its me 281 00:25:21,770 --> 00:25:23,335 Please, Michael 282 00:25:25,989 --> 00:25:27,641 stop Michael 283 00:25:27,857 --> 00:25:29,125 to stop 284 00:25:31,023 --> 00:25:33,015 You're hurting yourself, stop 285 00:25:33,015 --> 00:25:36,058 Get out of there, quickly 286 00:25:36,273 --> 00:25:38,256 Stop, put the gun down 287 00:25:38,256 --> 00:25:39,569 Come on 288 00:25:59,786 --> 00:26:01,608 Shit, hold him, lock him up 289 00:26:01,608 --> 00:26:03,427 what the hell? 290 00:26:19,601 --> 00:26:21,313 Back off, back off 291 00:26:21,313 --> 00:26:22,641 Damn 292 00:26:28,944 --> 00:26:30,183 hurry up 293 00:26:30,183 --> 00:26:32,133 come on come on 294 00:26:35,895 --> 00:26:37,294 (Johnny) 295 00:26:41,839 --> 00:26:43,640 Stay away 296 00:26:47,106 --> 00:26:49,217 I'm on the third floor 297 00:26:49,817 --> 00:26:53,169 Come on, Jason, Jason. 298 00:26:58,988 --> 00:27:01,057 Damn Damn 299 00:27:01,057 --> 00:27:02,893 What a scoundrel 300 00:27:11,281 --> 00:27:12,541 Damn 301 00:27:14,167 --> 00:27:15,612 Damn 302 00:28:59,062 --> 00:29:00,551 (Martin) 303 00:29:01,239 --> 00:29:02,763 (Martin) 304 00:29:16,685 --> 00:29:18,467 My God 305 00:29:47,392 --> 00:29:52,178 Distress, mayday, this is the cargo ship (LCV Momao) 306 00:29:52,178 --> 00:29:54,642 Call No. (3 A. 5 J.) 307 00:29:54,642 --> 00:29:57,938 We're 13 nautical miles off the coast of Long Island. 308 00:29:57,938 --> 00:30:00,651 Request an immediate air transfer 309 00:30:00,651 --> 00:30:05,087 I repeat, this is the freighter LCV Momao. 310 00:30:05,087 --> 00:30:07,775 distress, distress 311 00:30:23,771 --> 00:30:25,517 It's up here 312 00:30:26,555 --> 00:30:31,173 FBI Agent Stroud, please everyone leave the room 313 00:30:31,173 --> 00:30:36,702 You heard the man, it would be great if you all left the room 314 00:30:42,164 --> 00:30:45,473 We haven't seen anything like this since San Francisco. 315 00:30:45,473 --> 00:30:52,148 Eight bodies, we're investigating their identities now but it looks like they're all from the same gun store 316 00:30:52,237 --> 00:30:55,107 Sole survivor , Dr. Martin Bancroft. 317 00:30:55,107 --> 00:30:56,347 Can we talk to her? 318 00:30:56,347 --> 00:31:00,033 When she gets up, it looks like she fell and her head hit something 319 00:31:00,033 --> 00:31:01,341 is there anything else? 320 00:31:01,365 --> 00:31:02,778 Someone made a distress call 321 00:31:02,778 --> 00:31:03,975 Was it Dr. Bancroft? 322 00:31:03,975 --> 00:31:08,807 No, it was male, he didn't reveal his identity and then he deleted all the cams videos 323 00:31:08,807 --> 00:31:10,746 Did his conscience wake up and then jump off the ship? 324 00:31:10,746 --> 00:31:17,428 Things like this happen, and you know what else? All the corpses we are looking at now have been sucked blood 325 00:31:18,150 --> 00:31:21,548 So, what hunts at night and drinks human blood? 326 00:31:23,901 --> 00:31:25,505 You will love this 327 00:31:25,505 --> 00:31:28,768 This morning, an unmanned cargo ship was discovered near 328 00:31:28,792 --> 00:31:32,056 The eastern end of Long Island has a lot of bodies on board 329 00:31:32,056 --> 00:31:35,233 Officials have not disclosed anything yet 330 00:31:35,233 --> 00:31:40,290 But some reports say that there is only one survivor, and we learned from a high-ranking official in the city 331 00:31:40,314 --> 00:31:45,371 The Coast Guard said the ship was flying the flag of Panama when it drifted into international waters 332 00:31:47,411 --> 00:31:49,107 what happened? 333 00:31:50,451 --> 00:31:52,315 Looks like an accident 334 00:31:55,033 --> 00:31:58,709 How much pain do you feel today on a scale of 1 to 10? 335 00:31:59,296 --> 00:32:00,967 11 336 00:32:01,379 --> 00:32:04,851 Intensive Care Unit 337 00:32:36,537 --> 00:32:38,174 Sorry 338 00:32:39,495 --> 00:32:41,786 You will recover soon 339 00:32:54,212 --> 00:32:57,889 Lab No. 1, Special Cameras 340 00:33:15,385 --> 00:33:18,306 come on come on 341 00:34:14,073 --> 00:34:18,930 As a result of my procedure, I have a craving ...a craving to feed on 342 00:34:21,029 --> 00:34:22,441 blood 343 00:34:23,041 --> 00:34:24,731 human blood 344 00:34:28,240 --> 00:34:33,503 In certain aspects, it has succeeded much more than I imagined 345 00:34:33,503 --> 00:34:38,754 For the first time in my life, I feel... healthy 346 00:34:39,372 --> 00:34:44,710 Yesterday I managed to walk, today I don't even know the limits of my amazing abilities 347 00:34:56,809 --> 00:35:00,687 For a while after digestion , the numbers were unprecedented 348 00:35:00,687 --> 00:35:10,710 I have the health of Olympic athletes, increased strength and speed that can be described as super 349 00:35:10,891 --> 00:35:15,046 And it's all from feeding on artificial blood 350 00:35:24,469 --> 00:35:27,858 I've become... different 351 00:35:28,096 --> 00:35:31,150 I feel a connection with these beings 352 00:35:31,150 --> 00:35:35,373 They tear apart anyone they see, but they welcome me 353 00:35:35,729 --> 00:35:37,489 Like a brother to them 354 00:35:53,397 --> 00:35:57,556 I developed the ability to locate echolocation 355 00:35:57,556 --> 00:36:00,520 Some may not know that this ability is called: bat radar 356 00:36:02,476 --> 00:36:08,871 The question is how do I control it? or isolated? 357 00:36:11,329 --> 00:36:12,880 Breathing 358 00:36:15,299 --> 00:36:17,246 Then breathe out 359 00:36:47,136 --> 00:36:50,772 But unfortunately, this condition is temporary 360 00:36:53,902 --> 00:37:00,990 I time everything, artificial blood keeps me stable for 6 hours 361 00:37:01,230 --> 00:37:05,181 But this period decreases with time 362 00:37:05,447 --> 00:37:08,312 Artificial blood will not be effective forever 363 00:37:09,970 --> 00:37:13,410 One question remains 364 00:37:13,410 --> 00:37:18,221 What if... What if artificial blood becomes ineffective? 365 00:37:19,429 --> 00:37:21,606 What would happen if I left him? 366 00:37:21,606 --> 00:37:26,729 Neither blue, nor red, nor anything 367 00:37:29,839 --> 00:37:35,115 In the end, my vital organs deteriorate sharply and my illness comes back stronger than it was 368 00:37:36,866 --> 00:37:39,146 I'll get to choose soon 369 00:37:40,222 --> 00:37:43,622 Either blood or death 370 00:37:43,797 --> 00:37:48,612 What happened on that ship could happen again 371 00:38:17,011 --> 00:38:18,385 (Michael) 372 00:38:19,244 --> 00:38:22,438 It's me, are you here? 373 00:38:24,801 --> 00:38:26,510 Where are you? 374 00:38:30,935 --> 00:38:35,573 What are you doing Michael? (Michael) 375 00:38:36,530 --> 00:38:39,553 I'm Milo, what are you doing? 376 00:38:40,600 --> 00:38:42,485 do you need help? 377 00:38:43,471 --> 00:38:44,941 What? 378 00:38:48,750 --> 00:38:51,483 دم 379 00:38:51,483 --> 00:38:53,078 دم 380 00:38:54,597 --> 00:38:57,931 Do you want blood from the freezer? wait 381 00:39:00,693 --> 00:39:03,969 I'm coming, I'm coming 382 00:39:11,163 --> 00:39:11,886 I'm coming 383 00:39:11,886 --> 00:39:14,486 Wait, Michael. 384 00:39:14,486 --> 00:39:16,981 Well, here it is 385 00:39:26,478 --> 00:39:28,044 (Michael) 386 00:39:40,145 --> 00:39:41,850 I got strong 387 00:39:42,354 --> 00:39:43,765 (Michael) 388 00:39:43,822 --> 00:39:48,249 You have succeeded, you have succeeded in finding a cure to restore our health 389 00:39:48,389 --> 00:39:50,028 (Michael) 390 00:39:51,063 --> 00:39:52,944 What? What is the matter 391 00:39:52,944 --> 00:39:55,371 It's a huge mistake, Milo. 392 00:39:55,371 --> 00:39:58,078 We all made mistakes don't worry about it 393 00:39:58,078 --> 00:40:00,553 I've never made a big mistake like this before. - Enough, Michael. 394 00:40:00,553 --> 00:40:04,393 Just give me this cure , I can't live like this forever 395 00:40:04,393 --> 00:40:05,530 Please - it can't. 396 00:40:05,530 --> 00:40:07,609 What do you mean you can't? 397 00:40:08,211 --> 00:40:09,721 I can not 398 00:40:09,721 --> 00:40:11,683 I need him 399 00:40:11,760 --> 00:40:13,797 You made a huge mistake, Milo. 400 00:40:17,424 --> 00:40:19,486 I killed people 401 00:40:19,888 --> 00:40:26,760 We can hide it, victims on the ship , thieves and weapons, I can hide it all 402 00:40:26,760 --> 00:40:27,914 you do not understand 403 00:40:27,914 --> 00:40:33,133 Yes, I understand, please, have I ever refused something for you...? Did you say no? I've always given you 404 00:40:33,133 --> 00:40:34,943 I can't control it 405 00:40:34,943 --> 00:40:38,819 So what you're saying is that you have the right to live while I am destined to die, is that the case? 406 00:40:43,567 --> 00:40:45,242 It's a curse 407 00:40:46,075 --> 00:40:48,986 Believe me brother, yes 408 00:40:49,195 --> 00:40:53,510 So please I want you to leave, it's not safe here 409 00:40:53,510 --> 00:40:54,379 no 410 00:40:54,379 --> 00:40:55,960 don't take me away 411 00:40:55,960 --> 00:40:59,084 Please, Michael, no - I said get out. 412 00:41:05,413 --> 00:41:07,618 I said get out 413 00:41:19,477 --> 00:41:20,956 (Miles) 414 00:41:26,639 --> 00:41:28,384 here 415 00:41:31,280 --> 00:41:35,447 Dr. Bancroft, we are Agents Stroud and Rodriguez. 416 00:41:36,397 --> 00:41:38,289 How do you feel, doctor? 417 00:41:38,289 --> 00:41:42,531 Here I am in a hospital eating disgusting candy 418 00:41:42,531 --> 00:41:44,434 We won't take up much of your time 419 00:41:44,434 --> 00:41:48,841 You were on a cargo ship off the coast of Long Island. 420 00:41:48,841 --> 00:41:51,796 And there were 8 bodies inside, doctor 421 00:41:51,796 --> 00:41:56,188 We also noticed that their blood was... What is the term? 422 00:41:56,188 --> 00:41:59,368 It has been "drawn out", it can be described as such 423 00:41:59,368 --> 00:42:08,764 Sorry for the ugliness of these pictures, but you doctors know how human bodies are from the inside 424 00:42:08,764 --> 00:42:14,371 These wounds, do they look like fangs to you? 425 00:42:22,188 --> 00:42:28,946 You were there doing an interesting experiment and I hope you can give me some information about what happened 426 00:42:29,373 --> 00:42:32,999 Yeah, it doesn't seem to be about human health, does it? 427 00:42:34,166 --> 00:42:38,199 I find it hard to remember what happened that night 428 00:42:38,409 --> 00:42:41,587 Of course, let's go 429 00:42:44,866 --> 00:42:48,630 You also work at the Horizon Lab, right? 430 00:42:48,630 --> 00:42:51,050 With the doctor (Michael Morbius) 431 00:42:51,091 --> 00:42:52,647 Yes 432 00:42:55,263 --> 00:42:57,389 Thank you for your time, doctor 433 00:43:34,441 --> 00:43:36,004 Welcome 434 00:43:46,855 --> 00:43:48,477 Who is there? 435 00:43:53,287 --> 00:43:55,015 Welcome 436 00:45:03,944 --> 00:45:07,587 go away, go away 437 00:45:07,587 --> 00:45:09,011 Was she here all night? 438 00:45:09,011 --> 00:45:12,248 As if something sucked her blood 439 00:45:24,720 --> 00:45:28,669 Does she have any bruises? - I don't see any bruises - 440 00:45:33,245 --> 00:45:35,917 We'll go back to the room, shall we? 441 00:46:35,714 --> 00:46:39,689 Doctor Morbius? I am the client (Stroud) 442 00:46:39,689 --> 00:46:42,406 And I'm Agent Rodriguez, can we take a minute of your time? 443 00:46:42,849 --> 00:46:44,551 Of course, how can I help? 444 00:46:44,551 --> 00:46:47,911 First, I want to thank you for the artificial blood that 445 00:46:47,935 --> 00:46:51,807 I made it save my arm when I was in (Afghanistan) sir 446 00:46:51,807 --> 00:46:53,570 I'm glad I did something 447 00:46:53,570 --> 00:46:58,269 What I mean, doctor, is that you don't actually look the same as you do on TV 448 00:46:58,399 --> 00:47:00,405 You look so strong 449 00:47:00,405 --> 00:47:02,757 I've had good days and bad days 450 00:47:03,078 --> 00:47:04,922 Pilates exercises 451 00:47:05,227 --> 00:47:07,189 How are things going with the ships? 452 00:47:08,162 --> 00:47:12,864 Obviously my health is not good 453 00:47:14,303 --> 00:47:15,774 Limousine? 454 00:47:15,774 --> 00:47:19,928 You've been looking for a cure for your condition your whole life, haven't you? 455 00:47:19,928 --> 00:47:22,923 I mean, you've tried everything 456 00:47:23,363 --> 00:47:26,962 Maybe you did crazy experiments on some ship 457 00:47:26,962 --> 00:47:32,296 The word "crazy" is not one of the words I use, detective 458 00:47:32,517 --> 00:47:37,991 I do unconventional things to save people's lives 459 00:47:37,991 --> 00:47:40,115 I'm sure you both understand that 460 00:47:40,534 --> 00:47:43,778 Can I help you with something else? 461 00:47:45,850 --> 00:47:48,405 To all units, . has been found in the Horizon Lab 462 00:47:48,429 --> 00:47:50,985 A woman sucked blood, please close the place. Close up 463 00:47:50,985 --> 00:47:52,223 to know 464 00:47:52,223 --> 00:47:55,638 I have some questions for you, doctor 465 00:47:56,063 --> 00:47:58,449 Yes, you will come with us 466 00:48:03,903 --> 00:48:05,200 to stop 467 00:48:05,200 --> 00:48:06,672 stop it 468 00:48:19,503 --> 00:48:21,117 Don't shoot 469 00:48:21,566 --> 00:48:24,070 Send reinforcements and gather upstairs 470 00:48:46,796 --> 00:48:48,369 Is enough 471 00:48:49,551 --> 00:48:53,479 Manhattan Detention Center 472 00:48:53,787 --> 00:48:56,230 It's worse than I thought 473 00:48:56,567 --> 00:49:01,012 At this rate, the artificial blood will stop working after a few days 474 00:49:02,202 --> 00:49:04,839 8:13 pm 475 00:49:06,467 --> 00:49:12,275 The rate drops from 6 hours to 4 hours and 22 minutes 476 00:49:15,187 --> 00:49:17,291 I have a problem 477 00:49:37,360 --> 00:49:40,996 Holy water? are you kidding? 478 00:49:40,996 --> 00:49:44,699 What? I won't take a chance 479 00:49:45,099 --> 00:49:47,163 I have been blessed three times 480 00:49:51,007 --> 00:49:54,622 We found this on the cargo ship 481 00:49:55,621 --> 00:49:57,849 with corpses 482 00:49:59,021 --> 00:50:01,283 This is your hobby, isn't it? 483 00:50:05,933 --> 00:50:11,431 Did you know? The presence of bodies on a cargo ship does not bother us much 484 00:50:11,431 --> 00:50:15,031 I'm sure they were somehow guilty and I'm glad we got rid of them 485 00:50:15,031 --> 00:50:22,612 But Nurse Sutton is a different case because she was a single mother and raised two girls 486 00:50:22,612 --> 00:50:24,235 Yes I know 487 00:50:24,700 --> 00:50:29,273 Her name is Kristen and we worked together every day for 7 years 488 00:50:29,868 --> 00:50:31,808 She was a good woman 489 00:50:31,808 --> 00:50:33,761 So why did you do that? 490 00:50:38,200 --> 00:50:40,429 I can't answer this question 491 00:50:47,402 --> 00:50:50,017 What did you do, doctor? 492 00:50:50,844 --> 00:50:53,710 Help us understand? - I wish I knew. 493 00:50:57,928 --> 00:50:59,495 Good 494 00:50:59,716 --> 00:51:03,723 Great, good info, thanks 495 00:51:03,723 --> 00:51:07,667 I dropped a bag, there 's something in it that I need 496 00:51:07,667 --> 00:51:09,950 A bag of artificial blood? - Yes. 497 00:51:09,950 --> 00:51:12,840 Booked in evidence, sorry 498 00:51:18,176 --> 00:51:19,810 Sorry 499 00:51:20,830 --> 00:51:23,055 I'm starting to get hungry 500 00:51:23,819 --> 00:51:26,722 I assure you, you won't want to see me hungry 501 00:51:30,883 --> 00:51:33,438 We're done, let's go 502 00:51:36,994 --> 00:51:38,451 O guard 503 00:51:40,598 --> 00:51:42,579 Your lawyer is here 504 00:51:55,334 --> 00:51:56,979 looks bad 505 00:51:59,821 --> 00:52:01,482 Lawyer, right? 506 00:52:01,868 --> 00:52:04,163 I never remember you studying law 507 00:52:04,163 --> 00:52:05,700 That's because I didn't study law 508 00:52:08,379 --> 00:52:10,373 sit down 509 00:52:14,531 --> 00:52:21,646 I would never have imagined that if we ended up in prison... it would be because of him 510 00:52:24,244 --> 00:52:26,637 Accused of murder 511 00:52:28,434 --> 00:52:31,423 I do not know 512 00:52:34,109 --> 00:52:36,447 You may have lost consciousness 513 00:52:37,556 --> 00:52:41,290 listen to me 514 00:52:43,131 --> 00:52:44,929 I couldn't believe what was being said 515 00:52:44,982 --> 00:52:47,077 I know you wouldn't do something like that 516 00:52:47,376 --> 00:52:51,839 I know all you were trying to do was help people 517 00:52:52,463 --> 00:52:56,986 You don't belong here, it's only for terrorists , drug dealers and a lot of other bad models 518 00:52:56,986 --> 00:53:02,103 We need to get you out of here , Michael, any way 519 00:53:02,103 --> 00:53:04,440 Maybe it's where I belong 520 00:53:04,731 --> 00:53:07,276 As long as I'm here, no one else will die 521 00:53:07,276 --> 00:53:11,819 Listen to me, you can't kill that woman 522 00:53:12,767 --> 00:53:15,579 time is over 523 00:53:16,277 --> 00:53:19,205 This will help you keep going, Michael. 524 00:53:20,759 --> 00:53:22,134 O guard 525 00:53:49,719 --> 00:53:51,496 Welcome 526 00:54:06,322 --> 00:54:08,042 (Miles) 527 00:54:25,777 --> 00:54:27,409 (Miles) 528 00:54:55,288 --> 00:54:56,797 come on come on 529 00:54:56,797 --> 00:54:58,929 Hurry up from here 530 00:55:07,671 --> 00:55:09,384 Let's go, let's go 531 00:55:09,557 --> 00:55:10,769 open the door 532 00:55:10,769 --> 00:55:12,338 Come on 533 00:55:12,973 --> 00:55:14,758 he escaped 534 00:55:37,510 --> 00:55:39,487 I want the Daily Beagle, sir 535 00:55:39,487 --> 00:55:42,582 There she is. - Thank you, my friend. 536 00:55:42,759 --> 00:55:44,604 Michael Morbius arrested for murder 537 00:55:44,604 --> 00:55:46,104 We think this guy is a monster 538 00:55:46,104 --> 00:55:48,582 truly? and how did you know? You have never met him 539 00:55:48,582 --> 00:55:51,689 I've seen it before, what more could you want? 540 00:55:51,689 --> 00:55:54,568 You should not judge people by their appearance 541 00:55:54,568 --> 00:55:57,045 Didn't your mother teach you how to behave politely? 542 00:55:57,045 --> 00:56:02,123 Take me for example, I don't seem to be hurting in any way 543 00:56:02,123 --> 00:56:04,159 Do you think I'm kidding? 544 00:56:23,028 --> 00:56:24,248 (Miles) 545 00:56:25,787 --> 00:56:27,186 You caught me 546 00:56:27,186 --> 00:56:29,745 did you see? I knew you could do it 547 00:56:29,745 --> 00:56:32,248 I took the serum despite my warning to you 548 00:56:32,248 --> 00:56:35,191 Hey, what would I do? I was going to lie on the ground and die, thank you for wishing to die like that 549 00:56:35,191 --> 00:56:36,819 I was trying to protect you 550 00:56:36,819 --> 00:56:38,669 protect me? protect me? protect me from what? 551 00:56:38,669 --> 00:56:40,349 From turning into a monster like me 552 00:56:40,349 --> 00:56:43,011 Don't think of me as a monster, okay? 553 00:56:43,011 --> 00:56:47,644 I killed the nurse, I killed the nurse, I know that 554 00:56:47,644 --> 00:56:52,922 You know what it's like the first time, you have no idea what you're doing and can't control 555 00:56:52,922 --> 00:56:54,351 no 556 00:56:56,895 --> 00:56:58,812 You have to stop, Milo. 557 00:56:58,812 --> 00:57:01,923 You're the one who has to stop, you have to stop not accepting yourself 558 00:57:01,923 --> 00:57:05,257 It's boring, we can go anywhere, we can do anything, let's go 559 00:57:05,257 --> 00:57:07,042 Let's have fun 560 00:57:07,042 --> 00:57:08,900 This is not your nature 561 00:57:10,367 --> 00:57:12,180 I know you well 562 00:57:12,180 --> 00:57:14,221 Where is my brother whom I know well? 563 00:57:14,221 --> 00:57:16,845 How can you say something like that? 564 00:57:16,845 --> 00:57:19,062 Look what you've become 565 00:57:19,062 --> 00:57:23,051 Everything I became , you had a big role in it 566 00:57:23,402 --> 00:57:25,743 I will never leave you 567 00:57:25,743 --> 00:57:30,618 And I won't go back to my previous life, and you can't make me come back, leave me alone 568 00:57:46,258 --> 00:57:48,092 stay away 569 00:57:59,563 --> 00:58:01,265 Is enough 570 00:58:03,017 --> 00:58:05,287 We have evolved 571 00:58:06,204 --> 00:58:10,652 You're a scientist, Michael, and you certainly understand what I'm saying 572 00:58:10,652 --> 00:58:13,761 I realized it was a mistake 573 00:58:13,761 --> 00:58:16,796 But I can fix it, I 'll find a way to reverse the effect 574 00:58:16,796 --> 00:58:19,630 Until then the artificial blood will keep us stable 575 00:58:19,630 --> 00:58:22,722 Talk about yourself I'm fine, thank you very much 576 00:58:23,986 --> 00:58:27,094 Hands up, head to the wall now 577 00:58:27,094 --> 00:58:28,790 As you wish, officer. - Come on. 578 00:58:28,790 --> 00:58:31,313 You do not move 579 00:58:33,243 --> 00:58:34,999 We caught the suspects 580 00:58:34,999 --> 00:58:38,844 Like we said, we don't live long 581 00:58:43,272 --> 00:58:45,904 don't move 582 00:58:57,150 --> 00:59:00,947 We lived all our lives and death hovered over our heads 583 00:59:00,947 --> 00:59:02,606 لماذا؟ 584 00:59:02,876 --> 00:59:07,039 Why don't we switch roles a little bit to feel what we were feeling? 585 00:59:07,039 --> 00:59:08,490 (Michael) 586 00:59:08,772 --> 00:59:10,838 (Michael) 587 00:59:12,608 --> 00:59:14,797 (Michael) 588 00:59:30,867 --> 00:59:33,648 I won't fight you, Milo. 589 01:00:47,174 --> 01:00:50,758 We have reached the point where officers are being killed in my city 590 01:00:51,423 --> 01:00:53,449 This is unforgivable 591 01:00:56,661 --> 01:01:00,767 Don't let Dr. Bancroft out of your sight . 592 01:01:55,425 --> 01:01:57,883 Where did the woman in jeans go? 593 01:01:58,400 --> 01:01:59,947 Yes correct 594 01:02:06,418 --> 01:02:08,053 Gorgeous 595 01:02:14,302 --> 01:02:20,241 : The Daily Beagle is wanted for murder 596 01:02:20,951 --> 01:02:22,399 Hi Miss 597 01:02:24,877 --> 01:02:26,370 (Michael) 598 01:02:30,015 --> 01:02:31,961 You shouldn't be here 599 01:02:32,379 --> 01:02:36,252 I didn't kill Nurse Sutton or the police 600 01:02:36,795 --> 01:02:38,841 Or any of those people 601 01:02:40,236 --> 01:02:41,730 I know that 602 01:02:41,899 --> 01:02:43,351 (Miles) 603 01:02:43,576 --> 01:02:45,712 He took the serum 604 01:02:46,216 --> 01:02:50,315 He's walking around town and I have to stop him 605 01:02:52,570 --> 01:02:54,688 But I need your help 606 01:03:00,431 --> 01:03:01,979 Do you want coffee? 607 01:03:02,102 --> 01:03:05,285 No, thanks, I've stopped caffeine - It's decaffeinated. 608 01:03:15,481 --> 01:03:19,256 I'm not that kind of vampire - do you just check it out? - 609 01:03:19,256 --> 01:03:22,612 I shouldn't have brought you on that ship, sorry 610 01:03:22,612 --> 01:03:24,348 didn't do that 611 01:03:24,898 --> 01:03:26,804 I wanted to be there 612 01:03:26,804 --> 01:03:28,979 Then I withdraw my apologies 613 01:03:28,979 --> 01:03:31,052 Because we are both crazy 614 01:03:31,052 --> 01:03:33,474 How do you feel? - Feeling great - 615 01:03:33,474 --> 01:03:37,959 I've spent most of my life fighting death and now I feel better 616 01:03:37,959 --> 01:03:40,721 Fortunately, the artificial blood keeps me stable 617 01:03:40,721 --> 01:03:42,916 I just need to drink more of it 618 01:03:42,916 --> 01:03:44,921 How many times? 619 01:03:44,921 --> 01:03:48,122 Every 4 hours 22 minutes and before that every 6 hours 620 01:03:48,122 --> 01:03:50,514 It loses its effect 621 01:03:50,514 --> 01:03:54,285 ...the problem is that when it loses its effect 622 01:03:55,823 --> 01:03:57,982 I'm gonna be like Milo 623 01:03:59,295 --> 01:04:01,381 You won't be like him 624 01:04:02,688 --> 01:04:04,896 Well, the table over there 625 01:04:10,749 --> 01:04:12,247 Sorry, it can't be spent 626 01:04:12,247 --> 01:04:15,210 Check it out again, and it's for you 627 01:04:15,210 --> 01:04:16,886 No, I won't do that 628 01:04:16,886 --> 01:04:18,542 There is more of this money 629 01:04:18,542 --> 01:04:21,180 Come on, we have to go back to the lab 630 01:04:27,945 --> 01:04:30,913 Michael, I know that look 631 01:04:30,913 --> 01:04:32,817 You are going to do something, what is it? 632 01:04:32,817 --> 01:04:35,888 I'm going to need some things from the lab, can you bring them to me? 633 01:04:35,888 --> 01:04:38,499 Yes, I can, but you didn't answer my question, what's the matter? 634 01:04:38,499 --> 01:04:40,767 You're right, I'm going to do something 635 01:04:49,323 --> 01:04:51,745 Did you bring the blood? - Yes - 636 01:05:23,635 --> 01:05:25,797 The colors looked real 637 01:05:25,797 --> 01:05:28,049 Although we switched chemicals 638 01:05:28,049 --> 01:05:29,800 We have to go 639 01:06:02,827 --> 01:06:05,552 You have a great place here 640 01:06:06,387 --> 01:06:07,541 There is a movie that I like 641 01:06:07,541 --> 01:06:12,656 Is this the scene when that mysterious young man in a hoodie walks in and hits everyone? 642 01:06:12,656 --> 01:06:13,889 Who the hell are you? 643 01:06:13,889 --> 01:06:18,294 It doesn't matter, but I need your lab 644 01:06:18,294 --> 01:06:20,747 You can keep your money and all your tools 645 01:06:20,747 --> 01:06:25,343 But just leave out the science stuff and a bag of hot potato chips. 646 01:06:25,343 --> 01:06:26,887 Do you want my lab? 647 01:06:26,887 --> 01:06:28,461 Yes 648 01:06:29,313 --> 01:06:30,928 Are you trying to be funny? 649 01:06:30,928 --> 01:06:35,502 No, no, not at all, it 's your turn, look at his necklace 650 01:06:35,502 --> 01:06:37,084 It's time for you to go 651 01:06:39,154 --> 01:06:42,690 Did you know that there are 27 bones in each hand? 652 01:06:42,690 --> 01:06:45,405 Let me introduce you to the names of the bones of the hand 653 01:06:45,785 --> 01:06:47,298 hand comb 654 01:06:47,298 --> 01:06:48,741 Damn it, we're going to die 655 01:06:48,741 --> 01:06:52,115 Plus the cute little finger 656 01:06:54,425 --> 01:06:57,164 Who are you, man? - Who am I? - 657 01:06:57,164 --> 01:07:01,092 I (venom: poison) 658 01:07:02,605 --> 01:07:04,684 You can leave now 659 01:07:07,418 --> 01:07:11,316 Your hand will heal after 6 or 8 weeks, use ibuprofen 660 01:07:11,316 --> 01:07:13,694 And you'll be fine 661 01:08:38,659 --> 01:08:43,428 Hey, I'd like a glass of tequila, Don Julio. 662 01:08:53,522 --> 01:08:55,218 do I know you? 663 01:08:55,264 --> 01:08:57,223 me? - Yes - 664 01:08:57,223 --> 01:08:59,529 No, I don't think so 665 01:09:00,154 --> 01:09:03,057 We've met before, I'm sure 666 01:09:03,057 --> 01:09:07,378 I would have remembered that you are so beautiful 667 01:09:07,378 --> 01:09:11,128 As they say: tequila helps you remember, whiskey makes you forget 668 01:09:12,332 --> 01:09:13,815 Good 669 01:09:13,869 --> 01:09:15,969 Two glasses of tequila, please 670 01:09:18,314 --> 01:09:20,278 you 671 01:09:21,621 --> 01:09:23,817 It's reserved my friend 672 01:09:24,239 --> 01:09:25,773 Welcome 673 01:09:26,523 --> 01:09:28,049 ...Did you know 674 01:09:28,289 --> 01:09:32,116 I'll do you a favor and get you out of here in peace, okay? 675 01:09:32,116 --> 01:09:36,065 That's very generous of you, but I think you're being provocative 676 01:09:36,065 --> 01:09:36,909 my Lord 677 01:09:36,909 --> 01:09:41,682 Can I order whiskey for my friend here and the rest of his friends? 678 01:09:52,260 --> 01:09:54,255 I'll get another drink 679 01:09:58,067 --> 01:10:00,089 Goodbye madam 680 01:10:02,536 --> 01:10:04,314 you fool 681 01:10:05,505 --> 01:10:09,610 Did you see how big that guy was ? I won't pay for drinks 682 01:10:12,649 --> 01:10:14,144 ...But you 683 01:10:42,115 --> 01:10:43,676 (Martin) 684 01:10:47,036 --> 01:10:48,375 (Miles) 685 01:10:48,375 --> 01:10:52,009 Sorry I came in here, I didn't mean to scare you 686 01:10:52,324 --> 01:10:59,467 It's okay, if I knew that the biggest sponsor of my scientific projects was coming, I would have prepared a fine dinner 687 01:11:01,412 --> 01:11:03,829 In fact, I just slept 688 01:11:06,964 --> 01:11:10,198 Whatever you eat makes your health great 689 01:11:13,087 --> 01:11:14,712 I feel better 690 01:11:15,086 --> 01:11:16,378 What can I help you with? 691 01:11:16,378 --> 01:11:19,728 Well, I came for Michael, I'm worried about him 692 01:11:19,728 --> 01:11:24,175 He's just wandering around town and I think he needs me 693 01:11:24,533 --> 01:11:28,093 I think if I find him before the police find him, I can help him 694 01:11:28,093 --> 01:11:30,847 Do you know where to find it? 695 01:11:31,139 --> 01:11:33,980 You two have always been close to each other 696 01:11:34,769 --> 01:11:36,352 sorry 697 01:11:37,834 --> 01:11:39,398 I don't know where it is 698 01:11:47,838 --> 01:11:51,307 Just to make sure, I'll ask you again 699 01:11:53,267 --> 01:11:56,355 Don't you know where he is, Martin? 700 01:11:56,464 --> 01:11:58,841 I'm not lying to you, Milo. 701 01:12:01,370 --> 01:12:02,943 I don't know where it is 702 01:12:07,620 --> 01:12:10,046 With your permission, I have work to do 703 01:12:10,046 --> 01:12:11,362 Good 704 01:12:11,747 --> 01:12:17,964 But if you see him or hear anything about him, tell him this sentence: We are a minority versus the majority 705 01:12:17,964 --> 01:12:21,959 We have to eat later, Martin. 706 01:12:48,255 --> 01:12:49,645 the police 707 01:12:58,729 --> 01:13:00,007 The place is safe 708 01:13:01,699 --> 01:13:03,157 The place is safe 709 01:13:12,230 --> 01:13:14,917 Come on cat, cat 710 01:13:16,779 --> 01:13:20,322 Dr. Martin Bancroft, Ph.D. from Empire State University 711 01:13:21,263 --> 01:13:25,708 The cat is not there, which means she may have gone to him 712 01:13:28,682 --> 01:13:31,442 It's time 713 01:13:33,666 --> 01:13:35,908 Damn 714 01:13:43,033 --> 01:13:44,686 (Michael) 715 01:13:49,612 --> 01:13:50,928 (Michael) 716 01:13:51,191 --> 01:13:52,608 Sorry 717 01:13:56,477 --> 01:13:59,622 Can you seal the wound? - Yes - 718 01:14:08,652 --> 01:14:10,776 ...how do you feel 719 01:14:11,088 --> 01:14:13,184 When do you drink blood? 720 01:14:15,117 --> 01:14:18,150 Something inside me comes to life 721 01:14:20,219 --> 01:14:21,958 something instinctive 722 01:14:24,314 --> 01:14:26,248 ...and all he wants is 723 01:14:29,136 --> 01:14:31,448 to hunt 724 01:14:33,178 --> 01:14:35,195 And he wants to kill 725 01:14:41,042 --> 01:14:42,937 I regret it 726 01:15:14,265 --> 01:15:15,843 Welcome 727 01:15:18,763 --> 01:15:20,425 nice to see you 728 01:15:20,538 --> 01:15:22,881 Well done doctor 729 01:15:22,997 --> 01:15:24,836 Thank you doctor 730 01:15:26,755 --> 01:15:29,099 ...For your information 731 01:15:29,691 --> 01:15:33,381 This time I was about to turn into Dracula. 732 01:15:33,381 --> 01:15:34,985 ...For your information 733 01:15:35,938 --> 01:15:38,577 I find it very romantic 734 01:15:38,577 --> 01:15:42,417 Come on, close your eyes 735 01:15:43,741 --> 01:15:45,360 Good 736 01:15:46,634 --> 01:15:48,661 come close 737 01:16:15,025 --> 01:16:18,120 Did you know that the male body contains 6 liters of blood? 738 01:16:18,120 --> 01:16:21,177 What I mean is, how much do you think the doctor needs to drink? 739 01:16:21,177 --> 01:16:22,282 I do not know 740 01:16:22,282 --> 01:16:24,827 When was the last time you drank 36 cans of beer? 741 01:16:24,827 --> 01:16:27,607 When was the last time you really drank beer? 742 01:16:29,381 --> 01:16:31,419 Warning: This property is monitored by cameras 743 01:16:31,419 --> 01:16:33,584 video surveillance systems 744 01:16:33,584 --> 01:16:35,464 I'll get the videos 745 01:16:35,464 --> 01:16:38,757 I don't want you to leave your place 746 01:16:42,269 --> 01:16:44,133 Take a look at this 747 01:16:51,075 --> 01:16:56,224 Hey, zoom in and pin it up 748 01:16:58,410 --> 01:17:00,202 He's not the doctor 749 01:17:00,202 --> 01:17:03,343 Looks like the number of vampires is increasing 750 01:17:03,343 --> 01:17:07,106 Breaking news from the Lower East Side 3 people were killed 751 01:17:07,106 --> 01:17:13,053 Authorities have confirmed that 3 new bodies have been found outside a bar frequented by many Wall Street dealers. 752 01:17:13,053 --> 01:17:17,237 And just like the victims before them, their blood was completely sucked out 753 01:17:17,237 --> 01:17:20,803 The killer was called a "vampire". 754 01:17:20,803 --> 01:17:25,252 The main suspect, the famous doctor (Michael Morbius) is still at large 755 01:17:25,252 --> 01:17:26,853 What have you got yourself into? 756 01:17:26,853 --> 01:17:31,389 And another source within the department informed us that the videos of cameras 757 01:17:31,413 --> 01:17:35,475 Surveillance shows that the killer may be a copycat 758 01:17:35,475 --> 01:17:39,027 We advise citizens to stay at home, especially after 759 01:17:39,051 --> 01:17:42,604 Sunset, until criminals are brought to justice 760 01:17:43,501 --> 01:17:44,894 (Miles) 761 01:17:50,224 --> 01:17:52,882 I see you have discovered my secret 762 01:17:52,890 --> 01:17:54,858 just look at me 763 01:17:56,721 --> 01:18:01,515 Born again, revived 764 01:18:02,401 --> 01:18:05,357 Oh my God, what have you done to yourself? 765 01:18:05,357 --> 01:18:09,331 What? Do you object to me? 766 01:18:09,554 --> 01:18:12,466 What's the matter, Nicholas? Is my father angry with me? 767 01:18:12,820 --> 01:18:14,715 It's okay, calm down 768 01:18:14,715 --> 01:18:17,819 Let's have a toast, let's party together, please 769 01:18:17,819 --> 01:18:19,548 No. Just one cup. 770 01:18:19,548 --> 01:18:25,363 You're scaring me, Milo, just please... stop. 771 01:18:34,436 --> 01:18:38,444 What is the matter? - I'm not... I can't sleep - 772 01:18:38,444 --> 01:18:41,371 It's okay, I can help you with that 773 01:18:41,371 --> 01:18:45,201 I've always been your friend the whole time, Milo. 774 01:18:45,201 --> 01:18:48,301 I will stay here with you 775 01:18:49,653 --> 01:18:53,451 But there won't be more violence, okay? 776 01:18:55,569 --> 01:18:57,772 This won't work for me 777 01:18:59,033 --> 01:19:01,831 I knew you'd be on his side in the end 778 01:19:01,831 --> 01:19:04,195 So tell me more about your class, Milo. 779 01:19:04,195 --> 01:19:08,782 Michael doesn't accept his current situation , Nicholas, but I'm going to get him to accept it 780 01:19:08,782 --> 01:19:10,332 By spoiling his reputation? 781 01:19:10,332 --> 01:19:13,438 did you see? That's what I always mean (Michael) is perfect 782 01:19:13,462 --> 01:19:16,568 In your opinion, the sacrificing Michael is your always favourite 783 01:19:16,568 --> 01:19:18,821 Don't be childish, Michael. 784 01:19:18,821 --> 01:19:22,112 You pretend he's my favorite and ignore the fact that I've dedicated my life to you 785 01:19:22,112 --> 01:19:23,552 you are lying 786 01:19:26,286 --> 01:19:28,523 You used to feel pity for me 787 01:19:29,883 --> 01:19:33,416 Yes, you used to pity me but now you disgust me 788 01:19:33,503 --> 01:19:35,296 ...I'm disgusted 789 01:19:36,100 --> 01:19:40,804 From what you did, and what you are now 790 01:19:43,832 --> 01:19:47,850 Whatever that thing is 791 01:19:47,887 --> 01:19:50,152 throw it away 792 01:19:50,514 --> 01:19:53,245 We don't care about our current situation 793 01:19:56,475 --> 01:19:58,848 "...we are the minority" 794 01:20:00,250 --> 01:20:02,409 'Facing the majority' 795 01:20:08,930 --> 01:20:12,938 Tell Michael I 'll kill as many people as I want 796 01:20:24,695 --> 01:20:31,578 He can only be eliminated by stabbing him in his heart with a peg made of wood of the Holy Cross 797 01:20:31,578 --> 01:20:33,441 You don't believe it 798 01:20:33,441 --> 01:20:34,587 no 799 01:20:34,587 --> 01:20:38,514 But after what I've seen all this week, anything is possible 800 01:20:39,295 --> 01:20:40,429 What is that? 801 01:20:40,429 --> 01:20:45,655 It is an antibody that blocks the protein ferritin and induces 802 01:20:45,679 --> 01:20:51,653 Iron overload in the body , which causes an immediate result 803 01:20:52,307 --> 01:20:56,316 Deadly to bats and humans 804 01:20:56,999 --> 01:21:00,588 Well, for whom is the second dose? 805 01:21:04,067 --> 01:21:06,791 We know my time is near 806 01:21:06,904 --> 01:21:11,277 Tomorrow I will have to drink human blood and I cannot and will not allow it to do so 807 01:21:11,277 --> 01:21:16,268 So this is the solution, isn't it? Do you inject yourself with poison? 808 01:21:16,268 --> 01:21:18,801 I'm the one who caused this to happen in the world 809 01:21:20,586 --> 01:21:22,895 It is up to me to finish it 810 01:21:26,878 --> 01:21:31,639 I want you to go down, okay? It's not safe here 811 01:21:45,694 --> 01:21:47,760 Are you okay, Nicholas? 812 01:21:48,307 --> 01:21:51,646 I need your help, Michael. 813 01:21:52,474 --> 01:21:55,874 I went to see Milo. 814 01:21:56,097 --> 01:21:57,443 (Nicholas) 815 01:21:58,407 --> 01:21:59,973 (Nicholas) 816 01:22:23,596 --> 01:22:24,982 (Nicholas) 817 01:22:28,001 --> 01:22:29,539 (Nicholas) 818 01:22:32,228 --> 01:22:33,455 (Michael) 819 01:22:33,455 --> 01:22:36,400 Come on, we have to go to the hospital 820 01:22:38,702 --> 01:22:42,658 You have to... stop it 821 01:23:00,719 --> 01:23:02,715 (Michael) 822 01:23:03,821 --> 01:23:05,701 (Michael) 823 01:23:06,334 --> 01:23:08,078 Call him for me 824 01:23:09,756 --> 01:23:12,134 I want him to hear you. - No. 825 01:23:12,134 --> 01:23:13,583 indeed 826 01:23:13,631 --> 01:23:15,877 I will not repeat my words 827 01:23:16,276 --> 01:23:17,867 :Tell me 828 01:23:17,867 --> 01:23:22,435 (Michael) - (Michael) - 829 01:23:24,230 --> 01:23:25,848 good girl 830 01:23:27,124 --> 01:23:28,976 (Michael) 831 01:23:28,976 --> 01:23:30,544 (Michael) 832 01:23:31,394 --> 01:23:34,725 (Michael) - Yes. 833 01:23:39,901 --> 01:23:41,887 (Michael) 834 01:23:44,654 --> 01:23:46,181 (Miles) 835 01:23:47,555 --> 01:23:49,069 you are hurting me 836 01:23:49,069 --> 01:23:51,624 It's simple 837 01:24:31,312 --> 01:24:32,971 (Martin) 838 01:24:34,248 --> 01:24:37,291 I'll take a look, Martin. 839 01:24:37,291 --> 01:24:39,802 Show me - It's a bad wound. 840 01:24:40,805 --> 01:24:44,595 Make it work, Michael. 841 01:24:45,455 --> 01:24:47,518 I can help you 842 01:24:52,895 --> 01:24:54,795 Sorry 843 01:25:54,191 --> 01:25:56,310 Did you drink her blood? 844 01:25:56,972 --> 01:25:58,918 This is good for you 845 01:25:59,875 --> 01:26:05,471 Just me and you Michael, nothing and nobody can stop us 846 01:26:05,475 --> 01:26:07,844 You are left with no one but me 847 01:26:07,844 --> 01:26:12,022 This is the spirit needed, yes 848 01:27:16,307 --> 01:27:18,379 Wayman Hotel 849 01:27:54,899 --> 01:27:57,273 come on michael 850 01:27:57,484 --> 01:27:59,476 Come on 851 01:27:59,607 --> 01:28:02,924 You can do more than that 852 01:28:02,924 --> 01:28:06,370 It's not a curse... it's a gift 853 01:28:06,370 --> 01:28:10,507 You started this, you created this, you made us this way 854 01:30:50,753 --> 01:30:54,268 How could you kill me, Michael? 855 01:30:56,037 --> 01:30:58,546 its me 856 01:30:59,998 --> 01:31:01,997 You can't kill me 857 01:31:13,500 --> 01:31:15,607 You are the one who called me by my name 858 01:31:16,834 --> 01:31:18,439 do you remember? 859 01:31:20,115 --> 01:31:22,669 I remember everything 860 01:31:24,814 --> 01:31:26,390 Sorry 861 01:31:45,017 --> 01:31:46,788 (Lucian) 862 01:32:25,510 --> 01:32:28,901 Don't come here. Back off. 863 01:33:20,028 --> 01:33:26,249 {Morbius} 864 01:33:41,154 --> 01:33:44,458 This movie is based on the Marvel Comics 865 01:34:15,724 --> 01:34:19,321 Dungeon No. (B. 012) 866 01:34:48,505 --> 01:34:51,247 Hope the food is better in this place 867 01:34:51,958 --> 01:34:55,228 The strange story that happened in the detention center 868 01:34:55,252 --> 01:34:59,280 In Manhattan, where a man introduced himself as Adrian Toms. 869 01:34:59,280 --> 01:35:02,812 He suddenly appeared in an empty cell 870 01:35:02,812 --> 01:35:07,964 A court session was held and stipulated that he could be released immediately 871 01:35:10,555 --> 01:35:12,416 Come on 872 01:36:19,656 --> 01:36:22,127 It's 2:21 a.m. 873 01:37:18,149 --> 01:37:20,355 Thank you for meeting me, doctor 874 01:37:20,451 --> 01:37:22,308 I was reading about you 875 01:37:22,308 --> 01:37:25,377 I'm listening. I don't know how I got here. 876 01:37:25,377 --> 01:37:28,342 I think it's about Spiderman. 877 01:37:28,342 --> 01:37:31,933 I'm still exploring the place but I think a bunch of 878 01:37:31,957 --> 01:37:35,547 People like us should unite to do good deeds 879 01:37:35,547 --> 01:37:37,461 this is interesting 60360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.