All language subtitles for MAGNETIC BEATS French (forced).fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:43:18,440 --> 00:43:20,160 LE PETIT PRINCE 4 00:44:03,200 --> 00:44:05,120 Si vous êtes avec nous demain soir, 5 00:44:05,280 --> 00:44:06,960 vous entendrez, entre autres... 6 00:44:09,640 --> 00:44:13,520 On vient d'écouter le 33 T de The Equators, chez Stiff Records... 7 00:44:35,360 --> 00:44:37,680 Je te présente Philippe, ton nouvel assistant. 8 00:44:37,840 --> 00:44:39,960 Il pense qu'on fait de la propagande. 9 00:44:41,160 --> 00:44:42,360 De la propagande ? 10 00:44:42,520 --> 00:44:45,760 Alors... Tu es avec nous ou contre nous ? 11 00:44:46,400 --> 00:44:48,880 Je suis avec The Passenger. 12 00:44:49,520 --> 00:44:50,760 Je vois. 13 00:44:50,920 --> 00:44:51,920 Dany... 14 00:44:53,520 --> 00:44:58,240 Excuse-moi mais tu crois que tu pourrais passer une chanson pour moi ? 15 00:44:59,040 --> 00:45:01,880 Tu feras ce que tu veux le jour où t'auras ta propre émission ! 16 00:45:02,760 --> 00:45:04,440 C'est pour une fille. 17 00:45:05,840 --> 00:45:07,440 En France. 18 00:45:08,600 --> 00:45:09,920 Elle s'appelle Marianne. 19 00:45:10,360 --> 00:45:13,320 J'aimerais bien lui faire un signe. 20 00:45:13,720 --> 00:45:15,000 Quelle chanson ? 21 00:45:15,760 --> 00:45:18,400 Teenage Kicks des Undertones. 22 00:45:18,560 --> 00:45:20,680 Pourquoi celle-là plus qu'une autre ? 23 00:45:24,320 --> 00:45:25,360 Parce que... 24 00:45:27,360 --> 00:45:29,560 Je veux la prendre dans mes bras. 25 00:45:31,000 --> 00:45:32,560 Je veux la serrer contre moi. 26 00:45:33,200 --> 00:45:35,840 Me sentir jeune et immortel toute la nuit. 27 00:45:36,240 --> 00:45:38,160 Lui parler pour ne plus être seul. 28 00:45:38,320 --> 00:45:41,240 J'ai besoin d'excitation. Oh, j'en ai tant besoin. 29 00:45:41,400 --> 00:45:43,760 Et c'est la meilleure que je connaisse. 30 00:45:45,240 --> 00:45:47,000 "Teenage dreams", Dany. 31 00:45:47,160 --> 00:45:48,480 En effet. 32 00:45:49,120 --> 00:45:50,760 "So hard to beat." 33 00:47:05,200 --> 00:47:06,920 Vous allez entendre 34 00:47:07,280 --> 00:47:10,480 The Pop Group, The Mekons, Talking Ponds, 35 00:47:10,640 --> 00:47:12,320 The Slits, The Cockney Rejects, 36 00:47:12,480 --> 00:47:16,400 et un nouveau 33 T d'un groupe de Bristol, Talisman, 37 00:47:16,560 --> 00:47:18,000 chez Revolver Records. 38 00:47:18,160 --> 00:47:20,800 La première session live est de Some Punishment. 39 00:47:20,960 --> 00:47:22,440 De toute beauté. 40 00:47:22,600 --> 00:47:23,560 On aura aussi... 41 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 T'as choisi ? 42 00:47:25,040 --> 00:47:27,360 Oui. Celui-là. 43 00:47:27,520 --> 00:47:31,360 Avant de commencer, j'aimerais vous faire entendre une nouvelle voix. 44 00:47:31,520 --> 00:47:33,040 Appelons-le "The Frog". 45 00:47:33,200 --> 00:47:35,600 Apparemment "The Frog" a quelque chose à dire 46 00:47:35,760 --> 00:47:38,160 à une certaine Française... Marianne. 47 00:47:38,520 --> 00:47:41,400 Qu'est-ce que tu voulais lui faire écouter ? 48 00:47:42,640 --> 00:47:44,760 Teenage Kicks des Undertones. 49 00:47:45,560 --> 00:47:47,880 Et pourquoi celle-là en particulier ? 50 00:47:49,200 --> 00:47:50,200 Raconte-nous. 51 00:47:51,040 --> 00:47:53,480 Parce ce que je veux la serrer dans mes bras. 52 00:47:56,320 --> 00:47:58,080 Parle bien dans le micro. 53 00:48:03,240 --> 00:48:05,680 On dirait que Monsieur Le Frog... 54 00:48:11,040 --> 00:48:14,240 J'imagine que Marianne se consolera avec quelqu'un d'autre. 55 00:48:14,400 --> 00:48:15,400 Tant mieux pour elle. 56 00:48:15,560 --> 00:48:17,560 Un de perdu, dix de retrouvés. 57 00:48:17,720 --> 00:48:21,200 Revenons à l'émission et la session live de Some Punishment... 58 00:48:21,360 --> 00:48:22,360 C'est quoi ce bordel ? 59 00:48:25,000 --> 00:48:29,280 Monsieur le Frog est en train de devenir très bizarre... 60 00:48:29,440 --> 00:48:32,280 Il a décroché les micros au-dessus d'une enceinte. 61 00:48:32,440 --> 00:48:34,560 Il les fait se balancer, 62 00:48:34,720 --> 00:48:39,720 ça crée des formes d'onde étranges. Assez extraordinaires. 63 00:48:39,880 --> 00:48:42,280 Pourquoi ne pas voir où ça nous mène ? 64 00:48:42,440 --> 00:48:44,880 C'est peut-être l'esprit punk à l'état pur. 65 00:48:45,040 --> 00:48:48,000 Je vais m'asseoir tranquillement et écouter ça. 66 00:48:48,160 --> 00:48:49,520 Faites-en autant. 67 00:50:46,480 --> 00:50:48,560 C'était The Frog, sur BFBS. 68 00:51:51,600 --> 00:51:53,080 Vous voulez de l'ecstasy ? 69 00:53:04,960 --> 00:53:06,960 Les jeunes, on va passer à l'Est. 70 00:53:07,320 --> 00:53:08,400 Checkpoint Charlie. 71 00:53:09,040 --> 00:53:10,280 Vos passeports. 72 00:53:10,640 --> 00:53:12,440 Vos passeports. 73 00:53:13,000 --> 00:53:14,200 Maintenant. 74 00:53:38,040 --> 00:53:39,520 Vos papiers, s'il vous plaît. 75 00:53:55,320 --> 00:53:57,520 - J'adore l'attente. - C'est bon. 76 00:54:10,160 --> 00:54:11,760 Bienvenue à l'Est. 77 01:14:28,840 --> 01:14:30,560 Le secteur français, s'il vous plaît. 5216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.