All language subtitles for Life.And.Death.In.The.Warehouse.2022.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,640 This programme contains scenes dealing with birth trauma which some 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,640 --> 00:00:08,880 viewers may find upsetting and strong language from the start. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,880 --> 00:00:10,600 ♪ I find it kind of funny I find it kind of sad 6 00:00:10,600 --> 00:00:14,120 ♪ The dreams in which I'm dying... ♪ 7 00:00:14,120 --> 00:00:15,880 Call the fucking ambulance! 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,520 ♪ ..best I've ever had 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,080 Call the ambulance! 10 00:00:19,080 --> 00:00:21,240 ♪ I find it hard to tell you... ♪ 11 00:00:22,640 --> 00:00:26,560 ♪ I find it hard to take... ♪ 12 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 Do something! 13 00:00:28,240 --> 00:00:30,720 ♪ ..in circles it's a very, very... 14 00:00:36,200 --> 00:00:40,200 ♪ ..mad world. ♪ 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,920 {\an8}Personal electronic devices are not permitted on the floor. 16 00:00:44,920 --> 00:00:46,680 Right, one at a time, people. 17 00:00:46,680 --> 00:00:51,120 Make sure we're six inches apart, so we don't set off the alarms. 18 00:00:51,120 --> 00:00:53,200 That's not six inches, Alys Morgan. 19 00:00:53,200 --> 00:00:55,920 Oh, shut up. That's not six inches either, babe, 20 00:00:55,920 --> 00:00:57,880 no matter what that lad told you last night. 21 00:00:57,880 --> 00:01:00,400 Nadia was saying she does like 60-70 hours a week. 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,320 Some days, she's on a fortnight, like flat. 23 00:01:03,320 --> 00:01:05,480 Oh, my God. Hiya. Megan. 24 00:01:06,520 --> 00:01:07,960 That is mental. 25 00:01:07,960 --> 00:01:09,120 How are you? 26 00:01:09,120 --> 00:01:11,160 Oh, my God, you're not working here. 27 00:01:11,160 --> 00:01:13,200 First day. This is mental. 28 00:01:13,200 --> 00:01:14,840 Lauren said she saw you in town. 29 00:01:14,840 --> 00:01:17,600 I was like, "No way, she's working in London or something." 30 00:01:17,600 --> 00:01:19,560 So are you living at home? Yeah. 31 00:01:19,560 --> 00:01:20,920 How's your brother? 32 00:01:20,920 --> 00:01:22,920 Yeah, driving down around the bend, you know? 33 00:01:22,920 --> 00:01:24,440 But it's hard on his own, so. 34 00:01:24,440 --> 00:01:26,760 Oh, I was so sad to hear about your mum. 35 00:01:26,760 --> 00:01:28,760 I loved her. 36 00:01:28,760 --> 00:01:30,560 Yeah, um... 37 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 Yeah, you know, it's fine. It is what it is. 38 00:01:32,760 --> 00:01:35,600 Yeah. I'm so glad to see you. Yeah, you too. This is Devon. 39 00:01:35,600 --> 00:01:36,800 Dev, this is Megan. 40 00:01:36,800 --> 00:01:38,920 We grew up on the same street when I was a kid. 41 00:01:38,920 --> 00:01:40,320 What was she like back in the day? 42 00:01:40,320 --> 00:01:43,960 Oh, you know, loud, always in bother. 43 00:01:43,960 --> 00:01:45,960 I think every guy in the estate fancied her. 44 00:01:45,960 --> 00:01:47,800 Oh, shut up. 45 00:01:47,800 --> 00:01:49,040 You can't go in in your coats. 46 00:01:49,040 --> 00:01:51,480 You're going to have to put them in your locker. Mine? Yeah. 47 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 In your lockers. 48 00:01:53,360 --> 00:01:55,960 You can't take all of that in. You have to leave it in your locker. 49 00:01:55,960 --> 00:01:58,760 They said it'd be all right. I got an email to show you. 50 00:01:58,760 --> 00:02:00,880 Oh, go on, then. Thank you. 51 00:02:00,880 --> 00:02:03,480 All right. There's loads of you... 52 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 How come you've got your phone? 53 00:02:07,560 --> 00:02:09,360 They said it was all right, so. 54 00:02:09,360 --> 00:02:11,760 That's weird. So do you know where they're going to put you? 55 00:02:11,760 --> 00:02:14,200 Picking, definitely. They're always looking for pickers. 56 00:02:14,200 --> 00:02:17,160 I'm actually on this, um, like it's a fast track scheme thing. 57 00:02:17,160 --> 00:02:18,720 Is it management? 58 00:02:18,720 --> 00:02:20,800 Well, like training manager. 59 00:02:20,800 --> 00:02:24,040 That's so cool! Oh, my God! Got friends in high places, don't we? 60 00:02:24,040 --> 00:02:26,160 I wouldn't call it that. 61 00:02:26,160 --> 00:02:28,160 We'll see you in a bit then, yeah? Yeah. Yeah. 62 00:02:28,160 --> 00:02:29,800 Maybe we could catch up on break. 63 00:02:29,800 --> 00:02:32,600 Yeah, I mean, I hardly get any time, but I'll try. 64 00:02:32,600 --> 00:02:33,720 See you later. 65 00:02:33,720 --> 00:02:36,440 Tell me who's feeling good?! Yeah! 66 00:02:36,440 --> 00:02:38,920 Who's feeling great? 67 00:02:38,920 --> 00:02:40,480 That's what I want to hear! 68 00:02:40,480 --> 00:02:43,360 {\an8}This is Megan. She's joining us today... 69 00:02:43,360 --> 00:02:44,840 {\an8}THEY CHEER 70 00:02:44,840 --> 00:02:47,080 ..as a customer outcome supervisor! 71 00:02:48,440 --> 00:02:52,080 And we all know how many candidates she had to beat 72 00:02:52,080 --> 00:02:55,480 to get to the position of the coolest company in the world! 73 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 Megan, come up here. 74 00:02:58,040 --> 00:03:01,600 Come on! You're one of the chosen few now. 75 00:03:01,600 --> 00:03:04,280 Chosen, chosen! Got to remember to spend 76 00:03:04,280 --> 00:03:07,640 that signing-on bonus. You know the one, you know the one! 77 00:03:07,640 --> 00:03:10,200 And my God, she's going to earn it! 78 00:03:11,960 --> 00:03:14,200 It's overwhelming, right? 79 00:03:14,200 --> 00:03:16,840 That was quite special. Special place, special people. 80 00:03:16,840 --> 00:03:19,360 Now you're one of the special people. 81 00:03:19,360 --> 00:03:20,520 OK? Great. 82 00:03:20,520 --> 00:03:22,240 Now, you ready? Yeah. 83 00:03:22,240 --> 00:03:24,040 Big moment. Mm-hm. 84 00:03:24,040 --> 00:03:25,360 This is your team. 85 00:03:26,480 --> 00:03:28,520 Pick. What are you going to notice is 86 00:03:28,520 --> 00:03:32,200 that yesterday their average pick rate was 100 items an hour. 87 00:03:32,200 --> 00:03:36,400 We like it to be 120, so a pick every 30 seconds. Pick. 88 00:03:36,400 --> 00:03:39,560 Obviously, we're going to need you to resolve this as a first priority. 89 00:03:39,560 --> 00:03:41,800 Analyse the metrics of each associate, 90 00:03:41,800 --> 00:03:43,840 locate the problem, you solve that problem. 91 00:03:43,840 --> 00:03:46,720 If someone's slowing down, they're slowing down the team. 92 00:03:46,720 --> 00:03:48,360 You need to help them improve that. 93 00:03:48,360 --> 00:03:51,520 And if they can't speed up, then you can have to off board them. 94 00:03:51,520 --> 00:03:53,520 Which is super easy if they're agency, 95 00:03:53,520 --> 00:03:56,120 you just go to the temp desk and tell Julie, and she'll get rid. 96 00:03:56,120 --> 00:03:57,600 Sharon, nothing tomorrow. Sorry. 97 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 If they've got a green vest, 98 00:03:58,760 --> 00:04:00,560 it means they're a permanent member of staff, 99 00:04:00,560 --> 00:04:02,120 so you have to go through the process. 100 00:04:02,120 --> 00:04:04,680 Green vests are like gold dust. If this is a job they want to keep, 101 00:04:04,680 --> 00:04:06,440 they'll listen, if not... 102 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 Now this is Alys Morgan. 103 00:04:08,560 --> 00:04:11,320 Yesterday, her pick rate wasn't good. 104 00:04:11,320 --> 00:04:13,040 It was 99. 105 00:04:13,040 --> 00:04:15,280 Pick. Is Alys agency? 106 00:04:15,280 --> 00:04:18,160 No, she's green vest, so you'll have to work with her 107 00:04:18,160 --> 00:04:20,640 to get a pick right back up. Just help us solve the problem. 108 00:04:20,640 --> 00:04:23,400 Actually idle time is like six minutes more than the team's average. 109 00:04:23,400 --> 00:04:26,280 Yeah. Yeah. I mean, she spent 11 a half minutes in the toilet. 110 00:04:26,280 --> 00:04:28,480 Wait, you know how much time she spent in the toilet? 111 00:04:28,480 --> 00:04:31,120 Yeah. We know everything about every associate. 112 00:04:31,120 --> 00:04:33,160 I can't tell if you're joking or not. 113 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 No, I'm not. I'm not joking. Oh, OK. OK. 114 00:04:37,360 --> 00:04:38,720 See, that's the point. 115 00:04:38,720 --> 00:04:41,560 If we want to give the customers what they want when they want it, 116 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 total commitment to the metrics is key. 117 00:04:48,520 --> 00:04:54,480 Proceed to X-0-0-1- 118 00:04:54,480 --> 00:05:01,320 Proceed to Y-0-0-1- 119 00:05:01,320 --> 00:05:03,720 How was your date? I did a wax. 120 00:05:03,720 --> 00:05:05,080 Thank Christ. 121 00:05:05,080 --> 00:05:07,920 I seen what you got down there. Jon Snow wants his coat back. 122 00:05:07,920 --> 00:05:10,960 You want to see? Go on. 123 00:05:10,960 --> 00:05:13,840 Oh, I get some frozen peas on that. 124 00:05:13,840 --> 00:05:19,080 Go to N-0—6-8-1-2-1-2. 125 00:05:19,080 --> 00:05:20,320 Pick. 126 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 In the meantime, I'd like to take the opportunity 127 00:05:22,360 --> 00:05:24,880 to congratulate Nadia Ko... 128 00:05:24,880 --> 00:05:26,240 Kovak. 129 00:05:26,240 --> 00:05:28,040 Kovak, Kovak. 130 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 Good morning, everyone. I'm Megan Roberts. 131 00:05:30,720 --> 00:05:32,160 Ugh. 132 00:05:32,160 --> 00:05:33,240 Hi, everyone. 133 00:05:33,240 --> 00:05:36,280 I'm Megan. I'm your new team leader. 134 00:05:36,280 --> 00:05:37,560 {\an8}I know a couple of you already, 135 00:05:37,560 --> 00:05:40,440 {\an8}but I'm sure I'll get to know the rest of you very soon. 136 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 Looking forward to it. 137 00:05:41,840 --> 00:05:43,200 Me too. 138 00:05:45,040 --> 00:05:48,200 In the meantime, I'd like to take the opportunity to congratulate 139 00:05:48,200 --> 00:05:52,480 Nadia Kovak, who had the highest pick rate on the team yesterday. 140 00:05:57,040 --> 00:06:00,040 Nadia, It's obvious that Nadia has really been focusing 141 00:06:00,040 --> 00:06:01,440 on her picking strategy, 142 00:06:01,440 --> 00:06:04,120 and that's paid off in her exceeding her target. 143 00:06:04,120 --> 00:06:09,720 So, as a team, if we could look to her performance 144 00:06:09,720 --> 00:06:12,880 and try and match that, that'd be really brilliant. 145 00:06:12,880 --> 00:06:17,400 OK, um, so yesterday, the team's average was 100. 146 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 Uh, well, we would be looking for... 147 00:06:22,400 --> 00:06:24,600 We would be looking for it to be more like 120. 148 00:06:24,600 --> 00:06:25,960 What? 149 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Team members are spending a bit more time in the toilets 150 00:06:28,400 --> 00:06:31,000 than we would like, and that's bringing the average... 151 00:06:31,000 --> 00:06:33,160 Hang on a minute. 152 00:06:33,160 --> 00:06:36,120 What if I want to take a shit in the toilet for ten minutes? 153 00:06:36,120 --> 00:06:37,560 Deb, don't. 154 00:06:37,560 --> 00:06:40,200 Right, well, I mean, if we could try and make it that 155 00:06:40,200 --> 00:06:42,480 it didn't take ten minutes, that's a good start. 156 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 Dump and run, is it? 157 00:06:47,280 --> 00:06:48,720 It's just, it's really bringing... 158 00:06:48,720 --> 00:06:50,360 it's bringing our team's average down, 159 00:06:50,360 --> 00:06:51,520 and we really need to... 160 00:06:51,520 --> 00:06:53,720 I've been working on P4. Sorry, can you step forward? 161 00:06:53,720 --> 00:06:54,880 I can't quite hear you. 162 00:06:54,880 --> 00:06:57,960 If you're working on P4, you expect us to scan an item, 163 00:06:57,960 --> 00:07:00,120 go down to the toilet, which is on P2 or P1, 164 00:07:00,120 --> 00:07:02,440 whichever toilet's available, 165 00:07:02,440 --> 00:07:05,120 and then go back and scan an item in ten minutes? In ten minutes! 166 00:07:05,120 --> 00:07:07,600 Have you worked in a factory before, just out of curiosity? 167 00:07:07,600 --> 00:07:10,360 Right, um, OK, so that was P4? 168 00:07:10,360 --> 00:07:13,240 Yeah, and you expect me to go down to the toilet... Yeah. 169 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 ..and get back and scan an item in ten minutes? 170 00:07:15,400 --> 00:07:17,840 You're right, Julia. Like you need to extend it. 171 00:07:17,840 --> 00:07:19,640 OK, well, um, what's your name, sorry? 172 00:07:19,640 --> 00:07:21,520 Julia. Julia, thank you for bringing that up. 173 00:07:21,520 --> 00:07:23,680 It's my first day, I don't quite know the floor plan, 174 00:07:23,680 --> 00:07:25,880 but I'll definitely look into that and get back to you. 175 00:07:25,880 --> 00:07:28,200 So thank you for bringing that up. 176 00:07:28,200 --> 00:07:31,040 It takes ten minutes to get to the toilet and... 177 00:07:31,040 --> 00:07:33,440 You know, Nadia's just been doing really well, 178 00:07:33,440 --> 00:07:34,800 so if Nadia you can do it, 179 00:07:34,800 --> 00:07:36,760 then maybe the rest of us could do it. 180 00:07:36,760 --> 00:07:37,920 Favourites. 181 00:07:37,920 --> 00:07:39,040 Um... 182 00:07:40,720 --> 00:07:44,920 OK, the next bit of good news is that there's overtime. 183 00:07:47,960 --> 00:07:50,440 That's everything, so thank you for listening, 184 00:07:50,440 --> 00:07:52,280 and, um, yeah, have a good day. 185 00:07:52,280 --> 00:07:54,080 Thank you. Thank you. Yeah. OK. 186 00:07:55,720 --> 00:07:57,240 That was so nerve-racking. 187 00:07:57,240 --> 00:07:58,400 Oh, my god, I know. 188 00:07:58,400 --> 00:08:00,720 Listen, they were being harsh on you, like, 189 00:08:00,720 --> 00:08:01,920 don't worry about it. 190 00:08:01,920 --> 00:08:04,880 They're lush, they are lush. Loud, aren't they? Yeah. 191 00:08:04,880 --> 00:08:08,640 Look, I'm sorry, mate, though, I can't do the overtime. 192 00:08:08,640 --> 00:08:10,600 Oh, you know you have to. 193 00:08:10,600 --> 00:08:13,480 Yeah, I know, and honestly, I could do with the extra money, but I... 194 00:08:13,480 --> 00:08:16,080 Look, Alys, your pick rate's already really low. 195 00:08:16,080 --> 00:08:17,160 So... Yeah. 196 00:08:18,400 --> 00:08:20,080 It's just, it's a medical thing, though. 197 00:08:20,080 --> 00:08:21,680 I can't change it. Right, um... 198 00:08:21,680 --> 00:08:23,640 ..all right, yeah, of course, yeah, no problem. 199 00:08:23,640 --> 00:08:25,440 Thank you so much. You're a life-saver. 200 00:08:25,440 --> 00:08:27,480 I'm so glad you're here, like... 201 00:08:27,480 --> 00:08:31,200 OK, I'll see you later. Yeah. And we'll have that catch up. Yeah. 202 00:08:31,200 --> 00:08:32,840 OK, thank you. Bye. 203 00:08:32,840 --> 00:08:36,640 Congratulations, Nadia Kovac, leading pick rate. 204 00:08:36,640 --> 00:08:38,720 Do you two know each other? 205 00:08:38,720 --> 00:08:41,960 She's got a medical appointment, so she can't do the overtime, 206 00:08:41,960 --> 00:08:45,280 but she's going to do her ten hours, so. 207 00:08:45,280 --> 00:08:48,440 We do 60 hour weeks, Megan, it's not like we're asking associates 208 00:08:48,440 --> 00:08:50,840 to do long shifts that we wouldn't do ourselves. 209 00:08:50,840 --> 00:08:53,360 It's just cos it's a medical appointment that, 210 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 is that not different? 211 00:08:54,800 --> 00:08:57,440 I think it's also important that if you're showing favouritism 212 00:08:57,440 --> 00:08:59,880 to someone you've got a relationship with... Yes, exactly. 213 00:08:59,880 --> 00:09:02,040 ..it doesn't show well with the rest of the associates. 214 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 We want to pull together just to hit these targets. 215 00:09:04,160 --> 00:09:06,720 Yeah, of course. But just... Yeah, yeah, it makes total sense. 216 00:09:06,720 --> 00:09:08,640 Yeah? Yeah, thanks. Thanks, Megan. 217 00:09:08,640 --> 00:09:09,920 Thank you. 218 00:09:09,920 --> 00:09:11,800 Avoid excessive idle time. 219 00:09:11,800 --> 00:09:14,720 Oh. All right? 220 00:09:14,720 --> 00:09:16,840 Um. You all right? Yeah, I'm good. 221 00:09:16,840 --> 00:09:20,240 I just, um, I was just going to ask you, um, 222 00:09:20,240 --> 00:09:22,840 if you wanted to come to the pub after work tonight? 223 00:09:22,840 --> 00:09:24,400 There's a bunch of us going, 224 00:09:24,400 --> 00:09:26,520 like, Beth's going, and um... 225 00:09:26,520 --> 00:09:29,720 Yeah? ..and Brian, I just... Yeah, I would love to. 226 00:09:29,720 --> 00:09:32,400 I just can't tonight cos I've just got this thing that, like... Oh. 227 00:09:32,400 --> 00:09:34,280 like, I just... Yeah, no. ..rearranged it. 228 00:09:34,280 --> 00:09:36,480 Yeah, it's fine. Proceed to next pick. 229 00:09:36,480 --> 00:09:37,920 What are you laughing at? 230 00:09:37,920 --> 00:09:39,440 I'm not laughing. You are. No. 231 00:09:39,440 --> 00:09:41,800 Making it up, go ahead. Why should I if I'm not. It's fine. 232 00:09:41,800 --> 00:09:44,200 Just, I'll, um, yeah, just do it another time. 233 00:09:44,200 --> 00:09:45,360 Yeah, of course. 234 00:09:45,360 --> 00:09:46,920 Time for next pick. 235 00:09:46,920 --> 00:09:49,160 All right. Yeah. See you later. 236 00:09:49,160 --> 00:09:50,280 All right, bye. 237 00:09:50,280 --> 00:09:52,480 What are you laughing at? I've got to go to next pick. 238 00:09:52,480 --> 00:09:54,760 That's OK, I'll see you in a bit. Bye. All right, see you. 239 00:09:54,760 --> 00:09:56,640 {\an8}We do not believe trade unions 240 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 {\an8}are in the best interests for our customers. 241 00:09:59,440 --> 00:10:03,480 {\an8}What's more, we value a direct one-to-one relationship 242 00:10:03,480 --> 00:10:05,200 with all our associates. 243 00:10:05,200 --> 00:10:06,920 Anything that comes in the way of that 244 00:10:06,920 --> 00:10:10,120 is likely to damage our customer fixated culture. 245 00:10:10,120 --> 00:10:12,640 As a new recruit, you'll learn about the early warning signs 246 00:10:12,640 --> 00:10:14,680 of union activity. 247 00:10:14,680 --> 00:10:16,720 Things to look out for include associates 248 00:10:16,720 --> 00:10:20,120 not normally connected to each other holding meetings 249 00:10:20,120 --> 00:10:22,720 and an excessive focus on workers' rights. 250 00:10:22,720 --> 00:10:26,160 If you spot anything you suspect to be union activity, 251 00:10:26,160 --> 00:10:28,120 please contact our department immediately. 252 00:10:31,760 --> 00:10:36,400 {\an8}Kudos to Team Bronwen, average 147 this hour. 253 00:10:36,400 --> 00:10:39,240 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 254 00:10:41,400 --> 00:10:44,960 Proceed to Y-0-0-1. 255 00:10:44,960 --> 00:10:46,120 Pick. 256 00:10:46,120 --> 00:10:48,640 Avoid excessive idle time. 257 00:10:48,640 --> 00:10:50,400 Morning, morning. Morning. 258 00:10:50,400 --> 00:10:54,600 Megan, Alys Morgan didn't want to do any overtime last night? 259 00:10:54,600 --> 00:10:57,120 Any thoughts? Yeah, she had a medical appointment. 260 00:10:57,120 --> 00:11:00,360 Which is fine, you know, people have got to go to the doctor's. 261 00:11:00,360 --> 00:11:03,320 But if you're an associate short, 262 00:11:03,320 --> 00:11:05,760 it's not going to help your team with the pick rate. 263 00:11:05,760 --> 00:11:07,000 Yeah, no, no. 264 00:11:07,000 --> 00:11:09,640 I was totally wrong. My mistake. I'm really sorry. 265 00:11:09,640 --> 00:11:12,400 There's no mistakes. There's no mistakes at all. 266 00:11:12,400 --> 00:11:15,640 Just the associates don't tell us when they can work 267 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 and when they can't. Yeah, completely. 268 00:11:17,520 --> 00:11:19,560 Thanks. I'll make a note of it. 269 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 Yeah. Yeah, thanks. 270 00:11:22,920 --> 00:11:25,520 You've should seen the fucking burger she had last night. 271 00:11:25,520 --> 00:11:28,240 The thing is, after a couple, you've got to have some food. Yeah. 272 00:11:28,240 --> 00:11:29,800 Do you know what I mean? 273 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 Nads, you all right? 274 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 You all right? You're sweating. 275 00:11:32,960 --> 00:11:35,200 You going to get through the shift all right? 276 00:11:35,200 --> 00:11:38,200 Mm, I've had few of these. You can have some of these, if you want. 277 00:11:38,200 --> 00:11:42,680 You're being a druggie. Drug dealer, more like. 278 00:11:42,680 --> 00:11:44,200 Energy tablet. 279 00:11:44,200 --> 00:11:45,880 It's not like I'm going to be serving up 280 00:11:45,880 --> 00:11:47,560 mandies in the middle of a canteen. 281 00:11:47,560 --> 00:11:50,800 How many? As many you want, they're just natural energy tablets. 282 00:11:50,800 --> 00:11:53,640 Don't tell her that, she'll take the whole bag. 283 00:11:53,640 --> 00:11:56,320 Oh, you took like, Nads, you took way too many of them! 284 00:11:56,320 --> 00:11:57,400 Then I have to. 285 00:11:57,400 --> 00:12:00,160 Your pick rate's going to be like 250. 286 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 It's already high, you don't... It has to be 250. 287 00:12:02,480 --> 00:12:04,200 You don't... She's on a mission, you. 288 00:12:04,200 --> 00:12:06,400 You're desperate for the green vest, aren't you? 289 00:12:06,400 --> 00:12:10,280 Yes. You look so much better. I feel better. 290 00:12:10,280 --> 00:12:12,480 Yeah. She does, that's good. 291 00:12:12,480 --> 00:12:14,760 Um, hi, sorry. Hi. You all right? 292 00:12:14,760 --> 00:12:17,320 Can I have a word? Yeah, yeah, of course. 293 00:12:17,320 --> 00:12:19,720 Sure. Um... We'll leave. We'll go. 294 00:12:19,720 --> 00:12:21,080 All right. 295 00:12:21,080 --> 00:12:22,960 Big night out last night, was it? 296 00:12:22,960 --> 00:12:25,840 You're joking, ain't you? I was in bed for ten, I was. 297 00:12:25,840 --> 00:12:27,440 What, 10pm? 298 00:12:27,440 --> 00:12:31,680 Yeah. I mean, once upon a time, 10am would've been early for you. 299 00:12:31,680 --> 00:12:33,280 I know. God, remember. 300 00:12:34,280 --> 00:12:35,800 Things change. 301 00:12:35,800 --> 00:12:38,560 Um, I just needed to talk to you about something. 302 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 Um... 303 00:12:39,800 --> 00:12:42,080 So, it's not your fault, 304 00:12:42,080 --> 00:12:43,960 it was my mistake, but, 305 00:12:43,960 --> 00:12:46,040 I got it in the neck yesterday about the overtime. 306 00:12:46,040 --> 00:12:48,360 Oh, fuck, I'm so sorry. No, it's not your fault. 307 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 And I told them it was a medical thing, and... 308 00:12:50,480 --> 00:12:54,280 Yeah, it was. Yeah, no, I totally believe you, um... 309 00:12:54,280 --> 00:12:56,440 But, yeah, they weren't really having any of it. 310 00:12:56,440 --> 00:12:58,800 And yeah, just like going forwards, 311 00:12:58,800 --> 00:13:00,920 I-I won't be able to, like, 312 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 I-I can't let you off doing the overtime. 313 00:13:03,160 --> 00:13:05,040 You know what it is, Meg? 314 00:13:05,040 --> 00:13:08,400 Um, I'm pregnant. 315 00:13:08,400 --> 00:13:10,240 Yeah, that's why I couldn't do the overtime 316 00:13:10,240 --> 00:13:13,320 cos I had a medical appointment at the hospital, see the doctor. 317 00:13:13,320 --> 00:13:15,760 Yeah. Oh, congratulations! I mean, is it congratulations? 318 00:13:15,760 --> 00:13:18,400 Oh, yeah, I'm chuffed. I'm really happy. You look really happy. 319 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 It wasn't planned, like, believe me. Right, sure. But, um... 320 00:13:21,160 --> 00:13:23,200 Yeah, no, I'm happy. Oh, my God, I'm so shocked. 321 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 Yeah, right? In a good way. It's lush. 322 00:13:25,000 --> 00:13:27,040 Yeah! I'm going to be a mum. You're going to be! 323 00:13:27,040 --> 00:13:29,440 Can you believe it? Oh, my God. So much has changed. 324 00:13:29,440 --> 00:13:32,680 Is Devon the dad? Oh, my God. Shut up! No! 325 00:13:32,680 --> 00:13:33,920 What?! What! 326 00:13:33,920 --> 00:13:35,120 No, he's just... What? 327 00:13:35,120 --> 00:13:36,520 You two are really close. 328 00:13:36,520 --> 00:13:37,680 Are you two not together? 329 00:13:37,680 --> 00:13:40,120 No, he's just a mate. 330 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 Aw, yeah, he's a good mate. 331 00:13:42,240 --> 00:13:44,160 No. I mean... I've not even told him yet. 332 00:13:44,160 --> 00:13:46,840 He is smitten. You can see from miles off. 333 00:13:46,840 --> 00:13:48,520 Stop it. 334 00:13:48,520 --> 00:13:49,920 So who is the dad? 335 00:13:49,920 --> 00:13:51,680 Oh, gosh, do you remember, 336 00:13:51,680 --> 00:13:54,680 don't judge, Kayden Robinson? 337 00:13:54,680 --> 00:13:56,720 I know, it's hard to forget him. I know. 338 00:13:56,720 --> 00:13:58,720 Do I remember Kayden Ro...mm. 339 00:13:58,720 --> 00:14:01,080 Do I remember? Oh, my God. Yeah. He's the dad?! 340 00:14:01,080 --> 00:14:03,360 Well, at least they're going to be good looking, right? 341 00:14:03,360 --> 00:14:05,600 My God, that's amazing. Do you know what you're having? 342 00:14:05,600 --> 00:14:08,240 A girl. Oh! I know, I'm chuffed. 343 00:14:08,240 --> 00:14:10,920 And is everything all right? Well, I went to the doctor, 344 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 and he said she's growing well, 345 00:14:12,600 --> 00:14:15,120 and I heard a little heartbeat, which was lush. 346 00:14:15,120 --> 00:14:18,360 But he said that my blood pressure's high 347 00:14:18,360 --> 00:14:21,560 and that I should avoid doing lots of exercise or heavy lifting. 348 00:14:21,560 --> 00:14:23,880 And I was like, mate, you do know I work, don't you? 349 00:14:23,880 --> 00:14:29,080 I literally walk 17 miles a day, half the time on oversize, 350 00:14:29,080 --> 00:14:31,600 so I'm a bit worried about that, and he's giving me a note. 351 00:14:31,600 --> 00:14:33,360 Do you think you could get me reassigned? 352 00:14:33,360 --> 00:14:35,560 Honestly, I wouldn't ask, but the doctor was, like... 353 00:14:35,560 --> 00:14:38,320 No, totally. That makes...yeah, of course. 354 00:14:38,320 --> 00:14:41,000 Thank you so much. It makes so much sense now. 355 00:14:41,000 --> 00:14:42,520 Um. Right. 356 00:14:42,520 --> 00:14:45,760 I mean, I can't guarantee it, but I'll absolutely ask. 357 00:14:45,760 --> 00:14:48,400 Don't tell anyone, like... I mean, I'll have to tell the manager, 358 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 I think I'll have to tell management. Oh, yeah. Is that OK? 359 00:14:50,760 --> 00:14:52,200 Yeah, whatever you need to do. 360 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 I mean, I'm really honoured you told me, 361 00:14:54,280 --> 00:14:55,800 and I promise to keep the secret. 362 00:14:55,800 --> 00:14:58,240 Thank you so much. Right. Congratulations. See you later. 363 00:14:58,240 --> 00:14:59,400 Thank you. 364 00:14:59,400 --> 00:15:02,560 See you in a bit. See you, babe. 365 00:15:02,560 --> 00:15:06,800 Today's leading pick rate, average 147 this hour. 366 00:15:13,480 --> 00:15:15,880 Did you grass on me about the overtime? 367 00:15:15,880 --> 00:15:17,560 I used the management feedback tool 368 00:15:17,560 --> 00:15:20,400 to let Danny know that Alys didn't stay, yeah. 369 00:15:20,400 --> 00:15:22,120 Right. 370 00:15:22,120 --> 00:15:25,160 It's literally what it's there for. 371 00:15:25,160 --> 00:15:28,280 What, you don't think criticising colleagues anonymously 372 00:15:28,280 --> 00:15:31,640 is a bit, well, out of order? 373 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 I was concerned that you were trying to do the easy thing, 374 00:15:34,720 --> 00:15:38,440 rather than the thing that was best for your team. 375 00:15:38,440 --> 00:15:43,040 Every failure is an opportunity to become more customer-fixated. 376 00:15:43,040 --> 00:15:44,880 If you see anything I could be doing better, 377 00:15:44,880 --> 00:15:46,560 than flag it up on the system. 378 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 I'd expect you to. 379 00:15:50,080 --> 00:15:52,960 Yeah. Cool. Thanks. 380 00:15:52,960 --> 00:15:55,200 Stay customer-fixated. 381 00:15:55,200 --> 00:15:57,840 Bloke on my team's pick rate's shit. 382 00:15:57,840 --> 00:15:59,960 Oh, right. What are you going to do about it, 383 00:15:59,960 --> 00:16:03,480 because I really need some advice on how to help Alys. 384 00:16:03,480 --> 00:16:04,840 I don't know. 385 00:16:04,840 --> 00:16:07,520 Craig's shoulder's a mess. 386 00:16:07,520 --> 00:16:09,040 It happens a lot, to be honest. 387 00:16:09,040 --> 00:16:13,080 Really? It's just all the picking, it's relentless. 388 00:16:13,080 --> 00:16:15,000 Well, why don't you just speak to Danny and see 389 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 if you can put him on sick leave or something? 390 00:16:16,840 --> 00:16:18,120 Danny knows all about it. 391 00:16:18,120 --> 00:16:21,000 That's just not how things work around here. 392 00:16:24,640 --> 00:16:26,520 I really appreciate this, thank you. Uh-huh. 393 00:16:26,520 --> 00:16:29,120 This one's turned down quite a few shifts in the last few months. 394 00:16:29,120 --> 00:16:31,240 Do you know why? And today's pick rate is crap. 395 00:16:31,240 --> 00:16:33,560 Wouldn't be offering him a shift tomorrow, if I were you. 396 00:16:33,560 --> 00:16:36,320 This one in your team? Cos he can't hack it anymore, believe me. OK. 397 00:16:36,320 --> 00:16:38,760 This one's definitely yours, though, terrible pick rate. 398 00:16:38,760 --> 00:16:41,240 Shame she's permanent. Alys is a really good worker, though, 399 00:16:41,240 --> 00:16:42,920 so I think I'll keep her... Used to be. 400 00:16:42,920 --> 00:16:45,360 Pick rate 82, should be 120. 401 00:16:45,360 --> 00:16:48,320 Lucky for her, she got that green vest. 402 00:16:48,320 --> 00:16:52,040 Yes, in tomorrow. See you then. 403 00:16:52,040 --> 00:16:54,920 Yeah, you've got a shift tomorrow. Pick up the pick rate, though. 404 00:16:54,920 --> 00:16:57,560 Just about. All right? See you then. Rachel. 405 00:16:57,560 --> 00:16:59,120 Nothing tomorrow, Rachel, sorry. 406 00:16:59,120 --> 00:17:00,960 What about the day after? I have no idea. 407 00:17:00,960 --> 00:17:02,920 Keep an eye on your phone, yeah? I know it works. 408 00:17:02,920 --> 00:17:06,080 What about next week? I couldn't tell you. Phone, yeah? 409 00:17:06,080 --> 00:17:08,440 Eve, yeah, back tomorrow. Skin of your teeth. 410 00:17:08,440 --> 00:17:11,040 Check your phone, pick up your rates. That's all I can tell you. 411 00:17:11,040 --> 00:17:12,520 Time to look for something else, yeah? 412 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 If you kept working hard, you'd be back in tomorrow. 413 00:17:14,640 --> 00:17:16,520 Nothing tomorrow, keep an eye on your phone. 414 00:17:16,520 --> 00:17:19,520 Got a long line here, yeah? Keep it moving. Come forward. 415 00:17:19,520 --> 00:17:21,560 {\an8}You're back tomorrow, Nadia. 416 00:17:21,560 --> 00:17:23,120 {\an8}And you're back tomorrow. 417 00:17:24,160 --> 00:17:26,760 What's she saying? She loves this place. 418 00:17:29,280 --> 00:17:30,560 All right. 419 00:17:42,000 --> 00:17:43,800 Mate, do you know how minging that is? 420 00:17:43,800 --> 00:17:47,920 Perving on me. Please, just go to the lav like a proper human. 421 00:17:47,920 --> 00:17:50,400 Got to stay customer-fixated, babe, you know this. 422 00:17:50,400 --> 00:17:54,000 Mate, get rid of that in case they pick it and send it to someone. 423 00:17:54,000 --> 00:17:56,880 So we've got an average team rate of... 424 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 ..121. I'm really happy with that. Yeah? Yeah. 425 00:17:59,520 --> 00:18:01,480 Apart from...could do better. 426 00:18:01,480 --> 00:18:03,720 Yeah, OK, absolutely. Work on that. Yep, absolutely. 427 00:18:03,720 --> 00:18:08,160 Same can be said with Craig on your team, Sean. 428 00:18:08,160 --> 00:18:10,680 And I can't believe I'm asking this question again! 429 00:18:10,680 --> 00:18:12,120 I mean, I'm concerned about it. 430 00:18:12,120 --> 00:18:13,600 I'm concerned. It's frustrating. 431 00:18:13,600 --> 00:18:15,320 I've had the one conversation with Craig, 432 00:18:15,320 --> 00:18:18,120 but I will talk to him again. I think we'll get that rate 433 00:18:18,120 --> 00:18:19,320 back to where it should be. 434 00:18:19,320 --> 00:18:20,760 Yeah? Yeah. OK. 435 00:18:21,840 --> 00:18:23,240 So I had a chat with Alys, 436 00:18:23,240 --> 00:18:26,200 and I got to the bottom of why her pick rate's so low. 437 00:18:26,200 --> 00:18:29,120 Yeah, 89 today. 438 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 Yeah. So, it's, well, it turns out she's pregnant. 439 00:18:34,440 --> 00:18:38,720 So I was thinking the best way forward would be to reassign her. 440 00:18:41,120 --> 00:18:43,520 I thought we could put her on packing. 441 00:18:44,600 --> 00:18:47,240 She could, if she was trained in packing, 442 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 which is a shame, because she's not. 443 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 No, but, um, we could sort that out for her, 444 00:18:52,440 --> 00:18:54,160 I was thinking. 445 00:18:54,160 --> 00:18:56,800 I'm just... I'm a little bit concerned that you're not committed 446 00:18:56,800 --> 00:18:59,080 to raising your team's pick rate, Megan. 447 00:18:59,080 --> 00:19:01,800 No, I am committed. Great. I'm really committed. 448 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 That's why I've come up with the solution of packing. 449 00:19:04,360 --> 00:19:06,520 That just seems like the best way forward. 450 00:19:06,520 --> 00:19:07,800 Um... 451 00:19:09,000 --> 00:19:10,760 I don't think it's a solution... Mm. 452 00:19:10,760 --> 00:19:14,720 ..because you can't really pass your problems onto another team. 453 00:19:14,720 --> 00:19:16,880 Yeah, but she's got a doctor's note, 454 00:19:16,880 --> 00:19:18,400 so I feel like I have to... 455 00:19:18,400 --> 00:19:20,520 ..I need to do something to help her. Of course. Yes. 456 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Of course. We need to do something to help her. 457 00:19:23,720 --> 00:19:26,640 Mm-hm. Just throwing it out there, suggestion, 458 00:19:26,640 --> 00:19:28,480 you fire in with whatever you think, 459 00:19:28,480 --> 00:19:32,440 I'm saying personal enhancement plan for Alys. 460 00:19:32,440 --> 00:19:34,280 Agreed. Yeah? Absolutely, yeah. Yeah? 461 00:19:34,280 --> 00:19:37,040 You can deliver this, Megan, get that pick rate right back up 462 00:19:37,040 --> 00:19:38,720 to where it should be. Yeah. 463 00:19:38,720 --> 00:19:41,360 It's just that I feel like she's not really going to improve 464 00:19:41,360 --> 00:19:43,680 because she's not going to be able, you know, 465 00:19:43,680 --> 00:19:46,240 it's just going to get worse. As a team, you help her, 466 00:19:46,240 --> 00:19:49,000 she helps you, the two of you help us. 467 00:19:49,000 --> 00:19:52,240 We all help each other. Yes. 468 00:19:52,240 --> 00:19:53,920 Can you handle it? Definitely. 469 00:19:53,920 --> 00:19:55,760 Yeah, thanks. OK. Great. 470 00:19:55,760 --> 00:19:57,440 Great, great, great, great, great. 471 00:19:58,560 --> 00:20:01,720 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 472 00:20:05,680 --> 00:20:07,840 Average 147 this hour. 473 00:20:09,160 --> 00:20:11,760 Ah, I've got something for you. 474 00:20:11,760 --> 00:20:13,640 What is it, you nicked something? 475 00:20:14,840 --> 00:20:16,040 Thank you. Go on. 476 00:20:17,240 --> 00:20:18,280 It's lush. Yeah. 477 00:20:19,400 --> 00:20:21,040 I broke it. It's all right. 478 00:20:21,040 --> 00:20:22,720 Have a little bit. No, you have it. 479 00:20:22,720 --> 00:20:25,560 I don't want it. It's for you. Share. It's for you. 480 00:20:25,560 --> 00:20:28,320 No, it's for you. I want to share it. I just had a sandwich. 481 00:20:28,320 --> 00:20:30,240 Give me the wrapper. 482 00:20:30,240 --> 00:20:31,720 Thank you. 483 00:20:31,720 --> 00:20:32,960 Cheers. 484 00:20:35,000 --> 00:20:38,120 Time for next pick exceeded. 485 00:20:38,120 --> 00:20:39,960 You can't work through your breaks. 486 00:20:39,960 --> 00:20:42,560 You're entitled to two half-hour breaks a day. 487 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 Al, I'm serious. I can't. 488 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 What are you doing? Thank you. 489 00:20:46,400 --> 00:20:47,640 See you later. 490 00:20:50,080 --> 00:20:52,680 I'll see you in a bit, yeah? 491 00:20:52,680 --> 00:20:56,520 For performance benefits, please remember to stay hydrated. 492 00:20:56,520 --> 00:20:58,080 Pick. 493 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 Hi, Alys? Can I borrow you for a minute? 494 00:21:01,120 --> 00:21:03,280 Hang on a second. 495 00:21:03,280 --> 00:21:06,520 OK. So, you know that thing you told me, that your doctor said? 496 00:21:06,520 --> 00:21:10,160 Yeah. Well, I asked to get you reassigned. Oh, thank God. 497 00:21:10,160 --> 00:21:12,760 Thank you, I could bloody kiss you. Yeah, the thing is, 498 00:21:12,760 --> 00:21:15,200 everyone thinks you're a great member of the team, 499 00:21:15,200 --> 00:21:16,760 and we don't want to lose you. 500 00:21:16,760 --> 00:21:19,960 {\an8}We've just got to get your pick rate back up. 501 00:21:19,960 --> 00:21:24,520 {\an8}Right. So, I've put together this personal enhancement plan for you. 502 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 {\an8}FAINT HEADSET CHATTER 503 00:21:26,120 --> 00:21:28,320 I don't know what that is. What's that? 504 00:21:28,320 --> 00:21:30,480 OK, so, um. 505 00:21:30,480 --> 00:21:32,400 OK, I'll show you. 506 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 I've noticed that you can be a bit slow in between... 507 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 in between picks sometimes. 508 00:21:37,600 --> 00:21:43,600 And if you pull a little bit more at this pace, 509 00:21:43,600 --> 00:21:47,160 that'd really help to get your pick rate back up. Right. 510 00:21:47,160 --> 00:21:49,800 And you bend your back quite a bit, and, actually, 511 00:21:49,800 --> 00:21:53,440 if you bend your knees like this, 512 00:21:53,440 --> 00:21:56,000 when you're picking stuff up off the bottom shelf, 513 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 that would be better for your back and quicker. 514 00:21:59,000 --> 00:22:01,600 Megan, I'm not trying to offend you or nothing, 515 00:22:01,600 --> 00:22:03,440 but I have worked here for over a year, like, 516 00:22:03,440 --> 00:22:05,040 I know how to pace myself. 517 00:22:05,040 --> 00:22:08,400 I know. It's my neck on the block here. 518 00:22:08,400 --> 00:22:09,840 I've only been here two minutes. 519 00:22:09,840 --> 00:22:11,920 We just need to get your pick rate back up. 520 00:22:11,920 --> 00:22:14,800 We need to prove to them that we can do that and you can get better. 521 00:22:14,800 --> 00:22:17,360 I-I'm honestly not trying to cause trouble, 522 00:22:17,360 --> 00:22:19,440 I just...my doctor said I shouldn't be doing this, 523 00:22:19,440 --> 00:22:21,400 so I've been stressed. Yeah. 524 00:22:21,400 --> 00:22:23,520 Well, if you could just try and implement the things 525 00:22:23,520 --> 00:22:25,280 I've shown to you, that might help. 526 00:22:25,280 --> 00:22:26,320 All right. 527 00:22:26,320 --> 00:22:28,280 Could you? Yeah. 528 00:22:28,280 --> 00:22:30,280 OK. Great. Thank you. Thanks. 529 00:22:35,360 --> 00:22:40,080 {\an8}Go to Y-0-3- 530 00:22:40,080 --> 00:22:41,320 {\an8}Pick. 531 00:22:43,720 --> 00:22:46,560 {\an8}They're pissed at me, I know. 532 00:22:46,560 --> 00:22:47,680 {\an8}Pick. 533 00:22:49,040 --> 00:22:56,320 {\an8}Proceed to X-0-0-1- 534 00:22:56,320 --> 00:22:57,680 {\an8}Pick. 535 00:23:00,800 --> 00:23:05,800 {\an8}Proceed to Y-0-0-1- 536 00:23:05,800 --> 00:23:07,520 {\an8}Pick. 537 00:23:07,520 --> 00:23:10,640 {\an8}MULTIPLE MESSAGES OVERLAP 538 00:23:10,640 --> 00:23:15,400 {\an8}Proceed to Y-0-0-1- 539 00:23:17,160 --> 00:23:19,480 {\an8}Proceed to next pick. 540 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 {\an8}Time for next pick exceeded. 541 00:23:21,360 --> 00:23:22,880 {\an8}LABOURED BREATHING 542 00:23:31,400 --> 00:23:33,360 {\an8}Time for next pick exceeded. 543 00:23:34,760 --> 00:23:36,800 {\an8}Are you trying to get me sacked? 544 00:23:36,800 --> 00:23:39,240 {\an8}You know your rate's below 100. Just feeling a bit dizzy. 545 00:23:41,120 --> 00:23:42,520 {\an8}Just give me a sec. 546 00:23:43,920 --> 00:23:45,760 {\an8}Al. 547 00:23:45,760 --> 00:23:49,160 {\an8}Alys, just please just get up... Alys? 548 00:23:49,160 --> 00:23:50,640 {\an8}Alys? 549 00:23:50,640 --> 00:23:52,280 {\an8}Alys, you all right? 550 00:23:52,280 --> 00:23:55,160 {\an8}Time for next pick exceeded. Al? 551 00:23:55,160 --> 00:23:56,560 {\an8}Alys? Al? 552 00:23:56,560 --> 00:23:59,200 {\an8}Ambulance! SHE SPEAKS POLISH 553 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 {\an8}Yeah, ambulance, please. Alys? 554 00:24:05,840 --> 00:24:08,200 Alys Morgan collapsed. Megan called her an ambulance. 555 00:24:09,520 --> 00:24:13,560 Megan, love, why did you call an ambulance? 556 00:24:13,560 --> 00:24:17,440 We need to just talk about this and see where you went wrong. 557 00:24:17,440 --> 00:24:20,240 Just an associate collapsed and... 558 00:24:20,240 --> 00:24:23,040 That's going to be a bit of a problem. 559 00:24:23,040 --> 00:24:25,480 Concerns have been raised over safety 560 00:24:25,480 --> 00:24:29,920 at a distribution centre after it was revealed at least 105 ambulances 561 00:24:29,920 --> 00:24:33,680 have been called to the site over a three-year period. 562 00:24:33,680 --> 00:24:38,240 That compares to 17 call outs to a nearby supermarket warehouse 563 00:24:38,240 --> 00:24:39,640 over the same period. 564 00:24:39,640 --> 00:24:43,040 We contacted the centre, but managers have declined to comment. 565 00:24:43,040 --> 00:24:45,760 So you thought of yourself and one member of your team, 566 00:24:45,760 --> 00:24:48,360 but you, do you feel that you've let the rest of your team down? 567 00:24:48,360 --> 00:24:51,680 She needed medical attention. The easy decision isn't always the best. 568 00:24:51,680 --> 00:24:54,680 Mm-hm. You could have referred... Yes, absolutely. ..to the first aid. 569 00:24:54,680 --> 00:24:57,240 Yes. But this is a real opportunity for growth, 570 00:24:57,240 --> 00:25:00,040 the real learning curve. Absolutely, a real teachable moment here. 571 00:25:00,040 --> 00:25:02,720 We are here to support you all the way. Absolutely. 572 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 {\an8}Personal electronic devices are not permitted... 573 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 Yeah, you're on shift. Go on in. 574 00:25:17,040 --> 00:25:18,280 Yeah? Yeah. All right. 575 00:25:18,280 --> 00:25:20,440 Hey, Julie. Ryan Andrews. 576 00:25:21,560 --> 00:25:22,920 You're not needed today. 577 00:25:22,920 --> 00:25:24,320 But I got a text to come in. 578 00:25:24,320 --> 00:25:27,320 Yeah, I know, things have changed, unfortunately. 579 00:25:27,320 --> 00:25:29,360 Just keep coming forward. 580 00:25:29,360 --> 00:25:32,120 It cost me six quid in bus fare to get here. It took me over an hour. 581 00:25:32,120 --> 00:25:34,680 Sorry, I don't know what to say, there's nothing in for you today. 582 00:25:34,680 --> 00:25:36,480 Can you not have a chat with the team leader 583 00:25:36,480 --> 00:25:38,560 cos he knows how good I am. I'm good at picking... 584 00:25:38,560 --> 00:25:40,120 You know that's not how we work, yeah? 585 00:25:40,120 --> 00:25:42,320 There's no shifts for you today. I can do nothing more. 586 00:25:42,320 --> 00:25:44,880 I understand, I'm already here, though, so like if I'm here... 587 00:25:44,880 --> 00:25:47,240 I understand that, but I can't let you through those gates. 588 00:25:47,240 --> 00:25:50,400 Beth won't let you through, cos there is no shift for you today. 589 00:25:50,400 --> 00:25:52,680 Yeah? I need the money, please. I understand that, 590 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 so does everyone on the floor. 591 00:25:54,160 --> 00:25:55,600 They've got shifts, you haven't. 592 00:25:55,600 --> 00:25:57,120 That's just the way it is. 593 00:25:57,120 --> 00:25:58,760 Just keep coming forward. 594 00:25:58,760 --> 00:26:01,920 You're better off just getting your cellphone, wait on a text. 595 00:26:06,920 --> 00:26:08,960 Avoid excessive idle time. 596 00:26:11,320 --> 00:26:12,880 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 597 00:26:20,280 --> 00:26:21,800 Pick. 598 00:26:24,080 --> 00:26:25,440 Hey, you all right? 599 00:26:27,320 --> 00:26:30,200 I was calling you all night, Karina said you fainted. 600 00:26:30,200 --> 00:26:31,480 Huh? Yeah. 601 00:26:31,480 --> 00:26:33,680 Oh, man, you got to take these breaks, like. Right. 602 00:26:33,680 --> 00:26:36,480 Your sugars are going to drop and, yeah? Yeah. 603 00:26:36,480 --> 00:26:38,440 Look after yourself. 604 00:26:38,440 --> 00:26:40,960 It's not Dev. 605 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 Hey, what's wrong? 606 00:26:46,680 --> 00:26:50,040 Um, I need to tell you something. 607 00:26:50,040 --> 00:26:51,960 Yeah? 608 00:26:51,960 --> 00:26:54,880 You can tell me anything, you know that. 609 00:26:54,880 --> 00:26:56,280 I'm pregnant. 610 00:26:58,800 --> 00:27:01,200 I...I I've been wanting to tell you. 611 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Who's...who's the dad, eh? 612 00:27:02,920 --> 00:27:07,800 Oh, it don't matter, some dickhead I know from school. 613 00:27:10,240 --> 00:27:13,360 I'm so sorry, Dev, I wanted to tell you for... 614 00:27:17,440 --> 00:27:19,440 Don't fucking follow me, I'm serious, like! 615 00:27:19,440 --> 00:27:22,000 I should've told you, I know! I'm sorry. 616 00:27:22,000 --> 00:27:23,720 Devon, can you just stop? 617 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 Please don't make me run. 618 00:27:25,360 --> 00:27:27,720 I should've told you, and I feel like an idiot. Who's is it? 619 00:27:27,720 --> 00:27:29,800 Tell me, who is it? Dev, it really doesn't matter. 620 00:27:29,800 --> 00:27:32,000 What's his name? Fuck, I guess I've been the last told. 621 00:27:32,000 --> 00:27:34,040 No, you haven't, that's what I'm saying, please. 622 00:27:34,040 --> 00:27:36,240 Yeah, I have been, though. I bet everybody else knows. 623 00:27:36,240 --> 00:27:38,120 I feel like a fucking idiot. 624 00:27:38,120 --> 00:27:41,160 Some of them know, hardly anyone. Who knows? 625 00:27:41,160 --> 00:27:43,040 Nadia. Oh, fuck! Please, don't... I got to go. 626 00:27:43,040 --> 00:27:46,720 It's breaking my heart to see you upset, Dev, please. 627 00:27:46,720 --> 00:27:48,360 I've been an idiot. I'm taking the... 628 00:27:48,360 --> 00:27:50,440 ..I'm completely taking the blame. OK? 629 00:27:50,440 --> 00:27:52,840 It's my fault. I should've said... Do me a favour, yeah? 630 00:27:52,840 --> 00:27:55,040 Delete my number, and never fucking talk to me again. 631 00:27:55,040 --> 00:27:56,920 Don't be like that, Dev. I'm serious! 632 00:27:56,920 --> 00:27:58,560 Why are you crying? Cos you're upset. 633 00:27:58,560 --> 00:28:00,440 Why are YOU crying? I didn't want to upset you. 634 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Oh, fuck, man. 635 00:28:02,440 --> 00:28:03,880 Fuck. 636 00:28:07,440 --> 00:28:10,520 Megan, yesterday, an ambulance was called to the centre. 637 00:28:10,520 --> 00:28:13,040 Yeah. Alys Morgan fainted. 638 00:28:13,040 --> 00:28:15,720 And, I mean, do you think it was really necessary 639 00:28:15,720 --> 00:28:18,320 to bring the emergency services here? 640 00:28:18,320 --> 00:28:20,120 I mean, it was an emergency. 641 00:28:20,120 --> 00:28:21,360 Did you panic? 642 00:28:22,480 --> 00:28:26,160 Mm, well, I was scared for Alys because of her condition. 643 00:28:26,160 --> 00:28:28,560 Yeah, of course. No, understandable. 644 00:28:28,560 --> 00:28:30,400 But that's why the policy's there. 645 00:28:30,400 --> 00:28:32,840 The policy's there to protect you, to protect Alys, 646 00:28:32,840 --> 00:28:34,000 to protect the team. 647 00:28:34,000 --> 00:28:35,960 You bring the first aiders over. 648 00:28:35,960 --> 00:28:39,000 They're trained, they assess the situation, they decide. 649 00:28:39,000 --> 00:28:41,360 You don't just...go straight for an ambulance. 650 00:28:41,360 --> 00:28:44,400 I just tried to do what I thought was best at the time. 651 00:28:44,400 --> 00:28:48,640 I mean, she was out cold. Megan, we're a team, OK? 652 00:28:48,640 --> 00:28:52,320 I don't think it's helpful for you to be defensive. 653 00:28:53,520 --> 00:28:55,240 I'm not being defensive. 654 00:28:55,240 --> 00:28:58,920 We can all benefit about talking about our mistakes.. Mm-hm. 655 00:28:58,920 --> 00:29:00,200 ..me included. Mm-hm. 656 00:29:00,200 --> 00:29:02,920 Yeah, I totally agree. I... 657 00:29:02,920 --> 00:29:07,320 ..I don't quite understand how calling the ambulance was a mistake. 658 00:29:09,080 --> 00:29:10,480 Thank you for your honesty. 659 00:29:12,760 --> 00:29:15,480 Megan, would you say that you take the easiest route 660 00:29:15,480 --> 00:29:17,960 or what's best for the team? 661 00:29:17,960 --> 00:29:20,320 I always try to think about the team. 662 00:29:20,320 --> 00:29:22,440 OK. And your friendship with Alys, 663 00:29:22,440 --> 00:29:24,280 the fact that you're so close with Alys, 664 00:29:24,280 --> 00:29:27,280 do you think that maybe that clouded your judgment, 665 00:29:27,280 --> 00:29:29,040 got in the way, made you emotional, 666 00:29:29,040 --> 00:29:31,400 and stopped you from putting the team first? 667 00:29:31,400 --> 00:29:33,480 We're not even close. OK. 668 00:29:33,480 --> 00:29:35,760 Honestly. 669 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 We used to live on the same street, 670 00:29:37,400 --> 00:29:40,520 I've barely seen her the last few years. That's the truth. 671 00:29:40,520 --> 00:29:43,680 So why haven't you dealt with her pick rate yet? 672 00:29:43,680 --> 00:29:45,000 I have dealt with it, 673 00:29:45,000 --> 00:29:47,720 I delivered the personal enhancement plan like you asked me to. 674 00:29:47,720 --> 00:29:51,240 And yet, her idle time is one of the highest in the centre. 675 00:29:51,240 --> 00:29:52,400 Yeah, 26 minutes. 676 00:29:52,400 --> 00:29:56,040 And her pick rate one of the lowest. 87. 677 00:29:56,040 --> 00:29:59,120 87, and we'd like it to be... 678 00:30:02,680 --> 00:30:06,560 Megan, I say this from a warm place, 679 00:30:06,560 --> 00:30:10,520 but maybe you need to have a think about whether you're happy here. 680 00:30:10,520 --> 00:30:15,720 Mm-hm. As great as this place is, it isn't for everyone. 681 00:30:15,720 --> 00:30:20,080 We all can't make the cut, and that's the truth. 682 00:30:20,080 --> 00:30:22,400 Um... 683 00:30:22,400 --> 00:30:25,120 Maybe, maybe I did make a mistake in calling the ambulance. 684 00:30:25,120 --> 00:30:26,160 Maybe? 685 00:30:27,480 --> 00:30:28,840 Definitely. Definitely. OK. 686 00:30:28,840 --> 00:30:31,280 I definitely made a mistake. 687 00:30:31,280 --> 00:30:33,280 I panicked like, like you said, I panicked. 688 00:30:33,280 --> 00:30:35,600 OK. But I can do better. 689 00:30:35,600 --> 00:30:37,400 I can definitely do better. Mm-hm. 690 00:30:39,000 --> 00:30:41,160 Um, I can... 691 00:30:41,160 --> 00:30:44,760 ...I can try and be calmer in situations like that. 692 00:30:44,760 --> 00:30:47,600 Great, great. What else do you think you could do better? 693 00:30:51,040 --> 00:30:52,720 So, I-I could... 694 00:30:55,120 --> 00:30:57,080 ...um, s-sorry, I, um... 695 00:30:58,240 --> 00:31:00,520 Do you think you could be more customer-fixated? 696 00:31:00,520 --> 00:31:02,760 Yes. Yeah. That's great. 697 00:31:02,760 --> 00:31:06,480 Great, because some of the comments on the management feedback tool 698 00:31:06,480 --> 00:31:11,360 suggest a concern that you're not on the same page 699 00:31:11,360 --> 00:31:13,800 as those with regards to customer fixation. 700 00:31:13,800 --> 00:31:16,040 Wha...who said that? 701 00:31:16,040 --> 00:31:17,960 You know that's anonymous. 702 00:31:17,960 --> 00:31:19,720 And it doesn't matter. It's irrelevant. 703 00:31:19,720 --> 00:31:22,520 What does matter is that we're grateful for the feedback 704 00:31:22,520 --> 00:31:24,320 from any source, right? Absolutely. I am. 705 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 I'm completely open to all feedback. 706 00:31:27,320 --> 00:31:32,440 Good. Cos we need to be desperate to please our customers. 707 00:31:32,440 --> 00:31:34,480 I am. I'm 100% desperate. 708 00:31:34,480 --> 00:31:37,760 100%? 110. I'm 110 desperate. 709 00:31:37,760 --> 00:31:40,560 110% desperate to please our customers. 710 00:31:42,680 --> 00:31:47,040 Which involves listening to whatever is said about us... Mm-hm. 711 00:31:47,040 --> 00:31:49,120 ..from whoever. Mm? Mm-hm. 712 00:31:49,120 --> 00:31:52,240 My ears are always open. Always. 713 00:31:54,840 --> 00:31:58,560 Yes, so maybe I don't enjoy being talked about, but I... 714 00:31:58,560 --> 00:32:00,080 This is good, this is honesty. 715 00:32:00,080 --> 00:32:01,400 Yeah, yeah. Good. What else? 716 00:32:02,680 --> 00:32:05,160 ..totally understand that I need to... 717 00:32:05,160 --> 00:32:06,640 ..um, sorry... 718 00:32:06,640 --> 00:32:07,960 ..I need to... 719 00:32:07,960 --> 00:32:12,360 ..um, get over that so that I can better myself 720 00:32:12,360 --> 00:32:13,920 and challenge myself. 721 00:32:13,920 --> 00:32:16,640 And that's where we come in, and we will support you 722 00:32:16,640 --> 00:32:18,040 with whatever you need. 723 00:32:18,040 --> 00:32:20,920 We'll put anything in place if that's what you want. 724 00:32:20,920 --> 00:32:22,200 That's why we're here. 725 00:32:22,200 --> 00:32:23,720 Yeah, yeah, definitely. 726 00:32:23,720 --> 00:32:25,560 What do you need from us? 727 00:32:27,400 --> 00:32:30,680 I need you to help me, so I can be better. 728 00:32:30,680 --> 00:32:32,160 And when you get better... 729 00:32:34,440 --> 00:32:36,640 Um... 730 00:32:36,640 --> 00:32:38,160 ..we-we're all better. 731 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Where you off? 732 00:33:16,600 --> 00:33:19,080 They've off boarded me, 733 00:33:19,080 --> 00:33:21,400 What? Why? 734 00:33:21,400 --> 00:33:24,800 Because I didn't give Craig the last warning, did I? 735 00:33:24,800 --> 00:33:27,360 I just couldn't do it. 736 00:33:27,360 --> 00:33:29,440 Which was stupid cos they'll get rid of him anyway, 737 00:33:29,440 --> 00:33:31,480 so then we'll both be unemployed. 738 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 I'm really sorry. 739 00:33:37,400 --> 00:33:40,000 Well, look after yourself, Meg. 740 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Don't let them turn you into someone you don't like. 741 00:33:46,120 --> 00:33:47,440 Any problems on shift? 742 00:33:47,440 --> 00:33:50,720 We need to keep an eye on the number of incorrect picks. 743 00:33:50,720 --> 00:33:53,440 Just make sure everyone's double-checking those QR codes. 744 00:33:53,440 --> 00:33:56,280 Oh, I had a new associate who was slipping under target, 745 00:33:56,280 --> 00:33:57,600 so off boarded him. 746 00:33:59,480 --> 00:34:01,360 Alys Morgan's pick rate is still low, 747 00:34:01,360 --> 00:34:04,160 but I'm working with her on that, so. Still? 748 00:34:05,920 --> 00:34:08,440 I think time for a disciplinary. Mm-hm. 749 00:34:08,440 --> 00:34:11,040 And we need to off board Craig. I can do that. 750 00:34:11,040 --> 00:34:14,400 No, no, no, no, no. No, I think Megan should do it. 751 00:34:14,400 --> 00:34:16,680 Sorry, you want me to do that now? 752 00:34:16,680 --> 00:34:19,280 Yeah. You'll find him in oversize. 753 00:34:50,840 --> 00:34:53,600 Hello, stranger! All right? 754 00:34:53,600 --> 00:34:56,920 Barely seen recently, they still got you run off your feet? 755 00:34:59,440 --> 00:35:00,720 Sorry, love. 756 00:35:02,760 --> 00:35:04,880 You know my sign-on bonus? Yeah. 757 00:35:06,440 --> 00:35:08,600 How much was left? 758 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Don't know exactly. 759 00:35:10,600 --> 00:35:12,200 Round about, Dad? 760 00:35:12,200 --> 00:35:13,760 Well we had to get the boiler fixed, 761 00:35:13,760 --> 00:35:16,400 your brother needed new school shoes. 762 00:35:16,400 --> 00:35:18,040 Right. 763 00:35:18,040 --> 00:35:20,000 Not much, then. 764 00:35:22,120 --> 00:35:23,400 What's the matter, love? 765 00:35:25,160 --> 00:35:27,360 Nothing just, um... 766 00:35:27,360 --> 00:35:28,720 ..shattered. 767 00:35:31,760 --> 00:35:35,160 I've got to go, but, um, I'll speak to you later, OK? 768 00:35:59,160 --> 00:36:00,280 {\an8}Right? 769 00:36:06,560 --> 00:36:08,760 I didn't think you were even speaking to me. 770 00:36:12,200 --> 00:36:14,400 You need a union rep for this, Al. 771 00:36:14,400 --> 00:36:16,040 Oh, no, Dev, you can't. No. 772 00:36:16,040 --> 00:36:19,000 I appreciate it, but as soon as they know you're in the union, 773 00:36:19,000 --> 00:36:21,440 they will make your life a misery. Yeah, I know. 774 00:36:21,440 --> 00:36:23,960 I can't have you losing your job over me, Dev. 775 00:36:23,960 --> 00:36:26,200 Al, I've thought about it. 776 00:36:28,360 --> 00:36:29,760 This is a disciplinary meeting 777 00:36:29,760 --> 00:36:32,680 following your lack of performance on the pick team. 778 00:36:32,680 --> 00:36:35,800 And anything you say will go in your file. 779 00:36:35,800 --> 00:36:37,320 It's your right to be accompanied, 780 00:36:37,320 --> 00:36:39,680 and I can see you've brought Devon here for support. 781 00:36:39,680 --> 00:36:43,840 I'm here in my capacity as a trade union representative. 782 00:36:43,840 --> 00:36:46,480 I'm sorry you felt the need to involve the union, Alys. 783 00:36:46,480 --> 00:36:48,360 It's not that we're against the union, 784 00:36:48,360 --> 00:36:50,520 it's just that we prefer more of a one-to-one 785 00:36:50,520 --> 00:36:52,240 approach with our associates. 786 00:36:52,240 --> 00:36:55,760 So why's there two of you here then? 787 00:36:55,760 --> 00:37:01,600 You'll recall previous discussions where we looked at your idle time. 788 00:37:01,600 --> 00:37:04,600 This is 12:06 on 11th of November, 789 00:37:04,600 --> 00:37:08,040 and you'll see your toilet break lasted nine minutes. 790 00:37:08,040 --> 00:37:11,080 Yeah, well, I'm pregnant. You know this. 791 00:37:11,080 --> 00:37:15,320 And here's your second break, which lasted 11 minutes. 792 00:37:15,320 --> 00:37:18,160 Can you explain why it took an extra two minutes? 793 00:37:18,160 --> 00:37:19,880 Megan, she just said, like... 794 00:37:19,880 --> 00:37:21,520 I literally, I don't know what to say. 795 00:37:21,520 --> 00:37:23,760 I mean, how long am I supposed to take? 796 00:37:23,760 --> 00:37:26,360 I mean, am I supposed to stop mid-flow because, like, 797 00:37:26,360 --> 00:37:28,600 my bladder's not up to that at the minute, if I'm honest. 798 00:37:28,600 --> 00:37:33,160 Here's a shift three days later with an idle period of 12 minutes. 799 00:37:33,160 --> 00:37:35,560 Do want to listen before you just go on to the next one, like? 800 00:37:35,560 --> 00:37:37,880 I'm not being funny, it's like this is why the whole place 801 00:37:37,880 --> 00:37:39,520 is littered with bottles of pee. 802 00:37:39,520 --> 00:37:41,520 Are you aware of this? I-I... 803 00:37:41,520 --> 00:37:43,760 No-one wants to go to the lav cos they're terrified 804 00:37:43,760 --> 00:37:45,120 of buggering their pick rates 805 00:37:45,120 --> 00:37:47,240 and have you guys breathing down their neck? Yeah. 806 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 I mean, you've been aware of the situation 807 00:37:49,080 --> 00:37:51,160 for such a long time, like, it's not the first time 808 00:37:51,160 --> 00:37:52,760 we've brought this up. So many times! 809 00:37:52,760 --> 00:37:55,440 Right, but clearly not all your time off task is spent in the toilet 810 00:37:55,440 --> 00:37:59,200 because this conversation lasted two minutes 33 seconds. 811 00:37:59,200 --> 00:38:01,440 So what were you talking about? God. 812 00:38:02,840 --> 00:38:05,160 I don't know, do I? 813 00:38:05,160 --> 00:38:07,360 Right, so it wasn't about a work issue? 814 00:38:07,360 --> 00:38:09,640 I said I don't know. I have no idea. 815 00:38:09,640 --> 00:38:15,720 Any time off task, any conversation not work related, is idle time. 816 00:38:15,720 --> 00:38:20,360 And we've calculated that your average time off task per day 817 00:38:20,360 --> 00:38:21,760 is 23 minutes. 818 00:38:21,760 --> 00:38:25,120 Conversations that are lasting two minutes 33 seconds... 819 00:38:25,120 --> 00:38:26,560 I can't believe you're timing me. 820 00:38:26,560 --> 00:38:28,680 ..should not be non-work-related conversations. 821 00:38:28,680 --> 00:38:30,760 Let me get this straight, so you're telling me 822 00:38:30,760 --> 00:38:34,360 I can't go to the toilet. We're not saying you can't go to toilet, Alys. 823 00:38:34,360 --> 00:38:36,160 It sounds like it. I told you I'm pregnant! 824 00:38:36,160 --> 00:38:39,160 Every single one of us needs to be desperate to please. 825 00:38:39,160 --> 00:38:42,000 We need to be desperate to please. We need... 826 00:38:42,000 --> 00:38:44,920 We need to be fixated on our customers 24/7. 827 00:38:44,920 --> 00:38:47,840 Right, let me let me explain to you, cos probably you don't understand. 828 00:38:47,840 --> 00:38:49,680 Right, when I'm at work, right? 829 00:38:49,680 --> 00:38:53,440 I can walk for hours and hours without speaking to anyone at all. 830 00:38:53,440 --> 00:38:56,480 That's the job, right? Miles and miles without even seeing a soul. 831 00:38:56,480 --> 00:38:58,840 So when I do see a mate, I feel like saying hello, 832 00:38:58,840 --> 00:39:01,640 cos all I've got is the headset going off in my ear. 833 00:39:01,640 --> 00:39:03,720 And if I say hello to a mate, it makes me feel better. 834 00:39:03,720 --> 00:39:06,080 I can carry on for the next four or five, six, seven hours! 835 00:39:06,080 --> 00:39:08,760 There's saying hello, then there's... Really fucking hard work. 836 00:39:08,760 --> 00:39:11,000 ..having conversations for... Sorry for swearing. 837 00:39:11,000 --> 00:39:13,480 ..to minutes 33 seconds to say hello?! 838 00:39:13,480 --> 00:39:15,760 Look, right, Alys has been a fucking brilliant picker 839 00:39:15,760 --> 00:39:18,440 ever since she got here. That's why she was given a green vest. 840 00:39:18,440 --> 00:39:20,760 The team's average is way down because of Alys. 841 00:39:20,760 --> 00:39:22,200 Because she's fucking pregnant! 842 00:39:22,200 --> 00:39:24,080 I'm not a robot, Megan. Listen, you know what? 843 00:39:24,080 --> 00:39:25,680 I'm pregnant! I'm so confused, like. 844 00:39:25,680 --> 00:39:28,200 Are you going to sack me cos I'm pregnant? 845 00:39:28,200 --> 00:39:30,320 The Equality Act 2010, Section 18, 846 00:39:30,320 --> 00:39:32,800 makes it unlawful to discriminate against a colleague 847 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 on the grounds of them being pregnant. 848 00:39:34,400 --> 00:39:38,840 Nobody is being discriminated against because they're pregnant. 849 00:39:40,000 --> 00:39:41,840 That's bullshit, like. It's all right, Dev. 850 00:39:41,840 --> 00:39:44,160 I'm sorry you feel that way. Yeah. 851 00:39:46,080 --> 00:39:47,800 You're going to need to calm down. 852 00:39:56,560 --> 00:39:58,760 Have you been looking out for the early warning signs 853 00:39:58,760 --> 00:40:01,080 of union activity on your team, Megan? 854 00:40:01,080 --> 00:40:03,120 Yeah, of course. 855 00:40:03,120 --> 00:40:05,640 I don't know how I missed it. 856 00:40:05,640 --> 00:40:08,800 You're going to need to tell security ops everything. 857 00:40:08,800 --> 00:40:12,240 They'll start monitoring Devon's social media. 858 00:40:12,240 --> 00:40:14,960 In the meantime, if he puts a foot wrong, 859 00:40:14,960 --> 00:40:17,280 you record him for disciplinary. 860 00:40:18,960 --> 00:40:20,760 What will happen to Alys? 861 00:40:22,320 --> 00:40:24,440 Well, you're going to need to start building a case 862 00:40:24,440 --> 00:40:26,600 of gross misconduct against Alys. 863 00:40:39,040 --> 00:40:43,440 Hiya. OK, I know you're busy, love, but, um... 864 00:40:43,440 --> 00:40:45,840 ..I was just thinking... 865 00:40:45,840 --> 00:40:49,560 ..you know, I don't suppose, you know, what with you working there, 866 00:40:49,560 --> 00:40:52,600 that you could get me some shifts at the centre, maybe? 867 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 No, it's really physical, Dad. 868 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Hey, come on. I'm fit as a fiddle, me. 869 00:40:56,000 --> 00:40:57,760 Dad, there's no jobs for you here. 870 00:40:59,200 --> 00:41:01,040 I need some work, Meggie. 871 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 And you know there's absolutely nothing else. 872 00:41:04,360 --> 00:41:07,720 Yeah, I know, but something will come up. It'll be fine. 873 00:41:07,720 --> 00:41:10,240 Look, I can't talk about it right now, but, um, 874 00:41:10,240 --> 00:41:12,120 I'll speak to later, OK? 875 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 Kudos to team Theano. 876 00:41:35,000 --> 00:41:38,920 {\an8}Today's leading pick rate average 147 this hour. 877 00:41:40,960 --> 00:41:44,640 {\an8}This team, us as a team, 878 00:41:44,640 --> 00:41:47,960 are currently ranked bottom at the centre. 879 00:41:47,960 --> 00:41:49,640 Bottom. 880 00:41:49,640 --> 00:41:52,040 And I'm pretty sure that none of us want to be here. 881 00:41:52,040 --> 00:41:54,120 I don't want to be here at the bottom. 882 00:41:54,120 --> 00:41:56,000 I'm sure you don't either. 883 00:41:57,480 --> 00:41:59,520 Are you OK, Karina? 884 00:41:59,520 --> 00:42:01,920 You know, you shouldn't be here if you think you got Covid. 885 00:42:01,920 --> 00:42:03,440 No, it's allergies. 886 00:42:03,440 --> 00:42:05,800 She's got rent to pay, so. 887 00:42:07,200 --> 00:42:09,000 Right. 888 00:42:09,000 --> 00:42:14,120 So, I am urging you all to stay focused on your pick rate. 889 00:42:14,120 --> 00:42:17,160 It is really, really important. 890 00:42:17,160 --> 00:42:19,640 Every single one of us matters. 891 00:42:19,640 --> 00:42:21,080 It makes a difference, 892 00:42:21,080 --> 00:42:24,320 and we need to be desperate to please our customers. 893 00:42:24,320 --> 00:42:27,080 {\an8}So please, please focus on your pick rate today, 894 00:42:27,080 --> 00:42:28,440 {\an8}120. 895 00:42:29,880 --> 00:42:32,760 Unfortunately, there are some members of this team 896 00:42:32,760 --> 00:42:34,480 that are not pulling their weight, 897 00:42:34,480 --> 00:42:38,800 and that means we are falling way, way behind. 898 00:42:38,800 --> 00:42:40,520 However, on a better note, 899 00:42:40,520 --> 00:42:45,080 I would like to congratulate Nadia on her continued improvement. 900 00:42:45,080 --> 00:42:47,480 Well done. It's really brilliant. 901 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 And if you carry on like this, 902 00:42:49,080 --> 00:42:51,920 I'll put your name forward for a green vest. 903 00:42:51,920 --> 00:42:54,240 And that's what happens when we stay focused. 904 00:42:56,800 --> 00:42:59,440 Do you know what else might help, Alys? 905 00:43:00,840 --> 00:43:03,120 If you actually stayed focused. 906 00:43:05,880 --> 00:43:07,440 Right, OK, that's everything. 907 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Like I said, 120 is the target. 908 00:43:09,920 --> 00:43:11,320 Pick, pick, pick. 909 00:43:11,320 --> 00:43:16,520 Proceed to X-0-0-1- 910 00:43:20,000 --> 00:43:24,960 Proceed to N-0-7- 911 00:43:24,960 --> 00:43:26,520 Proceed to T-0-9... 912 00:43:31,200 --> 00:43:37,840 Proceed to S-0-8- 913 00:44:32,960 --> 00:44:35,160 You've had 11 minutes of idle time this shift. 914 00:44:35,160 --> 00:44:37,640 Megan, I promise you, I'm trying my best. 915 00:44:37,640 --> 00:44:40,360 My back is hurting so much. I can't even think straight. 916 00:44:40,360 --> 00:44:41,920 Sorry, this is your best? 917 00:44:41,920 --> 00:44:43,800 Really, this is your best? 918 00:44:47,960 --> 00:44:50,160 Why are you doing this to me, Megan? 919 00:44:50,160 --> 00:44:52,000 I told you about my blood pressure, didn't I? 920 00:44:52,000 --> 00:44:53,640 I'm really worried about everything. 921 00:44:53,640 --> 00:44:55,760 I begged you to get me reassigned and make my life... 922 00:44:55,760 --> 00:44:57,920 You're not the only one with a family to look after! 923 00:44:57,920 --> 00:45:01,720 We've only got my wage coming in, I cannot afford to lose this job. 924 00:45:01,720 --> 00:45:04,000 But as per, all you can think about is yourself. 925 00:45:04,000 --> 00:45:06,480 The fuck are you talking about? You've always been the same! 926 00:45:06,480 --> 00:45:08,920 The only person who matters to Alys Morgan is Alys Morgan. 927 00:45:08,920 --> 00:45:11,280 Oh, my God. You are bullying me. No! You're bullying me! 928 00:45:11,280 --> 00:45:13,240 I am trying to help you. Do you understand that? 929 00:45:13,240 --> 00:45:15,280 I need this job. Megan, I'm having a baby! 930 00:45:15,280 --> 00:45:18,320 I have done everything I possibly can to help you. 931 00:45:18,320 --> 00:45:20,080 I just went to the toilet in there, right? 932 00:45:20,080 --> 00:45:22,280 And I don't even know if I saw what I think I saw. 933 00:45:22,280 --> 00:45:25,760 I thought it was like some pinky water on the toilet paper. 934 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 I'm not even sure, though, I can't even see straight. 935 00:45:28,320 --> 00:45:30,360 I got a headache. So it might be fine. 936 00:45:30,360 --> 00:45:32,000 I don't know. 937 00:45:32,000 --> 00:45:34,760 And you're making it worse. They are breathing down my neck! 938 00:45:34,760 --> 00:45:37,280 You're outrageous. I am trying to help you. 939 00:45:37,280 --> 00:45:40,320 I got to get back to work. And you just throw in my face. 940 00:45:40,320 --> 00:45:42,680 You've just thrown it in my face the whole time! 941 00:45:45,040 --> 00:45:50,440 Proceed to X-0-0-1- 942 00:45:50,440 --> 00:45:53,760 Proceed to E-A-9. 943 00:45:53,760 --> 00:45:55,880 Proceed to next pick. 944 00:46:00,160 --> 00:46:03,040 Time for next pick exceeded. 945 00:46:07,240 --> 00:46:09,200 Time for next pick exceeded. 946 00:46:16,760 --> 00:46:18,800 Time for next pick exceeded. 947 00:46:27,240 --> 00:46:29,080 Time for next pick exceeded. 948 00:46:36,560 --> 00:46:38,520 Time for next pick exceeded. 949 00:46:40,240 --> 00:46:42,200 She was outside the toilets waiting for you? 950 00:46:42,200 --> 00:46:43,680 That's...that's fucked up. 951 00:46:43,680 --> 00:46:45,520 Is she blind? Can she not see? 952 00:46:47,200 --> 00:46:50,080 Talk to her, she has to let you go home. 953 00:46:51,360 --> 00:46:52,840 Al, please. 954 00:46:52,840 --> 00:46:55,000 Please. She has to say yes. 955 00:46:55,000 --> 00:46:56,960 Just go up to her and just be like, 956 00:46:56,960 --> 00:46:59,360 "I can't physically carry on the way I am." 957 00:46:59,360 --> 00:47:03,200 And if you don't do it, then I'm going to do it. 958 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 Look, if you go home now, 959 00:47:07,320 --> 00:47:10,240 you'll be in breach of your employment contract. 960 00:47:10,240 --> 00:47:11,520 You'll lose your green vest. 961 00:47:11,520 --> 00:47:13,960 Megan, I can't lose my maternity. 962 00:47:13,960 --> 00:47:15,720 Please. Alys, there's nothing I can do. 963 00:47:15,720 --> 00:47:17,040 You need to finish your shift. 964 00:47:17,040 --> 00:47:19,400 It's just the afternoon. You've used all your sick days. 965 00:47:19,400 --> 00:47:21,880 It's in your contract. 966 00:47:21,880 --> 00:47:24,840 You need to stay and finish your shift. 967 00:47:42,800 --> 00:47:45,520 Proceed to Z-0-1... 968 00:47:49,640 --> 00:47:52,880 Pick, pick, pick. 120's the target. 969 00:47:57,840 --> 00:48:00,720 Time for next pick exceeded. 970 00:48:00,720 --> 00:48:04,200 Time for next pick...exceeded. 971 00:48:09,160 --> 00:48:10,600 Oh, God. 972 00:48:18,400 --> 00:48:19,840 Oh, my God, no! 973 00:48:19,840 --> 00:48:21,240 Oh, my God. 974 00:48:28,040 --> 00:48:29,440 Ugh! 975 00:48:29,440 --> 00:48:30,720 Ooh. 976 00:48:33,360 --> 00:48:34,560 Ugh. 977 00:48:49,800 --> 00:48:51,960 {\an8}SILENCE 978 00:49:02,520 --> 00:49:03,880 No, no, don't push. 979 00:49:03,880 --> 00:49:05,560 Do something! Ugh! 980 00:49:05,560 --> 00:49:07,240 Help her down. Hey. 981 00:49:07,240 --> 00:49:08,640 Hey, look at me. 982 00:49:08,640 --> 00:49:10,280 Do something! Get help! 983 00:49:10,280 --> 00:49:12,640 Megan, do something! Do something! 984 00:49:12,640 --> 00:49:14,640 Will you call the fucking ambulance, please? 985 00:49:14,640 --> 00:49:17,280 OK. Look at me. 986 00:49:17,280 --> 00:49:18,760 Do something! 987 00:49:23,760 --> 00:49:25,880 What the fuck's wrong with you?! Fucking hell! 988 00:49:25,880 --> 00:49:27,280 I can't help it! 989 00:49:28,840 --> 00:49:29,920 Ugh! 990 00:49:29,920 --> 00:49:31,640 Hello, can we get an ambulance. 991 00:49:31,640 --> 00:49:33,520 Get some towels and some water. 992 00:49:33,520 --> 00:49:36,160 Yeah? 993 00:49:36,160 --> 00:49:38,040 I need you to put it on her head. 994 00:49:38,040 --> 00:49:40,160 Hold it there, OK? Just leave it there. 995 00:49:40,160 --> 00:49:41,520 Yeah? Kick your legs out then. 996 00:49:42,600 --> 00:49:45,400 Don't push down below, OK? 997 00:49:45,400 --> 00:49:47,360 Yeah. Yeah, there we are. 998 00:49:47,360 --> 00:49:50,160 OK. It's OK to squeeze my hand, yeah. 999 00:50:19,160 --> 00:50:22,400 Alys, Alys, it's Dev. Hey. Hey, listen to me. 1000 00:50:22,400 --> 00:50:25,720 I'm going get a taxi and I'm going to follow right behind you, OK? 1001 00:50:25,720 --> 00:50:27,240 OK. I'll be right behind you, OK? 1002 00:50:27,240 --> 00:50:29,480 Yeah? All right. They'll take good care of you. 1003 00:50:31,840 --> 00:50:33,760 Oi, listen to me. 1004 00:50:33,760 --> 00:50:36,560 I'm not fucking letting you get away with this. All right? 1005 00:50:59,080 --> 00:51:00,680 Are you going to sack me? 1006 00:51:03,840 --> 00:51:05,640 Why would you think that? 1007 00:51:07,480 --> 00:51:11,000 Cos you're going to blame me for what just happened. 1008 00:51:11,000 --> 00:51:12,880 No. 1009 00:51:12,880 --> 00:51:14,280 No, no, no. 1010 00:51:15,640 --> 00:51:18,920 But you must see that an associate 1011 00:51:18,920 --> 00:51:20,960 having a miscarriage in the toilets... 1012 00:51:22,720 --> 00:51:25,000 ..that's not great news for us. 1013 00:51:27,800 --> 00:51:30,960 But you can make this right, Megan. 1014 00:51:30,960 --> 00:51:32,320 I know you can. 1015 00:52:08,520 --> 00:52:09,880 Nadia. 1016 00:52:17,200 --> 00:52:19,120 Everyone's devastated. 1017 00:52:20,360 --> 00:52:23,640 {\an8}Absolutely everyone is devastated. 1018 00:52:23,640 --> 00:52:27,280 {\an8}Obviously, everyone is devastated, Alys. 1019 00:52:27,280 --> 00:52:29,760 {\an8}Absolutely devastated. 1020 00:52:29,760 --> 00:52:33,240 And although we know it won't make up for what happened, 1021 00:52:33,240 --> 00:52:36,400 the company would like to offer you some money, 1022 00:52:36,400 --> 00:52:40,280 and then you can take a few weeks off to recover 1023 00:52:40,280 --> 00:52:42,160 without having to worry. 1024 00:52:42,160 --> 00:52:43,360 What? 1025 00:52:45,120 --> 00:52:46,240 As far as we're concerned, 1026 00:52:46,240 --> 00:52:48,520 you're still a valued member of the team. 1027 00:52:49,640 --> 00:52:53,400 So we'd like to give you £6,000 to help with things. 1028 00:52:54,920 --> 00:52:57,720 And we're prepared to offer you £2,000, Devon. 1029 00:53:00,960 --> 00:53:02,800 What's this? 1030 00:53:02,800 --> 00:53:04,200 These are NDAs. 1031 00:53:05,200 --> 00:53:07,840 I don't know what that is, what's an NDA? 1032 00:53:07,840 --> 00:53:09,160 A gagging order, basically. 1033 00:53:09,160 --> 00:53:11,160 It's a contract confirming... 1034 00:53:11,160 --> 00:53:14,040 ..that you won't discuss what happened with anyone. 1035 00:53:14,040 --> 00:53:15,840 Why? 1036 00:53:15,840 --> 00:53:19,440 Because you're worried how it'd look if people find out, is it? 1037 00:53:21,320 --> 00:53:24,280 This is just to keep things between ourselves. 1038 00:53:26,320 --> 00:53:28,400 {\an8}Do you want people knowing your business, Alys? 1039 00:53:28,400 --> 00:53:29,520 But people know already, 1040 00:53:29,520 --> 00:53:32,000 everyone knows, I mean, Nadia was there, for starters. 1041 00:53:32,000 --> 00:53:33,960 I don't understand. 1042 00:53:33,960 --> 00:53:36,120 Nadia signed an agreement. 1043 00:53:36,120 --> 00:53:38,320 Bullshit. No, she wouldn't do that, she's my friend. 1044 00:53:38,320 --> 00:53:39,560 She wouldn't sign... 1045 00:53:39,560 --> 00:53:42,240 Nadia and every other member of the team have signed. 1046 00:53:44,520 --> 00:53:46,320 Alys... What have you threatened her with? 1047 00:53:46,320 --> 00:53:47,720 It's not about threats, Devon. 1048 00:53:47,720 --> 00:53:49,880 Nadia wanted to become a permanent member of staff, 1049 00:53:49,880 --> 00:53:51,720 she wanted a green vest. Oh, fucking hell! 1050 00:53:51,720 --> 00:53:53,360 If we don't sign, we ain't got our jobs, 1051 00:53:53,360 --> 00:53:55,120 we ain't got our green vests or nothing? 1052 00:53:55,120 --> 00:54:00,400 Obviously, if you sign, there'll be jobs here for you to come back to. 1053 00:54:00,400 --> 00:54:04,240 But if you don't, you will lose your permanent status. 1054 00:54:04,240 --> 00:54:05,520 If you want the money, 1055 00:54:05,520 --> 00:54:08,000 you have to agree to not tell anyone about it. 1056 00:54:08,000 --> 00:54:10,400 And should you break that agreement, 1057 00:54:10,400 --> 00:54:14,080 the company will require that the money be returned, 1058 00:54:14,080 --> 00:54:15,840 and there could be legal consequences. 1059 00:54:15,840 --> 00:54:18,200 So you think, right, you can fucking kill a baby... Devon! 1060 00:54:18,200 --> 00:54:20,280 ..and make it go away with eight grand?! Calm down. 1061 00:54:20,280 --> 00:54:22,000 Is that what you fucking think? Calm down. 1062 00:54:22,000 --> 00:54:23,680 You think you can give us 8,000 between us 1063 00:54:23,680 --> 00:54:25,720 and make it fucking go away. Nobody killed a baby. 1064 00:54:25,720 --> 00:54:28,200 It was a terrible tragedy. No, I asked you if I could go! 1065 00:54:28,200 --> 00:54:30,720 Yeah! I begged you... And you said no, carry on working! 1066 00:54:30,720 --> 00:54:33,080 I told you, I told you when I went to the toilet. 1067 00:54:33,080 --> 00:54:34,320 I told you what was happening, 1068 00:54:34,320 --> 00:54:37,240 and you just ignored it, all you told me to do was go back to work, 1069 00:54:37,240 --> 00:54:39,720 get my pick rate up... Alys... ..so don't say that to me! 1070 00:54:39,720 --> 00:54:43,000 I told you what was happening, and you made me stay. 1071 00:54:43,000 --> 00:54:45,240 If you had said to us that you were in labour, 1072 00:54:45,240 --> 00:54:48,280 then things would've been different. Oh, don't you fucking dare say that! 1073 00:54:48,280 --> 00:54:50,640 Things would've been different. Don't you fucking dare! 1074 00:54:50,640 --> 00:54:52,320 You need to calm down, Devon. Calm down?! 1075 00:54:52,320 --> 00:54:55,000 Don't you fucking dare say that. Stop pointing your finger at me. 1076 00:54:55,000 --> 00:54:57,680 I had to go to a hospital and sit with other ladies who are pregnant, 1077 00:54:57,680 --> 00:54:58,960 waiting for their scans, 1078 00:54:58,960 --> 00:55:02,000 and I was there checking that everything was out, Megan! 1079 00:55:02,000 --> 00:55:03,720 Do you know how that made me feel?! 1080 00:55:05,240 --> 00:55:07,520 Now you're telling me I've got to sign this, 1081 00:55:07,520 --> 00:55:10,440 otherwise I lose my job, and I can't tell no-one, 1082 00:55:10,440 --> 00:55:13,520 and everyone signed it, Nadia signed it? 1083 00:55:13,520 --> 00:55:16,040 Everyone on the team has signed it. 1084 00:55:17,560 --> 00:55:20,320 Fuck. Well, this is too... I can't even focus, 1085 00:55:20,320 --> 00:55:22,760 I can't even read it properly, I need time to think about it. 1086 00:55:22,760 --> 00:55:24,000 I'll level with you, Alys. 1087 00:55:24,000 --> 00:55:27,240 This offer's not going to be on the table overnight. 1088 00:55:27,240 --> 00:55:28,880 I had to twist arms as it is. 1089 00:55:31,160 --> 00:55:32,800 Al, even if it's not just for us, right? 1090 00:55:32,800 --> 00:55:34,880 This is our opportunity to take a fucking stand 1091 00:55:34,880 --> 00:55:38,800 and call them out for who they actually are. 1092 00:55:38,800 --> 00:55:41,720 We should tell the whole fucking world what they've done. 1093 00:55:41,720 --> 00:55:44,600 {\an8}Devon, if don't sign it, there's nothing around here. 1094 00:55:44,600 --> 00:55:47,040 {\an8}What would we do? We'd have no money. 1095 00:55:47,040 --> 00:55:50,400 We'd have nothing, no permanent job. 1096 00:55:50,400 --> 00:55:52,840 It'd be worse than everything that's happened. 1097 00:55:56,800 --> 00:55:58,680 And we get eight grand, that's a lot of money. 1098 00:55:58,680 --> 00:56:01,240 It's not a lot of money. We start again. It's not a lot of money. 1099 00:56:01,240 --> 00:56:03,000 There's nothing else round here. 1100 00:56:24,040 --> 00:56:27,000 Your jobs will be waiting for you if you sign. 1101 00:56:29,080 --> 00:56:31,040 We'd love you to come back. 1102 00:57:04,880 --> 00:57:06,320 Well done, Megan. 1103 00:57:06,320 --> 00:57:08,720 No, no, no, no. Sit, sit, sit, sit, sit. 1104 00:57:10,040 --> 00:57:12,880 Now everyone signed an NDA, 1105 00:57:12,880 --> 00:57:15,600 so we can put this whole thing to bed. 1106 00:57:15,600 --> 00:57:18,720 And you, well, you finished your probation. 1107 00:57:18,720 --> 00:57:20,280 So I think we can both agree, 1108 00:57:20,280 --> 00:57:22,960 you've got a very bright future here. 1109 00:57:24,720 --> 00:57:26,320 It's yours for the taking. 1110 00:58:37,280 --> 00:58:39,040 Proceed to... 1111 00:58:39,040 --> 00:58:40,600 Time for next pick exceeded. 1112 00:58:40,600 --> 00:58:42,880 Proceed to next pick. 1113 00:58:48,400 --> 00:58:51,240 Proceed to... Proceed to... 1114 00:58:51,240 --> 00:58:56,160 Proceed to X-0-0-1- 1115 00:58:57,960 --> 00:58:59,680 {\an8}HEADSET PLAYS IN POLISH 1116 00:59:22,040 --> 00:59:28,800 Proceed to X-0-0-1- 1117 00:59:28,800 --> 00:59:33,400 {\an8}Proceed to Z-0-1- 82990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.