All language subtitles for Jessie.and.the.Elf.Boy.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,445 --> 00:00:05,891 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,956 --> 00:00:08,283 Well I never set out to create a brand 3 00:00:08,325 --> 00:00:11,286 but that's what happens when you provide a service 4 00:00:11,328 --> 00:00:13,655 that really resonates with people. 5 00:00:13,697 --> 00:00:15,290 And it's been very humbling 6 00:00:15,332 --> 00:00:17,693 seeing the way that this has taken off. 7 00:00:22,740 --> 00:00:24,933 For me, it all started with 8 00:00:24,975 --> 00:00:27,469 the desire to help people express themselves 9 00:00:27,511 --> 00:00:31,773 because our style choices are indeed a form of expression. 10 00:00:31,815 --> 00:00:33,909 So we shouldn't be looking out there to see 11 00:00:33,951 --> 00:00:36,478 what we can pin on ourselves, 12 00:00:36,520 --> 00:00:40,382 we should be looking inside to see what we can bring out. 13 00:00:40,424 --> 00:00:43,552 And that's our philosophy here at Valerie's Salons. 14 00:00:43,594 --> 00:00:46,488 We help you to look inside. 15 00:00:46,530 --> 00:00:51,426 Because we believe that... inside everyone is beautiful. 16 00:00:51,468 --> 00:00:54,463 Inside everyone is beautiful. 17 00:00:54,505 --> 00:00:56,698 Hi. 18 00:00:56,740 --> 00:01:00,335 So this is me. And if I'm going to tell this story properly 19 00:01:00,377 --> 00:01:02,704 I probably need to start a bit further back. 20 00:01:04,815 --> 00:01:07,009 Eh... a bit further back. 21 00:01:09,320 --> 00:01:11,613 Ah. Perfect. 22 00:01:19,563 --> 00:01:21,690 You see, according to legend, 23 00:01:21,732 --> 00:01:25,661 inside one particular forest there lived, well... 24 00:01:25,703 --> 00:01:27,496 an elf. 25 00:01:27,538 --> 00:01:29,631 He didn't look like you might expect. 26 00:01:29,673 --> 00:01:32,467 No wings. No pointy ears. 27 00:01:32,509 --> 00:01:34,843 But he had special abilities... 28 00:01:35,479 --> 00:01:37,439 to nurture... 29 00:01:37,481 --> 00:01:39,441 to create... 30 00:01:39,483 --> 00:01:43,545 and to... eh... dance. 31 00:01:43,587 --> 00:01:46,048 He may have been small but it was his job 32 00:01:46,090 --> 00:01:48,357 to take care of the whole forest. 33 00:01:53,430 --> 00:01:55,457 His name was Ghillie Dhu 34 00:01:55,499 --> 00:01:58,500 and this is the story of how he changed my life. 35 00:01:59,536 --> 00:02:01,603 Help! 36 00:02:04,007 --> 00:02:07,609 Is... is somebody there? 37 00:02:10,914 --> 00:02:12,941 Hello? 38 00:02:12,983 --> 00:02:17,052 Nobody. There's nobody there. 39 00:02:24,862 --> 00:02:26,928 Hello. 40 00:02:29,400 --> 00:02:31,360 Who's there? 41 00:02:31,402 --> 00:02:35,804 Hello, I'm Ghillie Dhu. 42 00:02:36,607 --> 00:02:38,633 Where are you? 43 00:02:38,675 --> 00:02:41,737 - Here. - Where? 44 00:02:41,779 --> 00:02:45,180 - Here. - I can't see you. 45 00:02:51,955 --> 00:02:54,189 Are you a branch? 46 00:03:20,751 --> 00:03:22,811 Ghillie Dhu, can you help me? 47 00:03:22,853 --> 00:03:24,880 I don't know how to get home. 48 00:03:24,922 --> 00:03:27,149 Where do you live? 49 00:03:27,191 --> 00:03:29,951 Birchwood Cottage. It's at the edge of the forest. 50 00:03:29,993 --> 00:03:32,694 It's yellow with white windows. 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,199 This way! 52 00:03:51,181 --> 00:03:53,809 Thank you. Em... 53 00:03:53,851 --> 00:03:55,811 Can I stay with you a bit longer? 54 00:03:55,853 --> 00:03:57,779 Don't you want to go home? 55 00:03:57,821 --> 00:03:59,781 I will but... 56 00:03:59,823 --> 00:04:01,890 why can't I see you? 57 00:04:03,093 --> 00:04:05,120 I'm not like you. 58 00:04:05,162 --> 00:04:07,996 You sound just like a boy. 59 00:04:11,802 --> 00:04:13,869 I want to see you. 60 00:04:14,705 --> 00:04:16,665 You're not meant to. 61 00:04:16,707 --> 00:04:19,841 Wait! Please! Don't go! 62 00:04:55,979 --> 00:04:58,507 How can I see all this but not you? 63 00:05:03,053 --> 00:05:06,548 Long ago we were shielded from your eyes... 64 00:05:06,590 --> 00:05:08,957 but it's possible to lift the veil... 65 00:05:09,560 --> 00:05:11,626 with this stone. 66 00:05:13,564 --> 00:05:15,630 I want to see. 67 00:05:42,225 --> 00:05:44,292 Wow. 68 00:05:47,731 --> 00:05:49,931 I'm sorry, I can help with that. 69 00:05:53,236 --> 00:05:55,931 You've got a lot of these haven't you? 70 00:05:55,973 --> 00:05:58,066 That's Grey. 71 00:05:58,108 --> 00:06:01,303 She's a pony. She likes apples. 72 00:06:01,345 --> 00:06:05,814 - I've always wanted a pony. - You can meet her if you like? 73 00:06:12,289 --> 00:06:15,250 I think she likes me. 74 00:07:18,088 --> 00:07:22,384 It's so cute. How do you do it? 75 00:07:22,426 --> 00:07:25,326 - I listen. - Huh? 76 00:07:30,167 --> 00:07:32,160 Am I allowed to see what it is now? 77 00:07:32,202 --> 00:07:35,664 - Not yet. Isn't finished. - Uh, I really want to know. 78 00:07:35,706 --> 00:07:37,732 When will it be ready? Tomorrow? 79 00:07:37,774 --> 00:07:40,001 - Maybe. - Okay I think 80 00:07:40,043 --> 00:07:42,210 I can wait till then. 81 00:07:54,491 --> 00:07:57,318 I want to stay here! Mum, please! 82 00:07:57,360 --> 00:08:00,188 That's enough! This stops now do you hear? 83 00:08:00,230 --> 00:08:02,297 Grow up! 84 00:09:10,967 --> 00:09:13,401 Huh? Go where? 85 00:09:14,471 --> 00:09:18,233 Grey? What do you mean? 86 00:11:44,421 --> 00:11:46,381 Stick 'em up! 87 00:11:46,423 --> 00:11:48,623 Stop wasting time and get on with it. 88 00:11:51,361 --> 00:11:55,690 - You just going to watch? - I have tennis elbow, remember? 89 00:11:55,732 --> 00:11:58,993 'Course you do. Uh, I need a wee. 90 00:11:59,035 --> 00:12:01,129 - Why didn't y'go before we left? - I did. 91 00:12:01,171 --> 00:12:03,131 - I need one again. - You and your bladder. 92 00:12:03,173 --> 00:12:05,133 You and your elbow. 93 00:12:05,175 --> 00:12:07,135 - What was that? - Relax, I told you. 94 00:12:07,177 --> 00:12:09,243 They're long gone. 95 00:12:12,349 --> 00:12:14,309 Maybe it was bird or something? 96 00:12:14,351 --> 00:12:16,377 Yeah. 97 00:12:16,419 --> 00:12:18,653 Whatever. Come on. 98 00:12:20,523 --> 00:12:22,617 We've got enough. Let's wrap this up. 99 00:12:22,659 --> 00:12:24,619 - I don't like this place. - What you on about? 100 00:12:24,661 --> 00:12:27,155 - We just started. - I'm serious. It feels like... 101 00:12:27,197 --> 00:12:29,157 someone else is here. 102 00:12:29,199 --> 00:12:31,659 Get a grip. There's nobody else here. 103 00:12:31,701 --> 00:12:33,661 You are away with the fairies. 104 00:12:33,703 --> 00:12:35,663 What was that? 105 00:12:35,705 --> 00:12:37,665 Stop swiping that thing about you almost hit me! 106 00:12:37,707 --> 00:12:39,667 Uh, what was that! 107 00:12:39,709 --> 00:12:41,669 What's wrong with you? Have you gone mad? 108 00:12:41,711 --> 00:12:43,671 There's definitely something there. 109 00:13:08,438 --> 00:13:10,531 I'm telling you, Lara, there was something there. 110 00:13:10,573 --> 00:13:12,533 - There was not. - I heard it! 111 00:13:12,575 --> 00:13:14,535 - You did not! - I did so! 112 00:13:14,577 --> 00:13:17,005 Kev, just drop it. It was your imagination, okay? 113 00:13:17,047 --> 00:13:19,480 What was that? 114 00:13:20,483 --> 00:13:23,418 What happened? 115 00:13:24,687 --> 00:13:27,455 In the house! In the house! In the house! 116 00:13:35,098 --> 00:13:37,265 Where am I? 117 00:14:21,311 --> 00:14:23,771 We help you to look inside. 118 00:14:23,813 --> 00:14:26,407 Because we believe that... 119 00:14:26,449 --> 00:14:28,516 inside everyone is beautiful. 120 00:14:29,719 --> 00:14:32,220 Inside everyone is beautiful. 121 00:14:45,268 --> 00:14:47,695 Yeah, your hair is quite high porosity I'd say. 122 00:14:47,737 --> 00:14:50,098 Have you tried any high protein products 123 00:14:50,140 --> 00:14:52,266 or any natural oils, like 124 00:14:52,308 --> 00:14:54,569 coconut or almond or argan? 125 00:14:54,611 --> 00:14:57,812 Oh, sorry, it's bit of a tangle back here. 126 00:14:58,581 --> 00:15:01,709 Come on. Outcha come! 127 00:15:01,751 --> 00:15:03,711 Ugh! 128 00:15:03,753 --> 00:15:07,155 Stupid brush again! Stupid, stupid, stupid! 129 00:15:07,857 --> 00:15:10,451 Why am I so nervous? 130 00:15:10,493 --> 00:15:13,154 Sal, please tell me that I'm not gonna totally mess this up? 131 00:15:13,196 --> 00:15:15,156 Mess up what? 132 00:15:15,198 --> 00:15:18,493 The hair, your job, your future? So many options. 133 00:15:18,535 --> 00:15:21,229 - Very funny. - Oh, relax, you'll be fine. 134 00:15:21,271 --> 00:15:23,631 - You think so? - Sure. 135 00:15:23,673 --> 00:15:25,700 I know about these things. 136 00:15:25,742 --> 00:15:30,605 You know, it would really help to practise on some real hair. 137 00:15:30,647 --> 00:15:33,441 Nobody touches the hair. Especially you. 138 00:15:33,483 --> 00:15:35,443 Oh, thanks for the vote of confidence. 139 00:15:35,485 --> 00:15:39,313 Jessie, you'll be fine. How bad can it be? 140 00:15:39,355 --> 00:15:41,616 - Your boss is your mum. - Yeah and my mum 141 00:15:41,658 --> 00:15:44,519 has barely spoken to me since my school days. 142 00:15:44,561 --> 00:15:47,822 Plus she's not my boss. She's my boss's boss. 143 00:15:47,864 --> 00:15:50,925 You're still the only child of the Valerie of 144 00:15:50,967 --> 00:15:54,535 Valerie's Hair Salons. That's gotta count for something. 145 00:16:44,621 --> 00:16:46,847 Excuse me. I'm Jessie Macrae. 146 00:16:46,889 --> 00:16:48,849 - I'm the... - The new trainee. 147 00:16:48,891 --> 00:16:51,219 You should've been here 15 minutes ago. 148 00:16:51,261 --> 00:16:53,988 - Oh, I was told... - You were told to be on time. 149 00:16:54,030 --> 00:16:56,991 That means 15 minutes before the time that you were told. 150 00:16:57,033 --> 00:16:59,961 - I'm sorry, I didn't... - Put your stuff in the back and 151 00:17:00,003 --> 00:17:02,270 sort your face. 152 00:17:03,039 --> 00:17:04,999 - Quickly! - Where's the back? 153 00:17:05,041 --> 00:17:07,468 Never mind. Wow. 154 00:17:07,510 --> 00:17:09,604 Not a good start for you, is it? 155 00:17:09,646 --> 00:17:12,380 Stand here and don't move. 156 00:17:13,016 --> 00:17:15,283 Alright people! 157 00:17:20,556 --> 00:17:22,783 I shouldn't have to remind anyone here 158 00:17:22,825 --> 00:17:26,587 that we are entering our most important season yet. 159 00:17:26,629 --> 00:17:29,257 Madame Belle has agreed to join our clientele, 160 00:17:29,299 --> 00:17:31,259 as and when she visits Scotland, and 161 00:17:31,301 --> 00:17:35,896 we also welcome Mrs. Roland and Susan Mandalay. 162 00:17:35,938 --> 00:17:38,399 And don't listen to the hearsay, she is still 163 00:17:38,441 --> 00:17:40,508 very much in the modelling business. 164 00:17:41,544 --> 00:17:43,571 Why do these people come here? 165 00:17:43,613 --> 00:17:46,841 Because they know that we are the best. 166 00:17:46,883 --> 00:17:49,744 They know that what we offer here, is 167 00:17:49,786 --> 00:17:53,381 unique and unrivalled. 168 00:17:53,423 --> 00:17:56,917 And that is why nothing... 169 00:17:56,959 --> 00:18:00,621 must lower the quality of the service we provide. 170 00:18:00,663 --> 00:18:04,392 Excellence is what we strive for. Always. 171 00:18:04,434 --> 00:18:06,834 Let's get to it. 172 00:18:10,373 --> 00:18:12,333 So... 173 00:18:12,375 --> 00:18:14,675 you think you've got what it takes to make it in this place? 174 00:18:15,812 --> 00:18:17,878 We'll see. 175 00:19:24,680 --> 00:19:26,741 What's that? Who's there? 176 00:19:26,783 --> 00:19:29,977 Hello. I'm Ghillie Dhu. 177 00:19:30,019 --> 00:19:33,748 Oh aye. That's good. How's it going? 178 00:19:33,790 --> 00:19:37,918 Not very well. I'm beginning to think I may never find her. 179 00:19:37,960 --> 00:19:40,855 - Find who? - The girl. 180 00:19:40,897 --> 00:19:43,090 Oh, you're looking for a girl are you? 181 00:19:43,132 --> 00:19:45,159 - Aren't we all. - Are we? 182 00:19:45,201 --> 00:19:47,428 Oh aye, that's our curse. 183 00:19:47,470 --> 00:19:50,931 Don't worry. She's out there. 184 00:19:50,973 --> 00:19:53,834 You keep looking. You'll find her. 185 00:19:53,876 --> 00:19:55,943 You really think so? 186 00:20:06,522 --> 00:20:08,589 Anything for foster families? 187 00:20:11,594 --> 00:20:13,554 Thank you very much. 188 00:20:13,596 --> 00:20:15,556 - I'm sorry. - Pardon me. 189 00:20:15,598 --> 00:20:19,760 It's you! Tyler. Tyler Vim. I was at your show. 190 00:20:19,802 --> 00:20:21,862 Hey, nice one. Hope you had a good night. 191 00:20:21,904 --> 00:20:23,864 I would love a selfie with you. 192 00:20:23,906 --> 00:20:25,866 - Yeah, sure. I can spare a... - But my boss hates it 193 00:20:25,908 --> 00:20:29,510 when I'm late, so I've got to go. I'm sorry! 194 00:20:30,546 --> 00:20:32,573 Random. 195 00:20:36,486 --> 00:20:38,212 Good afternoon, Mrs. March. 196 00:20:38,254 --> 00:20:40,214 May I take your coat. Tea? 197 00:20:40,256 --> 00:20:42,216 Just the usual please. 198 00:20:42,258 --> 00:20:44,525 Orange and lotus flower. 199 00:20:47,497 --> 00:20:50,624 Penelope! How lovely to see you. 200 00:20:50,666 --> 00:20:52,993 It's been a while. Can I get you a cup of tea? 201 00:20:53,035 --> 00:20:56,070 Camilla! Welcome. 202 00:21:01,043 --> 00:21:03,003 Is the pressure okay for you Miss Pom Pom? 203 00:21:07,783 --> 00:21:09,850 How's that pressure for you Miss Pom Pom? 204 00:21:12,555 --> 00:21:14,622 Is the pressure okay for you Miss Pom Pom? 205 00:21:24,000 --> 00:21:26,660 Lovely, we'll see you soon, Vanessa. 206 00:21:26,702 --> 00:21:28,662 Have a wonderful weekend. 207 00:21:28,704 --> 00:21:32,266 Or not. Toff. 208 00:21:32,308 --> 00:21:35,276 So glad this day is over. 209 00:21:42,084 --> 00:21:44,044 - Are those for the bank? - What? 210 00:21:44,086 --> 00:21:46,046 I could take them for you if you like? 211 00:21:46,088 --> 00:21:48,048 No. You need to finish the floor. 212 00:21:48,090 --> 00:21:51,752 And do it properly this time. I'll be back to lock up. 213 00:21:51,794 --> 00:21:53,988 - When? - Long before you're done 214 00:21:54,030 --> 00:21:56,263 by the looks of things. Chop chop. 215 00:22:00,903 --> 00:22:05,172 Or you could maybe help? 216 00:22:09,345 --> 00:22:11,305 Alright people! 217 00:22:11,347 --> 00:22:14,308 I shouldn't need to remind anyone here that I am 218 00:22:14,350 --> 00:22:17,111 the greatest person in the whole world 219 00:22:17,153 --> 00:22:19,880 and this place is paradise. 220 00:22:19,922 --> 00:22:22,590 And that is why nothing... 221 00:22:35,304 --> 00:22:37,665 - Ah, what are you doing? - I've found you. 222 00:22:37,707 --> 00:22:39,773 I've finally found you! 223 00:22:40,710 --> 00:22:43,003 You're... old. 224 00:22:43,045 --> 00:22:45,739 Eh, I'm sorry, who are you supposed to be? 225 00:22:45,781 --> 00:22:49,577 Don't you remember? It's me! Ghillie Dhu! 226 00:22:59,662 --> 00:23:01,929 Sorry, please... wait here. 227 00:23:29,025 --> 00:23:32,019 So, em, what is it you're after today? 228 00:23:32,061 --> 00:23:35,956 The usual please. I have an interview this evening. 229 00:23:35,998 --> 00:23:38,158 I would have called in advance but today has been an 230 00:23:38,200 --> 00:23:40,267 absolute wash out, you know how it is. 231 00:23:41,904 --> 00:23:43,864 I'm so glad I came here before you closed. 232 00:23:43,906 --> 00:23:47,808 - Such a relief. - Yeah, such a relief. 233 00:23:50,146 --> 00:23:52,212 Back in a sec. 234 00:24:22,044 --> 00:24:24,004 - Hello? - Amelia, thank goodness. 235 00:24:24,046 --> 00:24:26,006 - It's Jessie. - What do you want? 236 00:24:26,048 --> 00:24:28,008 You need to come back right now. 237 00:24:28,050 --> 00:24:30,010 - Excuse me? - We have a client. 238 00:24:30,052 --> 00:24:32,012 A client! I'm on my way. 239 00:24:32,054 --> 00:24:34,915 Don't say or do anything, okay? Jessie? 240 00:24:34,957 --> 00:24:37,024 No no no! 241 00:24:40,196 --> 00:24:42,796 Have you completely lost your mind? 242 00:24:56,912 --> 00:24:59,880 What have you done? 243 00:25:20,536 --> 00:25:22,496 I like it. 244 00:25:22,538 --> 00:25:27,134 It feels bold and exciting. 245 00:25:27,176 --> 00:25:30,043 Yes, it's good. 246 00:25:31,847 --> 00:25:34,314 And how nice to be surprised for a change. 247 00:25:41,557 --> 00:25:44,424 Amelia, thank you. 248 00:25:45,561 --> 00:25:48,422 You've got a fine young talent here. 249 00:25:48,464 --> 00:25:51,298 The next Valerie perhaps. 250 00:25:54,270 --> 00:25:56,230 What were you thinking? 251 00:25:56,272 --> 00:25:59,032 You are a trainee. Do you realise how your little 252 00:25:59,074 --> 00:26:02,002 stunt could have ended? I know what's going on here. 253 00:26:02,044 --> 00:26:04,004 You think that just because you're Valerie's daughter 254 00:26:04,046 --> 00:26:06,306 you don't have to put in the hard work like the rest of us. 255 00:26:06,348 --> 00:26:08,308 Well I've got news for you, Madam. 256 00:26:08,350 --> 00:26:11,445 I am the manager of this salon and I do not tolerate 257 00:26:11,487 --> 00:26:14,414 nepotism. It's a word, look it up. 258 00:26:14,456 --> 00:26:16,784 I know what it means. And believe me 259 00:26:16,826 --> 00:26:18,786 my mum hasn't helped me at all. 260 00:26:18,828 --> 00:26:20,921 Oh no, of course not. 261 00:26:20,963 --> 00:26:22,923 Well you won't be getting any special treatment from me 262 00:26:22,965 --> 00:26:25,292 that's for sure. Step out of line again 263 00:26:25,334 --> 00:26:28,095 and you are finished. Is that clear? 264 00:26:28,137 --> 00:26:30,430 Yes. I won't do it again. 265 00:26:30,472 --> 00:26:32,499 Oh yes you will. 266 00:26:32,541 --> 00:26:36,103 - I promise I won't. - No I'm telling you, you will. 267 00:26:36,145 --> 00:26:38,205 - I want to see you do it again. - But I thought you just... 268 00:26:38,247 --> 00:26:40,874 Vera liked the style. And since you're so keen to 269 00:26:40,916 --> 00:26:42,976 show off your talent, here's your chance to prove 270 00:26:43,018 --> 00:26:45,512 it wasn't a fluke. I want to see you do the style again 271 00:26:45,554 --> 00:26:48,155 tomorrow, on one of the staff before opening. 272 00:26:50,226 --> 00:26:52,186 - But, I don't... - And as you're so keen 273 00:26:52,228 --> 00:26:55,122 for extra responsibility, here. 274 00:26:55,164 --> 00:26:57,124 You can give this whole place a thorough clean 275 00:26:57,166 --> 00:26:59,193 this evening and lock up once you're done. 276 00:26:59,235 --> 00:27:01,895 And it had better be spotless. 277 00:27:01,937 --> 00:27:04,171 See you at eight. 278 00:27:15,184 --> 00:27:17,384 Where did you learn to style like that? 279 00:27:19,154 --> 00:27:22,456 You're so young. Did you train? 280 00:27:23,893 --> 00:27:25,993 How did you do that? 281 00:27:26,462 --> 00:27:28,528 I listen. 282 00:27:37,339 --> 00:27:39,406 Who are you? 283 00:27:40,309 --> 00:27:42,376 You don't remember? 284 00:27:43,312 --> 00:27:46,106 No. I'm sorry. 285 00:27:55,157 --> 00:27:57,117 Is it because you grew old? 286 00:27:57,159 --> 00:27:59,119 I'm not that old okay. 287 00:27:59,161 --> 00:28:01,255 Then why did you forget? 288 00:28:01,297 --> 00:28:03,363 I don't know. 289 00:28:08,437 --> 00:28:10,397 No, wait. Please don't go. 290 00:28:10,439 --> 00:28:12,399 I have to recreate what you did tomorrow and I have 291 00:28:12,441 --> 00:28:16,203 no idea how. I really need to learn that style. 292 00:28:16,245 --> 00:28:18,505 Can you help me? 293 00:28:25,487 --> 00:28:27,447 Okay, so I got a good look at 294 00:28:27,489 --> 00:28:29,516 the style when it was finished, so I know where we're headed. 295 00:28:29,558 --> 00:28:31,518 But, I don't know 296 00:28:31,560 --> 00:28:33,520 how you got there. So first can you show me 297 00:28:33,562 --> 00:28:35,629 how you prepared the hair? 298 00:28:36,565 --> 00:28:38,632 Are you okay? 299 00:28:39,969 --> 00:28:41,929 It's just a training mannequin, look. 300 00:28:45,274 --> 00:28:47,301 Off to a great start. 301 00:28:47,343 --> 00:28:49,710 What are we gonna practise on now? 302 00:28:54,383 --> 00:28:58,151 - Hey. - Oh... eh... 303 00:28:59,188 --> 00:29:01,214 Yeah. 304 00:29:01,256 --> 00:29:04,017 - Hey. - Are you alright? 305 00:29:04,059 --> 00:29:07,995 Sal, I... eh... 306 00:29:09,064 --> 00:29:11,024 this is Ghillie Dhu. 307 00:29:11,066 --> 00:29:13,026 Ghillie, this is my flatmate, Sal. 308 00:29:13,068 --> 00:29:15,562 - What's going on? - Are you not weirded out? 309 00:29:15,604 --> 00:29:17,564 A little bit yeah. 310 00:29:17,606 --> 00:29:20,434 - I met him at the salon. - Did you? 311 00:29:20,476 --> 00:29:22,602 He's helping me learn a style. 312 00:29:22,644 --> 00:29:26,206 Uh huh. Are you sure you're okay? Ah! What was that? 313 00:29:26,248 --> 00:29:28,542 Be careful! What is wrong with you? 314 00:29:28,584 --> 00:29:30,544 What's wrong with me? You're the one acting weird. 315 00:29:30,586 --> 00:29:32,546 That doesn't mean you have to assault him. 316 00:29:32,588 --> 00:29:34,548 - Assault who? - Ghillie, you can come out now. 317 00:29:34,590 --> 00:29:36,650 - She's not going to hurt you. - Stop it! 318 00:29:36,692 --> 00:29:38,652 - Who are you talking to? - It's the stone. 319 00:29:41,630 --> 00:29:43,590 The stone? 320 00:29:57,112 --> 00:29:59,179 It's... 321 00:30:02,484 --> 00:30:04,444 It's... 322 00:30:04,486 --> 00:30:06,446 - It's... - It's freaking me out 323 00:30:06,488 --> 00:30:08,615 that's what it is. Tell me what's going on! 324 00:30:08,657 --> 00:30:10,617 Put this on. 325 00:30:10,659 --> 00:30:12,619 And what's this supposed to... 326 00:30:12,661 --> 00:30:14,728 Holy c... 327 00:30:21,770 --> 00:30:24,164 So? What do you say? 328 00:30:24,206 --> 00:30:27,501 I told you, Jessie. No one touches the hair. 329 00:30:27,543 --> 00:30:30,070 But, Sal, this is my chance. 330 00:30:30,112 --> 00:30:32,139 It's not every day that you meet a... you know... 331 00:30:32,181 --> 00:30:35,115 Your hair is like a rose bush. 332 00:30:44,226 --> 00:30:47,227 Okay. Let's do this. 333 00:31:31,406 --> 00:31:33,473 Jessie? 334 00:31:33,842 --> 00:31:35,909 Ghillie? 335 00:31:37,913 --> 00:31:40,180 I want a refund. 336 00:32:02,471 --> 00:32:04,431 - Olly. - Yep. 337 00:32:04,473 --> 00:32:06,433 Put out an ad for a new trainee. 338 00:32:06,475 --> 00:32:08,435 Eh... okay. 339 00:32:08,477 --> 00:32:11,344 And find a chair for our new junior stylist. 340 00:32:12,581 --> 00:32:14,541 - Really? - Get her set up. 341 00:32:14,583 --> 00:32:16,610 I'll email you her client list later. 342 00:32:16,652 --> 00:32:18,718 Righto. This way Jessie. 343 00:32:36,939 --> 00:32:41,201 And that is pretty much it. 344 00:32:41,243 --> 00:32:44,471 You've been here a while, you know how things run. 345 00:32:44,513 --> 00:32:46,713 So, eh... 346 00:32:47,883 --> 00:32:50,510 what have you done to offend Amelia? 347 00:32:50,552 --> 00:32:52,946 I think it's my family connections 348 00:32:52,988 --> 00:32:54,948 she has an issue with. 349 00:32:54,990 --> 00:32:57,951 Must be hard. But also pretty sweet, right? 350 00:32:57,993 --> 00:33:00,520 What is she like as a mum? 351 00:33:00,562 --> 00:33:03,690 Eh... you know... 352 00:33:03,732 --> 00:33:08,395 Uh oh. Amelia's sent through your clients. 353 00:33:08,437 --> 00:33:11,498 She is not making your life easy. 354 00:33:11,540 --> 00:33:13,500 Why, who are they? 355 00:33:13,542 --> 00:33:15,609 Alright, brace yourself. Here goes. 356 00:33:16,878 --> 00:33:18,905 This is Victoria Rainey. 357 00:33:18,947 --> 00:33:23,710 She's usually looking for a shampoo, a style and a scandal. 358 00:33:23,752 --> 00:33:27,214 She never stops talking and is always one step away 359 00:33:27,256 --> 00:33:29,416 from a panic attack. Whatever you do 360 00:33:29,458 --> 00:33:31,418 don't mention Brussels. 361 00:33:31,460 --> 00:33:33,760 - What happens if you mention... - Just don't. 362 00:33:35,964 --> 00:33:38,725 Evangeline Cameron on the other hand never says a word 363 00:33:38,767 --> 00:33:41,795 so we have to assume she only wants a trim and a tidy. 364 00:33:41,837 --> 00:33:44,631 I think I've only ever seen her blink twice. 365 00:33:44,673 --> 00:33:47,801 She could be really low, or really high, I don't know, 366 00:33:47,843 --> 00:33:49,903 either way, she has issues. 367 00:33:49,945 --> 00:33:52,772 Then there's Pixie. That's obviously not her real name 368 00:33:52,814 --> 00:33:55,308 but it's all she's given us. Apparently she works in 369 00:33:55,350 --> 00:33:57,544 stand-up comedy, but in my experience that's the only 370 00:33:57,586 --> 00:33:59,879 joke she's ever told. 371 00:33:59,921 --> 00:34:02,249 - You alright? - Yeah. 372 00:34:02,291 --> 00:34:04,551 No sorry, just because you said she was a comedian. 373 00:34:04,593 --> 00:34:07,354 - That's funny. - Uh huh. 374 00:34:07,396 --> 00:34:10,063 - Shall I carry on? - Yes please. 375 00:34:11,633 --> 00:34:13,593 Alright. 376 00:34:31,687 --> 00:34:33,613 Just this morning I thought I was gonna lose my job 377 00:34:33,655 --> 00:34:35,949 and now I'm a junior stylist with my own clients 378 00:34:35,991 --> 00:34:38,018 and everything. It's like a dream. 379 00:34:38,060 --> 00:34:40,553 I don't know how to thank you Ghillie. 380 00:34:40,595 --> 00:34:43,323 I couldn't have done it without you. Are you... 381 00:34:43,365 --> 00:34:45,492 Do you have somewhere to stay? 382 00:34:45,534 --> 00:34:47,661 I normally sleep in the park. 383 00:34:47,703 --> 00:34:50,463 - Is that your home? - No. 384 00:34:50,505 --> 00:34:53,366 My home's in the forest, remember? 385 00:34:53,408 --> 00:34:56,336 - Which forest? - What do you mean? 386 00:34:56,378 --> 00:34:59,005 - What's its name? - I don't know. 387 00:34:59,047 --> 00:35:01,841 You don't know where your home is? 388 00:35:01,883 --> 00:35:03,910 No. 389 00:35:03,952 --> 00:35:07,847 Well, you're welcome to stay in the living room for a while 390 00:35:07,889 --> 00:35:09,849 if you like? 391 00:35:11,893 --> 00:35:14,554 So, make yourself at home. 392 00:35:14,596 --> 00:35:17,557 There's the couch and I've got some spare bedding 393 00:35:17,599 --> 00:35:19,666 or a sleeping bag or... 394 00:35:21,503 --> 00:35:23,837 Em, those are my plants... 395 00:35:26,775 --> 00:35:28,842 Or you could just do that. 396 00:35:35,751 --> 00:35:37,711 It's not like me to be nosy I like to keep out 397 00:35:37,753 --> 00:35:39,713 of other people's business but I can't help seeing what I'm 398 00:35:39,755 --> 00:35:42,349 seeing and that garden of hers is an eyesore, I mean 399 00:35:42,391 --> 00:35:44,351 how hard is it to tidy it up every now and again 400 00:35:44,393 --> 00:35:46,353 and the really worrying thing, and I know it's nothing 401 00:35:46,395 --> 00:35:48,355 to do with me, but she seems to have an awful lot of 402 00:35:48,397 --> 00:35:51,391 male visitors. So I said to her the other day, I said, 403 00:35:51,433 --> 00:35:54,094 - Mother, we really need to... - Mrs. Rainey. 404 00:35:54,136 --> 00:35:56,062 - Yes, m'love. - What is it you're looking for 405 00:35:56,104 --> 00:35:58,765 - today? - Oh, Amelia, yoohoo! 406 00:35:58,807 --> 00:36:00,767 Could you give this youngster a few tips about how I like my 407 00:36:00,809 --> 00:36:03,103 - hair? - Of course, Victoria. 408 00:36:03,145 --> 00:36:06,506 What? What's wrong? 409 00:36:06,548 --> 00:36:09,542 Nothing, I... Please, take a seat, Victoria. 410 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 I will not. Tell me why you made that noise? 411 00:36:11,586 --> 00:36:13,680 I thought there was something on your head. 412 00:36:13,722 --> 00:36:15,822 - But it was my mistake. - On my head? 413 00:36:16,691 --> 00:36:18,885 What do you mean? Where? 414 00:36:18,927 --> 00:36:21,087 Are you sure? I can't feel anything! 415 00:36:21,129 --> 00:36:23,590 - What are you talking about? - Brussels! 416 00:36:25,700 --> 00:36:28,668 Oops. 417 00:36:35,143 --> 00:36:37,537 How is everything today, Miss Cameron? 418 00:36:37,579 --> 00:36:40,507 Are you perfectly happy with the service you're receiving? 419 00:36:40,549 --> 00:36:44,043 Because, you know, unless I hear that you're completely 420 00:36:44,085 --> 00:36:47,514 satisfied, I will have to assume that your stylist 421 00:36:47,556 --> 00:36:49,622 isn't quite up to standard. 422 00:36:50,459 --> 00:36:52,525 Is there a problem? 423 00:36:55,964 --> 00:36:58,031 Your hair is alive. 424 00:37:07,742 --> 00:37:10,637 This isn't working. You're getting in everybody's way. 425 00:37:10,679 --> 00:37:12,705 It's like there's two of you or something. 426 00:37:12,747 --> 00:37:15,542 I don't know what it is but something about your 427 00:37:15,584 --> 00:37:17,650 presence makes people uneasy. 428 00:37:19,020 --> 00:37:21,047 What do you want me to do? 429 00:37:21,089 --> 00:37:23,450 You can move into the back room. 430 00:37:23,492 --> 00:37:25,585 You want me to serve customers from a cupboard? 431 00:37:25,627 --> 00:37:27,687 I want you to do as you are told. 432 00:37:27,729 --> 00:37:30,490 And if I hear a complaint from any of your clients 433 00:37:30,532 --> 00:37:32,759 I will have no choice but to fire you. 434 00:37:32,801 --> 00:37:35,728 - Do you understand? - Yes. 435 00:37:35,770 --> 00:37:38,638 Good. Get out. 436 00:38:23,985 --> 00:38:26,513 Pixie! Welcome. 437 00:38:26,555 --> 00:38:30,283 - Hi. - Hi. Em... 438 00:38:30,325 --> 00:38:33,052 Yeah, so, you will be in the back room today. 439 00:38:33,094 --> 00:38:35,054 I hope that's okay with you? 440 00:38:35,096 --> 00:38:37,123 Uh huh. Where's that? 441 00:38:37,165 --> 00:38:40,026 Eh... well, it's in the back. 442 00:38:40,068 --> 00:38:41,995 And if you're at all dissatisfied 443 00:38:42,037 --> 00:38:44,337 for any reason, you be sure to let me know. 444 00:39:03,825 --> 00:39:06,619 - So how was everything? - Great, thanks. 445 00:39:06,661 --> 00:39:09,022 That new stylist is incredible. 446 00:39:09,064 --> 00:39:12,098 I'll definitely be combing hair again. 447 00:39:13,201 --> 00:39:16,329 - Pardon? - Combing hair again. 448 00:39:16,371 --> 00:39:19,766 Do you get it? It's a joke! 449 00:39:47,902 --> 00:39:52,198 A few months ago I kinda hit the 50 followers mark. 450 00:39:52,240 --> 00:39:54,200 I knew it! 451 00:39:58,346 --> 00:40:01,207 Are you insane? I will be contacting Valerie about this 452 00:40:01,249 --> 00:40:03,643 mark my words! And I'll be posting about it. 453 00:40:03,685 --> 00:40:05,718 Hashtag unprofessional! 454 00:40:12,327 --> 00:40:14,754 Yeah I think this is exactly what Valerie wants 455 00:40:14,796 --> 00:40:18,091 to be doing more of. Giving innovative young stylists 456 00:40:18,133 --> 00:40:21,928 the chance to get creative and be surprising. 457 00:40:21,970 --> 00:40:25,231 And change the whole way we style our own hair. 458 00:40:30,378 --> 00:40:33,312 There's so much buzz about her here in the United States. 459 00:40:34,082 --> 00:40:36,042 And she's so young! 460 00:42:02,170 --> 00:42:05,932 Jessie, I hope you don't mind. I made your face. 461 00:42:05,974 --> 00:42:08,040 Eh, okay. 462 00:42:13,414 --> 00:42:15,441 Is that... 463 00:42:15,483 --> 00:42:17,984 Is that me? 464 00:42:18,386 --> 00:42:20,413 That's amazing. 465 00:42:20,455 --> 00:42:23,222 I had no idea this is what you were making. 466 00:42:24,826 --> 00:42:26,893 Thanks Ghillie. 467 00:42:31,232 --> 00:42:33,299 Do you remember now? 468 00:42:33,935 --> 00:42:36,002 Remember what? 469 00:42:45,880 --> 00:42:49,008 You have a new client. Another celebrity. 470 00:42:49,050 --> 00:42:51,010 Big surprise. 471 00:42:51,052 --> 00:42:53,312 We'll have to cut one of your others to make room. 472 00:42:53,354 --> 00:42:55,888 Who do you want to lose? 473 00:42:58,459 --> 00:43:00,787 Well? 474 00:43:00,829 --> 00:43:02,855 Come on I don't have... 475 00:43:02,897 --> 00:43:05,424 Good morning Amelia. 476 00:43:05,466 --> 00:43:08,561 Valerie! I'm so sorry. I... 477 00:43:08,603 --> 00:43:11,931 I thought you were... I didn't know you were coming. 478 00:43:11,973 --> 00:43:14,467 Well I prefer to keep my visits unannounced. 479 00:43:14,509 --> 00:43:16,969 Hi, you wanted to... 480 00:43:17,011 --> 00:43:19,238 - Mum! - Hello Jessie. 481 00:43:19,280 --> 00:43:22,275 - What are you doing here? - I've heard such good reports 482 00:43:22,317 --> 00:43:24,277 about this branch I've decided to move back up 483 00:43:24,319 --> 00:43:26,279 to be more involved in its development. 484 00:43:26,321 --> 00:43:28,881 Really? Wow... 485 00:43:28,923 --> 00:43:31,017 Thats... That's... That's great. 486 00:43:31,059 --> 00:43:33,019 So we're gonna be working together? 487 00:43:33,061 --> 00:43:34,987 No, I'll mostly be working with Amelia. 488 00:43:35,029 --> 00:43:37,356 Ha... Of course. 489 00:43:37,398 --> 00:43:40,233 - But... - Yes? 490 00:43:40,535 --> 00:43:42,602 Well... 491 00:43:46,107 --> 00:43:48,601 Nothing. You wanted to see me? 492 00:43:48,643 --> 00:43:51,938 I, eh, yes... You have a new client. 493 00:43:51,980 --> 00:43:54,006 Oh. Who is it? 494 00:43:54,048 --> 00:43:58,578 So... I wanted to have a completely fresh start 495 00:43:58,620 --> 00:44:02,014 but it needed to be the absolute best, you know. 496 00:44:02,056 --> 00:44:04,517 I can't just go to anyone. Then out of the blue 497 00:44:04,559 --> 00:44:08,521 everyone starts raving about this new stylist at Valerie's. 498 00:44:08,563 --> 00:44:11,123 And who does it turn out to be? 499 00:44:11,165 --> 00:44:13,599 The girl I met on the street. 500 00:44:14,669 --> 00:44:18,104 So I thought that's it. She's the one. 501 00:44:27,649 --> 00:44:30,610 Oh, wow. Ow... 502 00:44:30,652 --> 00:44:34,013 Alright! Straight in there. Quite a grip you've got. 503 00:44:34,055 --> 00:44:36,249 Yeah, sorry, I can be much more gentle. 504 00:44:36,291 --> 00:44:39,292 No, no, no, you just do what you need to do. 505 00:44:40,161 --> 00:44:42,321 So yeah I em... 506 00:44:42,363 --> 00:44:44,590 I never really forgot that meeting and eh... 507 00:44:44,632 --> 00:44:46,659 and I was just wondering if, you know, maybe 508 00:44:46,701 --> 00:44:48,661 you remembered it too? 509 00:44:48,703 --> 00:44:50,930 No! 510 00:44:50,972 --> 00:44:54,233 What is that? Feels weird. 511 00:44:54,275 --> 00:44:57,036 Yeah, it's a... special product. 512 00:44:57,078 --> 00:44:59,305 Sorry, you were saying? 513 00:44:59,347 --> 00:45:02,208 No. It's fine. 514 00:45:02,250 --> 00:45:04,310 I didn't really expect you to remember. 515 00:45:04,352 --> 00:45:07,046 It's not like I thought about it that much really. 516 00:45:07,088 --> 00:45:09,382 But I did wonder if I'd ever see you again. 517 00:45:09,424 --> 00:45:13,386 Ow! Oh, wow. You do not mess around! 518 00:45:13,428 --> 00:45:15,655 Yeah, sorry, I don't know what's got into me today. 519 00:45:15,697 --> 00:45:20,333 No, no, no, don't apologise. You just... just go for it. 520 00:45:22,370 --> 00:45:24,597 I really think there is potential to expand here 521 00:45:24,639 --> 00:45:28,000 and as you've already shown recruitment is absolutely key. 522 00:45:28,042 --> 00:45:30,670 We need to investigate that further so I will need 523 00:45:30,712 --> 00:45:33,072 access to your accounts so I can drill down from 524 00:45:33,114 --> 00:45:35,174 - top level reports. - No. 525 00:45:35,216 --> 00:45:37,576 - I beg your pardon? - You don't need to. 526 00:45:37,618 --> 00:45:39,545 I can get you that information. 527 00:45:39,587 --> 00:45:43,149 No, I will need full access to all that data myself. 528 00:45:43,191 --> 00:45:46,252 Amelia? You okay? 529 00:45:46,294 --> 00:45:50,256 Yes, sorry, it's just... it's so surreal. 530 00:45:50,298 --> 00:45:53,292 You, Valerie. Here in my office. 531 00:45:53,334 --> 00:45:55,294 Amelia, if we could just stay focussed. 532 00:45:55,336 --> 00:45:57,730 Yes, of course. And I just realised I didn't offer you 533 00:45:57,772 --> 00:46:01,367 anything to drink. Can I get you a tea? A coffee? 534 00:46:01,409 --> 00:46:04,236 No, but I will need you to get rid of all these plants. 535 00:46:04,278 --> 00:46:06,605 Oh yes, sorry about the flowers 536 00:46:06,647 --> 00:46:08,975 they are in need of a bit of TLC but 537 00:46:09,017 --> 00:46:10,977 don't worry I'll get them perked up. 538 00:46:11,019 --> 00:46:13,753 No plants. I want them gone now. Do you understand? 539 00:46:20,328 --> 00:46:22,722 - Sweet. - You like it? 540 00:46:22,764 --> 00:46:25,424 Oh yeah. You have a gift. 541 00:46:25,466 --> 00:46:28,995 - No, not really. - Oh, come on. 542 00:46:29,037 --> 00:46:31,063 You're amazing. 543 00:46:31,105 --> 00:46:33,599 I knew it from the moment we met. 544 00:46:33,641 --> 00:46:35,601 What was that? 545 00:46:35,643 --> 00:46:37,636 Oh, nothing, but you know you should probably go 546 00:46:37,678 --> 00:46:39,638 because it's closing time. 547 00:46:39,680 --> 00:46:43,075 Okay, but, I was going to ask, would you like to... 548 00:46:43,117 --> 00:46:46,178 Ooh, got some stuff that I need to be sorting out. 549 00:46:46,220 --> 00:46:48,247 Well, nice to see you. 550 00:46:48,289 --> 00:46:50,716 Wait! Can I take you out for dinner sometime? 551 00:46:50,758 --> 00:46:53,092 Dinner. Yeah. Dinner sounds great. 552 00:46:54,095 --> 00:46:56,055 When's good for you? Friday? 553 00:46:56,097 --> 00:46:58,591 Friday. Friday is great. You really need to go now. 554 00:46:58,633 --> 00:47:00,659 I'll see you then. Bye! 555 00:47:00,701 --> 00:47:03,329 - What has got into you? - I don't like him. 556 00:47:03,371 --> 00:47:05,631 - He has a bad smell. - What? 557 00:47:05,673 --> 00:47:09,108 He smells great. In fact I'm pretty sure that was Moss. 558 00:47:10,678 --> 00:47:13,806 - What is going on in here? - I was just doing some sorting. 559 00:47:13,848 --> 00:47:16,709 - Who were you talking to? - Eh, myself. 560 00:47:16,751 --> 00:47:20,046 You may think this is some sort of joke 561 00:47:20,088 --> 00:47:22,048 but I know you're hiding something 562 00:47:22,090 --> 00:47:24,583 and sooner or later I'll find out what it is. 563 00:47:24,625 --> 00:47:28,054 - Then we'll see who's laughing. - Wait! 564 00:47:28,096 --> 00:47:31,824 - Is my... Valerie still here. - No, she left half an hour ago. 565 00:47:31,866 --> 00:47:33,826 Did she say where she was staying? 566 00:47:33,868 --> 00:47:35,828 - You don't know? - No. 567 00:47:35,870 --> 00:47:38,097 I only found out she moved up. 568 00:47:38,139 --> 00:47:42,401 Well, as it happens, yes, she gave me her address. 569 00:47:42,443 --> 00:47:44,537 But that's classified information. 570 00:47:44,579 --> 00:47:47,206 I couldn't possibly share it with other employees. 571 00:47:47,248 --> 00:47:49,442 That would be a breach of confidentiality. 572 00:47:49,484 --> 00:47:52,118 Terribly sorry. 573 00:48:07,401 --> 00:48:09,762 I'm aware this is unconventional 574 00:48:09,804 --> 00:48:12,098 but I need you to shed some light on a few 575 00:48:12,140 --> 00:48:14,800 potentially sensitive anomalies in the accounts. 576 00:48:14,842 --> 00:48:16,869 I think first we should talk about Jessie. 577 00:48:16,911 --> 00:48:19,538 - What about her? - Ever since she first 578 00:48:19,580 --> 00:48:21,540 started I've been sensing something strange about 579 00:48:21,582 --> 00:48:24,677 the way she works. I'm not sure what it is exactly but 580 00:48:24,719 --> 00:48:27,379 - she's hiding something. - And you're not? 581 00:48:27,421 --> 00:48:30,583 - Excuse me? - Amelia. 582 00:48:30,625 --> 00:48:32,585 I have asked you to meet me here 583 00:48:32,627 --> 00:48:34,653 to have an open and frank discussion. 584 00:48:34,695 --> 00:48:36,889 Now, I need you to be very honest with me. 585 00:48:36,931 --> 00:48:40,799 Have you or have you not been defrauding the salon? 586 00:48:41,836 --> 00:48:43,796 I don't know what you're talking about. 587 00:48:43,838 --> 00:48:47,206 Fine. Then explain these inconsistencies. 588 00:48:47,842 --> 00:48:49,869 Well... I... 589 00:48:49,911 --> 00:48:52,872 First, you explain why your daughter is being so secretive. 590 00:48:52,914 --> 00:48:56,675 - That is totally unrelated. - Is it? Is it really? 591 00:48:56,717 --> 00:48:59,545 Because I think I see exactly what's going on here. 592 00:48:59,587 --> 00:49:01,847 - Amelia, calm down. - No, I will not! 593 00:49:01,889 --> 00:49:03,849 This is what I knew would happen from the moment 594 00:49:03,891 --> 00:49:06,318 I hired her. It's nepotism, that's what it is. 595 00:49:06,360 --> 00:49:09,255 - This is nothing to do with... - No, I won't stand for it! 596 00:49:09,297 --> 00:49:12,358 This is unfair treatment of staff. It's discrimination. 597 00:49:12,400 --> 00:49:14,693 I know you and your daughter are up to something 598 00:49:14,735 --> 00:49:16,762 and I'm going to prove it. 599 00:49:16,804 --> 00:49:19,238 I quit! 600 00:49:25,346 --> 00:49:27,373 She quit? 601 00:49:27,415 --> 00:49:31,210 - Did she say why? - Well, I think... 602 00:49:31,252 --> 00:49:33,712 I think she felt it was the right time to move on. 603 00:49:33,754 --> 00:49:36,615 Wow. So who's going to be taking over? 604 00:49:36,657 --> 00:49:38,751 Well, I'll be stepping in for the time being 605 00:49:38,793 --> 00:49:41,854 Olly will continue as senior stylist and 606 00:49:41,896 --> 00:49:44,790 he suggested that you join him in the role. 607 00:49:44,832 --> 00:49:47,927 Me? Senior stylist? 608 00:49:47,969 --> 00:49:49,895 - I'm too young. - Jessie, 609 00:49:49,937 --> 00:49:51,897 you clearly have talent and vision. 610 00:49:51,939 --> 00:49:53,899 The rest can be learned on the job. 611 00:49:53,941 --> 00:49:56,202 - Are you serious? - Yes. 612 00:49:56,244 --> 00:49:58,270 So I'd be working with you? 613 00:49:58,312 --> 00:50:01,540 - To begin with, yes. - That would be amazing. 614 00:50:01,582 --> 00:50:03,649 So you accept? 615 00:50:04,418 --> 00:50:06,478 Okay, let's do it! 616 00:50:06,520 --> 00:50:08,614 Excellent. Right, well, I'll em... 617 00:50:08,656 --> 00:50:10,883 I'll sort out the formalities and update the staff 618 00:50:10,925 --> 00:50:13,559 and we can meet tomorrow and plan further. 619 00:50:17,298 --> 00:50:19,632 Oh, you can go now. 620 00:50:24,772 --> 00:50:26,799 Jessie. 621 00:50:26,841 --> 00:50:29,341 Where did you get that necklace? 622 00:50:30,978 --> 00:50:33,005 Eh... 623 00:50:33,047 --> 00:50:35,407 I don't remember. 624 00:50:35,449 --> 00:50:37,409 Well, I'd like you to stop wearing it. 625 00:50:37,451 --> 00:50:39,952 - Why? - Just stop wearing it, thanks. 626 00:50:52,700 --> 00:50:56,328 I wish I didn't have to but she just doesn't like it 627 00:50:56,370 --> 00:50:59,431 for some reason. Once I'm a few days into my new job 628 00:50:59,473 --> 00:51:02,668 I'll explain everything to her. As soon as the time is right. 629 00:51:02,710 --> 00:51:05,978 I promise. Okay? 630 00:51:08,883 --> 00:51:12,011 Also, I have my date with Tyler tonight 631 00:51:12,053 --> 00:51:14,980 and I was kinda hoping to get my hair done 632 00:51:15,022 --> 00:51:17,323 by the best stylist in the world. 633 00:51:20,027 --> 00:51:25,597 Ghillie, I would really like your help. Please? 634 00:51:33,641 --> 00:51:35,601 You're done? 635 00:51:35,643 --> 00:51:38,570 Are you kidding? I can't go out like this. 636 00:51:38,612 --> 00:51:41,607 Ghillie, I don't have time for messing around. 637 00:51:41,649 --> 00:51:43,716 Thanks for nothing. 638 00:51:44,719 --> 00:51:46,745 I'll do it myself. 639 00:51:49,023 --> 00:51:51,557 He's here. 640 00:51:59,900 --> 00:52:01,860 - Hey. - Hi. Two seconds 641 00:52:01,902 --> 00:52:03,862 I'm nearly ready. You can come in if you like? 642 00:52:03,904 --> 00:52:05,864 Thanks. 643 00:52:05,906 --> 00:52:07,866 Ghillie, what are you doing? You can't just slam the door in 644 00:52:07,908 --> 00:52:10,336 someone's face. Do you know how rude that is? 645 00:52:10,378 --> 00:52:12,404 Let me open it. 646 00:52:12,446 --> 00:52:15,908 Sorry about that. Em, I can actually come just now. 647 00:52:15,950 --> 00:52:18,410 Ghillie! I'm serious. 648 00:52:18,452 --> 00:52:21,580 Let him in. 649 00:52:21,622 --> 00:52:23,649 Really do apologise... 650 00:52:23,691 --> 00:52:27,619 Must definitely get this fixed! 651 00:52:29,730 --> 00:52:32,765 Ah, good. Right. Eh, shall we? 652 00:52:50,551 --> 00:52:53,045 Don't worry, Ghillie. We're gonna have a wild night. 653 00:52:53,087 --> 00:52:55,514 First, you can help me test all my lights. 654 00:52:55,556 --> 00:52:58,090 And then, we can repair some inner tubes. 655 00:52:59,960 --> 00:53:01,920 Well, I think inner tubes are 656 00:53:01,962 --> 00:53:04,029 really fun. 657 00:53:05,866 --> 00:53:08,060 We've barely spoken in like three years 658 00:53:08,102 --> 00:53:10,696 and now we're going to be working together. It's crazy. 659 00:53:10,738 --> 00:53:12,698 It's like everything I've ever dreamed of is happening 660 00:53:12,740 --> 00:53:14,767 all at once and I didn't... 661 00:53:14,809 --> 00:53:18,070 Sorry. I'm talking too much. 662 00:53:18,112 --> 00:53:20,639 No. Please, carry on. 663 00:53:20,681 --> 00:53:22,641 It's great. 664 00:53:22,683 --> 00:53:24,643 I feel like I'm getting to know the real Jessie Macrae 665 00:53:24,685 --> 00:53:27,446 with all her secrets and quirks. 666 00:53:27,488 --> 00:53:29,948 - Quirks? - Yeah. 667 00:53:29,990 --> 00:53:33,886 You know, like the way you just go for it when you're styling. 668 00:53:33,928 --> 00:53:37,656 Or that thing with the boxes. Or tonight, with the door. 669 00:53:37,698 --> 00:53:40,492 I see. I'm sorry. 670 00:53:40,534 --> 00:53:42,861 - I'm not normally like that. - No, no, no, don't apologise. 671 00:53:42,903 --> 00:53:45,531 It's good. It's unique. 672 00:53:45,573 --> 00:53:47,533 It's you. 673 00:53:47,575 --> 00:53:50,135 Yeah, but it's not really though is it. 674 00:53:50,177 --> 00:53:53,612 Yes it is. You're quirky. And I like it. 675 00:53:54,048 --> 00:53:56,114 Sorry. 676 00:53:57,184 --> 00:53:59,685 Don't worry. I'll get you another one. 677 00:54:01,188 --> 00:54:03,215 Oi! 678 00:54:05,960 --> 00:54:08,153 What's wrong with you, mate? Watch where you're... 679 00:54:08,195 --> 00:54:10,656 Ah! What was that? 680 00:54:10,698 --> 00:54:13,125 There's something under the table, it just bit me. 681 00:54:13,167 --> 00:54:15,127 Can you see it? 682 00:54:15,169 --> 00:54:17,129 No, please don't! 683 00:54:21,008 --> 00:54:23,569 - You're ruining everything! - What? 684 00:54:23,611 --> 00:54:26,238 No, not you, it's me. It's my fault. 685 00:54:26,280 --> 00:54:28,547 I'm sorry. Just give me a sec. 686 00:54:32,720 --> 00:54:36,288 What is wrong with you, you're acting like a total maniac! 687 00:54:38,759 --> 00:54:40,719 Hello? 688 00:54:40,761 --> 00:54:43,028 Did you hear that? I said I'm really angry! 689 00:54:47,301 --> 00:54:50,262 You can't just go around assaulting people. 690 00:54:50,304 --> 00:54:53,031 But it's him. I told you, he has a bad smell. 691 00:54:53,073 --> 00:54:55,701 No, he smells great! You're the one that smells bad. 692 00:54:55,743 --> 00:54:57,703 Now I'm going to have to go back in there and make amends 693 00:54:57,745 --> 00:54:59,705 for your mess, and you're gonna go home and have a serious 694 00:54:59,747 --> 00:55:01,874 - think about your behaviour. - But, you don't understand... 695 00:55:01,916 --> 00:55:04,743 No, that's it! I don't want to talk about it any more. 696 00:55:04,785 --> 00:55:06,852 Go home! 697 00:55:15,296 --> 00:55:17,563 Can you believe that waiter? 698 00:55:18,732 --> 00:55:21,693 Must've been on something. I think he put 699 00:55:21,735 --> 00:55:23,662 some in my drink an' all, 'cos I feel really weird. 700 00:55:23,704 --> 00:55:26,071 Whoa, there! You okay? 701 00:55:27,741 --> 00:55:29,768 I am now. 702 00:55:29,810 --> 00:55:32,538 Well, thanks Tyler. 703 00:55:32,580 --> 00:55:34,646 It's been really nice. 704 00:55:38,152 --> 00:55:40,178 Goodnight, Tyler. 705 00:55:40,220 --> 00:55:43,582 So, eh, I'll see you tomorrow night? 706 00:55:43,624 --> 00:55:45,951 I can't do tomorrow. 707 00:55:45,993 --> 00:55:48,720 - Next week? - Yeah. Maybe. 708 00:55:48,762 --> 00:55:50,889 Maybe? 709 00:55:50,931 --> 00:55:53,759 - What d'you mean, maybe? - Well, I have to check. 710 00:55:53,801 --> 00:55:55,867 I'm busy with work. 711 00:55:56,904 --> 00:55:58,864 You're busy with work? 712 00:55:58,906 --> 00:56:00,866 D'you know how many girls would kill to be where you are 713 00:56:00,908 --> 00:56:03,875 right now? But I'm not asking them. 714 00:56:04,378 --> 00:56:06,305 I'm asking you. 715 00:56:06,347 --> 00:56:08,707 Let go, you're hurting me. 716 00:56:08,749 --> 00:56:12,177 Come on. Don't ruin the night. 717 00:56:12,219 --> 00:56:15,247 - Let go! - Don't you know who I am? 718 00:56:17,691 --> 00:56:19,718 What are you? 719 00:56:22,329 --> 00:56:26,191 Leave me alone! Leave me alone! 720 00:56:31,238 --> 00:56:33,305 Ghillie? 721 00:56:35,743 --> 00:56:37,809 Ghillie! 722 00:56:41,382 --> 00:56:43,609 Ghillie. 723 00:56:43,651 --> 00:56:46,244 I don't understand. 724 00:56:46,286 --> 00:56:48,814 She's changed. 725 00:56:48,856 --> 00:56:51,356 Everything's so different from how it was before. 726 00:56:53,260 --> 00:56:55,327 What am I supposed to do? 727 00:56:57,431 --> 00:57:00,659 Ah, women, eh. What's any of us supposed to do? 728 00:57:00,701 --> 00:57:02,728 They're a mystery. 729 00:57:02,770 --> 00:57:07,032 Life moves on and people change. 730 00:57:07,074 --> 00:57:09,307 At the end of the day it comes down to a choice. 731 00:57:10,144 --> 00:57:12,104 You choose each other... 732 00:57:12,146 --> 00:57:14,172 or you don't. 733 00:57:14,214 --> 00:57:16,675 All you can do is remind her what it was like at the 734 00:57:16,717 --> 00:57:18,677 beginning. 735 00:57:18,719 --> 00:57:20,786 Show her you still love her. 736 00:57:21,889 --> 00:57:23,955 Then let her choose. 737 00:59:12,432 --> 00:59:14,760 Ghillie! What have you done? 738 00:59:14,802 --> 00:59:16,762 Mum'll freak out if she sees this. We have to 739 00:59:16,804 --> 00:59:18,870 clean this up now! 740 00:59:23,277 --> 00:59:25,343 Oh no. 741 00:59:46,400 --> 00:59:48,360 Jessie, what's going on? 742 00:59:48,402 --> 00:59:50,362 It's okay, I can explain. 743 00:59:50,404 --> 00:59:52,364 This is gonna sound crazy but just hear me out. 744 00:59:52,406 --> 00:59:54,900 This wasn't me, but I know who it was. 745 00:59:54,942 --> 00:59:57,936 - I should've told you before. - Told me what? 746 00:59:57,978 --> 01:00:00,138 I'm not who people think I am. 747 01:00:00,180 --> 01:00:02,541 I'm not the one who's been coming up with the crazy styles. 748 01:00:02,583 --> 01:00:05,577 - It was all him. - Who? 749 01:00:05,619 --> 01:00:08,513 He's a boy. Only he's not. 750 01:00:08,555 --> 01:00:10,582 I don't know what he is. He's invisible. 751 01:00:10,624 --> 01:00:14,025 You can only see him when you're wearing this. 752 01:00:20,267 --> 01:00:22,994 Is this some kind of sick joke? 753 01:00:23,036 --> 01:00:25,564 A joke? No, it's not a joke. 754 01:00:25,606 --> 01:00:28,133 So are you trying to dig up the past 755 01:00:28,175 --> 01:00:30,135 to get back at me? 756 01:00:30,177 --> 01:00:32,137 No, I'm telling the truth! 757 01:00:32,179 --> 01:00:34,306 This is totally unacceptable behaviour from an employee 758 01:00:34,348 --> 01:00:36,575 at Valerie's. Not least a senior stylist! 759 01:00:36,617 --> 01:00:39,311 Oh would you just forget about the stupid job! 760 01:00:39,353 --> 01:00:43,381 Can't you just be my mum, just for a minute? 761 01:00:43,423 --> 01:00:45,383 I get that your parents left you to fend for yourself 762 01:00:45,425 --> 01:00:47,519 but it doesn't mean you need to do the same to me. 763 01:00:47,561 --> 01:00:51,556 I wanted you to achieve some- thing by yourself and you have. 764 01:00:51,598 --> 01:00:53,959 Oh, that's all that matters to you, isn't it? Success. 765 01:00:54,001 --> 01:00:56,261 Touring the country promoting your oh-so-special business 766 01:00:56,303 --> 01:00:58,463 telling the world that inside everyone is beautiful 767 01:00:58,505 --> 01:01:01,566 which is a total lie by the way, because you are certainly not. 768 01:01:01,608 --> 01:01:03,568 Well, of course it's a lie! 769 01:01:03,610 --> 01:01:05,570 - Oh, grow up Jessie. - What? 770 01:01:05,612 --> 01:01:08,306 It's a slogan. A marketing tool. 771 01:01:08,348 --> 01:01:11,142 What you really think that I believe that inside 772 01:01:11,184 --> 01:01:13,612 everyone is beautiful, well, of course not! 773 01:01:13,654 --> 01:01:15,614 Most people are ugly and twisted inside, 774 01:01:15,656 --> 01:01:17,616 especially my customers, but they are 775 01:01:17,658 --> 01:01:19,618 desperate to be told that they are not. 776 01:01:19,660 --> 01:01:21,887 And they will pay handsomely for it. 777 01:01:21,929 --> 01:01:24,222 So that's what I do. 778 01:01:24,264 --> 01:01:26,331 It's called business. 779 01:02:01,435 --> 01:02:04,296 I don't get it. If you don't even believe in your own 780 01:02:04,338 --> 01:02:06,298 company then why are you giving your life to it? 781 01:02:06,340 --> 01:02:08,300 What are you getting out of all this? 782 01:02:08,342 --> 01:02:11,303 It's a game, Jessie. You learn the rules 783 01:02:11,345 --> 01:02:13,405 sometimes you bend them a little but 784 01:02:13,447 --> 01:02:15,407 you have to keep playing if you want to win. 785 01:02:15,449 --> 01:02:18,476 - That's how it works. - What are you winning? 786 01:02:18,518 --> 01:02:23,014 Money? Fame? Is that it? Is that all you care about? 787 01:02:25,058 --> 01:02:27,018 Don't answer it, please don't answer it. 788 01:02:27,060 --> 01:02:29,220 I have to, Jessie, it's my board. 789 01:02:29,262 --> 01:02:31,329 Mum, please don't! 790 01:02:32,165 --> 01:02:34,125 Hello? 791 01:02:37,270 --> 01:02:39,230 What? 792 01:02:39,272 --> 01:02:42,033 No, no. You can't fire me. This is my company. 793 01:02:46,046 --> 01:02:48,006 When? 794 01:02:54,054 --> 01:02:56,014 What you really think that I believe that inside 795 01:02:56,056 --> 01:02:58,083 everyone is beautiful, well, of course not! 796 01:02:58,125 --> 01:03:00,418 Most people are ugly and twisted inside 797 01:03:00,460 --> 01:03:02,554 especially my customers, but they are desperate 798 01:03:02,596 --> 01:03:04,556 to be told that they are not. 799 01:03:04,598 --> 01:03:06,624 And they will pay handsomely for it. 800 01:03:06,666 --> 01:03:10,628 What. How is that possible? There's no one else here. 801 01:03:10,670 --> 01:03:12,697 Well, it's from your account. 802 01:03:12,739 --> 01:03:15,633 - What? - You did this. 803 01:03:15,675 --> 01:03:18,670 How? You've been with me the whole time! 804 01:03:18,712 --> 01:03:21,740 This was your plan all along. You wanted to ruin me. 805 01:03:21,782 --> 01:03:23,742 No, that's not true. Mum, the video's got nothing... 806 01:03:23,784 --> 01:03:25,744 No! 807 01:03:25,786 --> 01:03:28,053 You are not my daughter. 808 01:03:44,237 --> 01:03:46,304 Please leave me alone. 809 01:04:01,388 --> 01:04:03,455 I don't want to see you anymore. 810 01:04:35,555 --> 01:04:38,783 Hey, you're back early. 811 01:04:38,825 --> 01:04:40,852 D'you find Ghillie? 812 01:05:12,692 --> 01:05:14,652 Well... 813 01:05:14,694 --> 01:05:16,654 I did what you said. 814 01:05:16,696 --> 01:05:19,691 I tried to remind her of how it was at the beginning 815 01:05:19,733 --> 01:05:22,227 and she told me to leave her alone. 816 01:05:22,269 --> 01:05:26,297 - Oh well, that's a shame. - I don't know what to do next. 817 01:05:26,339 --> 01:05:29,200 She's so sad and I think it's my fault. 818 01:05:29,242 --> 01:05:31,703 I can't help you anymore, alright? 819 01:05:31,745 --> 01:05:33,838 I need to stop listening to you. You're not real. 820 01:05:33,880 --> 01:05:35,840 - I am real! - No, you're not! 821 01:05:35,882 --> 01:05:37,842 How can you be real? I've never even seen you! 822 01:05:37,884 --> 01:05:40,311 You're just a voice in my head. I want you to get out! 823 01:05:40,353 --> 01:05:43,815 That's it. I know what to do. 824 01:05:43,857 --> 01:05:45,817 Thank you, Beard Man, goodbye! 825 01:05:51,831 --> 01:05:53,791 Mum, I'm so sorry. 826 01:05:53,833 --> 01:05:55,793 I never meant for it to happen. 827 01:05:55,835 --> 01:05:57,902 Can't we start again? 828 01:06:19,693 --> 01:06:21,886 Ghillie? 829 01:06:21,928 --> 01:06:23,955 Ghillie. 830 01:06:23,997 --> 01:06:26,564 What are you doing here? 831 01:06:35,375 --> 01:06:37,335 Ghillie, what do you want? You can't just come back 832 01:06:37,377 --> 01:06:39,337 like nothing's happened. 833 01:06:39,379 --> 01:06:41,606 I'm sorry. I didn't mean to hurt you. 834 01:06:41,648 --> 01:06:44,409 I just wanted it to be like it was in the beginning. 835 01:06:44,451 --> 01:06:47,445 I know. I know you didn't mean for things 836 01:06:47,487 --> 01:06:49,514 to turn out the way they did. 837 01:06:49,556 --> 01:06:53,651 I'm sorry too. I said some really horrible things. 838 01:06:53,693 --> 01:06:55,653 What's going on? It's the 839 01:06:55,695 --> 01:06:57,789 middle of the night. Wait? 840 01:06:57,831 --> 01:07:00,358 Is that the necklace? Is Ghillie back? 841 01:07:00,400 --> 01:07:03,261 - I'm here! - Ghillie! We missed you! 842 01:07:03,303 --> 01:07:05,563 I thought you were gone forever. What brought you back? 843 01:07:05,605 --> 01:07:07,765 I had an idea. To put things right. 844 01:07:07,807 --> 01:07:10,001 - Sounds great! - What do you mean? 845 01:07:10,043 --> 01:07:13,238 If your mother sees me she'll understand. 846 01:07:13,280 --> 01:07:15,273 She'll stop being angry at you 847 01:07:15,315 --> 01:07:17,275 she just needs to wear the necklace. 848 01:07:17,317 --> 01:07:19,277 - Hey, that could work. - I already tried that 849 01:07:19,319 --> 01:07:21,279 and she totally lost it. She doesn't want 850 01:07:21,321 --> 01:07:23,281 anything to do with the necklace. 851 01:07:23,323 --> 01:07:25,283 Then we put it on her when she's not looking. 852 01:07:25,325 --> 01:07:27,285 - Yeah! - Ghillie, I know you're just 853 01:07:27,327 --> 01:07:29,721 trying to help but some things just can't be fixed. 854 01:07:29,763 --> 01:07:31,723 She doesn't want anything to do with me. 855 01:07:31,765 --> 01:07:33,925 - We have to try. - Jessie, he's right. 856 01:07:33,967 --> 01:07:37,595 You can't just give up on her. Isn't it at least worth a shot? 857 01:07:37,637 --> 01:07:39,597 Me and Ghillie will help. 858 01:07:39,639 --> 01:07:41,866 Thanks, Sal. But I don't think... 859 01:07:41,908 --> 01:07:44,302 I can provide bikes if you need transportation. 860 01:07:44,344 --> 01:07:46,704 You can have the duck egg blue Amsterdam cruiser 861 01:07:46,746 --> 01:07:48,706 and me and Ghillie will use the tandem. Except 862 01:07:48,748 --> 01:07:51,476 the back seat will need adjusted and the tyres need air and 863 01:07:51,518 --> 01:07:53,584 actually the brakes are dodgy so never mind the tandem. 864 01:07:57,624 --> 01:07:59,884 Okay, the only issue is I don't know where my mum is staying. 865 01:07:59,926 --> 01:08:01,886 There's only one person that does 866 01:08:01,928 --> 01:08:03,888 so that's gonna be our first challenge. 867 01:08:03,930 --> 01:08:05,923 Why, who is it? 868 01:08:05,965 --> 01:08:08,660 Jessie! 869 01:08:08,702 --> 01:08:11,462 Amelia, I really need my mum's address. It's important. 870 01:08:11,504 --> 01:08:13,564 - No. - Amelia, please! 871 01:08:13,606 --> 01:08:15,633 Don't you ever come here again. 872 01:08:15,675 --> 01:08:19,504 Not the friendliest, is she? 873 01:08:19,546 --> 01:08:21,639 - It's my fault. - It's not your fault, Ghillie. 874 01:08:21,681 --> 01:08:24,475 - I frightened her at night. - You didn't frighten... 875 01:08:24,517 --> 01:08:28,012 Wait, at night? When did you see her night? 876 01:08:28,054 --> 01:08:30,014 When I was making the shelter? 877 01:08:30,056 --> 01:08:32,016 - In the salon? - Yes. 878 01:08:32,058 --> 01:08:34,018 What was she doing in the salon at night? 879 01:08:34,060 --> 01:08:36,954 She was putting a little black ball in the corner. 880 01:08:36,996 --> 01:08:39,057 - Oh no she didn't. - I don't believe it. 881 01:08:39,099 --> 01:08:41,059 - Proper psycho. - Why would she do that? 882 01:08:41,101 --> 01:08:43,494 - Was it my fault? - Wait. 883 01:08:43,536 --> 01:08:46,003 I've got an idea. 884 01:08:47,374 --> 01:08:49,334 Do you want me to call the police? 885 01:08:49,376 --> 01:08:51,336 Sure. Go ahead. Or we will. 886 01:08:51,378 --> 01:08:53,338 - Excuse me? - We know it was you. 887 01:08:53,380 --> 01:08:55,340 - What? - We know it was you that 888 01:08:55,382 --> 01:08:57,942 planted the camera and posted the video under a false identity 889 01:08:57,984 --> 01:09:00,511 we have every reason to report you now, but 890 01:09:00,553 --> 01:09:03,681 we won't, if you tell us my mum's address. 891 01:09:03,723 --> 01:09:06,784 - Also we don't have all day. - Let's just report her. 892 01:09:06,826 --> 01:09:11,522 Alright! It's 22 Rowan Road West Greenway. 893 01:09:11,564 --> 01:09:13,931 Thank you. 894 01:09:29,482 --> 01:09:31,549 Say sorry. 895 01:09:35,855 --> 01:09:37,815 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 896 01:09:42,796 --> 01:09:44,822 Nice one, Ghillie. Let's go. 897 01:10:02,081 --> 01:10:04,041 It looks like nobody's in. 898 01:10:04,083 --> 01:10:06,043 Maybe we should come back another time? 899 01:10:06,085 --> 01:10:08,045 No way. We've come this far. 900 01:10:08,087 --> 01:10:10,047 You're not chickening out now. 901 01:10:10,089 --> 01:10:12,049 Don't be a Jessy, Jessie. 902 01:10:12,091 --> 01:10:14,158 We'll be right behind you. 903 01:10:30,076 --> 01:10:32,143 I don't think she's here. 904 01:10:35,982 --> 01:10:38,910 Maybe it's the wrong house. Looks totally empty. 905 01:10:38,952 --> 01:10:40,945 Oi! Can I help you? 906 01:10:40,987 --> 01:10:43,080 Do you know when we might be able to catch Valerie? 907 01:10:43,122 --> 01:10:45,883 - My friend here's her... - Colleague. Work colleague. 908 01:10:45,925 --> 01:10:48,886 Oh, colleague, eh? Didn't you hear? 909 01:10:48,928 --> 01:10:51,823 Her daughter pulled some sort of crazy stunt. 910 01:10:51,865 --> 01:10:53,825 Posted a video on the Internet of her 911 01:10:53,867 --> 01:10:55,827 bad-mouthing her own company. 912 01:10:55,869 --> 01:10:57,962 She's moved to the States or somewhere. 913 01:10:58,004 --> 01:11:00,771 So you can clear off! 914 01:11:04,711 --> 01:11:07,004 Jessie... 915 01:11:07,046 --> 01:11:09,614 Jessie, I'm sorry. 916 01:11:11,518 --> 01:11:13,584 Thank you, Sal. 917 01:11:14,854 --> 01:11:16,921 Thank you, Ghillie. 918 01:11:21,027 --> 01:11:23,060 Thank you for trying. 919 01:12:01,634 --> 01:12:03,701 Thank you. 920 01:13:19,779 --> 01:13:21,846 It's you. 921 01:13:24,050 --> 01:13:26,117 You're real. 922 01:13:41,267 --> 01:13:43,334 I missed you Ghillie. 923 01:13:45,338 --> 01:13:47,405 I've found you. 924 01:15:08,421 --> 01:15:10,755 I've been away too long. 925 01:15:11,958 --> 01:15:14,024 The forest needs me. 926 01:15:16,796 --> 01:15:18,863 Uh. 927 01:15:19,499 --> 01:15:21,766 I wish I could stay. 928 01:15:23,269 --> 01:15:25,336 I just got you back. 929 01:15:28,307 --> 01:15:30,775 I'll always remember you. 930 01:15:34,814 --> 01:15:36,841 Thank you, Ghillie. 931 01:15:45,358 --> 01:15:47,384 We had a plan 932 01:15:47,426 --> 01:15:51,856 we'd pack our bags and run away 933 01:15:51,898 --> 01:15:56,367 We said goodbye to yesterday 934 01:15:58,971 --> 01:16:01,806 Oh, didn't you say 935 01:16:04,110 --> 01:16:06,303 But we weren't lost 936 01:16:06,345 --> 01:16:09,974 Oh, no more tear drops on the map 937 01:16:10,016 --> 01:16:15,119 We'll find our way there's no turning back 938 01:16:16,088 --> 01:16:19,256 But you didn't really mean that 939 01:16:21,861 --> 01:16:24,955 And now here we are 940 01:16:24,997 --> 01:16:29,794 Still just counting on the same dumb star 941 01:16:29,836 --> 01:16:34,398 Wondering where the hell the wild things are 942 01:16:34,440 --> 01:16:38,936 No we never meant to go this far 943 01:16:38,978 --> 01:16:41,405 No oh oh 944 01:16:41,447 --> 01:16:46,010 So tell me we're nearly home 945 01:16:46,052 --> 01:16:49,246 - Mum. - I'm probably the last person 946 01:16:49,288 --> 01:16:53,350 you want to see right now but I just need to say two things. 947 01:16:53,392 --> 01:16:55,486 Firstly, I'm sorry. 948 01:16:55,528 --> 01:16:58,589 I let the hurt of my past push us apart 949 01:16:58,631 --> 01:17:01,992 and I hope you can find it in your heart to forgive me. 950 01:17:02,034 --> 01:17:04,228 And secondly... 951 01:17:04,270 --> 01:17:07,538 a mutual friend sends his regards. 952 01:17:11,911 --> 01:17:13,978 Would you like to come in? 953 01:17:24,290 --> 01:17:26,851 And that is the story of how Ghillie Dhu 954 01:17:26,893 --> 01:17:28,993 brought my mum back to me. 955 01:17:35,368 --> 01:17:37,328 We haven't seen him since 956 01:17:37,370 --> 01:17:39,363 but we know he's out there somewhere 957 01:17:39,405 --> 01:17:42,039 and one day we'll meet again. 958 01:17:43,242 --> 01:17:45,309 That was beautiful. 959 01:18:14,726 --> 01:18:19,726 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 70770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.