All language subtitles for House 1977 iNTERNAL 720p BluRay x264-YAMG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,815 --> 00:00:27,779 TOHO CO., LTD. 2 00:00:31,116 --> 00:00:35,745 A TOHO EIZO PRODUCTION 3 00:01:04,190 --> 00:01:06,317 It's hot. Hurry! 4 00:01:09,487 --> 00:01:10,739 Okay! 5 00:01:24,836 --> 00:01:27,505 Nice wind! 6 00:01:29,674 --> 00:01:31,384 - Here. - Thanks. 7 00:01:31,718 --> 00:01:33,803 Summer vacation is almost here. 8 00:01:33,887 --> 00:01:37,599 I envy you, Gorgeous. Your fabulous dad has a villa. 9 00:01:37,682 --> 00:01:40,935 But you're going to a training camp with the others, Fantasy. 10 00:01:41,019 --> 00:01:43,813 Yes, but I wish you'd come with us. 11 00:01:43,897 --> 00:01:45,106 It'll be boring. 12 00:01:46,024 --> 00:01:49,944 Don't be greedy, Fantasy. Your love, Mr. Togo, is going too. 13 00:01:50,028 --> 00:01:53,364 Hey, that's mean, Gorgeous. You call yourself my best friend? 14 00:01:55,658 --> 00:01:57,410 Let's go. 15 00:01:59,370 --> 00:02:01,039 Hey, Fantasy. 16 00:02:01,539 --> 00:02:04,709 Why were you staring at me? 17 00:02:04,959 --> 00:02:09,172 Because you looked like a witch in a horror movie. 18 00:02:10,256 --> 00:02:12,425 You really did. 19 00:02:12,509 --> 00:02:14,511 You are fantastic as usual. 20 00:02:14,594 --> 00:02:16,638 You're mean. No photos for you then. 21 00:02:16,721 --> 00:02:17,889 Fine. 22 00:02:17,972 --> 00:02:19,808 How's the picture? 23 00:02:19,891 --> 00:02:22,852 - Teacher. - Summer vacation is almost here. 24 00:02:22,936 --> 00:02:25,522 I'm going to Karuizawa with my dad. 25 00:02:25,605 --> 00:02:27,440 I see. Is your father doing well? 26 00:02:27,524 --> 00:02:30,360 Yes. He'll be back from Italy tomorrow. 27 00:02:30,443 --> 00:02:33,071 That's great. And you? 28 00:02:33,154 --> 00:02:36,699 My friends and I are going to Mr. Togo's sister's inn. 29 00:02:36,783 --> 00:02:38,368 Fine. 30 00:02:38,451 --> 00:02:41,162 - Congratulations. - What? 31 00:02:41,246 --> 00:02:43,498 We heard you're getting married. 32 00:02:43,581 --> 00:02:46,626 - Who told you? - Mr. Togo. 33 00:02:47,001 --> 00:02:48,628 What's he like? 34 00:02:48,878 --> 00:02:51,339 I bet you're getting married for love. 35 00:02:51,422 --> 00:02:53,383 Naturally. 36 00:02:53,842 --> 00:02:57,178 It's an arranged marriage. Now go to class. 37 00:02:57,262 --> 00:02:58,763 Yes, ma'am! 38 00:03:03,268 --> 00:03:05,103 How nice. 39 00:03:05,562 --> 00:03:07,772 Summer vacation. 40 00:03:10,441 --> 00:03:12,068 Wait, Fantasy! 41 00:03:18,324 --> 00:03:21,578 - I'll give you the photos. - All right. 42 00:03:24,622 --> 00:03:25,874 Hey, wait up! 43 00:03:25,957 --> 00:03:28,418 Hello! 44 00:03:29,836 --> 00:03:31,796 - Bye-bye. - Bye. 45 00:03:32,964 --> 00:03:35,133 Gorgeous! 46 00:03:37,302 --> 00:03:38,970 Bye-bye! 47 00:03:44,350 --> 00:03:45,894 Daddy! 48 00:03:53,026 --> 00:03:55,445 - Welcome back. - Welcome back! 49 00:03:55,528 --> 00:03:58,072 I expected you tomorrow. 50 00:03:58,156 --> 00:04:00,325 How was the movie job in Italy? 51 00:04:00,408 --> 00:04:04,245 Leone said my music was better than Morricone's. 52 00:04:05,371 --> 00:04:07,916 You've grown. 53 00:04:07,999 --> 00:04:10,084 - You too. - Hey, watch it. 54 00:04:10,168 --> 00:04:11,836 Souvenir? 55 00:04:12,420 --> 00:04:14,297 I want to talk. 56 00:04:14,547 --> 00:04:16,174 Yes? 57 00:04:22,013 --> 00:04:24,974 Summer vacation is starting in a week. 58 00:04:28,061 --> 00:04:29,562 Daddy. 59 00:04:29,979 --> 00:04:33,524 Don't tell me we can't go to Karuizawa. 60 00:04:34,192 --> 00:04:36,736 We can. Sure. 61 00:04:37,111 --> 00:04:38,863 Then what is it? 62 00:04:40,782 --> 00:04:43,701 We've got a companion. 63 00:04:44,118 --> 00:04:47,538 Who? He or she? 64 00:04:50,416 --> 00:04:52,794 Come out, will you? 65 00:05:14,357 --> 00:05:17,443 Gorgeous, let's shake hands. 66 00:05:21,072 --> 00:05:22,949 Hello. 67 00:05:23,574 --> 00:05:25,535 You mean her? 68 00:05:26,119 --> 00:05:27,996 This is Ryoko Ema. 69 00:05:29,539 --> 00:05:33,209 - You're beautiful. - Thank you. 70 00:05:33,292 --> 00:05:36,713 You're charming when you smile. 71 00:05:39,132 --> 00:05:41,092 Let's be friends. 72 00:05:41,300 --> 00:05:43,428 I hope you two will get along. 73 00:05:44,345 --> 00:05:48,349 She's going to be your mom. 74 00:05:48,433 --> 00:05:49,809 My mom? 75 00:05:52,270 --> 00:05:56,065 I wanted to tell you earlier. 76 00:06:00,111 --> 00:06:03,489 She's a jewelry designer. 77 00:06:04,032 --> 00:06:07,952 She's surprisingly good at cooking, and other things too. 78 00:06:08,953 --> 00:06:11,706 You won't have to mend my shirts anymore. 79 00:06:11,789 --> 00:06:13,374 How's the sleeve? 80 00:06:13,458 --> 00:06:16,294 You shouldn't have said "surprisingly." 81 00:06:17,295 --> 00:06:20,798 It's caught in the sweater. 82 00:06:20,882 --> 00:06:22,467 Listen. 83 00:06:23,509 --> 00:06:28,973 It's been eight years since your mother died. 84 00:06:30,475 --> 00:06:35,063 It's about time we had a home again. 85 00:06:35,938 --> 00:06:38,608 I won't go with you. 86 00:06:41,152 --> 00:06:42,904 Wait! 87 00:07:43,089 --> 00:07:45,633 I'm back, Mom. 88 00:07:48,553 --> 00:07:51,889 Dad's disappointed us, Mom. 89 00:08:23,629 --> 00:08:27,133 He cried when I won at the sports meet. 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,391 I'll bully Dad. 91 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 I hate him. 92 00:08:40,104 --> 00:08:41,647 The three of us together! 93 00:08:43,733 --> 00:08:48,321 In a bridal costume... 94 00:08:49,113 --> 00:08:50,948 Mom. 95 00:08:52,200 --> 00:08:53,826 I wonder how Auntie is. 96 00:08:55,953 --> 00:08:57,914 Let's sit down. 97 00:09:04,921 --> 00:09:06,547 How nice! 98 00:09:06,631 --> 00:09:09,717 The six of us vacationing by the sea! 99 00:09:09,800 --> 00:09:12,511 But Gorgeous is going to Karuizawa with her dad. 100 00:09:12,595 --> 00:09:14,222 I wish she could come. 101 00:09:14,305 --> 00:09:19,185 You must be happy to be with Mr. Togo for 10 days! 102 00:09:19,268 --> 00:09:23,689 Of course, Melody. He's so manly and handsome! 103 00:09:24,482 --> 00:09:27,360 What? Our teacher is manly? 104 00:09:28,986 --> 00:09:30,780 You're so cool, Kung Fu! 105 00:09:30,863 --> 00:09:32,490 She's more manly than he is. 106 00:09:32,573 --> 00:09:34,575 Keisuke Togo. 107 00:09:34,659 --> 00:09:37,870 If there's anything cool about him, it's his name. Right, Prof? 108 00:09:37,954 --> 00:09:42,416 Stop teasing her. She's a dreamer, that's her asset. 109 00:09:42,500 --> 00:09:44,919 - Sorry, Fantasy. - That's okay, Sweet. 110 00:09:45,002 --> 00:09:47,255 He's not so bad. 111 00:09:47,338 --> 00:09:52,009 Hey, you guys, I hope his sister is a good cook. 112 00:09:52,093 --> 00:09:54,428 You want to get fatter, Mac? 113 00:09:54,512 --> 00:09:56,138 Don't make me hit you! 114 00:09:56,222 --> 00:10:00,935 Stop it. We'll have a fun time at the training camp. 115 00:10:01,269 --> 00:10:04,605 Listen to you! You sound like a coach. 116 00:10:09,777 --> 00:10:11,279 Gorgeous! 117 00:10:11,362 --> 00:10:13,281 - Morning! - Is your dad back? 118 00:10:13,364 --> 00:10:15,825 Your dad is the best. 119 00:10:15,908 --> 00:10:18,202 He's a film composer and rich! 120 00:10:18,286 --> 00:10:21,372 No! He's the worst. 121 00:10:21,455 --> 00:10:23,457 Good morning. 122 00:10:23,541 --> 00:10:25,167 Mr. Togo! 123 00:10:25,251 --> 00:10:26,794 Bad news. 124 00:10:26,877 --> 00:10:30,840 My sister is going to have a baby. 125 00:10:30,923 --> 00:10:33,175 - What? - So... 126 00:10:33,634 --> 00:10:36,929 her inn won't be open this summer. 127 00:10:37,013 --> 00:10:38,723 I'm sorry. 128 00:10:39,223 --> 00:10:43,561 Does that mean we can't go to the training camp? 129 00:10:43,644 --> 00:10:44,645 Right. 130 00:10:44,729 --> 00:10:46,981 - That's awful! - Do something! 131 00:10:47,064 --> 00:10:49,108 Yeah! It's your fault! 132 00:10:49,191 --> 00:10:50,985 Don't bully him! 133 00:10:51,068 --> 00:10:52,695 There you go, Fantasy! 134 00:10:52,778 --> 00:10:54,322 She's right. 135 00:10:54,989 --> 00:10:57,325 Don't bully me. 136 00:10:57,575 --> 00:11:00,202 Isn't that a pistil and stamen? - What? 137 00:11:00,286 --> 00:11:01,996 Quiet, everyone! 138 00:11:02,079 --> 00:11:05,041 - What is it? - Come with me. 139 00:11:05,124 --> 00:11:07,793 To Karuizawa? 140 00:11:07,877 --> 00:11:09,754 With your dad? 141 00:11:09,837 --> 00:11:12,214 No. To my mom's hometown. 142 00:11:12,923 --> 00:11:14,508 To my aunt's house. 143 00:11:17,261 --> 00:11:22,767 That's how I invited them to your house, Auntie. 144 00:11:23,309 --> 00:11:28,314 Forgive my sudden letter. I realize I only met you once. 145 00:11:28,397 --> 00:11:30,900 I hope you don't think I'm strange. 146 00:11:31,150 --> 00:11:34,570 I'm in such a mood. I feel like crying. 147 00:11:35,780 --> 00:11:38,491 I want to see my mom's hometown again 148 00:11:38,574 --> 00:11:42,203 and spend time with you like I did with her. 149 00:11:42,286 --> 00:11:46,457 Please write back that I can visit you. 150 00:11:53,089 --> 00:11:54,799 Cute kitty! 151 00:11:55,049 --> 00:11:57,259 Where are you from? 152 00:11:57,468 --> 00:12:00,846 Gorgeous! 153 00:12:01,138 --> 00:12:02,807 Bye-bye! 154 00:12:30,918 --> 00:12:34,755 What is it, Blanche? Come on. 155 00:12:43,722 --> 00:12:45,891 You're welcome to come. 156 00:12:46,142 --> 00:12:52,064 Your aunt has been waiting for your letter for years. 157 00:12:52,356 --> 00:12:54,984 Come see me. 158 00:12:55,359 --> 00:13:00,030 Come to my house, Gorgeous. 159 00:13:01,949 --> 00:13:04,743 I'm sorry. You took time off for nothing. 160 00:13:04,827 --> 00:13:06,495 That's all right. 161 00:13:06,829 --> 00:13:09,123 Maybe we can just go without her. 162 00:13:09,206 --> 00:13:10,958 Don't worry about it. 163 00:13:11,333 --> 00:13:14,462 After all, I spoiled her. 164 00:13:18,215 --> 00:13:21,135 - I have an idea. - An idea? 165 00:13:21,218 --> 00:13:24,597 I'll go to her aunt's house later. 166 00:13:26,599 --> 00:13:29,101 I want to talk to her alone. 167 00:13:29,727 --> 00:13:31,604 It'll be all right. 168 00:13:31,854 --> 00:13:36,775 This is my first trial in becoming her mother. 169 00:13:38,027 --> 00:13:39,320 I promise... 170 00:13:40,571 --> 00:13:42,907 I'll bring her back, 171 00:13:43,741 --> 00:13:47,077 her wonderful, 172 00:13:47,912 --> 00:13:49,997 mysterious smile. 173 00:13:50,247 --> 00:13:53,501 Thanks, Ryoko. 174 00:13:55,920 --> 00:14:01,592 I need some time to think things over... 175 00:14:03,469 --> 00:14:05,471 in the countryside. 176 00:14:11,185 --> 00:14:12,853 Auntie! 177 00:14:25,616 --> 00:14:27,117 Morning. 178 00:14:28,452 --> 00:14:30,162 Good morning. 179 00:14:30,246 --> 00:14:32,289 Good morning, Mr. Painter! 180 00:14:41,465 --> 00:14:43,551 Bonjour, monsieur. 181 00:14:58,357 --> 00:15:00,150 The bucket's stuck! 182 00:15:01,652 --> 00:15:03,529 It's 8:00 already. 183 00:15:03,612 --> 00:15:05,656 Where's Gorgeous and Mr. Togo? 184 00:15:05,739 --> 00:15:07,700 Hello, Mr. Togo? 185 00:15:07,783 --> 00:15:10,494 What's keeping you? Fantasy's been crying. 186 00:15:10,578 --> 00:15:13,205 We're gonna miss the train. 187 00:15:13,289 --> 00:15:17,501 It's not serious, but I have to go to the hospital first. 188 00:15:17,585 --> 00:15:21,088 What? No more buses today? 189 00:15:21,171 --> 00:15:23,424 All right, then, I'll take my car. Bye. 190 00:15:27,469 --> 00:15:30,431 He'll come later. 191 00:15:30,514 --> 00:15:32,141 What about Gorgeous? 192 00:15:32,224 --> 00:15:34,018 Maybe she's already inside the station. 193 00:15:35,728 --> 00:15:37,479 Take care! 194 00:15:43,027 --> 00:15:45,738 - She isn't here. - She must be. 195 00:15:45,821 --> 00:15:48,032 - But - - Maybe she's in the train. 196 00:15:48,115 --> 00:15:49,450 There she is! 197 00:15:50,075 --> 00:15:51,994 Gorgeous! 198 00:15:55,039 --> 00:15:58,000 You're late. We were worried. 199 00:15:58,083 --> 00:16:01,629 Sorry. I've been looking for Blanche. 200 00:16:01,712 --> 00:16:03,213 Who's Blanche? 201 00:16:03,297 --> 00:16:05,341 Come on, Mac! 202 00:16:05,424 --> 00:16:07,384 Wait! 203 00:16:07,801 --> 00:16:13,432 Chocolate, candy, bread, love and dreams! 204 00:16:15,643 --> 00:16:18,062 These are our seats. 205 00:16:22,274 --> 00:16:23,776 Blanche! 206 00:16:24,485 --> 00:16:27,237 There you are. 207 00:16:27,488 --> 00:16:31,325 - So this is Blanche? - Cute! 208 00:16:31,408 --> 00:16:36,413 "The train runs through town, white dreams on board, 209 00:16:36,497 --> 00:16:39,875 speeding into the landscape..." 210 00:16:46,799 --> 00:16:48,676 A rainbow! 211 00:16:48,759 --> 00:16:51,887 - It's only 10:00. - "Over the rainbow"! 212 00:16:55,015 --> 00:16:57,518 Your appetite amazes me, Mac. 213 00:16:57,601 --> 00:16:59,812 It means I'm healthy. 214 00:16:59,895 --> 00:17:04,274 You can't imagine the pangs of hunger I feel. 215 00:17:04,358 --> 00:17:06,110 You know something? 216 00:17:06,193 --> 00:17:09,196 Any old cat can open a door. 217 00:17:09,279 --> 00:17:12,157 Only a witch cat can close a door. 218 00:17:19,623 --> 00:17:22,418 Tell me about your hometown. 219 00:17:22,501 --> 00:17:24,878 What's your aunt like? 220 00:17:25,129 --> 00:17:29,633 She and my mom loved each other very much. 221 00:17:30,384 --> 00:17:35,639 My mom took me there once when I was six. 222 00:17:36,306 --> 00:17:39,518 I haven't seen her since. 223 00:17:41,395 --> 00:17:43,522 1941, THE WAR CONTINUES... A long time ago, Japan was in a big war. 224 00:17:43,522 --> 00:17:44,481 A long time ago, Japan was in a big war. 225 00:17:44,565 --> 00:17:46,483 This is Auntie's house. 226 00:17:46,567 --> 00:17:49,486 Her late father was a doctor. 227 00:17:50,904 --> 00:17:52,239 This is my grandma. 228 00:17:52,948 --> 00:17:54,867 This is my mom. Isn't she cute? 229 00:17:54,950 --> 00:17:56,577 She looks like you. 230 00:17:57,119 --> 00:17:59,538 My aunt and her fiancé. 231 00:17:59,621 --> 00:18:01,331 He's handsome! 232 00:18:01,415 --> 00:18:04,376 He was going to run the hospital. 233 00:18:04,460 --> 00:18:06,920 You mean they didn't get married? 234 00:18:07,004 --> 00:18:08,088 No, because of the war. 235 00:18:08,172 --> 00:18:09,757 That looks delicious! 236 00:18:09,840 --> 00:18:11,091 THE FOLLOWING YEAR Is food all you think about? 237 00:18:11,091 --> 00:18:12,634 Is food all you think about? 238 00:18:16,013 --> 00:18:18,390 - A draft card. - Not a housekeeping book? 239 00:18:19,516 --> 00:18:23,270 A pinky promise. They're making a promise. 240 00:18:23,353 --> 00:18:24,730 I PROMISE I'LL COME BACK! 241 00:18:26,440 --> 00:18:27,816 I'LL WAIT FOREVER - "I'll wait up for you"? - It says "forever" there. 242 00:18:27,816 --> 00:18:30,569 - "I'll wait up for you"? - It says "forever" there. 243 00:18:35,199 --> 00:18:37,868 - It's burning! - A kiss of fire! 244 00:18:39,495 --> 00:18:42,498 - Men were more manly back then. - They were! 245 00:18:43,040 --> 00:18:45,000 Kung Fu is more manly than they are! 246 00:18:48,045 --> 00:18:50,088 She's not seeing him off? 247 00:18:50,881 --> 00:18:52,800 It's too painful for her. 248 00:18:52,883 --> 00:18:54,468 I feel sad. 249 00:18:54,551 --> 00:18:56,011 He's so serious. 250 00:18:57,554 --> 00:18:59,223 He's manly. 251 00:19:00,599 --> 00:19:02,392 They've been shot! 252 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 THE WAR ENDS 253 00:19:06,480 --> 00:19:09,066 The war ended, but my aunt's fiancé never returned. 254 00:19:09,066 --> 00:19:09,858 OH, NO! The war ended, but my aunt's fiancé never returned. 255 00:19:09,858 --> 00:19:11,944 The war ended, but my aunt's fiancé never returned. 256 00:19:12,986 --> 00:19:15,781 But she's still waiting. 257 00:19:16,532 --> 00:19:17,825 How romantic! 258 00:19:17,908 --> 00:19:19,326 FIVE YEARS LATER, PEACE RETURNS It's wonderful. 259 00:19:19,326 --> 00:19:20,661 It's wonderful. 260 00:19:20,744 --> 00:19:22,079 My mom's wedding. 261 00:19:23,997 --> 00:19:26,166 All in white. 262 00:19:26,250 --> 00:19:28,919 I'll wear it at my wedding too. 263 00:19:29,253 --> 00:19:31,755 - You think you can find a groom? - Yes, I do! 264 00:19:33,048 --> 00:19:34,550 So beautiful! 265 00:19:35,717 --> 00:19:37,386 I wonder how Auntie is doing. 266 00:19:38,011 --> 00:19:39,972 It's like a cotton candy! 267 00:19:40,055 --> 00:19:44,434 Since my grandma died, she's been living alone. 268 00:19:45,394 --> 00:19:49,857 She gives piano lessons to the neighbors. 269 00:19:49,940 --> 00:19:53,443 - My mom told me so. - Wow! Piano? 270 00:19:56,029 --> 00:19:57,865 This is our stop. 271 00:19:57,948 --> 00:19:59,700 SATOYAMA VILLAGE 272 00:20:01,743 --> 00:20:04,037 - Which way? - I forgot. 273 00:20:04,121 --> 00:20:07,249 I'm going that way. Bye! 274 00:20:12,629 --> 00:20:14,339 Really, which way? 275 00:20:16,633 --> 00:20:18,886 - That way! - That way it is. 276 00:20:18,969 --> 00:20:20,804 - Let's go. - Come on, Blanche! 277 00:20:20,888 --> 00:20:22,347 RETURN TO THE COUNTRYSIDE GET MARRIED 278 00:20:22,431 --> 00:20:24,224 Blanche is leading the way. 279 00:20:32,900 --> 00:20:33,650 - Melody! - Come on. 280 00:20:33,650 --> 00:20:34,902 MELODY - Melody! - Come on. 281 00:20:34,985 --> 00:20:35,777 - Fantasy! - Okay. 282 00:20:35,777 --> 00:20:37,070 FANTASY - Fantasy! - Okay. 283 00:20:37,154 --> 00:20:37,905 - So many trees! - Prof! 284 00:20:37,905 --> 00:20:38,822 PROF - So many trees! - Prof! 285 00:20:38,822 --> 00:20:39,197 PROF - Sweet! - I'm scared. 286 00:20:39,197 --> 00:20:39,907 - Sweet! - I'm scared. 287 00:20:39,907 --> 00:20:41,199 SWEET - Sweet! - I'm scared. 288 00:20:41,199 --> 00:20:41,867 - Sweet! - I'm scared. 289 00:20:41,950 --> 00:20:43,243 KUNG FU I feel energized. 290 00:20:43,493 --> 00:20:44,161 A healthy appetite! 291 00:20:44,161 --> 00:20:45,495 MAC A healthy appetite! 292 00:20:45,829 --> 00:20:46,163 Gorgeous! 293 00:20:46,163 --> 00:20:47,456 GORGEOUS Gorgeous! 294 00:20:51,627 --> 00:20:54,588 I'm scared, Prof. It's spooky. 295 00:20:54,671 --> 00:20:59,051 What are you saying? Ghosts don't exist. 296 00:21:00,177 --> 00:21:03,221 Chicken! Leave the ghosts to me. 297 00:21:03,305 --> 00:21:05,098 This is so tasty. 298 00:21:12,397 --> 00:21:14,191 Hello! 299 00:21:15,484 --> 00:21:16,944 What a landscape! 300 00:21:17,027 --> 00:21:19,363 We're lost in another world. 301 00:21:19,446 --> 00:21:21,490 Don't scare me! 302 00:21:21,573 --> 00:21:23,200 Don't be silly. 303 00:21:28,497 --> 00:21:30,582 Let's ask here. 304 00:21:30,666 --> 00:21:34,086 - Hello! - Anybody around? 305 00:21:35,045 --> 00:21:37,464 Watermelon! Can I have one? 306 00:21:37,547 --> 00:21:39,216 No, Mac! 307 00:21:48,308 --> 00:21:51,812 Come here, girls. 308 00:21:51,895 --> 00:21:54,481 Where's the house? 309 00:21:54,564 --> 00:21:56,692 The mansion? 310 00:21:57,067 --> 00:21:58,652 My aunt's. 311 00:21:58,735 --> 00:22:04,032 Are you the lady's niece? 312 00:22:04,449 --> 00:22:06,952 I thought so. 313 00:22:09,705 --> 00:22:14,084 You look like her. Especially your eyes. 314 00:22:18,422 --> 00:22:20,507 That's it. The house. 315 00:22:20,590 --> 00:22:22,426 Look! 316 00:22:22,509 --> 00:22:24,011 Let's go! 317 00:22:24,094 --> 00:22:26,304 Thank you. 318 00:22:33,854 --> 00:22:35,564 Come on! 319 00:22:36,690 --> 00:22:40,610 We haven't had visitors for long time. 320 00:22:43,488 --> 00:22:45,782 I'm sure... 321 00:22:46,366 --> 00:22:51,997 the lady will be very pleased. 322 00:23:02,924 --> 00:23:05,302 There it is! 323 00:23:06,261 --> 00:23:07,888 She's right. 324 00:23:11,475 --> 00:23:13,810 What a place! 325 00:23:14,061 --> 00:23:16,813 It's huge! 326 00:23:17,647 --> 00:23:20,317 This house is something, isn't it, Melody? 327 00:23:27,157 --> 00:23:28,325 Huh? 328 00:23:28,533 --> 00:23:30,202 Hello! 329 00:23:30,577 --> 00:23:32,079 You've got a telegram. 330 00:23:32,162 --> 00:23:34,831 We've got a patient, Doctor. 331 00:23:34,915 --> 00:23:38,210 - Open sesame. - Oh, Kung Fu! 332 00:23:38,293 --> 00:23:40,337 Gorgeous is so stylish! 333 00:23:42,839 --> 00:23:44,341 Putting on makeup? 334 00:23:47,177 --> 00:23:48,386 Blanche? 335 00:23:51,389 --> 00:23:53,225 Welcome. 336 00:23:56,186 --> 00:23:57,562 Auntie! 337 00:24:00,440 --> 00:24:03,777 All seven of you together. How lovely. 338 00:24:03,860 --> 00:24:05,987 Hello! 339 00:24:06,696 --> 00:24:11,785 How you've grown. You look just like your mother. 340 00:24:12,035 --> 00:24:14,746 When did we last meet? 341 00:24:14,830 --> 00:24:19,793 It was Grandma's funeral. 342 00:24:19,876 --> 00:24:23,547 Ten years ago. - It's been that long? 343 00:24:24,047 --> 00:24:29,302 All this time, I've been waiting for you only. 344 00:24:30,220 --> 00:24:32,222 I'm sorry. 345 00:24:32,556 --> 00:24:34,474 I hear you teach piano. 346 00:24:34,558 --> 00:24:36,560 I used to. 347 00:24:36,643 --> 00:24:39,396 But not now. I'm alone. 348 00:24:40,230 --> 00:24:42,482 What happened to your legs? 349 00:24:42,566 --> 00:24:47,070 Don't worry. I have you now. I'm all right. 350 00:24:47,362 --> 00:24:49,614 I'll take a picture. 351 00:24:49,698 --> 00:24:53,201 - Please join us. - Come on, everyone. 352 00:24:53,285 --> 00:24:54,452 Say cheese! 353 00:24:54,536 --> 00:24:56,288 - Butter! - Margarine! 354 00:24:56,371 --> 00:24:58,123 - Jam! - Sexy! 355 00:25:01,209 --> 00:25:03,712 I'm sorry about your camera. 356 00:25:04,713 --> 00:25:08,466 But don't look so sad. 357 00:25:08,550 --> 00:25:13,263 I'm really happy that you've all come to visit. 358 00:25:13,513 --> 00:25:16,641 Smile. 359 00:25:19,603 --> 00:25:21,646 Hey! 360 00:25:23,064 --> 00:25:24,524 Look! 361 00:25:24,608 --> 00:25:26,693 What a watermelon! 362 00:25:26,776 --> 00:25:29,654 It's a gift for you. Doesn't it look good? 363 00:25:29,738 --> 00:25:31,781 Oh, no, you didn't - 364 00:25:31,865 --> 00:25:34,701 - Did you sneak it away? - You're greedy! 365 00:25:34,784 --> 00:25:37,329 I paid for it. 366 00:25:37,412 --> 00:25:39,998 It's as fat as Mac! 367 00:25:44,544 --> 00:25:47,088 Come in, everyone. 368 00:25:48,006 --> 00:25:49,674 It's cool in here. 369 00:25:49,758 --> 00:25:52,385 Come on, Melody. Your shoes. 370 00:25:52,469 --> 00:25:54,387 Do I take my shoes off? 371 00:25:54,471 --> 00:25:55,972 Oh, you. 372 00:25:56,056 --> 00:26:00,227 Dear chandelier, shine on them! 373 00:26:05,190 --> 00:26:06,983 Will you close the door? 374 00:26:10,987 --> 00:26:14,991 One, two, three, push! 375 00:26:27,420 --> 00:26:30,715 Well done! You're so cool, Kung Fu. 376 00:26:36,012 --> 00:26:37,764 You like piano? 377 00:26:37,847 --> 00:26:39,391 Yes, very much. 378 00:26:39,474 --> 00:26:43,270 There's a grand piano in the other room. 379 00:26:43,353 --> 00:26:45,230 Take a look. 380 00:26:50,277 --> 00:26:51,987 This cat's eating a lizard. 381 00:26:52,070 --> 00:26:54,322 I'll clean the house. 382 00:26:54,406 --> 00:26:58,285 I know you're tidy, but this house is too big for you. 383 00:26:58,368 --> 00:27:01,621 - We'll help her. - Thank you. 384 00:27:04,082 --> 00:27:06,126 It's Melody. 385 00:27:07,210 --> 00:27:08,878 Auntie's piano. 386 00:27:19,180 --> 00:27:21,391 What a big room! 387 00:27:22,100 --> 00:27:24,060 What's over there? 388 00:27:24,728 --> 00:27:26,855 It looks like a clinic. 389 00:27:28,898 --> 00:27:30,108 Melody! 390 00:27:33,236 --> 00:27:35,905 This is her bedroom. 391 00:27:35,989 --> 00:27:38,325 It's wonderful. - Isn't it? 392 00:27:38,408 --> 00:27:40,577 There are so many pictures of the cat. 393 00:27:45,874 --> 00:27:47,959 What is it? 394 00:27:48,251 --> 00:27:51,087 A skeleton. 395 00:27:52,964 --> 00:27:58,511 Her grandpa used to treat patients in this room. 396 00:28:07,520 --> 00:28:11,024 Don't startle me. 397 00:28:12,692 --> 00:28:15,987 Then I taught piano here. 398 00:28:16,613 --> 00:28:19,616 It was long ago. 399 00:28:19,908 --> 00:28:23,328 The village was prosperous and full of people. 400 00:28:23,411 --> 00:28:28,375 Even girls from town came here to take lessons. 401 00:28:30,502 --> 00:28:32,128 Auntie, 402 00:28:32,379 --> 00:28:37,050 you don't have visitors anymore? - No. 403 00:28:37,133 --> 00:28:41,304 I get hungry whenever I'm startled. 404 00:28:41,388 --> 00:28:43,556 I want to eat. 405 00:28:43,640 --> 00:28:45,517 Mac! 406 00:28:45,767 --> 00:28:47,227 All right. 407 00:28:47,310 --> 00:28:49,562 But the trouble is 408 00:28:49,646 --> 00:28:53,733 I can't work much in the kitchen. 409 00:28:53,817 --> 00:28:56,945 Don't worry. We'll cook. 410 00:28:57,028 --> 00:28:59,989 Really? Thank you. 411 00:29:00,073 --> 00:29:02,409 You must've been lonely. 412 00:29:02,492 --> 00:29:05,662 Yes, I've been lonely. 413 00:29:06,287 --> 00:29:12,168 But now I have many young girls in my house. 414 00:29:13,336 --> 00:29:15,338 I'm glad. 415 00:29:17,424 --> 00:29:19,509 All right. Let's split up the jobs. 416 00:29:19,592 --> 00:29:22,095 We know who'll do the cooking. 417 00:29:22,178 --> 00:29:25,140 You're right. That's for me. 418 00:29:26,141 --> 00:29:29,102 I'll do the cleaning. Do you have a broom? 419 00:29:29,185 --> 00:29:30,937 It's in there. 420 00:29:31,020 --> 00:29:33,273 Where's the kitchen? I want to put this away. 421 00:29:33,356 --> 00:29:35,108 I'll take you there. 422 00:29:35,191 --> 00:29:37,235 I'll go too. 423 00:29:48,037 --> 00:29:50,039 It's a big clock. 424 00:29:52,041 --> 00:29:53,710 Where is it? 425 00:29:58,423 --> 00:30:00,049 Here we are. 426 00:30:05,472 --> 00:30:07,974 Some kitchen! 427 00:30:08,057 --> 00:30:09,392 Isn't it? 428 00:30:09,476 --> 00:30:13,480 The young lady will warm you, dear stove. 429 00:30:13,563 --> 00:30:15,607 "Dear stove?" 430 00:30:15,690 --> 00:30:17,525 Cooking stove. 431 00:30:17,609 --> 00:30:19,277 What's that? 432 00:30:19,360 --> 00:30:22,238 A stove is a stove. 433 00:30:24,240 --> 00:30:26,951 I've been living alone, 434 00:30:27,035 --> 00:30:31,456 so I talk with the furniture and equipment as I work. 435 00:30:32,540 --> 00:30:36,002 Dear fridge, may I cool this in you? 436 00:30:36,085 --> 00:30:38,046 It's out of order. 437 00:30:38,129 --> 00:30:40,924 How about a natural refrigerator? 438 00:30:41,007 --> 00:30:42,342 You mean a well? 439 00:30:42,425 --> 00:30:43,676 Wonderful! 440 00:30:43,760 --> 00:30:45,762 It's over there. 441 00:30:48,932 --> 00:30:50,433 So it's been decided. 442 00:30:50,517 --> 00:30:52,852 I'll assume leadership till Mr. Togo comes. 443 00:30:52,936 --> 00:30:54,729 All right. 444 00:30:55,438 --> 00:30:57,106 I'll go to the kitchen. 445 00:30:57,190 --> 00:30:59,484 Don't karate-chop any dishes. 446 00:31:00,735 --> 00:31:02,820 Help, Kung Fu. 447 00:31:03,112 --> 00:31:05,114 Step aside. 448 00:31:10,745 --> 00:31:12,247 Awesome! 449 00:31:13,540 --> 00:31:16,125 What? It's just a mouse. 450 00:31:16,209 --> 00:31:18,795 - Cute! - There's another one. 451 00:31:19,963 --> 00:31:23,383 I remember this well. 452 00:31:23,466 --> 00:31:26,052 The water is cold, so it'll be nice and chilled. 453 00:31:26,135 --> 00:31:27,637 How nice! 454 00:31:27,720 --> 00:31:29,430 Help me with this. 455 00:31:30,390 --> 00:31:32,642 One, two... 456 00:31:34,644 --> 00:31:37,438 What if we lose it? 457 00:31:37,981 --> 00:31:41,109 Don't worry, Mac. People always used to do this. 458 00:31:41,192 --> 00:31:44,070 That's a funny nickname for a girl. 459 00:31:44,153 --> 00:31:47,574 She's a big eater. She's like one big stomach. 460 00:31:47,657 --> 00:31:49,450 So we call her Mac. 461 00:31:49,534 --> 00:31:51,327 Shut up! 462 00:31:52,495 --> 00:31:56,499 Mac, you sure look tasty, being round and all. 463 00:31:56,583 --> 00:31:58,710 How can you say that? 464 00:31:58,793 --> 00:32:02,422 I'm so hungry that I'm about to pass out. 465 00:32:02,505 --> 00:32:06,175 She was joking. Let's make supper. 466 00:32:07,677 --> 00:32:10,430 - I'll get the bath ready. - How lively she is. 467 00:32:10,513 --> 00:32:12,181 - Auntie. - Yes? 468 00:32:13,516 --> 00:32:16,894 Why do you wear glasses outdoors? 469 00:32:17,562 --> 00:32:21,107 The bright sunlight frightens me. 470 00:32:24,736 --> 00:32:26,779 It's the spitting image. 471 00:32:26,863 --> 00:32:29,616 - Maybe she came out of the picture. - Ridiculous! 472 00:32:29,699 --> 00:32:32,160 You're fantastic, Fantasy. 473 00:32:32,910 --> 00:32:35,955 Hush! We'll wake Auntie up. 474 00:32:36,039 --> 00:32:39,626 Don't worry. She was in the sun too long. 475 00:32:40,543 --> 00:32:43,963 Without supper, she'll be hungry. 476 00:32:44,047 --> 00:32:45,381 She's not like you, Mac. 477 00:32:46,674 --> 00:32:49,010 - One, two, three... - What are you doing? 478 00:32:49,719 --> 00:32:52,263 - Beauty stretch? - Toilet? 479 00:32:52,347 --> 00:32:54,974 - Need help with the watermelon? - I'll be fine. 480 00:32:55,058 --> 00:32:57,727 Mac, your ribbon. 481 00:32:58,186 --> 00:32:59,771 Thanks. 482 00:33:04,067 --> 00:33:08,404 You're pretty without glasses, Prof. 483 00:33:08,488 --> 00:33:09,739 Really? 484 00:33:10,281 --> 00:33:13,951 But without them, I can't see a thing. 485 00:33:14,035 --> 00:33:16,329 Oh, that's just too bad! 486 00:33:18,414 --> 00:33:19,999 Let's finish up. 487 00:33:20,083 --> 00:33:23,294 - Then we'll play. - Let's play hide-and-seek. 488 00:33:23,586 --> 00:33:25,713 Mac's still gone. 489 00:33:26,172 --> 00:33:27,840 She just left. 490 00:33:27,924 --> 00:33:30,677 But the well is right behind the house. 491 00:33:30,760 --> 00:33:33,638 Why don't you look for her? 492 00:33:35,515 --> 00:33:38,267 She does imagine things. 493 00:33:41,354 --> 00:33:43,022 Mac! 494 00:33:47,443 --> 00:33:49,779 What a beautiful sunset! 495 00:33:51,280 --> 00:33:53,700 Where is she? 496 00:33:53,783 --> 00:33:56,285 She didn't get it yet. 497 00:34:05,962 --> 00:34:08,214 How beautiful! 498 00:34:15,638 --> 00:34:16,973 Mac? 499 00:34:17,056 --> 00:34:19,475 Fantasy. 500 00:34:32,822 --> 00:34:34,365 Tasty! 501 00:34:42,331 --> 00:34:45,168 - What's wrong? - Are you all right? 502 00:34:45,626 --> 00:34:46,878 You're muddy. 503 00:34:46,961 --> 00:34:49,630 - "Hearts in the Mud"? - Hold yourself together. 504 00:34:49,881 --> 00:34:52,759 - What's the matter? - What happened? 505 00:34:52,842 --> 00:34:56,763 Auntie! Aren't you sick? 506 00:34:56,846 --> 00:34:58,931 It's so noisy. 507 00:34:59,015 --> 00:35:00,558 The head! 508 00:35:01,517 --> 00:35:03,102 A human head! 509 00:35:03,186 --> 00:35:05,188 Everybody has one. 510 00:35:05,271 --> 00:35:07,940 A decapitated human head! 511 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 Decapitated? 512 00:35:09,525 --> 00:35:11,277 In the - 513 00:35:11,861 --> 00:35:13,654 In the well! 514 00:35:13,738 --> 00:35:16,866 I'll take a look. 515 00:35:18,367 --> 00:35:20,119 You can walk? 516 00:35:20,203 --> 00:35:22,121 You gave me energy. 517 00:35:22,205 --> 00:35:24,791 Let me go. 518 00:35:26,083 --> 00:35:28,711 Let's go to the well. 519 00:35:30,338 --> 00:35:33,716 Are you all right, Fantasy? 520 00:35:33,800 --> 00:35:36,344 Oh, poor girl. 521 00:35:58,074 --> 00:35:59,951 A watermelon. 522 00:36:00,201 --> 00:36:02,328 Is this a head? 523 00:36:02,411 --> 00:36:04,705 It's well chilled. 524 00:36:04,914 --> 00:36:06,999 She fooled us. 525 00:36:29,981 --> 00:36:31,691 Fantasy. 526 00:36:32,108 --> 00:36:34,193 You're imagining things again. 527 00:36:34,277 --> 00:36:37,446 Stop it. I'll clean the house. 528 00:36:40,366 --> 00:36:42,785 There's a potato field down the road. 529 00:36:42,869 --> 00:36:45,997 I bet Mac went there. 530 00:36:46,080 --> 00:36:48,708 She loves baked potatoes. 531 00:36:48,791 --> 00:36:51,252 Maybe she's playing hide-and-seek. 532 00:36:52,128 --> 00:36:55,631 She's impossible. I'll take a look. 533 00:36:56,799 --> 00:36:58,885 I'll save you some watermelon. 534 00:36:58,968 --> 00:37:01,095 Save a big piece for Mac. 535 00:37:04,432 --> 00:37:05,516 Fantasy. 536 00:37:05,600 --> 00:37:08,895 I'm really sweaty. Let's take a bath. 537 00:37:08,978 --> 00:37:11,981 Not before the others. 538 00:37:12,189 --> 00:37:14,567 It's all right. 539 00:37:14,650 --> 00:37:16,736 She's our sponsor. 540 00:37:22,950 --> 00:37:24,410 I'm sorry, Sweet. 541 00:37:24,493 --> 00:37:27,079 Don't be. I like cleaning. 542 00:37:27,163 --> 00:37:29,165 - Wait. - What? 543 00:37:29,248 --> 00:37:31,000 Where's the bedding? 544 00:37:31,083 --> 00:37:32,877 Over there. 545 00:37:37,423 --> 00:37:40,134 Where on earth did Mac go? 546 00:37:40,217 --> 00:37:43,304 Don't worry. She'll come back. 547 00:37:43,387 --> 00:37:45,389 Without eating the watermelon? 548 00:37:47,683 --> 00:37:49,936 I'm thirsty. 549 00:37:50,937 --> 00:37:53,314 Where can she be? 550 00:38:14,210 --> 00:38:17,296 You opened the door? 551 00:38:46,242 --> 00:38:48,160 Where is the bedding? 552 00:38:51,288 --> 00:38:53,541 Sweet. 553 00:39:32,288 --> 00:39:34,707 I like the countryside. 554 00:39:50,222 --> 00:39:52,433 How's the bath? 555 00:39:54,226 --> 00:39:55,978 Fine. 556 00:39:58,022 --> 00:40:02,401 I need more water to wash my hair. 557 00:40:02,651 --> 00:40:06,489 All right. You're a stylish princess. 558 00:40:09,200 --> 00:40:11,243 Time to work. 559 00:40:34,350 --> 00:40:35,851 An illusion? 560 00:40:44,193 --> 00:40:46,654 The cicadas are so noisy! 561 00:40:50,324 --> 00:40:52,993 I wonder where Mac is. 562 00:41:05,506 --> 00:41:07,258 This is ridiculous. 563 00:41:08,676 --> 00:41:10,553 Maybe it was an illusion. 564 00:41:14,890 --> 00:41:16,934 Sweet? 565 00:41:32,491 --> 00:41:34,743 You're in a good mood. 566 00:41:34,827 --> 00:41:40,082 When I was a child, I went to a restaurant in town. 567 00:41:40,166 --> 00:41:43,169 I was excited like I am now. 568 00:41:44,837 --> 00:41:48,507 Don't worry, Fantasy. 569 00:41:48,591 --> 00:41:50,843 You'll see Mac. 570 00:41:57,766 --> 00:41:59,435 Excuse me. 571 00:42:02,771 --> 00:42:04,940 Not again! 572 00:42:05,774 --> 00:42:08,068 You broke it! 573 00:42:08,152 --> 00:42:09,320 She - 574 00:42:10,946 --> 00:42:13,157 She went in the fridge! 575 00:42:14,658 --> 00:42:17,870 You're imagining things again. 576 00:42:21,582 --> 00:42:23,542 See? 577 00:44:29,752 --> 00:44:32,129 I've been lonely. 578 00:45:03,035 --> 00:45:05,412 This song... 579 00:45:13,253 --> 00:45:15,506 Melody. 580 00:47:20,255 --> 00:47:22,424 You're welcome to come. 581 00:47:22,508 --> 00:47:28,472 Your aunt has been waiting for your letter for years. 582 00:47:28,805 --> 00:47:31,266 Come see me. 583 00:47:31,767 --> 00:47:35,812 Come to my house, Gorgeous. 584 00:47:42,236 --> 00:47:43,862 Auntie? 585 00:49:23,837 --> 00:49:25,672 Blanche! 586 00:49:26,340 --> 00:49:29,426 Any old cat can open a door. 587 00:49:29,509 --> 00:49:32,971 Only a witch cat can close a door. 588 00:49:39,936 --> 00:49:41,396 Melody? 589 00:49:46,735 --> 00:49:48,570 That's Melody! 590 00:49:49,613 --> 00:49:51,114 Let's go! 591 00:49:56,370 --> 00:49:59,164 - Help! - The piano room! 592 00:50:02,042 --> 00:50:03,752 That's Sweet. 593 00:50:04,836 --> 00:50:05,921 Sweet! 594 00:50:50,048 --> 00:50:52,426 You'll feel no pain! 595 00:50:52,509 --> 00:50:54,386 You have interesting fingerprints. 596 00:50:54,469 --> 00:50:57,389 It's only a scratch. Don't scream like a kid. 597 00:50:57,472 --> 00:50:59,099 Sorry. 598 00:50:59,182 --> 00:51:02,185 But it felt as if the piano bit me. 599 00:51:02,269 --> 00:51:04,146 The piano? 600 00:51:04,229 --> 00:51:06,189 You sound like Fantasy. 601 00:51:06,273 --> 00:51:09,609 Kung Fu! Prof! It's terrible! 602 00:51:09,693 --> 00:51:11,403 Not again. 603 00:51:11,486 --> 00:51:13,739 Sweet, the mattress! 604 00:51:13,822 --> 00:51:16,908 - Is she sleeping? - No! Come with me! 605 00:51:16,992 --> 00:51:19,327 - Shall we go? - All right. 606 00:51:26,668 --> 00:51:29,337 - Where? - There. 607 00:51:30,672 --> 00:51:32,424 Sweet? 608 00:51:32,507 --> 00:51:35,093 - What's this? - Mattresses everywhere! 609 00:51:35,594 --> 00:51:37,345 Sweet? 610 00:51:39,347 --> 00:51:41,099 Fantasy! 611 00:51:41,183 --> 00:51:44,102 That's Melody! Something's wrong again. 612 00:51:44,186 --> 00:51:47,564 - Go to her. - No, I can't go alone. 613 00:51:47,647 --> 00:51:49,649 You must! 614 00:51:53,945 --> 00:51:55,447 Melody? 615 00:52:20,972 --> 00:52:22,891 Fantasy. 616 00:52:28,897 --> 00:52:31,650 Toilet paper, please. 617 00:52:34,110 --> 00:52:35,821 Sweet's apron. 618 00:52:35,904 --> 00:52:38,490 And her bra! 619 00:52:38,573 --> 00:52:40,283 What the - 620 00:52:43,328 --> 00:52:47,499 Was she stripping here? 621 00:52:47,582 --> 00:52:49,876 What are you doing? 622 00:52:49,960 --> 00:52:54,381 She didn't have to vanish, even if she stripped. 623 00:52:55,298 --> 00:52:57,968 What are you doing here, Blanche? 624 00:52:58,051 --> 00:53:00,095 The doll's stripped too. 625 00:53:01,471 --> 00:53:03,473 I found her panties. 626 00:53:05,934 --> 00:53:08,520 - Something smells funny. - Yeah, it smells. 627 00:53:08,603 --> 00:53:11,022 I saw it. 628 00:53:11,648 --> 00:53:14,693 The mats and sheets leaping on her like beasts. 629 00:53:14,776 --> 00:53:16,403 That's not logical. 630 00:53:16,486 --> 00:53:19,865 She must be taking a bath. 631 00:53:19,948 --> 00:53:22,117 Probably. I'll go check. 632 00:53:24,661 --> 00:53:28,331 Mac's gone too. 633 00:53:29,165 --> 00:53:32,878 All of us will disappear. I'm sure of it. 634 00:53:32,961 --> 00:53:36,256 - What do we do? - Don't worry. 635 00:53:36,339 --> 00:53:39,092 Your love, Mr. Togo, is coming soon. 636 00:53:39,175 --> 00:53:42,053 He's a man, after all. He can help us. 637 00:53:42,137 --> 00:53:46,057 He'll be the knight in shining armor come to save the damsel in distress. 638 00:53:47,309 --> 00:53:50,020 Oh, my lovely Princess Fantasy! 639 00:53:50,103 --> 00:53:51,730 Help me, Mr. Togo! 640 00:53:52,731 --> 00:53:54,482 My lovely teacher! 641 00:53:55,025 --> 00:53:56,818 I helped you! I love you! 642 00:53:57,527 --> 00:54:00,822 "End" - No. "The end"! 643 00:54:04,784 --> 00:54:08,705 - Strange. She's not there. - See, I was right. 644 00:54:08,788 --> 00:54:09,873 Wait. 645 00:54:10,373 --> 00:54:12,250 Gorgeous was taking a bath. 646 00:54:12,334 --> 00:54:16,129 Come to think of it, where is she? 647 00:54:16,963 --> 00:54:21,801 I bet she's putting on makeup as usual. 648 00:54:21,885 --> 00:54:25,847 - She must be upstairs. - Let's go. 649 00:54:26,222 --> 00:54:28,892 - What about us? - Let's follow them. 650 00:54:31,186 --> 00:54:32,896 This way? 651 00:54:32,979 --> 00:54:34,898 She always takes her time. 652 00:54:34,981 --> 00:54:38,151 She's playing hide-and-seek. 653 00:54:41,446 --> 00:54:43,031 Gorgeous? 654 00:54:43,949 --> 00:54:47,035 - She isn't here. - Ready or not - 655 00:54:49,454 --> 00:54:50,956 Here we come. 656 00:54:51,039 --> 00:54:53,458 She stripped too? 657 00:54:53,541 --> 00:54:55,043 - Oh? - Gorgeous? 658 00:54:55,126 --> 00:54:57,003 I can see you! 659 00:55:00,882 --> 00:55:03,635 We were worried sick about you. 660 00:55:04,386 --> 00:55:08,223 I don't blame Fantasy. I understand. 661 00:55:08,306 --> 00:55:12,769 Mr. Togo is coming soon. Be patient. 662 00:55:13,645 --> 00:55:17,565 - Mr. Togo? - In an old buggy. 663 00:55:19,526 --> 00:55:23,321 But he acts like he's flying a plane. 664 00:55:23,738 --> 00:55:25,407 A plane? 665 00:55:27,742 --> 00:55:29,536 Nothing. 666 00:55:30,370 --> 00:55:31,997 Don't worry. 667 00:55:32,080 --> 00:55:35,375 We'll call the police in the village. 668 00:55:35,458 --> 00:55:37,252 Let's see. 669 00:55:39,671 --> 00:55:42,841 Wait. I'll call them. 670 00:55:54,602 --> 00:55:58,481 - Help me! - Get over here now! 671 00:55:58,565 --> 00:56:02,110 - Help! - Come here now! 672 00:56:13,955 --> 00:56:15,415 What's wrong? 673 00:56:15,498 --> 00:56:18,668 It's out of order. 674 00:56:20,420 --> 00:56:23,381 - Where are you going? - The police station. 675 00:56:23,673 --> 00:56:26,426 I'll bring help. 676 00:56:26,509 --> 00:56:28,261 Leaving us alone? 677 00:56:28,344 --> 00:56:30,722 In this creepy house? 678 00:56:30,805 --> 00:56:34,059 Why be scared? Her aunt is here. 679 00:56:34,392 --> 00:56:36,352 I'll be back. 680 00:56:37,479 --> 00:56:38,980 Take me with you! 681 00:56:39,064 --> 00:56:41,232 - I want to go too. - Me too. 682 00:56:41,316 --> 00:56:44,944 Stay here till I come back. 683 00:56:46,321 --> 00:56:48,281 Take me! 684 00:56:54,704 --> 00:56:57,040 The door won't open. 685 00:56:57,123 --> 00:56:58,750 Strange. 686 00:56:58,833 --> 00:57:00,543 Follow me! 687 00:57:11,930 --> 00:57:14,474 - Oh, no! - We're trapped! 688 00:57:36,121 --> 00:57:42,836 Let's put on silk dresses 689 00:57:42,919 --> 00:57:47,173 Together, you and me 690 00:57:49,467 --> 00:57:54,013 Let's go out 691 00:57:54,097 --> 00:57:59,978 To the dance hall 692 00:58:01,938 --> 00:58:08,153 I can still hear 693 00:58:08,236 --> 00:58:12,365 That beautiful song 694 00:58:14,242 --> 00:58:19,706 My silver shoes are taking steps 695 00:58:20,331 --> 00:58:24,794 To that beautiful song 696 00:58:36,806 --> 00:58:41,561 Hey! Get that toy car of yours off the road! 697 00:58:42,145 --> 00:58:45,982 Sorry. But the traffic's so heavy. 698 00:58:46,232 --> 00:58:48,067 I'm sorry. 699 00:58:48,943 --> 00:58:50,111 Got that? 700 00:58:51,029 --> 00:58:52,739 I'm scared. 701 00:58:53,364 --> 00:58:55,158 It's like a horror movie. 702 00:58:55,241 --> 00:58:57,327 That's out of date. 703 00:58:58,244 --> 00:59:01,623 - Step aside. - So this is a karate movie! 704 00:59:12,217 --> 00:59:15,553 - Stop it. There's no use. - Why not? 705 00:59:15,637 --> 00:59:18,973 There must be some kind of device. 706 00:59:19,057 --> 00:59:20,558 Device? 707 00:59:20,808 --> 00:59:23,811 Auntie lives alone. 708 00:59:23,895 --> 00:59:28,483 So the doors must close automatically at night. 709 00:59:28,566 --> 00:59:30,568 Could she do that? 710 00:59:30,652 --> 00:59:33,029 That's right. 711 00:59:33,404 --> 00:59:39,327 She graduated from a music school in Tokyo. 712 00:59:39,702 --> 00:59:41,287 She's educated. 713 00:59:41,371 --> 00:59:42,872 Oh, yeah? 714 00:59:42,956 --> 00:59:45,333 - I have an idea. - What? 715 00:59:45,833 --> 00:59:48,169 Ask her how to open them. 716 00:59:48,253 --> 00:59:49,796 I see! 717 00:59:58,805 --> 01:00:00,640 Auntie? 718 01:00:02,183 --> 01:00:05,019 There's a human hand in here. 719 01:00:05,103 --> 01:00:06,896 What? 720 01:00:08,147 --> 01:00:10,817 That's Mac's ribbon. 721 01:00:12,360 --> 01:00:14,237 Maybe - 722 01:00:16,447 --> 01:00:18,700 Maybe what? 723 01:00:20,994 --> 01:00:22,745 Nothing. 724 01:00:23,955 --> 01:00:27,208 Melody, play the piano to cheer us up. 725 01:00:27,500 --> 01:00:30,962 No. I'm scared. 726 01:00:31,045 --> 01:00:32,630 Please. 727 01:00:32,714 --> 01:00:34,173 That's a good idea. 728 01:00:34,257 --> 01:00:36,634 Hey, don't touch my butt! 729 01:00:36,718 --> 01:00:38,970 Well, all right. 730 01:00:56,696 --> 01:01:00,158 Shouldn't Gorgeous be back by now? 731 01:01:01,743 --> 01:01:05,747 Things are going just as Fantasy imagined. 732 01:01:07,832 --> 01:01:13,046 But too many strange things are happening one after another. 733 01:01:14,422 --> 01:01:17,592 What are you thinking, Prof? 734 01:01:19,427 --> 01:01:21,054 I can't tell you. 735 01:01:22,055 --> 01:01:23,556 Why? 736 01:01:25,350 --> 01:01:27,810 Because I'm not completely sure of it yet. 737 01:01:27,894 --> 01:01:30,104 Besides, Fantasy would pass out. 738 01:01:30,188 --> 01:01:32,023 What? 739 01:01:49,957 --> 01:01:51,876 That's Gorgeous! 740 01:01:54,170 --> 01:01:57,673 You're right. When did she come back? 741 01:01:59,008 --> 01:02:01,803 - Gorgeous! - Let's go. 742 01:02:02,595 --> 01:02:04,389 Come on. 743 01:02:04,889 --> 01:02:08,434 No! I'll stay here. You too, Melody? 744 01:02:08,893 --> 01:02:10,395 Let's go. 745 01:02:13,981 --> 01:02:15,733 Gorgeous? 746 01:02:16,651 --> 01:02:19,821 Look at me, Melody. 747 01:02:31,290 --> 01:02:34,544 Turn around, Melody! 748 01:03:16,043 --> 01:03:18,129 My fingers are gone. 749 01:04:28,449 --> 01:04:30,660 Oh, my! That's naughty. 750 01:04:43,422 --> 01:04:44,924 What's this? 751 01:04:47,593 --> 01:04:49,595 "Lonely Days." 752 01:04:50,471 --> 01:04:52,139 Gorgeous? 753 01:05:04,235 --> 01:05:05,820 Give me the light. 754 01:05:07,154 --> 01:05:11,826 It's unscientific, unexplainable, unnatural, unreasonable. 755 01:05:12,285 --> 01:05:13,786 It doesn't make sense. 756 01:05:38,394 --> 01:05:42,023 You're so cool, Kung Fu! 757 01:05:43,149 --> 01:05:46,027 I'm sorry, Sweet. 758 01:05:53,284 --> 01:05:54,869 Kung Fu? 759 01:05:58,372 --> 01:06:00,207 Impossible! 760 01:06:00,291 --> 01:06:03,628 I can't believe it! 761 01:06:03,711 --> 01:06:07,548 Can such things happen in this world? 762 01:06:07,632 --> 01:06:09,133 What'll we do? 763 01:06:19,977 --> 01:06:21,896 My knees are wobbling. 764 01:06:22,438 --> 01:06:23,606 Fantasy! 765 01:06:23,689 --> 01:06:25,441 Melody! 766 01:06:28,653 --> 01:06:31,072 Come on! Wake up! 767 01:06:37,203 --> 01:06:40,748 Fantasy! Come on! 768 01:07:16,325 --> 01:07:19,120 Wake up! 769 01:07:19,704 --> 01:07:21,789 You must be brave now. 770 01:07:21,872 --> 01:07:24,125 Drink. 771 01:07:24,583 --> 01:07:27,086 Melody. 772 01:07:27,169 --> 01:07:30,965 You were right. This is a haunted house. 773 01:07:31,799 --> 01:07:33,467 - What the - - Goldfish. 774 01:07:33,551 --> 01:07:36,178 Even Gorgeous is a ghost now. 775 01:07:36,262 --> 01:07:39,265 No! All lies! 776 01:07:39,348 --> 01:07:43,853 Even if you don't believe me, we have to cooperate. 777 01:07:44,979 --> 01:07:47,773 That's the only way to survive. 778 01:08:00,244 --> 01:08:01,954 Good noodles! 779 01:08:02,580 --> 01:08:05,166 Thanks a lot. 780 01:08:05,249 --> 01:08:08,043 All right! I'm ready to eat. 781 01:08:09,795 --> 01:08:12,006 Thanks, Pop. 782 01:08:14,175 --> 01:08:18,429 We'll meet again someday, somewhere. 783 01:08:18,512 --> 01:08:20,139 Bye! 784 01:08:20,806 --> 01:08:23,934 - Wait! - This is so good. 785 01:08:27,354 --> 01:08:30,775 Hurry! We need to build a barricade. 786 01:08:45,998 --> 01:08:50,419 "There are no young girls in the village anymore. 787 01:08:51,337 --> 01:08:53,589 I'm all alone. 788 01:08:58,803 --> 01:09:03,349 But I'll keep waiting for him in this house. 789 01:09:03,724 --> 01:09:06,477 He wasn't killed in the war. 790 01:09:06,727 --> 01:09:09,271 I know he'll come back. 791 01:09:09,647 --> 01:09:12,608 Because he promised." 792 01:09:18,781 --> 01:09:21,283 - What's going on? - Fantasy. 793 01:09:22,868 --> 01:09:25,579 What's the matter, Gorgeous? 794 01:09:28,666 --> 01:09:30,292 I'm - 795 01:09:30,918 --> 01:09:32,878 I'm in my aunt's world. 796 01:09:32,962 --> 01:09:34,255 Her world? 797 01:09:36,257 --> 01:09:37,925 Huge lips! 798 01:09:38,008 --> 01:09:41,679 She died many years ago. 799 01:09:45,850 --> 01:09:48,018 - She died? - That's right. 800 01:09:48,102 --> 01:09:50,312 Then who was it we met? 801 01:09:51,230 --> 01:09:53,482 She wanted to be married so badly 802 01:09:53,566 --> 01:09:56,485 that her body remained alive after her death. 803 01:09:56,569 --> 01:10:01,907 And she eats all the unmarried girls who come here. 804 01:10:02,616 --> 01:10:05,619 That's the only time she can wear her bridal gown. 805 01:10:09,123 --> 01:10:10,666 Now it's your turn. 806 01:10:11,500 --> 01:10:14,169 Just let me eat you. 807 01:10:16,255 --> 01:10:17,506 Gorgeous! 808 01:10:18,173 --> 01:10:20,551 Come on, brace yourself! 809 01:10:22,136 --> 01:10:24,305 Spare us! 810 01:10:24,889 --> 01:10:26,891 We were your friends! 811 01:10:26,974 --> 01:10:30,227 It's no use. She's not the Gorgeous we knew. 812 01:10:30,311 --> 01:10:32,897 Help, Gorgeous! 813 01:10:32,980 --> 01:10:34,648 Fantasy! 814 01:10:36,233 --> 01:10:37,443 God, help us! 815 01:10:39,153 --> 01:10:40,863 What now? 816 01:10:43,073 --> 01:10:45,075 Damn it! I won't give in! 817 01:10:45,159 --> 01:10:47,161 Don't leave us! 818 01:10:48,913 --> 01:10:52,291 - I'll phone for help. - I'm scared! 819 01:10:54,043 --> 01:10:57,880 She said it was out of order. She said so. 820 01:10:57,963 --> 01:10:59,006 It's a lie. 821 01:10:59,089 --> 01:11:00,758 Wait! 822 01:11:01,258 --> 01:11:03,260 Just leave it to me. 823 01:11:14,355 --> 01:11:16,732 Police? Help! 824 01:11:25,366 --> 01:11:28,118 Help me now! 825 01:11:28,202 --> 01:11:30,871 Let me out of here! 826 01:11:53,227 --> 01:11:55,562 Gorgeous - Come on, ghost! 827 01:12:06,573 --> 01:12:09,576 There are no houses at all. 828 01:12:25,009 --> 01:12:28,178 "I'll be waiting here with Blanche in my arms. 829 01:12:28,262 --> 01:12:30,014 With Blanche, in this house" 830 01:12:30,097 --> 01:12:31,849 Blanche! 831 01:12:40,274 --> 01:12:43,318 Kung Fu! The cat! Destroy it! 832 01:13:04,089 --> 01:13:07,176 Kung Fu! Don't lose! Go! 833 01:13:21,732 --> 01:13:23,817 Mac... 834 01:13:26,320 --> 01:13:28,864 Sweet... 835 01:13:30,491 --> 01:13:32,785 Melody... 836 01:13:37,081 --> 01:13:39,124 Kung Fu... 837 01:14:00,437 --> 01:14:02,106 We did it! 838 01:14:27,840 --> 01:14:29,341 The diary! 839 01:14:30,551 --> 01:14:32,636 "I know he'll come back. 840 01:14:32,719 --> 01:14:35,430 Because he promised. 841 01:14:35,514 --> 01:14:38,142 He promised he would. I'll wait." 842 01:14:38,225 --> 01:14:39,852 Look, Prof! 843 01:14:42,771 --> 01:14:44,857 The cat's blood! 844 01:14:48,402 --> 01:14:51,655 "With Blanche in my arms." 845 01:14:51,738 --> 01:14:53,282 Mr. Togo! 846 01:14:53,365 --> 01:14:55,450 Maybe he isn't coming. 847 01:14:55,534 --> 01:14:57,327 Why not? He promised. 848 01:14:57,411 --> 01:14:58,912 No, he didn't. 849 01:14:58,996 --> 01:15:00,080 He promised me! 850 01:15:00,164 --> 01:15:03,750 But he didn't promise Auntie or the house. 851 01:15:04,751 --> 01:15:07,045 He didn't promise the house. 852 01:15:35,449 --> 01:15:38,202 You know where the house is? 853 01:15:40,495 --> 01:15:42,456 The girls were... 854 01:15:42,956 --> 01:15:44,791 eaten. 855 01:15:45,792 --> 01:15:47,878 They were eaten! 856 01:15:50,881 --> 01:15:53,467 Delicious. 857 01:15:54,801 --> 01:15:57,137 - Do you like watermelons? - No! 858 01:15:57,221 --> 01:15:59,014 - What, then? - Bananas. 859 01:16:06,813 --> 01:16:09,066 Banana! Banana! 860 01:16:09,149 --> 01:16:12,069 Bananas everywhere! 861 01:16:18,659 --> 01:16:20,953 "Gorgeous wrote to me. 862 01:16:21,036 --> 01:16:23,622 A young girl is visiting me again. 863 01:16:24,164 --> 01:16:26,708 I'll send Blanche for her." 864 01:16:27,334 --> 01:16:28,961 The cat? 865 01:16:32,756 --> 01:16:35,467 My glasses! I can't see. 866 01:16:44,268 --> 01:16:46,853 Prof! 867 01:17:40,032 --> 01:17:41,616 Blanche. 868 01:18:24,034 --> 01:18:26,453 Gorgeous! 869 01:18:28,372 --> 01:18:30,707 It wasn't true. 870 01:18:30,791 --> 01:18:33,460 You aren't a ghost. 871 01:18:34,961 --> 01:18:37,339 I'm glad. 872 01:18:41,176 --> 01:18:42,969 Gorgeous! 873 01:18:45,764 --> 01:18:46,932 Fantasy. 874 01:18:52,896 --> 01:18:55,232 Fantasy. - Gorgeous. 875 01:18:55,565 --> 01:18:58,693 It's not true! Tell me it's not true! 876 01:18:59,403 --> 01:19:00,987 Gorgeous... 877 01:19:07,285 --> 01:19:09,579 I want to sleep. 878 01:19:10,455 --> 01:19:12,165 Mommy. 879 01:20:25,739 --> 01:20:30,243 Just at a glance 880 01:20:32,454 --> 01:20:36,583 You fell in love 881 01:20:37,584 --> 01:20:43,924 With the view of the sunrise 882 01:20:44,007 --> 01:20:47,719 From this window 883 01:20:52,933 --> 01:20:57,103 It's still dark 884 01:20:59,606 --> 01:21:03,401 At the flower garden 885 01:21:04,778 --> 01:21:10,867 But butterflies will be flying over 886 01:21:10,951 --> 01:21:16,373 They'll be here soon 887 01:21:23,088 --> 01:21:27,842 Why don't you move in to this house 888 01:21:29,636 --> 01:21:34,140 As my wife 889 01:21:35,141 --> 01:21:41,231 Let's start a new life 890 01:21:41,314 --> 01:21:44,693 Together, you and me 891 01:21:47,904 --> 01:21:52,242 Hello? 892 01:21:54,202 --> 01:21:59,416 Without love 893 01:22:01,084 --> 01:22:06,339 Sunrise will never come 894 01:22:10,135 --> 01:22:12,178 Anybody here? 895 01:22:18,393 --> 01:22:20,478 Hello? 896 01:22:23,106 --> 01:22:25,358 Anybody? 897 01:22:36,745 --> 01:22:41,583 I touch your body 898 01:22:43,460 --> 01:22:47,964 With my hand 899 01:22:48,506 --> 01:22:54,596 Bedtime comes 900 01:22:54,679 --> 01:22:58,141 Even for chirping birds 901 01:23:09,069 --> 01:23:10,862 Gorgeous! 902 01:23:12,572 --> 01:23:14,658 Good morning. 903 01:23:28,004 --> 01:23:29,881 Gorgeous. 904 01:24:01,955 --> 01:24:03,456 Come in. 905 01:24:06,334 --> 01:24:08,002 Thank you. 906 01:24:08,545 --> 01:24:10,380 I'm glad. 907 01:24:13,550 --> 01:24:16,136 Thank you for coming. 908 01:24:23,768 --> 01:24:27,272 Where are your friends? 909 01:24:28,690 --> 01:24:31,067 Still sleeping? 910 01:24:38,825 --> 01:24:40,326 But - 911 01:24:41,911 --> 01:24:44,330 They'll get up soon. 912 01:24:45,665 --> 01:24:47,333 They'll be hungry. 913 01:24:50,628 --> 01:24:52,672 They wake up 914 01:24:53,673 --> 01:24:55,592 when they're hungry. 915 01:25:15,862 --> 01:25:17,447 Gorgeous! 916 01:25:25,538 --> 01:25:28,291 Even after the flesh perishes, 917 01:25:28,374 --> 01:25:32,212 one can live in the hearts of others 918 01:25:32,545 --> 01:25:36,341 together with the feelings one has for them. 919 01:25:41,721 --> 01:25:43,264 Therefore, 920 01:25:43,348 --> 01:25:49,020 the story of love must be told many times 921 01:25:50,271 --> 01:25:55,693 so that the spirits of lovers may live forever. 922 01:26:00,073 --> 01:26:02,242 Forever. 923 01:26:02,784 --> 01:26:06,287 The one thing that never perishes... 924 01:26:07,121 --> 01:26:09,874 the only promise... 925 01:26:10,750 --> 01:26:13,503 is love. 926 01:26:16,714 --> 01:26:18,675 STARRING 927 01:26:19,050 --> 01:26:22,011 KIMIKO IKEGAMI 928 01:26:22,387 --> 01:26:27,016 MIKI JINBO, KUMIKO OBA AI MATSUBARA 929 01:26:27,392 --> 01:26:32,021 MIEKO SATO, ERIKO TANAKA MASAYO MIYAKO 930 01:26:32,397 --> 01:26:34,858 KIYOHIKO OZAKI SAHO SASAZAWA 931 01:26:34,941 --> 01:26:37,402 ASEI KOBAYASHI MITOSHI ISHIGAMI 932 01:26:43,449 --> 01:26:48,079 TOMOKAZU MIURA FUMI DAN, GODIEGO 933 01:26:48,454 --> 01:26:51,416 HARUKO WANIBUCHI 934 01:26:51,791 --> 01:26:54,752 YOKO MINAMIDA 935 01:27:01,759 --> 01:27:03,720 Concept by CHIGUMI OBAYASHI 936 01:27:03,803 --> 01:27:05,805 Screenplay by CHIHO KATSURA 937 01:27:05,889 --> 01:27:07,891 Cinematography by YOSHITAKA SAKAMOTO 938 01:27:07,974 --> 01:27:09,934 Production design by KAZUO SATSUYA 939 01:27:10,018 --> 01:27:12,520 Music by ASEI KOBAYASHI and MICKIE YOSHINO 940 01:27:12,604 --> 01:27:15,106 Songs performed by GODIEGO 941 01:27:21,905 --> 01:27:24,240 Directed by NOBUHIKO OBAYASHI 60627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.