Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,815 --> 00:00:27,779
TOHO CO., LTD.
2
00:00:31,116 --> 00:00:35,745
A TOHO EIZO PRODUCTION
3
00:01:04,190 --> 00:01:06,317
It's hot. Hurry!
4
00:01:09,487 --> 00:01:10,739
Okay!
5
00:01:24,836 --> 00:01:27,505
Nice wind!
6
00:01:29,674 --> 00:01:31,384
- Here.
- Thanks.
7
00:01:31,718 --> 00:01:33,803
Summer vacation is almost here.
8
00:01:33,887 --> 00:01:37,599
I envy you, Gorgeous.
Your fabulous dad has a villa.
9
00:01:37,682 --> 00:01:40,935
But you're going to a training camp
with the others, Fantasy.
10
00:01:41,019 --> 00:01:43,813
Yes, but I wish
you'd come with us.
11
00:01:43,897 --> 00:01:45,106
It'll be boring.
12
00:01:46,024 --> 00:01:49,944
Don't be greedy, Fantasy.
Your love, Mr. Togo, is going too.
13
00:01:50,028 --> 00:01:53,364
Hey, that's mean, Gorgeous.
You call yourself my best friend?
14
00:01:55,658 --> 00:01:57,410
Let's go.
15
00:01:59,370 --> 00:02:01,039
Hey, Fantasy.
16
00:02:01,539 --> 00:02:04,709
Why were you staring at me?
17
00:02:04,959 --> 00:02:09,172
Because you looked like a witch
in a horror movie.
18
00:02:10,256 --> 00:02:12,425
You really did.
19
00:02:12,509 --> 00:02:14,511
You are fantastic as usual.
20
00:02:14,594 --> 00:02:16,638
You're mean.
No photos for you then.
21
00:02:16,721 --> 00:02:17,889
Fine.
22
00:02:17,972 --> 00:02:19,808
How's the picture?
23
00:02:19,891 --> 00:02:22,852
- Teacher.
- Summer vacation is almost here.
24
00:02:22,936 --> 00:02:25,522
I'm going to Karuizawa
with my dad.
25
00:02:25,605 --> 00:02:27,440
I see.
Is your father doing well?
26
00:02:27,524 --> 00:02:30,360
Yes. He'll be back
from Italy tomorrow.
27
00:02:30,443 --> 00:02:33,071
That's great. And you?
28
00:02:33,154 --> 00:02:36,699
My friends and I are going
to Mr. Togo's sister's inn.
29
00:02:36,783 --> 00:02:38,368
Fine.
30
00:02:38,451 --> 00:02:41,162
- Congratulations.
- What?
31
00:02:41,246 --> 00:02:43,498
We heard you're getting married.
32
00:02:43,581 --> 00:02:46,626
- Who told you?
- Mr. Togo.
33
00:02:47,001 --> 00:02:48,628
What's he like?
34
00:02:48,878 --> 00:02:51,339
I bet you're getting
married for love.
35
00:02:51,422 --> 00:02:53,383
Naturally.
36
00:02:53,842 --> 00:02:57,178
It's an arranged marriage.
Now go to class.
37
00:02:57,262 --> 00:02:58,763
Yes, ma'am!
38
00:03:03,268 --> 00:03:05,103
How nice.
39
00:03:05,562 --> 00:03:07,772
Summer vacation.
40
00:03:10,441 --> 00:03:12,068
Wait, Fantasy!
41
00:03:18,324 --> 00:03:21,578
- I'll give you the photos.
- All right.
42
00:03:24,622 --> 00:03:25,874
Hey, wait up!
43
00:03:25,957 --> 00:03:28,418
Hello!
44
00:03:29,836 --> 00:03:31,796
- Bye-bye.
- Bye.
45
00:03:32,964 --> 00:03:35,133
Gorgeous!
46
00:03:37,302 --> 00:03:38,970
Bye-bye!
47
00:03:44,350 --> 00:03:45,894
Daddy!
48
00:03:53,026 --> 00:03:55,445
- Welcome back.
- Welcome back!
49
00:03:55,528 --> 00:03:58,072
I expected you tomorrow.
50
00:03:58,156 --> 00:04:00,325
How was the movie job
in Italy?
51
00:04:00,408 --> 00:04:04,245
Leone said my music was
better than Morricone's.
52
00:04:05,371 --> 00:04:07,916
You've grown.
53
00:04:07,999 --> 00:04:10,084
- You too.
- Hey, watch it.
54
00:04:10,168 --> 00:04:11,836
Souvenir?
55
00:04:12,420 --> 00:04:14,297
I want to talk.
56
00:04:14,547 --> 00:04:16,174
Yes?
57
00:04:22,013 --> 00:04:24,974
Summer vacation
is starting in a week.
58
00:04:28,061 --> 00:04:29,562
Daddy.
59
00:04:29,979 --> 00:04:33,524
Don't tell me
we can't go to Karuizawa.
60
00:04:34,192 --> 00:04:36,736
We can. Sure.
61
00:04:37,111 --> 00:04:38,863
Then what is it?
62
00:04:40,782 --> 00:04:43,701
We've got a companion.
63
00:04:44,118 --> 00:04:47,538
Who? He or she?
64
00:04:50,416 --> 00:04:52,794
Come out, will you?
65
00:05:14,357 --> 00:05:17,443
Gorgeous, let's shake hands.
66
00:05:21,072 --> 00:05:22,949
Hello.
67
00:05:23,574 --> 00:05:25,535
You mean her?
68
00:05:26,119 --> 00:05:27,996
This is Ryoko Ema.
69
00:05:29,539 --> 00:05:33,209
- You're beautiful.
- Thank you.
70
00:05:33,292 --> 00:05:36,713
You're charming
when you smile.
71
00:05:39,132 --> 00:05:41,092
Let's be friends.
72
00:05:41,300 --> 00:05:43,428
I hope you two will get along.
73
00:05:44,345 --> 00:05:48,349
She's going to be your mom.
74
00:05:48,433 --> 00:05:49,809
My mom?
75
00:05:52,270 --> 00:05:56,065
I wanted to tell you earlier.
76
00:06:00,111 --> 00:06:03,489
She's a jewelry designer.
77
00:06:04,032 --> 00:06:07,952
She's surprisingly good at cooking,
and other things too.
78
00:06:08,953 --> 00:06:11,706
You won't have to
mend my shirts anymore.
79
00:06:11,789 --> 00:06:13,374
How's the sleeve?
80
00:06:13,458 --> 00:06:16,294
You shouldn't have said
"surprisingly."
81
00:06:17,295 --> 00:06:20,798
It's caught in the sweater.
82
00:06:20,882 --> 00:06:22,467
Listen.
83
00:06:23,509 --> 00:06:28,973
It's been eight years
since your mother died.
84
00:06:30,475 --> 00:06:35,063
It's about time
we had a home again.
85
00:06:35,938 --> 00:06:38,608
I won't go with you.
86
00:06:41,152 --> 00:06:42,904
Wait!
87
00:07:43,089 --> 00:07:45,633
I'm back, Mom.
88
00:07:48,553 --> 00:07:51,889
Dad's disappointed us, Mom.
89
00:08:23,629 --> 00:08:27,133
He cried when I won
at the sports meet.
90
00:08:34,348 --> 00:08:35,391
I'll bully Dad.
91
00:08:35,933 --> 00:08:37,643
I hate him.
92
00:08:40,104 --> 00:08:41,647
The three of us together!
93
00:08:43,733 --> 00:08:48,321
In a bridal costume...
94
00:08:49,113 --> 00:08:50,948
Mom.
95
00:08:52,200 --> 00:08:53,826
I wonder how Auntie is.
96
00:08:55,953 --> 00:08:57,914
Let's sit down.
97
00:09:04,921 --> 00:09:06,547
How nice!
98
00:09:06,631 --> 00:09:09,717
The six of us
vacationing by the sea!
99
00:09:09,800 --> 00:09:12,511
But Gorgeous is going to Karuizawa
with her dad.
100
00:09:12,595 --> 00:09:14,222
I wish she could come.
101
00:09:14,305 --> 00:09:19,185
You must be happy to be
with Mr. Togo for 10 days!
102
00:09:19,268 --> 00:09:23,689
Of course, Melody.
He's so manly and handsome!
103
00:09:24,482 --> 00:09:27,360
What?
Our teacher is manly?
104
00:09:28,986 --> 00:09:30,780
You're so cool, Kung Fu!
105
00:09:30,863 --> 00:09:32,490
She's more manly than he is.
106
00:09:32,573 --> 00:09:34,575
Keisuke Togo.
107
00:09:34,659 --> 00:09:37,870
If there's anything cool about him,
it's his name. Right, Prof?
108
00:09:37,954 --> 00:09:42,416
Stop teasing her.
She's a dreamer, that's her asset.
109
00:09:42,500 --> 00:09:44,919
- Sorry, Fantasy.
- That's okay, Sweet.
110
00:09:45,002 --> 00:09:47,255
He's not so bad.
111
00:09:47,338 --> 00:09:52,009
Hey, you guys,
I hope his sister is a good cook.
112
00:09:52,093 --> 00:09:54,428
You want to get fatter, Mac?
113
00:09:54,512 --> 00:09:56,138
Don't make me hit you!
114
00:09:56,222 --> 00:10:00,935
Stop it. We'll have a fun time
at the training camp.
115
00:10:01,269 --> 00:10:04,605
Listen to you!
You sound like a coach.
116
00:10:09,777 --> 00:10:11,279
Gorgeous!
117
00:10:11,362 --> 00:10:13,281
- Morning!
- Is your dad back?
118
00:10:13,364 --> 00:10:15,825
Your dad is the best.
119
00:10:15,908 --> 00:10:18,202
He's a film composer and rich!
120
00:10:18,286 --> 00:10:21,372
No! He's the worst.
121
00:10:21,455 --> 00:10:23,457
Good morning.
122
00:10:23,541 --> 00:10:25,167
Mr. Togo!
123
00:10:25,251 --> 00:10:26,794
Bad news.
124
00:10:26,877 --> 00:10:30,840
My sister is going to have a baby.
125
00:10:30,923 --> 00:10:33,175
- What?
- So...
126
00:10:33,634 --> 00:10:36,929
her inn won't be open
this summer.
127
00:10:37,013 --> 00:10:38,723
I'm sorry.
128
00:10:39,223 --> 00:10:43,561
Does that mean
we can't go to the training camp?
129
00:10:43,644 --> 00:10:44,645
Right.
130
00:10:44,729 --> 00:10:46,981
- That's awful!
- Do something!
131
00:10:47,064 --> 00:10:49,108
Yeah! It's your fault!
132
00:10:49,191 --> 00:10:50,985
Don't bully him!
133
00:10:51,068 --> 00:10:52,695
There you go, Fantasy!
134
00:10:52,778 --> 00:10:54,322
She's right.
135
00:10:54,989 --> 00:10:57,325
Don't bully me.
136
00:10:57,575 --> 00:11:00,202
Isn't that a pistil and stamen?
- What?
137
00:11:00,286 --> 00:11:01,996
Quiet, everyone!
138
00:11:02,079 --> 00:11:05,041
- What is it?
- Come with me.
139
00:11:05,124 --> 00:11:07,793
To Karuizawa?
140
00:11:07,877 --> 00:11:09,754
With your dad?
141
00:11:09,837 --> 00:11:12,214
No. To my mom's hometown.
142
00:11:12,923 --> 00:11:14,508
To my aunt's house.
143
00:11:17,261 --> 00:11:22,767
That's how I invited them
to your house, Auntie.
144
00:11:23,309 --> 00:11:28,314
Forgive my sudden letter.
I realize I only met you once.
145
00:11:28,397 --> 00:11:30,900
I hope you don't think
I'm strange.
146
00:11:31,150 --> 00:11:34,570
I'm in such a mood.
I feel like crying.
147
00:11:35,780 --> 00:11:38,491
I want to see
my mom's hometown again
148
00:11:38,574 --> 00:11:42,203
and spend time with you
like I did with her.
149
00:11:42,286 --> 00:11:46,457
Please write back
that I can visit you.
150
00:11:53,089 --> 00:11:54,799
Cute kitty!
151
00:11:55,049 --> 00:11:57,259
Where are you from?
152
00:11:57,468 --> 00:12:00,846
Gorgeous!
153
00:12:01,138 --> 00:12:02,807
Bye-bye!
154
00:12:30,918 --> 00:12:34,755
What is it, Blanche?
Come on.
155
00:12:43,722 --> 00:12:45,891
You're welcome to come.
156
00:12:46,142 --> 00:12:52,064
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
157
00:12:52,356 --> 00:12:54,984
Come see me.
158
00:12:55,359 --> 00:13:00,030
Come to my house, Gorgeous.
159
00:13:01,949 --> 00:13:04,743
I'm sorry.
You took time off for nothing.
160
00:13:04,827 --> 00:13:06,495
That's all right.
161
00:13:06,829 --> 00:13:09,123
Maybe we can just go
without her.
162
00:13:09,206 --> 00:13:10,958
Don't worry about it.
163
00:13:11,333 --> 00:13:14,462
After all, I spoiled her.
164
00:13:18,215 --> 00:13:21,135
- I have an idea.
- An idea?
165
00:13:21,218 --> 00:13:24,597
I'll go to her aunt's house later.
166
00:13:26,599 --> 00:13:29,101
I want to talk to her alone.
167
00:13:29,727 --> 00:13:31,604
It'll be all right.
168
00:13:31,854 --> 00:13:36,775
This is my first trial
in becoming her mother.
169
00:13:38,027 --> 00:13:39,320
I promise...
170
00:13:40,571 --> 00:13:42,907
I'll bring her back,
171
00:13:43,741 --> 00:13:47,077
her wonderful,
172
00:13:47,912 --> 00:13:49,997
mysterious smile.
173
00:13:50,247 --> 00:13:53,501
Thanks, Ryoko.
174
00:13:55,920 --> 00:14:01,592
I need some time
to think things over...
175
00:14:03,469 --> 00:14:05,471
in the countryside.
176
00:14:11,185 --> 00:14:12,853
Auntie!
177
00:14:25,616 --> 00:14:27,117
Morning.
178
00:14:28,452 --> 00:14:30,162
Good morning.
179
00:14:30,246 --> 00:14:32,289
Good morning, Mr. Painter!
180
00:14:41,465 --> 00:14:43,551
Bonjour, monsieur.
181
00:14:58,357 --> 00:15:00,150
The bucket's stuck!
182
00:15:01,652 --> 00:15:03,529
It's 8:00 already.
183
00:15:03,612 --> 00:15:05,656
Where's Gorgeous and Mr. Togo?
184
00:15:05,739 --> 00:15:07,700
Hello, Mr. Togo?
185
00:15:07,783 --> 00:15:10,494
What's keeping you?
Fantasy's been crying.
186
00:15:10,578 --> 00:15:13,205
We're gonna miss the train.
187
00:15:13,289 --> 00:15:17,501
It's not serious, but I have to go
to the hospital first.
188
00:15:17,585 --> 00:15:21,088
What?
No more buses today?
189
00:15:21,171 --> 00:15:23,424
All right, then,
I'll take my car. Bye.
190
00:15:27,469 --> 00:15:30,431
He'll come later.
191
00:15:30,514 --> 00:15:32,141
What about Gorgeous?
192
00:15:32,224 --> 00:15:34,018
Maybe she's already
inside the station.
193
00:15:35,728 --> 00:15:37,479
Take care!
194
00:15:43,027 --> 00:15:45,738
- She isn't here.
- She must be.
195
00:15:45,821 --> 00:15:48,032
- But -
- Maybe she's in the train.
196
00:15:48,115 --> 00:15:49,450
There she is!
197
00:15:50,075 --> 00:15:51,994
Gorgeous!
198
00:15:55,039 --> 00:15:58,000
You're late.
We were worried.
199
00:15:58,083 --> 00:16:01,629
Sorry.
I've been looking for Blanche.
200
00:16:01,712 --> 00:16:03,213
Who's Blanche?
201
00:16:03,297 --> 00:16:05,341
Come on, Mac!
202
00:16:05,424 --> 00:16:07,384
Wait!
203
00:16:07,801 --> 00:16:13,432
Chocolate, candy, bread,
love and dreams!
204
00:16:15,643 --> 00:16:18,062
These are our seats.
205
00:16:22,274 --> 00:16:23,776
Blanche!
206
00:16:24,485 --> 00:16:27,237
There you are.
207
00:16:27,488 --> 00:16:31,325
- So this is Blanche?
- Cute!
208
00:16:31,408 --> 00:16:36,413
"The train runs through town,
white dreams on board,
209
00:16:36,497 --> 00:16:39,875
speeding into the landscape..."
210
00:16:46,799 --> 00:16:48,676
A rainbow!
211
00:16:48,759 --> 00:16:51,887
- It's only 10:00.
- "Over the rainbow"!
212
00:16:55,015 --> 00:16:57,518
Your appetite amazes me, Mac.
213
00:16:57,601 --> 00:16:59,812
It means I'm healthy.
214
00:16:59,895 --> 00:17:04,274
You can't imagine
the pangs of hunger I feel.
215
00:17:04,358 --> 00:17:06,110
You know something?
216
00:17:06,193 --> 00:17:09,196
Any old cat can open a door.
217
00:17:09,279 --> 00:17:12,157
Only a witch cat can close a door.
218
00:17:19,623 --> 00:17:22,418
Tell me about your hometown.
219
00:17:22,501 --> 00:17:24,878
What's your aunt like?
220
00:17:25,129 --> 00:17:29,633
She and my mom
loved each other very much.
221
00:17:30,384 --> 00:17:35,639
My mom took me there once
when I was six.
222
00:17:36,306 --> 00:17:39,518
I haven't seen her since.
223
00:17:41,395 --> 00:17:43,522
1941, THE WAR CONTINUES...
A long time ago,
Japan was in a big war.
224
00:17:43,522 --> 00:17:44,481
A long time ago,
Japan was in a big war.
225
00:17:44,565 --> 00:17:46,483
This is Auntie's house.
226
00:17:46,567 --> 00:17:49,486
Her late father was a doctor.
227
00:17:50,904 --> 00:17:52,239
This is my grandma.
228
00:17:52,948 --> 00:17:54,867
This is my mom.
Isn't she cute?
229
00:17:54,950 --> 00:17:56,577
She looks like you.
230
00:17:57,119 --> 00:17:59,538
My aunt and her fiancé.
231
00:17:59,621 --> 00:18:01,331
He's handsome!
232
00:18:01,415 --> 00:18:04,376
He was going to run the hospital.
233
00:18:04,460 --> 00:18:06,920
You mean they didn't get married?
234
00:18:07,004 --> 00:18:08,088
No, because of the war.
235
00:18:08,172 --> 00:18:09,757
That looks delicious!
236
00:18:09,840 --> 00:18:11,091
THE FOLLOWING YEAR
Is food all you think about?
237
00:18:11,091 --> 00:18:12,634
Is food all you think about?
238
00:18:16,013 --> 00:18:18,390
- A draft card.
- Not a housekeeping book?
239
00:18:19,516 --> 00:18:23,270
A pinky promise.
They're making a promise.
240
00:18:23,353 --> 00:18:24,730
I PROMISE I'LL COME BACK!
241
00:18:26,440 --> 00:18:27,816
I'LL WAIT FOREVER
- "I'll wait up for you"?
- It says "forever" there.
242
00:18:27,816 --> 00:18:30,569
- "I'll wait up for you"?
- It says "forever" there.
243
00:18:35,199 --> 00:18:37,868
- It's burning!
- A kiss of fire!
244
00:18:39,495 --> 00:18:42,498
- Men were more manly back then.
- They were!
245
00:18:43,040 --> 00:18:45,000
Kung Fu is more manly than they are!
246
00:18:48,045 --> 00:18:50,088
She's not seeing him off?
247
00:18:50,881 --> 00:18:52,800
It's too painful for her.
248
00:18:52,883 --> 00:18:54,468
I feel sad.
249
00:18:54,551 --> 00:18:56,011
He's so serious.
250
00:18:57,554 --> 00:18:59,223
He's manly.
251
00:19:00,599 --> 00:19:02,392
They've been shot!
252
00:19:05,395 --> 00:19:06,396
THE WAR ENDS
253
00:19:06,480 --> 00:19:09,066
The war ended,
but my aunt's fiancé never returned.
254
00:19:09,066 --> 00:19:09,858
OH, NO!
The war ended,
but my aunt's fiancé never returned.
255
00:19:09,858 --> 00:19:11,944
The war ended,
but my aunt's fiancé never returned.
256
00:19:12,986 --> 00:19:15,781
But she's still waiting.
257
00:19:16,532 --> 00:19:17,825
How romantic!
258
00:19:17,908 --> 00:19:19,326
FIVE YEARS LATER, PEACE RETURNS
It's wonderful.
259
00:19:19,326 --> 00:19:20,661
It's wonderful.
260
00:19:20,744 --> 00:19:22,079
My mom's wedding.
261
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
All in white.
262
00:19:26,250 --> 00:19:28,919
I'll wear it at my wedding too.
263
00:19:29,253 --> 00:19:31,755
- You think you can find a groom?
- Yes, I do!
264
00:19:33,048 --> 00:19:34,550
So beautiful!
265
00:19:35,717 --> 00:19:37,386
I wonder how Auntie is doing.
266
00:19:38,011 --> 00:19:39,972
It's like a cotton candy!
267
00:19:40,055 --> 00:19:44,434
Since my grandma died,
she's been living alone.
268
00:19:45,394 --> 00:19:49,857
She gives piano lessons
to the neighbors.
269
00:19:49,940 --> 00:19:53,443
- My mom told me so.
- Wow! Piano?
270
00:19:56,029 --> 00:19:57,865
This is our stop.
271
00:19:57,948 --> 00:19:59,700
SATOYAMA VILLAGE
272
00:20:01,743 --> 00:20:04,037
- Which way?
- I forgot.
273
00:20:04,121 --> 00:20:07,249
I'm going that way. Bye!
274
00:20:12,629 --> 00:20:14,339
Really, which way?
275
00:20:16,633 --> 00:20:18,886
- That way!
- That way it is.
276
00:20:18,969 --> 00:20:20,804
- Let's go.
- Come on, Blanche!
277
00:20:20,888 --> 00:20:22,347
RETURN TO THE COUNTRYSIDE
GET MARRIED
278
00:20:22,431 --> 00:20:24,224
Blanche is leading the way.
279
00:20:32,900 --> 00:20:33,650
- Melody!
- Come on.
280
00:20:33,650 --> 00:20:34,902
MELODY
- Melody!
- Come on.
281
00:20:34,985 --> 00:20:35,777
- Fantasy!
- Okay.
282
00:20:35,777 --> 00:20:37,070
FANTASY
- Fantasy!
- Okay.
283
00:20:37,154 --> 00:20:37,905
- So many trees!
- Prof!
284
00:20:37,905 --> 00:20:38,822
PROF
- So many trees!
- Prof!
285
00:20:38,822 --> 00:20:39,197
PROF
- Sweet!
- I'm scared.
286
00:20:39,197 --> 00:20:39,907
- Sweet!
- I'm scared.
287
00:20:39,907 --> 00:20:41,199
SWEET
- Sweet!
- I'm scared.
288
00:20:41,199 --> 00:20:41,867
- Sweet!
- I'm scared.
289
00:20:41,950 --> 00:20:43,243
KUNG FU
I feel energized.
290
00:20:43,493 --> 00:20:44,161
A healthy appetite!
291
00:20:44,161 --> 00:20:45,495
MAC
A healthy appetite!
292
00:20:45,829 --> 00:20:46,163
Gorgeous!
293
00:20:46,163 --> 00:20:47,456
GORGEOUS
Gorgeous!
294
00:20:51,627 --> 00:20:54,588
I'm scared, Prof.
It's spooky.
295
00:20:54,671 --> 00:20:59,051
What are you saying?
Ghosts don't exist.
296
00:21:00,177 --> 00:21:03,221
Chicken!
Leave the ghosts to me.
297
00:21:03,305 --> 00:21:05,098
This is so tasty.
298
00:21:12,397 --> 00:21:14,191
Hello!
299
00:21:15,484 --> 00:21:16,944
What a landscape!
300
00:21:17,027 --> 00:21:19,363
We're lost in another world.
301
00:21:19,446 --> 00:21:21,490
Don't scare me!
302
00:21:21,573 --> 00:21:23,200
Don't be silly.
303
00:21:28,497 --> 00:21:30,582
Let's ask here.
304
00:21:30,666 --> 00:21:34,086
- Hello!
- Anybody around?
305
00:21:35,045 --> 00:21:37,464
Watermelon!
Can I have one?
306
00:21:37,547 --> 00:21:39,216
No, Mac!
307
00:21:48,308 --> 00:21:51,812
Come here, girls.
308
00:21:51,895 --> 00:21:54,481
Where's the house?
309
00:21:54,564 --> 00:21:56,692
The mansion?
310
00:21:57,067 --> 00:21:58,652
My aunt's.
311
00:21:58,735 --> 00:22:04,032
Are you the lady's niece?
312
00:22:04,449 --> 00:22:06,952
I thought so.
313
00:22:09,705 --> 00:22:14,084
You look like her.
Especially your eyes.
314
00:22:18,422 --> 00:22:20,507
That's it. The house.
315
00:22:20,590 --> 00:22:22,426
Look!
316
00:22:22,509 --> 00:22:24,011
Let's go!
317
00:22:24,094 --> 00:22:26,304
Thank you.
318
00:22:33,854 --> 00:22:35,564
Come on!
319
00:22:36,690 --> 00:22:40,610
We haven't had visitors
for long time.
320
00:22:43,488 --> 00:22:45,782
I'm sure...
321
00:22:46,366 --> 00:22:51,997
the lady will be very pleased.
322
00:23:02,924 --> 00:23:05,302
There it is!
323
00:23:06,261 --> 00:23:07,888
She's right.
324
00:23:11,475 --> 00:23:13,810
What a place!
325
00:23:14,061 --> 00:23:16,813
It's huge!
326
00:23:17,647 --> 00:23:20,317
This house is something,
isn't it, Melody?
327
00:23:27,157 --> 00:23:28,325
Huh?
328
00:23:28,533 --> 00:23:30,202
Hello!
329
00:23:30,577 --> 00:23:32,079
You've got a telegram.
330
00:23:32,162 --> 00:23:34,831
We've got a patient, Doctor.
331
00:23:34,915 --> 00:23:38,210
- Open sesame.
- Oh, Kung Fu!
332
00:23:38,293 --> 00:23:40,337
Gorgeous is so stylish!
333
00:23:42,839 --> 00:23:44,341
Putting on makeup?
334
00:23:47,177 --> 00:23:48,386
Blanche?
335
00:23:51,389 --> 00:23:53,225
Welcome.
336
00:23:56,186 --> 00:23:57,562
Auntie!
337
00:24:00,440 --> 00:24:03,777
All seven of you together.
How lovely.
338
00:24:03,860 --> 00:24:05,987
Hello!
339
00:24:06,696 --> 00:24:11,785
How you've grown.
You look just like your mother.
340
00:24:12,035 --> 00:24:14,746
When did we last meet?
341
00:24:14,830 --> 00:24:19,793
It was Grandma's funeral.
342
00:24:19,876 --> 00:24:23,547
Ten years ago.
- It's been that long?
343
00:24:24,047 --> 00:24:29,302
All this time,
I've been waiting for you only.
344
00:24:30,220 --> 00:24:32,222
I'm sorry.
345
00:24:32,556 --> 00:24:34,474
I hear you teach piano.
346
00:24:34,558 --> 00:24:36,560
I used to.
347
00:24:36,643 --> 00:24:39,396
But not now. I'm alone.
348
00:24:40,230 --> 00:24:42,482
What happened to your legs?
349
00:24:42,566 --> 00:24:47,070
Don't worry.
I have you now. I'm all right.
350
00:24:47,362 --> 00:24:49,614
I'll take a picture.
351
00:24:49,698 --> 00:24:53,201
- Please join us.
- Come on, everyone.
352
00:24:53,285 --> 00:24:54,452
Say cheese!
353
00:24:54,536 --> 00:24:56,288
- Butter!
- Margarine!
354
00:24:56,371 --> 00:24:58,123
- Jam!
- Sexy!
355
00:25:01,209 --> 00:25:03,712
I'm sorry about your camera.
356
00:25:04,713 --> 00:25:08,466
But don't look so sad.
357
00:25:08,550 --> 00:25:13,263
I'm really happy
that you've all come to visit.
358
00:25:13,513 --> 00:25:16,641
Smile.
359
00:25:19,603 --> 00:25:21,646
Hey!
360
00:25:23,064 --> 00:25:24,524
Look!
361
00:25:24,608 --> 00:25:26,693
What a watermelon!
362
00:25:26,776 --> 00:25:29,654
It's a gift for you.
Doesn't it look good?
363
00:25:29,738 --> 00:25:31,781
Oh, no, you didn't -
364
00:25:31,865 --> 00:25:34,701
- Did you sneak it away?
- You're greedy!
365
00:25:34,784 --> 00:25:37,329
I paid for it.
366
00:25:37,412 --> 00:25:39,998
It's as fat as Mac!
367
00:25:44,544 --> 00:25:47,088
Come in, everyone.
368
00:25:48,006 --> 00:25:49,674
It's cool in here.
369
00:25:49,758 --> 00:25:52,385
Come on, Melody.
Your shoes.
370
00:25:52,469 --> 00:25:54,387
Do I take my shoes off?
371
00:25:54,471 --> 00:25:55,972
Oh, you.
372
00:25:56,056 --> 00:26:00,227
Dear chandelier,
shine on them!
373
00:26:05,190 --> 00:26:06,983
Will you close the door?
374
00:26:10,987 --> 00:26:14,991
One, two, three, push!
375
00:26:27,420 --> 00:26:30,715
Well done!
You're so cool, Kung Fu.
376
00:26:36,012 --> 00:26:37,764
You like piano?
377
00:26:37,847 --> 00:26:39,391
Yes, very much.
378
00:26:39,474 --> 00:26:43,270
There's a grand piano
in the other room.
379
00:26:43,353 --> 00:26:45,230
Take a look.
380
00:26:50,277 --> 00:26:51,987
This cat's eating a lizard.
381
00:26:52,070 --> 00:26:54,322
I'll clean the house.
382
00:26:54,406 --> 00:26:58,285
I know you're tidy,
but this house is too big for you.
383
00:26:58,368 --> 00:27:01,621
- We'll help her.
- Thank you.
384
00:27:04,082 --> 00:27:06,126
It's Melody.
385
00:27:07,210 --> 00:27:08,878
Auntie's piano.
386
00:27:19,180 --> 00:27:21,391
What a big room!
387
00:27:22,100 --> 00:27:24,060
What's over there?
388
00:27:24,728 --> 00:27:26,855
It looks like a clinic.
389
00:27:28,898 --> 00:27:30,108
Melody!
390
00:27:33,236 --> 00:27:35,905
This is her bedroom.
391
00:27:35,989 --> 00:27:38,325
It's wonderful.
- Isn't it?
392
00:27:38,408 --> 00:27:40,577
There are so many pictures
of the cat.
393
00:27:45,874 --> 00:27:47,959
What is it?
394
00:27:48,251 --> 00:27:51,087
A skeleton.
395
00:27:52,964 --> 00:27:58,511
Her grandpa used to treat
patients in this room.
396
00:28:07,520 --> 00:28:11,024
Don't startle me.
397
00:28:12,692 --> 00:28:15,987
Then I taught piano here.
398
00:28:16,613 --> 00:28:19,616
It was long ago.
399
00:28:19,908 --> 00:28:23,328
The village was prosperous
and full of people.
400
00:28:23,411 --> 00:28:28,375
Even girls from town
came here to take lessons.
401
00:28:30,502 --> 00:28:32,128
Auntie,
402
00:28:32,379 --> 00:28:37,050
you don't have visitors anymore?
- No.
403
00:28:37,133 --> 00:28:41,304
I get hungry
whenever I'm startled.
404
00:28:41,388 --> 00:28:43,556
I want to eat.
405
00:28:43,640 --> 00:28:45,517
Mac!
406
00:28:45,767 --> 00:28:47,227
All right.
407
00:28:47,310 --> 00:28:49,562
But the trouble is
408
00:28:49,646 --> 00:28:53,733
I can't work much
in the kitchen.
409
00:28:53,817 --> 00:28:56,945
Don't worry. We'll cook.
410
00:28:57,028 --> 00:28:59,989
Really? Thank you.
411
00:29:00,073 --> 00:29:02,409
You must've been lonely.
412
00:29:02,492 --> 00:29:05,662
Yes, I've been lonely.
413
00:29:06,287 --> 00:29:12,168
But now I have many
young girls in my house.
414
00:29:13,336 --> 00:29:15,338
I'm glad.
415
00:29:17,424 --> 00:29:19,509
All right.
Let's split up the jobs.
416
00:29:19,592 --> 00:29:22,095
We know who'll do the cooking.
417
00:29:22,178 --> 00:29:25,140
You're right.
That's for me.
418
00:29:26,141 --> 00:29:29,102
I'll do the cleaning.
Do you have a broom?
419
00:29:29,185 --> 00:29:30,937
It's in there.
420
00:29:31,020 --> 00:29:33,273
Where's the kitchen?
I want to put this away.
421
00:29:33,356 --> 00:29:35,108
I'll take you there.
422
00:29:35,191 --> 00:29:37,235
I'll go too.
423
00:29:48,037 --> 00:29:50,039
It's a big clock.
424
00:29:52,041 --> 00:29:53,710
Where is it?
425
00:29:58,423 --> 00:30:00,049
Here we are.
426
00:30:05,472 --> 00:30:07,974
Some kitchen!
427
00:30:08,057 --> 00:30:09,392
Isn't it?
428
00:30:09,476 --> 00:30:13,480
The young lady will warm you,
dear stove.
429
00:30:13,563 --> 00:30:15,607
"Dear stove?"
430
00:30:15,690 --> 00:30:17,525
Cooking stove.
431
00:30:17,609 --> 00:30:19,277
What's that?
432
00:30:19,360 --> 00:30:22,238
A stove is a stove.
433
00:30:24,240 --> 00:30:26,951
I've been living alone,
434
00:30:27,035 --> 00:30:31,456
so I talk with the furniture
and equipment as I work.
435
00:30:32,540 --> 00:30:36,002
Dear fridge,
may I cool this in you?
436
00:30:36,085 --> 00:30:38,046
It's out of order.
437
00:30:38,129 --> 00:30:40,924
How about
a natural refrigerator?
438
00:30:41,007 --> 00:30:42,342
You mean a well?
439
00:30:42,425 --> 00:30:43,676
Wonderful!
440
00:30:43,760 --> 00:30:45,762
It's over there.
441
00:30:48,932 --> 00:30:50,433
So it's been decided.
442
00:30:50,517 --> 00:30:52,852
I'll assume leadership
till Mr. Togo comes.
443
00:30:52,936 --> 00:30:54,729
All right.
444
00:30:55,438 --> 00:30:57,106
I'll go to the kitchen.
445
00:30:57,190 --> 00:30:59,484
Don't karate-chop any dishes.
446
00:31:00,735 --> 00:31:02,820
Help, Kung Fu.
447
00:31:03,112 --> 00:31:05,114
Step aside.
448
00:31:10,745 --> 00:31:12,247
Awesome!
449
00:31:13,540 --> 00:31:16,125
What?
It's just a mouse.
450
00:31:16,209 --> 00:31:18,795
- Cute!
- There's another one.
451
00:31:19,963 --> 00:31:23,383
I remember this well.
452
00:31:23,466 --> 00:31:26,052
The water is cold,
so it'll be nice and chilled.
453
00:31:26,135 --> 00:31:27,637
How nice!
454
00:31:27,720 --> 00:31:29,430
Help me with this.
455
00:31:30,390 --> 00:31:32,642
One, two...
456
00:31:34,644 --> 00:31:37,438
What if we lose it?
457
00:31:37,981 --> 00:31:41,109
Don't worry, Mac.
People always used to do this.
458
00:31:41,192 --> 00:31:44,070
That's a funny nickname for a girl.
459
00:31:44,153 --> 00:31:47,574
She's a big eater.
She's like one big stomach.
460
00:31:47,657 --> 00:31:49,450
So we call her Mac.
461
00:31:49,534 --> 00:31:51,327
Shut up!
462
00:31:52,495 --> 00:31:56,499
Mac, you sure look tasty,
being round and all.
463
00:31:56,583 --> 00:31:58,710
How can you say that?
464
00:31:58,793 --> 00:32:02,422
I'm so hungry
that I'm about to pass out.
465
00:32:02,505 --> 00:32:06,175
She was joking.
Let's make supper.
466
00:32:07,677 --> 00:32:10,430
- I'll get the bath ready.
- How lively she is.
467
00:32:10,513 --> 00:32:12,181
- Auntie.
- Yes?
468
00:32:13,516 --> 00:32:16,894
Why do you wear glasses outdoors?
469
00:32:17,562 --> 00:32:21,107
The bright sunlight frightens me.
470
00:32:24,736 --> 00:32:26,779
It's the spitting image.
471
00:32:26,863 --> 00:32:29,616
- Maybe she came out of the picture.
- Ridiculous!
472
00:32:29,699 --> 00:32:32,160
You're fantastic, Fantasy.
473
00:32:32,910 --> 00:32:35,955
Hush!
We'll wake Auntie up.
474
00:32:36,039 --> 00:32:39,626
Don't worry.
She was in the sun too long.
475
00:32:40,543 --> 00:32:43,963
Without supper,
she'll be hungry.
476
00:32:44,047 --> 00:32:45,381
She's not like you, Mac.
477
00:32:46,674 --> 00:32:49,010
- One, two, three...
- What are you doing?
478
00:32:49,719 --> 00:32:52,263
- Beauty stretch?
- Toilet?
479
00:32:52,347 --> 00:32:54,974
- Need help with the watermelon?
- I'll be fine.
480
00:32:55,058 --> 00:32:57,727
Mac, your ribbon.
481
00:32:58,186 --> 00:32:59,771
Thanks.
482
00:33:04,067 --> 00:33:08,404
You're pretty without glasses, Prof.
483
00:33:08,488 --> 00:33:09,739
Really?
484
00:33:10,281 --> 00:33:13,951
But without them,
I can't see a thing.
485
00:33:14,035 --> 00:33:16,329
Oh, that's just too bad!
486
00:33:18,414 --> 00:33:19,999
Let's finish up.
487
00:33:20,083 --> 00:33:23,294
- Then we'll play.
- Let's play hide-and-seek.
488
00:33:23,586 --> 00:33:25,713
Mac's still gone.
489
00:33:26,172 --> 00:33:27,840
She just left.
490
00:33:27,924 --> 00:33:30,677
But the well is
right behind the house.
491
00:33:30,760 --> 00:33:33,638
Why don't you look for her?
492
00:33:35,515 --> 00:33:38,267
She does imagine things.
493
00:33:41,354 --> 00:33:43,022
Mac!
494
00:33:47,443 --> 00:33:49,779
What a beautiful sunset!
495
00:33:51,280 --> 00:33:53,700
Where is she?
496
00:33:53,783 --> 00:33:56,285
She didn't get it yet.
497
00:34:05,962 --> 00:34:08,214
How beautiful!
498
00:34:15,638 --> 00:34:16,973
Mac?
499
00:34:17,056 --> 00:34:19,475
Fantasy.
500
00:34:32,822 --> 00:34:34,365
Tasty!
501
00:34:42,331 --> 00:34:45,168
- What's wrong?
- Are you all right?
502
00:34:45,626 --> 00:34:46,878
You're muddy.
503
00:34:46,961 --> 00:34:49,630
- "Hearts in the Mud"?
- Hold yourself together.
504
00:34:49,881 --> 00:34:52,759
- What's the matter?
- What happened?
505
00:34:52,842 --> 00:34:56,763
Auntie! Aren't you sick?
506
00:34:56,846 --> 00:34:58,931
It's so noisy.
507
00:34:59,015 --> 00:35:00,558
The head!
508
00:35:01,517 --> 00:35:03,102
A human head!
509
00:35:03,186 --> 00:35:05,188
Everybody has one.
510
00:35:05,271 --> 00:35:07,940
A decapitated human head!
511
00:35:08,024 --> 00:35:09,442
Decapitated?
512
00:35:09,525 --> 00:35:11,277
In the -
513
00:35:11,861 --> 00:35:13,654
In the well!
514
00:35:13,738 --> 00:35:16,866
I'll take a look.
515
00:35:18,367 --> 00:35:20,119
You can walk?
516
00:35:20,203 --> 00:35:22,121
You gave me energy.
517
00:35:22,205 --> 00:35:24,791
Let me go.
518
00:35:26,083 --> 00:35:28,711
Let's go to the well.
519
00:35:30,338 --> 00:35:33,716
Are you all right, Fantasy?
520
00:35:33,800 --> 00:35:36,344
Oh, poor girl.
521
00:35:58,074 --> 00:35:59,951
A watermelon.
522
00:36:00,201 --> 00:36:02,328
Is this a head?
523
00:36:02,411 --> 00:36:04,705
It's well chilled.
524
00:36:04,914 --> 00:36:06,999
She fooled us.
525
00:36:29,981 --> 00:36:31,691
Fantasy.
526
00:36:32,108 --> 00:36:34,193
You're imagining things again.
527
00:36:34,277 --> 00:36:37,446
Stop it.
I'll clean the house.
528
00:36:40,366 --> 00:36:42,785
There's a potato field
down the road.
529
00:36:42,869 --> 00:36:45,997
I bet Mac went there.
530
00:36:46,080 --> 00:36:48,708
She loves baked potatoes.
531
00:36:48,791 --> 00:36:51,252
Maybe she's playing
hide-and-seek.
532
00:36:52,128 --> 00:36:55,631
She's impossible.
I'll take a look.
533
00:36:56,799 --> 00:36:58,885
I'll save you some watermelon.
534
00:36:58,968 --> 00:37:01,095
Save a big piece for Mac.
535
00:37:04,432 --> 00:37:05,516
Fantasy.
536
00:37:05,600 --> 00:37:08,895
I'm really sweaty.
Let's take a bath.
537
00:37:08,978 --> 00:37:11,981
Not before the others.
538
00:37:12,189 --> 00:37:14,567
It's all right.
539
00:37:14,650 --> 00:37:16,736
She's our sponsor.
540
00:37:22,950 --> 00:37:24,410
I'm sorry, Sweet.
541
00:37:24,493 --> 00:37:27,079
Don't be. I like cleaning.
542
00:37:27,163 --> 00:37:29,165
- Wait.
- What?
543
00:37:29,248 --> 00:37:31,000
Where's the bedding?
544
00:37:31,083 --> 00:37:32,877
Over there.
545
00:37:37,423 --> 00:37:40,134
Where on earth did Mac go?
546
00:37:40,217 --> 00:37:43,304
Don't worry.
She'll come back.
547
00:37:43,387 --> 00:37:45,389
Without eating the watermelon?
548
00:37:47,683 --> 00:37:49,936
I'm thirsty.
549
00:37:50,937 --> 00:37:53,314
Where can she be?
550
00:38:14,210 --> 00:38:17,296
You opened the door?
551
00:38:46,242 --> 00:38:48,160
Where is the bedding?
552
00:38:51,288 --> 00:38:53,541
Sweet.
553
00:39:32,288 --> 00:39:34,707
I like the countryside.
554
00:39:50,222 --> 00:39:52,433
How's the bath?
555
00:39:54,226 --> 00:39:55,978
Fine.
556
00:39:58,022 --> 00:40:02,401
I need more water
to wash my hair.
557
00:40:02,651 --> 00:40:06,489
All right.
You're a stylish princess.
558
00:40:09,200 --> 00:40:11,243
Time to work.
559
00:40:34,350 --> 00:40:35,851
An illusion?
560
00:40:44,193 --> 00:40:46,654
The cicadas are so noisy!
561
00:40:50,324 --> 00:40:52,993
I wonder where Mac is.
562
00:41:05,506 --> 00:41:07,258
This is ridiculous.
563
00:41:08,676 --> 00:41:10,553
Maybe it was an illusion.
564
00:41:14,890 --> 00:41:16,934
Sweet?
565
00:41:32,491 --> 00:41:34,743
You're in a good mood.
566
00:41:34,827 --> 00:41:40,082
When I was a child,
I went to a restaurant in town.
567
00:41:40,166 --> 00:41:43,169
I was excited like I am now.
568
00:41:44,837 --> 00:41:48,507
Don't worry, Fantasy.
569
00:41:48,591 --> 00:41:50,843
You'll see Mac.
570
00:41:57,766 --> 00:41:59,435
Excuse me.
571
00:42:02,771 --> 00:42:04,940
Not again!
572
00:42:05,774 --> 00:42:08,068
You broke it!
573
00:42:08,152 --> 00:42:09,320
She -
574
00:42:10,946 --> 00:42:13,157
She went in the fridge!
575
00:42:14,658 --> 00:42:17,870
You're imagining things again.
576
00:42:21,582 --> 00:42:23,542
See?
577
00:44:29,752 --> 00:44:32,129
I've been lonely.
578
00:45:03,035 --> 00:45:05,412
This song...
579
00:45:13,253 --> 00:45:15,506
Melody.
580
00:47:20,255 --> 00:47:22,424
You're welcome to come.
581
00:47:22,508 --> 00:47:28,472
Your aunt has been waiting
for your letter for years.
582
00:47:28,805 --> 00:47:31,266
Come see me.
583
00:47:31,767 --> 00:47:35,812
Come to my house, Gorgeous.
584
00:47:42,236 --> 00:47:43,862
Auntie?
585
00:49:23,837 --> 00:49:25,672
Blanche!
586
00:49:26,340 --> 00:49:29,426
Any old cat can open a door.
587
00:49:29,509 --> 00:49:32,971
Only a witch cat can close a door.
588
00:49:39,936 --> 00:49:41,396
Melody?
589
00:49:46,735 --> 00:49:48,570
That's Melody!
590
00:49:49,613 --> 00:49:51,114
Let's go!
591
00:49:56,370 --> 00:49:59,164
- Help!
- The piano room!
592
00:50:02,042 --> 00:50:03,752
That's Sweet.
593
00:50:04,836 --> 00:50:05,921
Sweet!
594
00:50:50,048 --> 00:50:52,426
You'll feel no pain!
595
00:50:52,509 --> 00:50:54,386
You have interesting
fingerprints.
596
00:50:54,469 --> 00:50:57,389
It's only a scratch.
Don't scream like a kid.
597
00:50:57,472 --> 00:50:59,099
Sorry.
598
00:50:59,182 --> 00:51:02,185
But it felt as if the piano bit me.
599
00:51:02,269 --> 00:51:04,146
The piano?
600
00:51:04,229 --> 00:51:06,189
You sound like Fantasy.
601
00:51:06,273 --> 00:51:09,609
Kung Fu! Prof!
It's terrible!
602
00:51:09,693 --> 00:51:11,403
Not again.
603
00:51:11,486 --> 00:51:13,739
Sweet, the mattress!
604
00:51:13,822 --> 00:51:16,908
- Is she sleeping?
- No! Come with me!
605
00:51:16,992 --> 00:51:19,327
- Shall we go?
- All right.
606
00:51:26,668 --> 00:51:29,337
- Where?
- There.
607
00:51:30,672 --> 00:51:32,424
Sweet?
608
00:51:32,507 --> 00:51:35,093
- What's this?
- Mattresses everywhere!
609
00:51:35,594 --> 00:51:37,345
Sweet?
610
00:51:39,347 --> 00:51:41,099
Fantasy!
611
00:51:41,183 --> 00:51:44,102
That's Melody!
Something's wrong again.
612
00:51:44,186 --> 00:51:47,564
- Go to her.
- No, I can't go alone.
613
00:51:47,647 --> 00:51:49,649
You must!
614
00:51:53,945 --> 00:51:55,447
Melody?
615
00:52:20,972 --> 00:52:22,891
Fantasy.
616
00:52:28,897 --> 00:52:31,650
Toilet paper, please.
617
00:52:34,110 --> 00:52:35,821
Sweet's apron.
618
00:52:35,904 --> 00:52:38,490
And her bra!
619
00:52:38,573 --> 00:52:40,283
What the -
620
00:52:43,328 --> 00:52:47,499
Was she stripping here?
621
00:52:47,582 --> 00:52:49,876
What are you doing?
622
00:52:49,960 --> 00:52:54,381
She didn't have to vanish,
even if she stripped.
623
00:52:55,298 --> 00:52:57,968
What are you doing here, Blanche?
624
00:52:58,051 --> 00:53:00,095
The doll's stripped too.
625
00:53:01,471 --> 00:53:03,473
I found her panties.
626
00:53:05,934 --> 00:53:08,520
- Something smells funny.
- Yeah, it smells.
627
00:53:08,603 --> 00:53:11,022
I saw it.
628
00:53:11,648 --> 00:53:14,693
The mats and sheets
leaping on her like beasts.
629
00:53:14,776 --> 00:53:16,403
That's not logical.
630
00:53:16,486 --> 00:53:19,865
She must be taking a bath.
631
00:53:19,948 --> 00:53:22,117
Probably. I'll go check.
632
00:53:24,661 --> 00:53:28,331
Mac's gone too.
633
00:53:29,165 --> 00:53:32,878
All of us will disappear.
I'm sure of it.
634
00:53:32,961 --> 00:53:36,256
- What do we do?
- Don't worry.
635
00:53:36,339 --> 00:53:39,092
Your love, Mr. Togo,
is coming soon.
636
00:53:39,175 --> 00:53:42,053
He's a man, after all.
He can help us.
637
00:53:42,137 --> 00:53:46,057
He'll be the knight in shining armor
come to save the damsel in distress.
638
00:53:47,309 --> 00:53:50,020
Oh, my lovely Princess Fantasy!
639
00:53:50,103 --> 00:53:51,730
Help me, Mr. Togo!
640
00:53:52,731 --> 00:53:54,482
My lovely teacher!
641
00:53:55,025 --> 00:53:56,818
I helped you! I love you!
642
00:53:57,527 --> 00:54:00,822
"End" -
No. "The end"!
643
00:54:04,784 --> 00:54:08,705
- Strange. She's not there.
- See, I was right.
644
00:54:08,788 --> 00:54:09,873
Wait.
645
00:54:10,373 --> 00:54:12,250
Gorgeous was taking a bath.
646
00:54:12,334 --> 00:54:16,129
Come to think of it,
where is she?
647
00:54:16,963 --> 00:54:21,801
I bet she's putting on
makeup as usual.
648
00:54:21,885 --> 00:54:25,847
- She must be upstairs.
- Let's go.
649
00:54:26,222 --> 00:54:28,892
- What about us?
- Let's follow them.
650
00:54:31,186 --> 00:54:32,896
This way?
651
00:54:32,979 --> 00:54:34,898
She always takes her time.
652
00:54:34,981 --> 00:54:38,151
She's playing hide-and-seek.
653
00:54:41,446 --> 00:54:43,031
Gorgeous?
654
00:54:43,949 --> 00:54:47,035
- She isn't here.
- Ready or not -
655
00:54:49,454 --> 00:54:50,956
Here we come.
656
00:54:51,039 --> 00:54:53,458
She stripped too?
657
00:54:53,541 --> 00:54:55,043
- Oh?
- Gorgeous?
658
00:54:55,126 --> 00:54:57,003
I can see you!
659
00:55:00,882 --> 00:55:03,635
We were worried sick about you.
660
00:55:04,386 --> 00:55:08,223
I don't blame Fantasy.
I understand.
661
00:55:08,306 --> 00:55:12,769
Mr. Togo is coming soon.
Be patient.
662
00:55:13,645 --> 00:55:17,565
- Mr. Togo?
- In an old buggy.
663
00:55:19,526 --> 00:55:23,321
But he acts like
he's flying a plane.
664
00:55:23,738 --> 00:55:25,407
A plane?
665
00:55:27,742 --> 00:55:29,536
Nothing.
666
00:55:30,370 --> 00:55:31,997
Don't worry.
667
00:55:32,080 --> 00:55:35,375
We'll call the police
in the village.
668
00:55:35,458 --> 00:55:37,252
Let's see.
669
00:55:39,671 --> 00:55:42,841
Wait. I'll call them.
670
00:55:54,602 --> 00:55:58,481
- Help me!
- Get over here now!
671
00:55:58,565 --> 00:56:02,110
- Help!
- Come here now!
672
00:56:13,955 --> 00:56:15,415
What's wrong?
673
00:56:15,498 --> 00:56:18,668
It's out of order.
674
00:56:20,420 --> 00:56:23,381
- Where are you going?
- The police station.
675
00:56:23,673 --> 00:56:26,426
I'll bring help.
676
00:56:26,509 --> 00:56:28,261
Leaving us alone?
677
00:56:28,344 --> 00:56:30,722
In this creepy house?
678
00:56:30,805 --> 00:56:34,059
Why be scared?
Her aunt is here.
679
00:56:34,392 --> 00:56:36,352
I'll be back.
680
00:56:37,479 --> 00:56:38,980
Take me with you!
681
00:56:39,064 --> 00:56:41,232
- I want to go too.
- Me too.
682
00:56:41,316 --> 00:56:44,944
Stay here till I come back.
683
00:56:46,321 --> 00:56:48,281
Take me!
684
00:56:54,704 --> 00:56:57,040
The door won't open.
685
00:56:57,123 --> 00:56:58,750
Strange.
686
00:56:58,833 --> 00:57:00,543
Follow me!
687
00:57:11,930 --> 00:57:14,474
- Oh, no!
- We're trapped!
688
00:57:36,121 --> 00:57:42,836
Let's put on silk dresses
689
00:57:42,919 --> 00:57:47,173
Together, you and me
690
00:57:49,467 --> 00:57:54,013
Let's go out
691
00:57:54,097 --> 00:57:59,978
To the dance hall
692
00:58:01,938 --> 00:58:08,153
I can still hear
693
00:58:08,236 --> 00:58:12,365
That beautiful song
694
00:58:14,242 --> 00:58:19,706
My silver shoes are taking steps
695
00:58:20,331 --> 00:58:24,794
To that beautiful song
696
00:58:36,806 --> 00:58:41,561
Hey! Get that toy car
of yours off the road!
697
00:58:42,145 --> 00:58:45,982
Sorry.
But the traffic's so heavy.
698
00:58:46,232 --> 00:58:48,067
I'm sorry.
699
00:58:48,943 --> 00:58:50,111
Got that?
700
00:58:51,029 --> 00:58:52,739
I'm scared.
701
00:58:53,364 --> 00:58:55,158
It's like a horror movie.
702
00:58:55,241 --> 00:58:57,327
That's out of date.
703
00:58:58,244 --> 00:59:01,623
- Step aside.
- So this is a karate movie!
704
00:59:12,217 --> 00:59:15,553
- Stop it. There's no use.
- Why not?
705
00:59:15,637 --> 00:59:18,973
There must be some kind of device.
706
00:59:19,057 --> 00:59:20,558
Device?
707
00:59:20,808 --> 00:59:23,811
Auntie lives alone.
708
00:59:23,895 --> 00:59:28,483
So the doors must close
automatically at night.
709
00:59:28,566 --> 00:59:30,568
Could she do that?
710
00:59:30,652 --> 00:59:33,029
That's right.
711
00:59:33,404 --> 00:59:39,327
She graduated
from a music school in Tokyo.
712
00:59:39,702 --> 00:59:41,287
She's educated.
713
00:59:41,371 --> 00:59:42,872
Oh, yeah?
714
00:59:42,956 --> 00:59:45,333
- I have an idea.
- What?
715
00:59:45,833 --> 00:59:48,169
Ask her how to open them.
716
00:59:48,253 --> 00:59:49,796
I see!
717
00:59:58,805 --> 01:00:00,640
Auntie?
718
01:00:02,183 --> 01:00:05,019
There's a human hand in here.
719
01:00:05,103 --> 01:00:06,896
What?
720
01:00:08,147 --> 01:00:10,817
That's Mac's ribbon.
721
01:00:12,360 --> 01:00:14,237
Maybe -
722
01:00:16,447 --> 01:00:18,700
Maybe what?
723
01:00:20,994 --> 01:00:22,745
Nothing.
724
01:00:23,955 --> 01:00:27,208
Melody, play the piano
to cheer us up.
725
01:00:27,500 --> 01:00:30,962
No. I'm scared.
726
01:00:31,045 --> 01:00:32,630
Please.
727
01:00:32,714 --> 01:00:34,173
That's a good idea.
728
01:00:34,257 --> 01:00:36,634
Hey, don't touch my butt!
729
01:00:36,718 --> 01:00:38,970
Well, all right.
730
01:00:56,696 --> 01:01:00,158
Shouldn't Gorgeous be back by now?
731
01:01:01,743 --> 01:01:05,747
Things are going
just as Fantasy imagined.
732
01:01:07,832 --> 01:01:13,046
But too many strange things
are happening one after another.
733
01:01:14,422 --> 01:01:17,592
What are you thinking, Prof?
734
01:01:19,427 --> 01:01:21,054
I can't tell you.
735
01:01:22,055 --> 01:01:23,556
Why?
736
01:01:25,350 --> 01:01:27,810
Because I'm not
completely sure of it yet.
737
01:01:27,894 --> 01:01:30,104
Besides, Fantasy would pass out.
738
01:01:30,188 --> 01:01:32,023
What?
739
01:01:49,957 --> 01:01:51,876
That's Gorgeous!
740
01:01:54,170 --> 01:01:57,673
You're right.
When did she come back?
741
01:01:59,008 --> 01:02:01,803
- Gorgeous!
- Let's go.
742
01:02:02,595 --> 01:02:04,389
Come on.
743
01:02:04,889 --> 01:02:08,434
No! I'll stay here.
You too, Melody?
744
01:02:08,893 --> 01:02:10,395
Let's go.
745
01:02:13,981 --> 01:02:15,733
Gorgeous?
746
01:02:16,651 --> 01:02:19,821
Look at me, Melody.
747
01:02:31,290 --> 01:02:34,544
Turn around, Melody!
748
01:03:16,043 --> 01:03:18,129
My fingers are gone.
749
01:04:28,449 --> 01:04:30,660
Oh, my! That's naughty.
750
01:04:43,422 --> 01:04:44,924
What's this?
751
01:04:47,593 --> 01:04:49,595
"Lonely Days."
752
01:04:50,471 --> 01:04:52,139
Gorgeous?
753
01:05:04,235 --> 01:05:05,820
Give me the light.
754
01:05:07,154 --> 01:05:11,826
It's unscientific, unexplainable,
unnatural, unreasonable.
755
01:05:12,285 --> 01:05:13,786
It doesn't make sense.
756
01:05:38,394 --> 01:05:42,023
You're so cool, Kung Fu!
757
01:05:43,149 --> 01:05:46,027
I'm sorry, Sweet.
758
01:05:53,284 --> 01:05:54,869
Kung Fu?
759
01:05:58,372 --> 01:06:00,207
Impossible!
760
01:06:00,291 --> 01:06:03,628
I can't believe it!
761
01:06:03,711 --> 01:06:07,548
Can such things happen
in this world?
762
01:06:07,632 --> 01:06:09,133
What'll we do?
763
01:06:19,977 --> 01:06:21,896
My knees are wobbling.
764
01:06:22,438 --> 01:06:23,606
Fantasy!
765
01:06:23,689 --> 01:06:25,441
Melody!
766
01:06:28,653 --> 01:06:31,072
Come on! Wake up!
767
01:06:37,203 --> 01:06:40,748
Fantasy! Come on!
768
01:07:16,325 --> 01:07:19,120
Wake up!
769
01:07:19,704 --> 01:07:21,789
You must be brave now.
770
01:07:21,872 --> 01:07:24,125
Drink.
771
01:07:24,583 --> 01:07:27,086
Melody.
772
01:07:27,169 --> 01:07:30,965
You were right.
This is a haunted house.
773
01:07:31,799 --> 01:07:33,467
- What the -
- Goldfish.
774
01:07:33,551 --> 01:07:36,178
Even Gorgeous is a ghost now.
775
01:07:36,262 --> 01:07:39,265
No! All lies!
776
01:07:39,348 --> 01:07:43,853
Even if you don't believe me,
we have to cooperate.
777
01:07:44,979 --> 01:07:47,773
That's the only way to survive.
778
01:08:00,244 --> 01:08:01,954
Good noodles!
779
01:08:02,580 --> 01:08:05,166
Thanks a lot.
780
01:08:05,249 --> 01:08:08,043
All right!
I'm ready to eat.
781
01:08:09,795 --> 01:08:12,006
Thanks, Pop.
782
01:08:14,175 --> 01:08:18,429
We'll meet again
someday, somewhere.
783
01:08:18,512 --> 01:08:20,139
Bye!
784
01:08:20,806 --> 01:08:23,934
- Wait!
- This is so good.
785
01:08:27,354 --> 01:08:30,775
Hurry!
We need to build a barricade.
786
01:08:45,998 --> 01:08:50,419
"There are no young girls
in the village anymore.
787
01:08:51,337 --> 01:08:53,589
I'm all alone.
788
01:08:58,803 --> 01:09:03,349
But I'll keep waiting for him
in this house.
789
01:09:03,724 --> 01:09:06,477
He wasn't killed in the war.
790
01:09:06,727 --> 01:09:09,271
I know he'll come back.
791
01:09:09,647 --> 01:09:12,608
Because he promised."
792
01:09:18,781 --> 01:09:21,283
- What's going on?
- Fantasy.
793
01:09:22,868 --> 01:09:25,579
What's the matter, Gorgeous?
794
01:09:28,666 --> 01:09:30,292
I'm -
795
01:09:30,918 --> 01:09:32,878
I'm in my aunt's world.
796
01:09:32,962 --> 01:09:34,255
Her world?
797
01:09:36,257 --> 01:09:37,925
Huge lips!
798
01:09:38,008 --> 01:09:41,679
She died many years ago.
799
01:09:45,850 --> 01:09:48,018
- She died?
- That's right.
800
01:09:48,102 --> 01:09:50,312
Then who was it we met?
801
01:09:51,230 --> 01:09:53,482
She wanted
to be married so badly
802
01:09:53,566 --> 01:09:56,485
that her body remained alive
after her death.
803
01:09:56,569 --> 01:10:01,907
And she eats all the
unmarried girls who come here.
804
01:10:02,616 --> 01:10:05,619
That's the only time
she can wear her bridal gown.
805
01:10:09,123 --> 01:10:10,666
Now it's your turn.
806
01:10:11,500 --> 01:10:14,169
Just let me eat you.
807
01:10:16,255 --> 01:10:17,506
Gorgeous!
808
01:10:18,173 --> 01:10:20,551
Come on, brace yourself!
809
01:10:22,136 --> 01:10:24,305
Spare us!
810
01:10:24,889 --> 01:10:26,891
We were your friends!
811
01:10:26,974 --> 01:10:30,227
It's no use.
She's not the Gorgeous we knew.
812
01:10:30,311 --> 01:10:32,897
Help, Gorgeous!
813
01:10:32,980 --> 01:10:34,648
Fantasy!
814
01:10:36,233 --> 01:10:37,443
God, help us!
815
01:10:39,153 --> 01:10:40,863
What now?
816
01:10:43,073 --> 01:10:45,075
Damn it!
I won't give in!
817
01:10:45,159 --> 01:10:47,161
Don't leave us!
818
01:10:48,913 --> 01:10:52,291
- I'll phone for help.
- I'm scared!
819
01:10:54,043 --> 01:10:57,880
She said it was out of order.
She said so.
820
01:10:57,963 --> 01:10:59,006
It's a lie.
821
01:10:59,089 --> 01:11:00,758
Wait!
822
01:11:01,258 --> 01:11:03,260
Just leave it to me.
823
01:11:14,355 --> 01:11:16,732
Police? Help!
824
01:11:25,366 --> 01:11:28,118
Help me now!
825
01:11:28,202 --> 01:11:30,871
Let me out of here!
826
01:11:53,227 --> 01:11:55,562
Gorgeous -
Come on, ghost!
827
01:12:06,573 --> 01:12:09,576
There are no houses at all.
828
01:12:25,009 --> 01:12:28,178
"I'll be waiting here
with Blanche in my arms.
829
01:12:28,262 --> 01:12:30,014
With Blanche, in this house"
830
01:12:30,097 --> 01:12:31,849
Blanche!
831
01:12:40,274 --> 01:12:43,318
Kung Fu!
The cat! Destroy it!
832
01:13:04,089 --> 01:13:07,176
Kung Fu! Don't lose! Go!
833
01:13:21,732 --> 01:13:23,817
Mac...
834
01:13:26,320 --> 01:13:28,864
Sweet...
835
01:13:30,491 --> 01:13:32,785
Melody...
836
01:13:37,081 --> 01:13:39,124
Kung Fu...
837
01:14:00,437 --> 01:14:02,106
We did it!
838
01:14:27,840 --> 01:14:29,341
The diary!
839
01:14:30,551 --> 01:14:32,636
"I know he'll come back.
840
01:14:32,719 --> 01:14:35,430
Because he promised.
841
01:14:35,514 --> 01:14:38,142
He promised he would.
I'll wait."
842
01:14:38,225 --> 01:14:39,852
Look, Prof!
843
01:14:42,771 --> 01:14:44,857
The cat's blood!
844
01:14:48,402 --> 01:14:51,655
"With Blanche in my arms."
845
01:14:51,738 --> 01:14:53,282
Mr. Togo!
846
01:14:53,365 --> 01:14:55,450
Maybe he isn't coming.
847
01:14:55,534 --> 01:14:57,327
Why not? He promised.
848
01:14:57,411 --> 01:14:58,912
No, he didn't.
849
01:14:58,996 --> 01:15:00,080
He promised me!
850
01:15:00,164 --> 01:15:03,750
But he didn't promise
Auntie or the house.
851
01:15:04,751 --> 01:15:07,045
He didn't promise the house.
852
01:15:35,449 --> 01:15:38,202
You know where the house is?
853
01:15:40,495 --> 01:15:42,456
The girls were...
854
01:15:42,956 --> 01:15:44,791
eaten.
855
01:15:45,792 --> 01:15:47,878
They were eaten!
856
01:15:50,881 --> 01:15:53,467
Delicious.
857
01:15:54,801 --> 01:15:57,137
- Do you like watermelons?
- No!
858
01:15:57,221 --> 01:15:59,014
- What, then?
- Bananas.
859
01:16:06,813 --> 01:16:09,066
Banana! Banana!
860
01:16:09,149 --> 01:16:12,069
Bananas everywhere!
861
01:16:18,659 --> 01:16:20,953
"Gorgeous wrote to me.
862
01:16:21,036 --> 01:16:23,622
A young girl
is visiting me again.
863
01:16:24,164 --> 01:16:26,708
I'll send Blanche for her."
864
01:16:27,334 --> 01:16:28,961
The cat?
865
01:16:32,756 --> 01:16:35,467
My glasses! I can't see.
866
01:16:44,268 --> 01:16:46,853
Prof!
867
01:17:40,032 --> 01:17:41,616
Blanche.
868
01:18:24,034 --> 01:18:26,453
Gorgeous!
869
01:18:28,372 --> 01:18:30,707
It wasn't true.
870
01:18:30,791 --> 01:18:33,460
You aren't a ghost.
871
01:18:34,961 --> 01:18:37,339
I'm glad.
872
01:18:41,176 --> 01:18:42,969
Gorgeous!
873
01:18:45,764 --> 01:18:46,932
Fantasy.
874
01:18:52,896 --> 01:18:55,232
Fantasy.
- Gorgeous.
875
01:18:55,565 --> 01:18:58,693
It's not true!
Tell me it's not true!
876
01:18:59,403 --> 01:19:00,987
Gorgeous...
877
01:19:07,285 --> 01:19:09,579
I want to sleep.
878
01:19:10,455 --> 01:19:12,165
Mommy.
879
01:20:25,739 --> 01:20:30,243
Just at a glance
880
01:20:32,454 --> 01:20:36,583
You fell in love
881
01:20:37,584 --> 01:20:43,924
With the view of the sunrise
882
01:20:44,007 --> 01:20:47,719
From this window
883
01:20:52,933 --> 01:20:57,103
It's still dark
884
01:20:59,606 --> 01:21:03,401
At the flower garden
885
01:21:04,778 --> 01:21:10,867
But butterflies
will be flying over
886
01:21:10,951 --> 01:21:16,373
They'll be here soon
887
01:21:23,088 --> 01:21:27,842
Why don't you move in
to this house
888
01:21:29,636 --> 01:21:34,140
As my wife
889
01:21:35,141 --> 01:21:41,231
Let's start a new life
890
01:21:41,314 --> 01:21:44,693
Together, you and me
891
01:21:47,904 --> 01:21:52,242
Hello?
892
01:21:54,202 --> 01:21:59,416
Without love
893
01:22:01,084 --> 01:22:06,339
Sunrise will never come
894
01:22:10,135 --> 01:22:12,178
Anybody here?
895
01:22:18,393 --> 01:22:20,478
Hello?
896
01:22:23,106 --> 01:22:25,358
Anybody?
897
01:22:36,745 --> 01:22:41,583
I touch your body
898
01:22:43,460 --> 01:22:47,964
With my hand
899
01:22:48,506 --> 01:22:54,596
Bedtime comes
900
01:22:54,679 --> 01:22:58,141
Even for chirping birds
901
01:23:09,069 --> 01:23:10,862
Gorgeous!
902
01:23:12,572 --> 01:23:14,658
Good morning.
903
01:23:28,004 --> 01:23:29,881
Gorgeous.
904
01:24:01,955 --> 01:24:03,456
Come in.
905
01:24:06,334 --> 01:24:08,002
Thank you.
906
01:24:08,545 --> 01:24:10,380
I'm glad.
907
01:24:13,550 --> 01:24:16,136
Thank you for coming.
908
01:24:23,768 --> 01:24:27,272
Where are your friends?
909
01:24:28,690 --> 01:24:31,067
Still sleeping?
910
01:24:38,825 --> 01:24:40,326
But -
911
01:24:41,911 --> 01:24:44,330
They'll get up soon.
912
01:24:45,665 --> 01:24:47,333
They'll be hungry.
913
01:24:50,628 --> 01:24:52,672
They wake up
914
01:24:53,673 --> 01:24:55,592
when they're hungry.
915
01:25:15,862 --> 01:25:17,447
Gorgeous!
916
01:25:25,538 --> 01:25:28,291
Even after the flesh perishes,
917
01:25:28,374 --> 01:25:32,212
one can live
in the hearts of others
918
01:25:32,545 --> 01:25:36,341
together with the feelings
one has for them.
919
01:25:41,721 --> 01:25:43,264
Therefore,
920
01:25:43,348 --> 01:25:49,020
the story of love
must be told many times
921
01:25:50,271 --> 01:25:55,693
so that the spirits
of lovers may live forever.
922
01:26:00,073 --> 01:26:02,242
Forever.
923
01:26:02,784 --> 01:26:06,287
The one thing that never perishes...
924
01:26:07,121 --> 01:26:09,874
the only promise...
925
01:26:10,750 --> 01:26:13,503
is love.
926
01:26:16,714 --> 01:26:18,675
STARRING
927
01:26:19,050 --> 01:26:22,011
KIMIKO IKEGAMI
928
01:26:22,387 --> 01:26:27,016
MIKI JINBO, KUMIKO OBA
AI MATSUBARA
929
01:26:27,392 --> 01:26:32,021
MIEKO SATO, ERIKO TANAKA
MASAYO MIYAKO
930
01:26:32,397 --> 01:26:34,858
KIYOHIKO OZAKI
SAHO SASAZAWA
931
01:26:34,941 --> 01:26:37,402
ASEI KOBAYASHI
MITOSHI ISHIGAMI
932
01:26:43,449 --> 01:26:48,079
TOMOKAZU MIURA
FUMI DAN, GODIEGO
933
01:26:48,454 --> 01:26:51,416
HARUKO WANIBUCHI
934
01:26:51,791 --> 01:26:54,752
YOKO MINAMIDA
935
01:27:01,759 --> 01:27:03,720
Concept by
CHIGUMI OBAYASHI
936
01:27:03,803 --> 01:27:05,805
Screenplay by
CHIHO KATSURA
937
01:27:05,889 --> 01:27:07,891
Cinematography by
YOSHITAKA SAKAMOTO
938
01:27:07,974 --> 01:27:09,934
Production design by
KAZUO SATSUYA
939
01:27:10,018 --> 01:27:12,520
Music by ASEI KOBAYASHI
and MICKIE YOSHINO
940
01:27:12,604 --> 01:27:15,106
Songs performed by
GODIEGO
941
01:27:21,905 --> 01:27:24,240
Directed by
NOBUHIKO OBAYASHI
60627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.